All language subtitles for The.100.S03E05.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,753 --> 00:00:03,630 We were born in space. 2 00:00:03,838 --> 00:00:05,966 They told us the ground was uninhabited, 3 00:00:06,174 --> 00:00:08,259 but they were wrong, and we've been fighting 4 00:00:08,468 --> 00:00:11,638 for our lives since the moment we landed. 5 00:00:11,846 --> 00:00:14,349 Some of us have been broken by it, 6 00:00:14,557 --> 00:00:16,434 but most of us are still here, 7 00:00:16,643 --> 00:00:18,895 searching for other survivors from the ark, 8 00:00:19,104 --> 00:00:21,189 trying to build something real and lasting 9 00:00:21,398 --> 00:00:23,400 out of the wilderness--a home. 10 00:00:23,608 --> 00:00:25,193 Our leaders believe that to survive, 11 00:00:25,402 --> 00:00:27,696 we need to make peace with the grounders, 12 00:00:27,904 --> 00:00:30,865 but peace is a foreign concept here. 13 00:00:31,074 --> 00:00:32,826 I'm not going in. 14 00:00:33,034 --> 00:00:33,785 Clarke-- 15 00:00:33,994 --> 00:00:34,995 it's just gonna remind me 16 00:00:35,203 --> 00:00:36,454 of what I did to get them here. 17 00:00:36,663 --> 00:00:38,081 May we meet again. 18 00:00:38,289 --> 00:00:41,376 The grounders out there will attack this camp. 19 00:00:41,584 --> 00:00:43,461 If we wait, we die. 20 00:00:43,670 --> 00:00:46,923 10 men with automatic rifles is all it would take. 21 00:00:47,132 --> 00:00:49,384 You're asking me to get you the guns. 22 00:00:49,592 --> 00:00:50,885 Get out of the way, grounder. 23 00:00:51,094 --> 00:00:52,262 What the hell do you think you're doing? 24 00:00:52,470 --> 00:00:53,763 What you didn't have the guts to. 25 00:00:53,972 --> 00:00:56,266 - Pike for chancellor! - Pike! Pike! Pike! 26 00:00:56,474 --> 00:00:57,851 Congratulations, Mr. chancellor. 27 00:00:58,059 --> 00:01:00,562 Let's finish what we started. 28 00:01:11,364 --> 00:01:14,242 Thinking about home? 29 00:01:14,451 --> 00:01:16,703 Thinking about whether Arkadia is home. 30 00:01:18,663 --> 00:01:22,083 When I left, it had a different name. 31 00:01:22,292 --> 00:01:23,376 I was different. 32 00:01:23,585 --> 00:01:25,837 You left a hero to your people, 33 00:01:26,046 --> 00:01:27,505 and you return one. 34 00:01:27,714 --> 00:01:29,424 The Mountain slayer returns with the body 35 00:01:29,632 --> 00:01:31,593 of the ice queen. 36 00:01:31,760 --> 00:01:33,011 You bring them justice. 37 00:01:33,219 --> 00:01:35,722 You bring them justice. 38 00:01:35,930 --> 00:01:37,682 We bring them peace. 39 00:01:40,935 --> 00:01:43,271 Hey, here they are. 40 00:01:43,438 --> 00:01:45,940 My God, look at them. 41 00:01:46,149 --> 00:01:47,609 - What happened to them? - Look at that. 42 00:01:47,817 --> 00:01:49,778 - They're in bad shape. - Pretty hurt. 43 00:01:51,696 --> 00:01:54,866 - What happened? - Bellamy, you OK? 44 00:01:55,075 --> 00:01:57,118 - I'm fine. - What happened out there? 45 00:02:00,622 --> 00:02:03,792 - What's going on? - The chancellor said... 46 00:02:04,000 --> 00:02:05,502 Lock it up. 47 00:02:05,710 --> 00:02:07,378 All right. Seal it up. 48 00:02:13,843 --> 00:02:16,179 Everybody listen up. 49 00:02:16,387 --> 00:02:18,348 Hey, hey, hey. 50 00:02:18,556 --> 00:02:22,769 24 hours ago, you elected me your chancellor. 51 00:02:22,977 --> 00:02:27,148 Every action I've taken since and every action I will take 52 00:02:27,357 --> 00:02:32,779 will be to achieve one sacred goal-- 53 00:02:32,987 --> 00:02:36,908 the creation of a self-sustaining, prosperous, 54 00:02:37,117 --> 00:02:39,494 and safe Arkadia. 55 00:02:39,702 --> 00:02:41,121 - All right! - Yeah. 56 00:02:41,329 --> 00:02:43,581 This morning on a muddy field, 57 00:02:43,790 --> 00:02:47,669 our people paid tribute to those who have been taken from us 58 00:02:47,877 --> 00:02:51,214 by sending a message to the grounders. 59 00:02:51,422 --> 00:02:54,467 This land is ours now. 60 00:02:56,845 --> 00:02:59,848 Resist, and you will be met by force. 61 00:03:00,056 --> 00:03:03,476 Fight, and you will be greeted by death. 62 00:03:05,603 --> 00:03:08,606 Today is a new beginning. Mark it down. 63 00:03:08,815 --> 00:03:12,026 Remember it just like the grounders will remember it. 64 00:03:16,614 --> 00:03:18,658 Chancellor pike, you tell them, pike. 65 00:03:25,206 --> 00:03:27,959 No wounded. 66 00:03:28,168 --> 00:03:31,921 10 against 300, and there's no wounded. 67 00:03:33,423 --> 00:03:36,301 How's that possible? 68 00:03:39,470 --> 00:03:40,680 Heda! 69 00:04:43,243 --> 00:04:45,078 All bullet wounds. 70 00:04:45,286 --> 00:04:46,788 Heda... 71 00:04:53,920 --> 00:04:56,965 - Indra. - Heda. Nngh! 72 00:04:59,217 --> 00:05:00,593 OK. 73 00:05:00,802 --> 00:05:02,720 Aah! Nngh! 74 00:05:02,929 --> 00:05:04,180 I need bandages. 75 00:05:04,389 --> 00:05:06,140 Stay away. You're one of them. 76 00:05:06,349 --> 00:05:07,183 Indra... 77 00:05:09,727 --> 00:05:10,895 Nngh! 78 00:05:11,104 --> 00:05:12,355 Indra, what happened here? 79 00:05:12,563 --> 00:05:15,441 They attacked while we slept. 80 00:05:15,650 --> 00:05:18,987 Our watch was to the north looking for Azgeda. 81 00:05:19,195 --> 00:05:21,030 They killed our archers first. 82 00:05:21,239 --> 00:05:24,158 Our infantry couldn't get close. 83 00:05:24,367 --> 00:05:27,078 Then they executed the wounded. 84 00:05:29,622 --> 00:05:31,749 The summit was two days ago. 85 00:05:31,958 --> 00:05:34,085 How could Kane do this? 86 00:05:34,294 --> 00:05:36,671 It wasn't Kane. 87 00:05:36,879 --> 00:05:38,840 It was pike. 88 00:05:41,259 --> 00:05:43,678 How did you escape? 89 00:05:43,886 --> 00:05:46,014 Bellamy. 90 00:05:46,222 --> 00:05:48,182 Bellamy was with them? 91 00:05:48,391 --> 00:05:50,393 He wanted to spare the wounded, 92 00:05:50,601 --> 00:05:52,729 but they wouldn't listen. 93 00:05:52,937 --> 00:05:55,898 He convinced pike to let me live 94 00:05:56,107 --> 00:05:58,067 so I could deliver a message. 95 00:06:00,611 --> 00:06:01,779 What message? 96 00:06:01,988 --> 00:06:05,742 Skaikru rejects the coalition. 97 00:06:05,950 --> 00:06:08,411 This is their land now. 98 00:06:08,619 --> 00:06:12,165 We can leave, or we can die. 99 00:06:16,461 --> 00:06:18,379 Send riders. 100 00:06:20,882 --> 00:06:24,385 I call upon the armies of the twelve clans. 101 00:06:24,594 --> 00:06:27,680 In a day's time, we lay waste to Arkadia 102 00:06:27,889 --> 00:06:29,349 and everyone within its walls. 103 00:06:29,557 --> 00:06:30,808 Sha, Heda. Mount up. 104 00:06:31,017 --> 00:06:33,644 Wait. 105 00:06:33,853 --> 00:06:36,939 Give me time to fix this. 106 00:06:42,111 --> 00:06:44,322 What are you doing? 107 00:06:44,530 --> 00:06:46,741 I can't let you leave, Clarke. 108 00:06:46,949 --> 00:06:48,910 So I'm a prisoner now, just like that? 109 00:06:49,118 --> 00:06:50,787 Yes. 110 00:06:50,995 --> 00:06:53,915 Lexa, let me go to Arkadia. 111 00:06:54,123 --> 00:06:55,208 No. 112 00:06:55,416 --> 00:06:56,918 At least let me talk to Kane. 113 00:06:57,085 --> 00:06:58,836 We can bring him here. 114 00:06:59,045 --> 00:07:01,756 Indra, at the summit, Kane told me 115 00:07:01,964 --> 00:07:05,051 he gave you a radio, a way to signal him. 116 00:07:05,259 --> 00:07:08,930 Do it, please. 117 00:07:17,605 --> 00:07:18,773 Is it true you tried to leave camp 118 00:07:18,981 --> 00:07:20,274 to see Indra yesterday? 119 00:07:20,441 --> 00:07:22,360 Look. Don't you have more important things 120 00:07:22,568 --> 00:07:24,612 to worry about than me sneaking out of camp? 121 00:07:24,821 --> 00:07:26,572 As it turns out, 122 00:07:26,781 --> 00:07:29,367 that's why you're here. 123 00:07:30,660 --> 00:07:33,621 Indra signaled. She wants to meet. 124 00:07:33,788 --> 00:07:36,290 I'd go myself, but pike's watching 125 00:07:36,499 --> 00:07:38,793 everything I do now. 126 00:07:42,046 --> 00:07:44,882 You want me to go see Indra? 127 00:07:45,091 --> 00:07:47,885 I need you to. 128 00:07:48,094 --> 00:07:49,929 I'm in, but how do I get out? 129 00:07:50,138 --> 00:07:52,473 The gate is armed with-- 130 00:07:56,644 --> 00:07:58,354 crawl space door in 20 feet 131 00:07:58,563 --> 00:07:59,897 drops you outside the camp wall. 132 00:08:00,106 --> 00:08:02,525 Get out there. You find out what the hell happened. 133 00:08:02,733 --> 00:08:05,361 Then you report back here. Can you do that? 134 00:08:08,489 --> 00:08:11,284 I was born for this. 135 00:08:11,492 --> 00:08:13,703 Marcus Kane, report to the chancellor's office. 136 00:08:13,911 --> 00:08:15,329 Marcus Kane to the chancellor's office. 137 00:08:17,623 --> 00:08:20,751 Our goal is secure access to water and arable land 138 00:08:20,960 --> 00:08:24,172 with defensible terrain on as many sides of us as possible. 139 00:08:24,380 --> 00:08:26,591 A 15-kilometer perimeter around Arkadia 140 00:08:26,799 --> 00:08:28,176 should be sufficient. 141 00:08:28,384 --> 00:08:30,094 15 kilometers? 142 00:08:30,303 --> 00:08:31,637 Sir, there's a grounder village. 143 00:08:31,846 --> 00:08:33,347 Which will, no doubt, be the staging area 144 00:08:33,556 --> 00:08:35,266 for a retaliatory attack. 145 00:08:35,475 --> 00:08:37,977 Clearing it will be our first order of business. 146 00:08:38,186 --> 00:08:39,854 What's the location of the village? 147 00:08:40,062 --> 00:08:41,481 Clear the village? 148 00:08:44,609 --> 00:08:46,194 Give us the room. 149 00:08:46,402 --> 00:08:47,945 Yes, sir. 150 00:08:48,154 --> 00:08:50,781 Kane and Lincoln are waiting outside. 151 00:09:02,084 --> 00:09:03,836 Thought you might like this back. 152 00:09:12,970 --> 00:09:15,640 Do you have something to say to me? 153 00:09:18,142 --> 00:09:20,478 We went too far. 154 00:09:20,686 --> 00:09:22,563 I know it seems harsh, 155 00:09:22,772 --> 00:09:24,315 but we don't leave survivors. 156 00:09:24,524 --> 00:09:26,025 We don't have the medical supplies 157 00:09:26,234 --> 00:09:28,611 to treat their people, and we can't risk them 158 00:09:28,819 --> 00:09:32,365 coming back to kill us. 159 00:09:38,246 --> 00:09:40,164 You know, we've all learned pretty quickly 160 00:09:40,373 --> 00:09:42,875 that war causes us to do things 161 00:09:43,084 --> 00:09:45,878 that we'll spend the rest 162 00:09:46,087 --> 00:09:49,298 of our lives trying to forget. 163 00:09:49,507 --> 00:09:52,510 The only advice I can give you 164 00:09:52,718 --> 00:09:56,180 is to think about the lives we saved today, 165 00:09:56,389 --> 00:09:59,892 not the ones that were lost. 166 00:10:01,394 --> 00:10:03,521 Can you do that? 167 00:10:04,939 --> 00:10:06,983 Yes, sir. 168 00:10:32,341 --> 00:10:34,051 He's ready for you. 169 00:10:34,260 --> 00:10:36,053 What the hell happened out there? 170 00:10:38,931 --> 00:10:41,934 We did what we had to do. 171 00:10:42,143 --> 00:10:44,061 Wake up. 172 00:10:44,270 --> 00:10:47,732 You attacked an army that was there to help us. 173 00:10:47,940 --> 00:10:50,526 You murdered innocent people. 174 00:10:50,735 --> 00:10:53,613 Is that who you are now? 175 00:10:53,821 --> 00:10:55,197 You thought you couldn't live with yourself 176 00:10:55,406 --> 00:10:56,616 after mount weather. 177 00:10:56,824 --> 00:10:58,826 Well, you just started a war 178 00:10:58,993 --> 00:11:00,328 that'll kill us all. 179 00:11:00,536 --> 00:11:02,705 You need to wake up, and don't tell me 180 00:11:02,913 --> 00:11:05,416 the difference between Azgeda and Trikru. 181 00:11:05,625 --> 00:11:08,002 Trikru killed 37 of my friends 182 00:11:08,210 --> 00:11:10,254 before you even touched the ground. 183 00:11:10,463 --> 00:11:13,382 We didn't start anything. 184 00:11:13,591 --> 00:11:14,925 They did. 185 00:11:15,134 --> 00:11:17,178 They? 186 00:11:17,345 --> 00:11:19,013 You know what I meant. 187 00:11:21,974 --> 00:11:23,601 I used to. 188 00:11:37,531 --> 00:11:39,575 Danae's still getting worse. 189 00:11:41,661 --> 00:11:43,746 Antibiotics every two hours. 190 00:11:45,247 --> 00:11:47,166 Keep me updated. 191 00:11:48,668 --> 00:11:50,419 - What the hell, Abby? - Raven, calm down. 192 00:11:50,628 --> 00:11:52,296 - I know that you're upset. - Upset? 193 00:11:52,505 --> 00:11:54,590 I just showed up for work and found out you fired me. 194 00:11:54,799 --> 00:11:56,217 I don't fire people. 195 00:11:56,425 --> 00:11:58,344 Not clearing me medically is the same damn thing. 196 00:11:58,552 --> 00:11:59,845 Come on. Let's go sit down. 197 00:12:00,054 --> 00:12:01,722 No. I don't need to sit down. My leg is fine. 198 00:12:01,931 --> 00:12:04,058 No, it's not, 199 00:12:04,266 --> 00:12:06,268 and riding a patrol and working that wall 200 00:12:06,477 --> 00:12:09,438 are making your conditions worse. 201 00:12:09,647 --> 00:12:12,316 So what, 202 00:12:12,525 --> 00:12:14,944 do nothing? 203 00:12:15,152 --> 00:12:16,946 That's gonna make my leg heal? 204 00:12:17,154 --> 00:12:19,824 No. Your leg is never gonna heal. 205 00:12:20,032 --> 00:12:21,450 Our goal is pain reduction-- 206 00:12:21,659 --> 00:12:24,412 that's it--and if you keep pushing this hard, 207 00:12:24,620 --> 00:12:27,707 even that's not gonna happen. 208 00:12:30,668 --> 00:12:32,795 You can still be useful. 209 00:12:47,852 --> 00:12:49,895 They've been busy. 210 00:12:52,732 --> 00:12:55,025 Welcome home, Thelonious. 211 00:12:57,027 --> 00:12:58,738 Let's begin. 212 00:12:58,946 --> 00:13:01,866 Otan, stay close. 213 00:13:08,622 --> 00:13:09,999 Open up! 214 00:13:10,207 --> 00:13:12,126 I didn't see that coming. 215 00:13:13,919 --> 00:13:16,881 I want people on that gate. 216 00:13:18,841 --> 00:13:20,676 Chancellor Jaha? 217 00:13:20,885 --> 00:13:23,137 Sir, it's good to see you. 218 00:13:23,345 --> 00:13:27,016 Shawn Gillmer? Farm station made it? 219 00:13:27,224 --> 00:13:28,517 Not enough of us, sir. 220 00:13:28,726 --> 00:13:29,518 Hands where I can see them. 221 00:13:29,727 --> 00:13:30,936 It's OK. He's with me. 222 00:13:31,145 --> 00:13:32,438 Sorry, sir. 223 00:13:32,646 --> 00:13:34,815 No grounders through the gates, 224 00:13:35,024 --> 00:13:36,275 chancellor's orders. 225 00:13:36,484 --> 00:13:40,154 I said, he's with me. 226 00:13:40,362 --> 00:13:42,031 Tell him to hand over the pack 227 00:13:42,239 --> 00:13:43,866 right now. 228 00:13:44,074 --> 00:13:45,451 Hey, stop it. No! 229 00:13:45,659 --> 00:13:46,619 - Otan! - Agh! 230 00:13:46,827 --> 00:13:48,245 Come on. We're taking him. 231 00:13:48,454 --> 00:13:49,580 Otan! 232 00:13:51,415 --> 00:13:53,626 Hold your fire. Medic! We need a medic! 233 00:13:55,377 --> 00:13:57,421 This belongs to me. 234 00:13:59,548 --> 00:14:02,301 He was going for my gun. 235 00:14:03,844 --> 00:14:05,930 You'll be all right, Otan. 236 00:14:06,138 --> 00:14:08,641 Go to the city of light. 237 00:14:08,849 --> 00:14:11,560 Alie will be waiting for you on the other side. 238 00:14:13,062 --> 00:14:14,855 Right over here. Hurry. 239 00:14:17,650 --> 00:14:19,610 Thelonious? 240 00:14:32,122 --> 00:14:36,085 He's gone. I'm sorry. 241 00:14:36,293 --> 00:14:38,712 Don't be. 242 00:14:38,921 --> 00:14:40,840 Death is not the end. 243 00:14:43,259 --> 00:14:46,637 It's good to see you, Abby. 244 00:15:10,578 --> 00:15:12,162 You there. 245 00:15:53,704 --> 00:15:55,956 Took you long enough. 246 00:16:03,714 --> 00:16:05,591 Uh! 247 00:16:09,136 --> 00:16:10,846 What did he say? 248 00:16:11,055 --> 00:16:14,183 He said you're cute for a thief. 249 00:16:14,391 --> 00:16:16,644 Yeah. Well, too bad he's not really my type. 250 00:16:22,232 --> 00:16:25,110 Let's get out of here. 251 00:16:26,612 --> 00:16:28,656 Oh, don't worry about John Murphy. 252 00:16:28,864 --> 00:16:30,074 That boy's a fighter. 253 00:16:30,282 --> 00:16:31,283 And the others? 254 00:16:31,492 --> 00:16:33,869 You left with 12 people Thelonious. 255 00:16:35,704 --> 00:16:36,997 Kane. 256 00:16:38,958 --> 00:16:42,044 Ah, welcome home, my friend. 257 00:16:42,252 --> 00:16:43,921 Where's your uniform? 258 00:16:44,129 --> 00:16:46,590 Pike just relieved me of my command, 259 00:16:46,799 --> 00:16:48,884 stripped Lincoln of his commission. 260 00:16:49,093 --> 00:16:51,428 Heh. You always did have good timing. 261 00:16:51,637 --> 00:16:54,056 Abby caught me up. 262 00:16:54,264 --> 00:16:56,600 I'm sorry about the election, Marcus. 263 00:16:56,809 --> 00:16:58,060 Forget the election. 264 00:16:58,268 --> 00:17:00,521 The war you predicted the day you left 265 00:17:00,729 --> 00:17:02,606 is about to happen. 266 00:17:02,815 --> 00:17:05,025 Ask him where he's been. 267 00:17:05,234 --> 00:17:07,820 I found the city of light. 268 00:17:08,028 --> 00:17:10,322 Well, that's great... 269 00:17:12,449 --> 00:17:14,118 Isn't it? 270 00:17:14,326 --> 00:17:16,954 Ask his friend Otan. 271 00:17:17,162 --> 00:17:20,332 Apparently, he's there right now. 272 00:17:20,541 --> 00:17:22,668 I don't blame you for doubting, Abby. 273 00:17:22,876 --> 00:17:25,129 I know how it sounds, 274 00:17:25,337 --> 00:17:27,798 but it is real, and it is incredible. 275 00:17:28,007 --> 00:17:29,800 Everything that you worry about now-- 276 00:17:30,009 --> 00:17:31,719 war, power-- 277 00:17:31,927 --> 00:17:34,179 none of it matters in the city of light. 278 00:17:36,306 --> 00:17:38,600 I heard you were here, sir. 279 00:17:38,809 --> 00:17:40,769 And I heard you made it, Hannah. 280 00:17:40,978 --> 00:17:43,022 I was so glad. 281 00:17:43,230 --> 00:17:45,315 Chancellor pike would like to speak with you. 282 00:17:47,860 --> 00:17:49,403 We'll finish this later. 283 00:18:00,372 --> 00:18:02,750 Right this way, sir. The chancellor is waiting. 284 00:18:09,840 --> 00:18:11,550 You look good for a man who's been 285 00:18:11,759 --> 00:18:13,469 in the wilderness for 4 months. 286 00:18:13,677 --> 00:18:15,637 So do you. 287 00:18:15,846 --> 00:18:18,307 I heard you had it pretty rough. 288 00:18:18,515 --> 00:18:20,851 We gave worse than we got. 289 00:18:21,060 --> 00:18:22,436 I heard that, too. 290 00:18:22,644 --> 00:18:25,606 - You don't approve? - I don't judge. 291 00:18:25,814 --> 00:18:27,107 Since when? 292 00:18:27,316 --> 00:18:29,777 I'm not the same man that I was on the ark, Charles. 293 00:18:29,985 --> 00:18:32,112 None of us is. 294 00:18:32,321 --> 00:18:34,656 I was a teacher. 295 00:18:34,865 --> 00:18:37,826 Now I'm chancellor. 296 00:18:38,035 --> 00:18:40,746 I am wondering, though, 297 00:18:40,954 --> 00:18:42,247 what do you know? 298 00:18:42,456 --> 00:18:43,874 He's threatened by you. 299 00:18:44,083 --> 00:18:46,502 I'm just a man who wants to save his people, 300 00:18:46,710 --> 00:18:47,878 no threat to you. 301 00:18:48,087 --> 00:18:49,713 Save us? 302 00:18:49,922 --> 00:18:51,757 Forgive me for being blunt, Thelonious, 303 00:18:51,965 --> 00:18:54,760 but I need to ask why you've returned. 304 00:18:54,968 --> 00:18:58,138 I just told you-- 305 00:19:00,224 --> 00:19:02,893 to save my people. 306 00:19:03,102 --> 00:19:05,062 Do you want him to think you're a fool? 307 00:19:05,270 --> 00:19:08,774 - You actually believe that? - Yes. I do. 308 00:19:08,982 --> 00:19:11,110 OK. I'm game. 309 00:19:11,318 --> 00:19:12,945 How, exactly, are you gonna do that? 310 00:19:13,153 --> 00:19:15,239 By freeing the minds from the bonds 311 00:19:15,447 --> 00:19:17,950 of physical and spiritual pain. 312 00:19:18,158 --> 00:19:19,660 I am here 313 00:19:19,868 --> 00:19:21,829 to show the people of Arkadia the way. 314 00:19:23,956 --> 00:19:26,041 You've lost him. 315 00:19:26,250 --> 00:19:29,294 Have some faith. 316 00:19:31,505 --> 00:19:33,841 Tell you what. 317 00:19:35,884 --> 00:19:38,303 As long as you stay out of my way, 318 00:19:38,512 --> 00:19:40,764 you can save whoever wants saving. 319 00:19:40,973 --> 00:19:43,684 Lord knows there's enough pain here 320 00:19:43,892 --> 00:19:46,228 to go around. 321 00:19:51,150 --> 00:19:53,694 Thank you, chancellor. 322 00:20:10,752 --> 00:20:12,296 Oh... 323 00:20:20,929 --> 00:20:23,473 The bleeding's stopped. 324 00:20:23,682 --> 00:20:24,850 We need to get you something for the pain. 325 00:20:25,058 --> 00:20:26,810 Uh... 326 00:20:27,019 --> 00:20:29,188 Octavia? 327 00:20:30,397 --> 00:20:32,357 Where's Kane? 328 00:20:32,566 --> 00:20:35,068 He sent me. 329 00:20:35,277 --> 00:20:38,197 Indra. Thank God. 330 00:20:39,448 --> 00:20:42,784 How did this happen? 331 00:20:42,993 --> 00:20:46,705 Kane lost the election to pike. 332 00:20:46,914 --> 00:20:50,209 Everything's different. 333 00:20:52,878 --> 00:20:55,464 Your people voted for this? 334 00:20:55,672 --> 00:20:58,592 No. No. I don't believe that. 335 00:20:58,800 --> 00:21:02,346 What do you know, Clarke? You haven't been here. 336 00:21:02,554 --> 00:21:04,223 Listen to me. 337 00:21:04,431 --> 00:21:07,226 The grounder army is gonna be here in less than a day. 338 00:21:07,434 --> 00:21:08,852 I need to see Bellamy. 339 00:21:09,061 --> 00:21:11,396 Bellamy was a part of this. He's with pike. 340 00:21:11,605 --> 00:21:13,190 What makes you think he'll help us? 341 00:21:13,398 --> 00:21:15,442 He saved Indra's life. 342 00:21:18,737 --> 00:21:21,114 If what Octavia's saying is true, 343 00:21:21,281 --> 00:21:22,616 then pike trusts him. 344 00:21:22,824 --> 00:21:24,451 If I can get to him, he can get to pike. 345 00:21:24,618 --> 00:21:26,828 You can't just walk through the gates, Clarke. 346 00:21:27,037 --> 00:21:28,997 You've been living with their enemy. 347 00:21:29,206 --> 00:21:31,541 If it were me, I'd kill you on the spot. 348 00:21:33,418 --> 00:21:35,504 I can get her in. 349 00:21:51,103 --> 00:21:53,063 So where you want to head next-- 350 00:21:53,272 --> 00:21:55,023 the north, South? 351 00:21:55,232 --> 00:21:57,401 We've been on a heck of a roll. 352 00:22:02,614 --> 00:22:05,701 I want to go after my brother. 353 00:22:05,909 --> 00:22:07,953 We've talked about this. 354 00:22:08,161 --> 00:22:10,831 Otan's with Jaha at camp. 355 00:22:11,039 --> 00:22:12,165 Why would you want to go there? 356 00:22:12,374 --> 00:22:14,001 He's my brother. 357 00:22:14,209 --> 00:22:16,211 If there's a chance, 358 00:22:16,420 --> 00:22:18,463 I have to try and get him back. 359 00:22:18,672 --> 00:22:20,424 Going after Otan's not a good move. 360 00:22:20,632 --> 00:22:22,634 - John-- - it's not a survivor's move. 361 00:22:22,843 --> 00:22:26,555 Then wait for me. I'll come back. 362 00:22:26,763 --> 00:22:28,432 In this world, when people leave, 363 00:22:28,640 --> 00:22:30,100 they don't come back. 364 00:22:30,309 --> 00:22:31,518 - I did. - Not for me. 365 00:22:31,727 --> 00:22:32,894 I just so happened to be there. 366 00:22:33,103 --> 00:22:35,731 John, come with me. 367 00:22:40,360 --> 00:22:42,571 I'm not that stupid. 368 00:22:45,657 --> 00:22:48,243 Reveille. On your feet. Line up now. Go. 369 00:22:48,452 --> 00:22:51,330 What are you doing? These are sick people. 370 00:22:51,538 --> 00:22:53,749 You can't just throw them out into the cold. 371 00:22:53,957 --> 00:22:56,335 We're not. They're being interned. 372 00:22:56,543 --> 00:22:57,794 What? 373 00:22:58,003 --> 00:23:00,589 Out of my way. 374 00:23:00,797 --> 00:23:03,091 - Stand up. - Come on. 375 00:23:03,300 --> 00:23:05,886 Lincoln, you don't want to be here right now. 376 00:23:11,725 --> 00:23:13,226 Oh. 377 00:23:14,394 --> 00:23:17,064 We asked them to come here. 378 00:23:17,272 --> 00:23:19,566 We can't spare the supplies. 379 00:23:19,733 --> 00:23:22,027 - Danae. - Lincoln, no. 380 00:23:23,487 --> 00:23:24,654 Uh... 381 00:23:24,863 --> 00:23:27,199 She is too sick to move. 382 00:23:27,407 --> 00:23:28,784 Uh... 383 00:23:28,992 --> 00:23:31,578 Looks like she's moving just fine to me. 384 00:23:31,787 --> 00:23:34,539 Gillmer, back off. 385 00:23:34,748 --> 00:23:36,291 Jackson, why did you bring him here? 386 00:23:36,500 --> 00:23:37,584 Uhh! 387 00:23:39,252 --> 00:23:41,004 Uh! Uh! 388 00:23:41,213 --> 00:23:43,131 Rrgh! Rrgh! 389 00:23:43,340 --> 00:23:45,300 - Lincoln-- - uh! 390 00:23:45,509 --> 00:23:49,137 Lincoln. Lincoln! 391 00:23:58,438 --> 00:24:02,651 He goes with them. Take him. 392 00:24:07,239 --> 00:24:09,282 Move. 393 00:24:09,491 --> 00:24:11,660 Sorry we had to do this the hard way. 394 00:24:16,123 --> 00:24:17,666 We all have pain. 395 00:24:17,874 --> 00:24:21,586 Some of it is physical from injuries or age. 396 00:24:21,795 --> 00:24:23,797 Some is mental, you know, 397 00:24:24,005 --> 00:24:26,508 living with the loss of our loved ones. 398 00:24:26,716 --> 00:24:29,219 If you think about it, whether we fight that pain 399 00:24:29,428 --> 00:24:32,013 or succumb to it, the result is the same. 400 00:24:32,222 --> 00:24:33,890 It diminishes our lives, 401 00:24:34,099 --> 00:24:36,017 robs us of our passions and pastimes 402 00:24:36,226 --> 00:24:39,396 and damages relationships between friends and lovers. 403 00:24:39,604 --> 00:24:41,314 What if I told you that there's 404 00:24:41,481 --> 00:24:43,483 a simple way to eliminate that pain? 405 00:24:43,692 --> 00:24:46,153 I'd say you're full of crap. 406 00:24:47,863 --> 00:24:50,991 There's no simple way to eliminate pain, 407 00:24:51,199 --> 00:24:53,535 and you know it. 408 00:24:53,743 --> 00:24:55,912 So much suffering. 409 00:24:56,121 --> 00:24:58,999 If we get her, the others will come. 410 00:25:03,545 --> 00:25:07,382 This can make it go away. 411 00:25:08,633 --> 00:25:10,802 Heh. Please. 412 00:25:11,011 --> 00:25:14,264 The key to the city of light, 413 00:25:14,473 --> 00:25:17,267 to your salvation and relief. 414 00:25:19,603 --> 00:25:21,521 OK. OK. 415 00:25:21,730 --> 00:25:24,024 You're telling these people what, 416 00:25:24,232 --> 00:25:25,942 that they swallow that, and they'll be living 417 00:25:26,151 --> 00:25:29,446 in happy town for the rest of their lives? 418 00:25:30,697 --> 00:25:32,449 You should be ashamed of yourself. 419 00:25:34,784 --> 00:25:37,871 - We need her. - She's not ready. 420 00:25:39,998 --> 00:25:42,542 I'll be here when you are. 421 00:25:47,464 --> 00:25:49,508 Kindly move forward. 422 00:25:52,761 --> 00:25:56,097 Straight ahead. Move. 423 00:25:56,306 --> 00:25:59,434 Pick up your feet. Come on. 424 00:26:01,311 --> 00:26:03,230 Lincoln. Lincoln. 425 00:26:03,438 --> 00:26:05,440 I'm OK. Don't fight this. 426 00:26:05,649 --> 00:26:07,108 He's right. 427 00:26:07,317 --> 00:26:08,944 Lincoln, what the hell is going on? 428 00:26:09,152 --> 00:26:10,904 We're interning the grounders. 429 00:26:11,112 --> 00:26:13,114 Lincoln's here because of a disturbance in sick bay. 430 00:26:13,323 --> 00:26:14,324 Last one. Let's go. 431 00:26:16,952 --> 00:26:19,204 - What's happening to you? - Octavia-- 432 00:26:19,412 --> 00:26:21,915 I saw what you and pike did to Lexa's army. 433 00:26:22,123 --> 00:26:24,042 Bellamy, you killed everyone. 434 00:26:27,254 --> 00:26:29,297 - Keep your voice down. - What's wrong? 435 00:26:29,506 --> 00:26:31,341 You're not proud of massacring an army 436 00:26:31,550 --> 00:26:32,551 that was here to help us? 437 00:26:32,759 --> 00:26:34,261 We're not doing this here. 438 00:26:34,469 --> 00:26:36,805 Good. Then let's go because I'm not even close to done. 439 00:26:46,856 --> 00:26:48,567 You need to be careful, o. 440 00:26:48,775 --> 00:26:50,652 If you keep this up, I won't be able to protect you. 441 00:26:50,860 --> 00:26:52,153 Thanks for the warning. 442 00:26:52,362 --> 00:26:55,156 I'm serious. Look at yourself. 443 00:26:55,365 --> 00:26:57,200 It is time to stop playing grounder 444 00:26:57,409 --> 00:26:58,660 before you get yourself hurt. 445 00:26:58,868 --> 00:27:00,620 I'm not playing anything. This is who I am. 446 00:27:00,829 --> 00:27:02,205 You're my brother. 447 00:27:02,414 --> 00:27:04,249 I shouldn't have to tell you that. 448 00:27:13,758 --> 00:27:15,093 Now I'm done. 449 00:27:29,274 --> 00:27:31,610 Go easy on Octavia. 450 00:27:31,818 --> 00:27:34,237 I had to beg her to get me into camp. 451 00:27:34,446 --> 00:27:36,239 What are you doing here, Clarke? 452 00:27:36,448 --> 00:27:37,532 We need to talk. 453 00:27:37,741 --> 00:27:39,701 Oh, you've decided that, 454 00:27:39,909 --> 00:27:41,786 the mighty Wanheda 455 00:27:41,995 --> 00:27:43,622 who chose the grounders over her own people, 456 00:27:43,830 --> 00:27:46,333 who turned her back on us when we came to rescue you. 457 00:27:46,541 --> 00:27:48,251 Now you want to talk. 458 00:27:48,460 --> 00:27:51,212 I came here to tell you that the ice nation 459 00:27:51,421 --> 00:27:53,632 has paid a price. 460 00:27:53,840 --> 00:27:55,592 Justice has been served 461 00:27:55,800 --> 00:27:56,843 for the attack on mount weather. 462 00:27:57,052 --> 00:27:59,012 I came here to tell you it's over. 463 00:27:59,220 --> 00:28:00,847 There it is again. 464 00:28:01,056 --> 00:28:02,557 Why do you get to decide it's over? 465 00:28:02,766 --> 00:28:04,351 We did our part. 466 00:28:04,559 --> 00:28:06,061 We? 467 00:28:06,269 --> 00:28:07,729 Lexa and I. 468 00:28:09,439 --> 00:28:11,232 The ice queen is dead. 469 00:28:11,441 --> 00:28:12,651 The problem was solved, and then you 470 00:28:12,859 --> 00:28:16,404 let pike ruin everything. 471 00:28:16,613 --> 00:28:18,865 Why are you here, Clarke? 472 00:28:19,074 --> 00:28:21,868 Arkadia needs to make things right, 473 00:28:22,077 --> 00:28:24,704 or Lexa and the twelve clans will wipe us out. 474 00:28:24,913 --> 00:28:27,040 Let her try. 475 00:28:27,248 --> 00:28:29,417 Please tell me 476 00:28:29,626 --> 00:28:32,087 that going to war is not what you want. 477 00:28:36,675 --> 00:28:40,136 We've been at war since we landed. 478 00:28:40,345 --> 00:28:42,180 At least pike understands that. 479 00:28:42,389 --> 00:28:45,100 Pike is the problem. 480 00:28:45,308 --> 00:28:47,018 This isn't who you are. 481 00:28:47,227 --> 00:28:49,062 You're wrong. 482 00:28:49,270 --> 00:28:52,607 This is who I've always been, 483 00:28:52,816 --> 00:28:55,527 and I let you and Octavia and Kane convince me 484 00:28:55,735 --> 00:28:57,654 that we could trust these people 485 00:28:57,862 --> 00:29:00,448 when they have shown over and over who they are, 486 00:29:00,657 --> 00:29:03,243 and I won't let anyone else die for that mistake. 487 00:29:03,410 --> 00:29:05,912 Bellamy... 488 00:29:06,121 --> 00:29:07,914 I need you, 489 00:29:08,123 --> 00:29:10,250 and we don't have much time. 490 00:29:10,458 --> 00:29:11,710 You need me? 491 00:29:11,918 --> 00:29:13,294 Yes. I do. 492 00:29:13,503 --> 00:29:16,131 I need the guy who wouldn't let me 493 00:29:16,339 --> 00:29:18,466 pull that lever in mount weather by myself. 494 00:29:18,675 --> 00:29:20,802 You left me. You left everyone. 495 00:29:21,010 --> 00:29:22,387 - Bellamy-- - enough, Clarke. 496 00:29:22,595 --> 00:29:24,973 You are not in charge here, and that's a good thing 497 00:29:25,181 --> 00:29:28,268 because people die when you're in charge. 498 00:29:28,435 --> 00:29:31,062 You were willing to let a bomb drop on my sister. 499 00:29:31,271 --> 00:29:32,856 Then you made a deal with Lexa, 500 00:29:33,064 --> 00:29:34,774 who left us in mount weather to die 501 00:29:34,983 --> 00:29:38,027 and forced us to kill everyone who helped us, 502 00:29:38,236 --> 00:29:40,655 people who trusted me. 503 00:29:44,534 --> 00:29:46,828 I-- 504 00:30:01,551 --> 00:30:03,303 I'm sorry. 505 00:30:10,685 --> 00:30:12,771 I'm sorry for leaving. 506 00:30:17,400 --> 00:30:20,904 I knew I could because they had you. 507 00:30:48,515 --> 00:30:50,934 I know we can fix this. 508 00:30:53,853 --> 00:30:56,064 I'm sorry, too. 509 00:31:02,529 --> 00:31:03,696 Hey. 510 00:31:05,740 --> 00:31:07,700 No. Don't. No. 511 00:31:07,909 --> 00:31:11,079 Bellamy, don't. God-- 512 00:31:14,541 --> 00:31:16,167 oh... 513 00:31:27,720 --> 00:31:31,391 Zero-g mechanic sorting scrap metal out for ammo, huh? 514 00:31:37,272 --> 00:31:38,439 Was this Abby's idea? 515 00:31:38,648 --> 00:31:41,025 Is it supposed to make you feel better? 516 00:31:45,321 --> 00:31:46,948 I can help you, raven. 517 00:31:47,156 --> 00:31:49,033 Don't, all right? 518 00:31:49,242 --> 00:31:51,035 Everyone thinks they have an idea 519 00:31:51,244 --> 00:31:53,162 on how to help me feel better-- 520 00:31:53,371 --> 00:31:54,998 stay in camp, 521 00:31:55,206 --> 00:31:57,041 only do jobs where I can sit down, 522 00:31:57,250 --> 00:31:58,668 ask every time I need something 523 00:31:58,877 --> 00:32:01,379 on a high shelf-- but you know what? 524 00:32:01,588 --> 00:32:03,590 I'm not that person. 525 00:32:03,798 --> 00:32:04,883 People think I can just change 526 00:32:05,091 --> 00:32:07,385 and my pain will go away, but I can't. 527 00:32:07,594 --> 00:32:10,179 I can't do that, and I can't do this. 528 00:32:29,073 --> 00:32:31,159 What have you got to lose? 529 00:32:42,003 --> 00:32:43,963 Pike should be in his quarters. 530 00:32:44,172 --> 00:32:45,673 Bellamy, you don't have to do this. 531 00:32:45,882 --> 00:32:46,966 Yes, I do. 532 00:32:47,175 --> 00:32:48,301 Just let me go. 533 00:32:48,509 --> 00:32:49,552 Believe it or not, 534 00:32:49,761 --> 00:32:51,220 I am doing this for your own good. 535 00:32:51,429 --> 00:32:54,974 Believe it or not, I'm doing this for yours. 536 00:32:55,183 --> 00:32:57,518 You can't just hit a guard. 537 00:32:57,727 --> 00:32:59,228 I just did. Let her go. 538 00:32:59,437 --> 00:33:00,980 I can't do that. 539 00:33:02,440 --> 00:33:03,775 They're coming. 540 00:33:03,983 --> 00:33:05,818 You should go. 541 00:33:07,528 --> 00:33:09,238 Uh...Uh! 542 00:33:12,825 --> 00:33:14,327 Clarke, hurry up. 543 00:33:14,535 --> 00:33:15,495 Get them on deck two. 544 00:33:15,703 --> 00:33:17,372 - Let's go. - Follow me. 545 00:33:17,580 --> 00:33:18,581 Come on. 546 00:33:23,586 --> 00:33:24,754 Mom. 547 00:33:24,963 --> 00:33:27,173 We know what happened. We know what pike did. 548 00:33:27,382 --> 00:33:30,176 Is there anything we can do to prevent a retaliation? 549 00:33:30,343 --> 00:33:31,427 Abby, hurry. 550 00:33:31,636 --> 00:33:33,262 We came here to give them pike. 551 00:33:33,471 --> 00:33:35,974 He's the duly elected chancellor. 552 00:33:36,182 --> 00:33:38,101 Our people knew what they were voting for. 553 00:33:38,309 --> 00:33:41,020 Besides, he has the guards and all the guns. 554 00:33:41,229 --> 00:33:42,355 Can't get close to him. 555 00:33:42,563 --> 00:33:44,065 And that's not the way we do things. 556 00:33:44,273 --> 00:33:45,233 Then maybe it's time we change 557 00:33:45,441 --> 00:33:46,693 the way we do things. 558 00:33:46,901 --> 00:33:48,778 Security breach. Lock down the exits. 559 00:33:48,987 --> 00:33:50,279 You two need to go now. 560 00:33:50,488 --> 00:33:52,073 What about Lincoln? 561 00:33:52,281 --> 00:33:55,410 You want to help him, do it from the outside with this. 562 00:33:55,618 --> 00:33:56,869 The range isn't great. 563 00:33:57,036 --> 00:33:59,205 You stay close and wait for me to contact you. 564 00:33:59,414 --> 00:34:00,915 Now go. 565 00:34:03,543 --> 00:34:05,294 Come with me. 566 00:34:05,503 --> 00:34:07,505 I wish I could. 567 00:34:09,716 --> 00:34:11,259 May we meet again. 568 00:34:33,114 --> 00:34:36,993 I do a much better job of making you look dead. 569 00:34:38,411 --> 00:34:40,038 Your brother-- 570 00:34:40,246 --> 00:34:43,583 it can wait until I can convince you 571 00:34:43,750 --> 00:34:47,003 to join me, which I will. 572 00:34:50,256 --> 00:34:52,550 Perfect timing. 573 00:35:20,161 --> 00:35:22,914 We know you're not alone. Where's the girl? 574 00:35:23,122 --> 00:35:26,084 She left. 575 00:35:26,292 --> 00:35:28,461 Find her. On your knees. 576 00:35:28,669 --> 00:35:30,671 You've been caught stealing in the commander's woods. 577 00:35:30,880 --> 00:35:32,673 The punishment for this is death. 578 00:35:32,882 --> 00:35:35,426 I'll ask you once more-- where's the girl? 579 00:35:35,635 --> 00:35:37,887 Go float yourself. 580 00:35:46,854 --> 00:35:48,564 Where did you get this? 581 00:35:51,109 --> 00:35:54,153 I guess if you kill me now, you'll never find out. 582 00:35:54,362 --> 00:35:57,323 On your feet. Move. 583 00:35:59,325 --> 00:36:01,410 Keep walking. 584 00:36:09,377 --> 00:36:11,504 Careful. 585 00:36:11,712 --> 00:36:15,341 This one doesn't like to be chained up. 586 00:36:18,177 --> 00:36:20,972 Girlfriend's not here to free you this time. 587 00:36:34,735 --> 00:36:37,780 It's from Abby for Danae. 588 00:36:39,240 --> 00:36:41,033 Octavia? 589 00:36:41,242 --> 00:36:43,536 She got out with Clarke. 590 00:37:08,978 --> 00:37:10,479 Heda... 591 00:37:21,240 --> 00:37:22,575 Where's Octavia? 592 00:37:22,783 --> 00:37:24,452 She's watching over camp. 593 00:37:24,660 --> 00:37:27,288 So tell us, Clarke, how does this end? 594 00:37:29,248 --> 00:37:31,709 Have you come up with a way to save your people yet again? 595 00:37:31,918 --> 00:37:35,671 No. Only you can do that. 596 00:37:35,880 --> 00:37:38,382 What happened here was an act of war. 597 00:37:38,591 --> 00:37:40,134 Your army was here to help us, 598 00:37:40,343 --> 00:37:42,803 and my people slaughtered them. 599 00:37:43,012 --> 00:37:45,932 You have every right to respond, 600 00:37:46,140 --> 00:37:49,518 every right to wipe us out, 601 00:37:49,727 --> 00:37:53,147 or you can change the way you do things. 602 00:37:53,356 --> 00:37:55,900 Why should she change? 603 00:37:56,108 --> 00:37:58,236 Blood must have blood. 604 00:37:58,444 --> 00:38:00,655 Really? Because from where I stand, 605 00:38:00,863 --> 00:38:03,741 the only way that ends is with everyone dead. 606 00:38:05,660 --> 00:38:09,121 So what kind of leader do you want to be, 607 00:38:09,330 --> 00:38:11,499 the kind who kills every chance she gets 608 00:38:11,707 --> 00:38:13,542 because that's your way 609 00:38:13,751 --> 00:38:17,129 or the kind who shows the world a better way. 610 00:38:17,296 --> 00:38:19,173 You consider letting a massacre 611 00:38:19,382 --> 00:38:20,841 go unavenged a better way? 612 00:38:21,050 --> 00:38:23,678 If it ends a cycle of violence, yes. 613 00:38:23,886 --> 00:38:27,056 If it brings about peace, yes. 614 00:38:27,265 --> 00:38:30,351 Someone has to take the first step. 615 00:38:32,103 --> 00:38:34,355 Let it be you. 616 00:38:38,484 --> 00:38:41,320 You say you want peace. 617 00:38:41,529 --> 00:38:43,739 Everything you've done was to achieve that, 618 00:38:43,948 --> 00:38:45,491 yet here we stand on the brink 619 00:38:45,658 --> 00:38:49,287 of another war, a war you could stop. 620 00:38:51,956 --> 00:38:53,624 Commander, 621 00:38:53,833 --> 00:38:56,627 you can't seriously be considering this. 622 00:39:01,382 --> 00:39:03,551 I'm not considering it. 623 00:39:06,846 --> 00:39:08,472 I'm doing it. 624 00:39:08,681 --> 00:39:09,682 Heda, please. 625 00:39:09,890 --> 00:39:11,726 Indra, our people 626 00:39:11,934 --> 00:39:14,145 act as if war is easier than peace. 627 00:39:14,353 --> 00:39:16,689 If that's so, should we not try and achieve 628 00:39:16,897 --> 00:39:19,108 the more difficult goal? 629 00:39:19,317 --> 00:39:21,027 Polis will not support you. 630 00:39:21,235 --> 00:39:22,528 Titus-- 631 00:39:22,737 --> 00:39:26,574 Titus is my subject. They're all my subjects. 632 00:39:29,035 --> 00:39:31,287 Do you say they will defy me? 633 00:39:33,873 --> 00:39:36,959 Will you defy me? 634 00:39:37,168 --> 00:39:40,379 No, Heda. I will not. 635 00:39:40,588 --> 00:39:42,465 Then let it be known. 636 00:39:47,303 --> 00:39:49,972 Blood must not have blood. 637 00:39:52,516 --> 00:39:55,019 ♪♪ Undo This Storm ♪♪ 638 00:39:56,854 --> 00:39:59,482 ♪♪ Undo this storm ♪♪ 639 00:39:59,690 --> 00:40:02,068 ♪♪ And wait ♪♪ 640 00:40:05,279 --> 00:40:09,450 ♪♪ I lie awake and watch it all ♪♪ 641 00:40:09,658 --> 00:40:14,246 ♪♪ It feels like thousand eyes ♪♪ 642 00:40:16,874 --> 00:40:20,628 ♪♪ I'll be the calm ♪♪ 643 00:40:20,836 --> 00:40:25,216 ♪♪ I will be quiet ♪♪ 644 00:40:25,424 --> 00:40:28,719 ♪♪ Stripped to the bone ♪♪ 645 00:40:28,928 --> 00:40:30,846 ♪♪I wait ♪♪ 646 00:40:33,307 --> 00:40:36,852 ♪♪ No, I'll be a stone ♪♪ 647 00:40:37,061 --> 00:40:40,731 ♪♪ I'll be the hunter ♪♪ 648 00:40:40,940 --> 00:40:45,194 ♪♪ A tower that casts ♪♪ 649 00:40:45,403 --> 00:40:47,154 ♪♪ A shade ♪♪ 650 00:40:50,366 --> 00:40:54,537 ♪♪ I lie awake and watch it all ♪♪ 651 00:40:54,745 --> 00:40:59,583 ♪♪ It feels like thousand eyes ♪♪ 652 00:41:02,753 --> 00:41:06,715 ♪♪ I lie awake and watch it all ♪♪ 653 00:41:06,924 --> 00:41:11,595 ♪♪ It feels like thousand eyes ♪♪ 654 00:41:37,538 --> 00:41:40,124 ♪♪ I am the storm ♪♪ 655 00:41:40,332 --> 00:41:42,168 Time to get back to work, raven. 656 00:41:42,376 --> 00:41:44,962 ♪♪ I am the storm ♪♪ 657 00:41:45,171 --> 00:41:48,299 ♪♪ I am the storm ♪♪ 658 00:41:48,507 --> 00:41:51,010 ♪♪ So wait ♪♪ 44700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.