All language subtitles for The.100.S03E04.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,795 --> 00:00:03,713 We were born in space. 2 00:00:03,922 --> 00:00:05,924 They told us the ground was uninhabited, 3 00:00:06,132 --> 00:00:08,802 but they were wrong, and we've been fighting for our lives 4 00:00:09,010 --> 00:00:11,346 since the moment we landed. 5 00:00:11,554 --> 00:00:14,474 Some of us have been broken by it, 6 00:00:14,683 --> 00:00:16,476 but most of us are still here 7 00:00:16,685 --> 00:00:18,853 searching for other survivors from the ark, 8 00:00:19,062 --> 00:00:21,106 trying to build something real and lasting 9 00:00:21,314 --> 00:00:23,608 out of the wilderness-- a home. 10 00:00:23,817 --> 00:00:25,193 Our leaders believe that to survive, 11 00:00:25,402 --> 00:00:27,904 we need to make peace with the grounders, 12 00:00:28,113 --> 00:00:32,075 but peace is a foreign concept here. 13 00:00:32,283 --> 00:00:33,994 The reason for this summit has changed. 14 00:00:34,202 --> 00:00:36,871 We are not here to negotiate a treaty with the Skaikru, 15 00:00:37,080 --> 00:00:38,790 but rather to initiate them 16 00:00:38,999 --> 00:00:39,916 into the coalition. 17 00:00:40,125 --> 00:00:41,126 Nngh! 18 00:00:41,334 --> 00:00:42,711 Moving people into mount weather 19 00:00:42,919 --> 00:00:45,547 puts our entire agenda at risk. 20 00:00:47,799 --> 00:00:49,300 - Aah! - Aah! 21 00:00:49,509 --> 00:00:50,468 Uh! 22 00:00:50,677 --> 00:00:52,846 The grounders attacked mount weather. 23 00:00:53,054 --> 00:00:57,392 The ice nation did what Lexa was too weak to do. 24 00:01:05,442 --> 00:01:07,736 Ambassadors of the coalition, 25 00:01:07,944 --> 00:01:10,530 today we honor our covenant. 26 00:01:10,739 --> 00:01:13,366 The clan that stands against one of us 27 00:01:13,575 --> 00:01:16,244 stands against us all. 28 00:01:35,847 --> 00:01:38,016 Queen Nia of Azgeda has confessed 29 00:01:38,224 --> 00:01:39,893 to the destruction of mount weather 30 00:01:40,101 --> 00:01:43,354 resulting in the death of 49 members of Skaikru. 31 00:01:43,563 --> 00:01:46,483 Wanheda, what say you? 32 00:01:47,859 --> 00:01:50,737 Skaikru demands justice. 33 00:01:56,367 --> 00:01:59,829 The punishment for your crime is death. 34 00:02:00,038 --> 00:02:01,623 Do you have anything to say in your defense? 35 00:02:01,831 --> 00:02:05,168 I need no defense. She does. 36 00:02:05,376 --> 00:02:08,213 Today is judgment day. 37 00:02:08,421 --> 00:02:12,258 I call for a vote of no confidence. 38 00:02:13,885 --> 00:02:16,471 Take this queen to meet her fate. 39 00:02:21,935 --> 00:02:23,728 Take them away, too! 40 00:02:27,398 --> 00:02:28,358 Lexa, please execute these traitors-- 41 00:02:28,566 --> 00:02:30,610 let her make her move. 42 00:02:35,448 --> 00:02:36,699 Commander, what is this? 43 00:02:36,908 --> 00:02:38,409 This is a coup. 44 00:02:38,618 --> 00:02:41,454 This is the law, her law-- 45 00:02:41,663 --> 00:02:44,207 a unanimous vote of the ambassadors 46 00:02:44,415 --> 00:02:46,501 or death are all that can remove 47 00:02:46,709 --> 00:02:48,419 a commander from power. 48 00:02:48,628 --> 00:02:50,672 It's not unanimous. 49 00:02:50,880 --> 00:02:54,634 We don't recognize the legitimacy of Skaikru. 50 00:02:54,843 --> 00:02:56,970 We do. 51 00:02:57,178 --> 00:02:59,681 Yesterday Skaikru took the brand. 52 00:02:59,889 --> 00:03:02,392 They are the 13th clan. 53 00:03:02,600 --> 00:03:05,145 This vote of no confidence fails. 54 00:03:05,353 --> 00:03:07,522 All these coup plotters will suffer 55 00:03:07,730 --> 00:03:10,316 the exact same fate as the ice queen. 56 00:03:12,068 --> 00:03:13,945 She won't take our heads because she knows 57 00:03:14,154 --> 00:03:17,740 our armies will retaliate. 58 00:03:17,949 --> 00:03:21,411 None of us here wants war. 59 00:03:21,619 --> 00:03:25,165 We both know what you want, Nia. 60 00:03:28,668 --> 00:03:32,130 If you think me unfit to command, 61 00:03:32,338 --> 00:03:35,300 issue the challenge and let's get on with it. 62 00:03:35,508 --> 00:03:39,095 Very well. You are challenged. 63 00:03:39,304 --> 00:03:41,139 And I accept your challenge. 64 00:03:44,517 --> 00:03:46,227 So be it. 65 00:03:47,729 --> 00:03:51,065 Warrior against warrior to the death. 66 00:03:52,692 --> 00:03:54,861 Queen Nia of Azgeda, 67 00:03:55,069 --> 00:03:57,030 who do you choose to be your champion? 68 00:03:57,238 --> 00:04:01,701 My son roan, prince of Azgeda. 69 00:04:04,746 --> 00:04:07,540 Heda, who will fight for you? 70 00:05:16,734 --> 00:05:19,612 Best we can tell, mount weather was destroyed 71 00:05:19,821 --> 00:05:22,490 by an internal self-destruct mechanism. 72 00:05:22,699 --> 00:05:23,992 It worked as designed. 73 00:05:24,200 --> 00:05:26,452 49 of our citizens were lost. 74 00:05:26,661 --> 00:05:28,079 So when do we strike back? 75 00:05:28,288 --> 00:05:29,539 We don't. 76 00:05:30,206 --> 00:05:32,166 The ice nation took credit for the attack, 77 00:05:32,375 --> 00:05:34,335 and the commander will bring them to justice. 78 00:05:34,544 --> 00:05:36,879 So now we're trusting grounders 79 00:05:37,088 --> 00:05:38,339 to punish grounders? 80 00:05:38,548 --> 00:05:40,633 Now, I'm sorry, madam chancellor, 81 00:05:40,842 --> 00:05:42,927 but I lost more than half 82 00:05:43,136 --> 00:05:45,054 of my remaining people yesterday 83 00:05:45,263 --> 00:05:47,390 and 4 times that many since we landed. 84 00:05:47,598 --> 00:05:49,600 Now, in my experience, grounders understand 85 00:05:49,809 --> 00:05:51,269 one thing--strength. 86 00:05:51,477 --> 00:05:53,104 It's simple. 87 00:05:53,313 --> 00:05:54,772 We need to hit them now. 88 00:05:54,981 --> 00:05:57,775 We need to hit them hard, leave no survivors. 89 00:05:57,984 --> 00:06:00,278 There's nothing simple about this. 90 00:06:00,486 --> 00:06:02,238 This attack by the ice nation 91 00:06:02,447 --> 00:06:04,407 was against Lexa, not us. 92 00:06:04,615 --> 00:06:05,992 Are you saying this isn't our fight? 93 00:06:06,409 --> 00:06:07,702 I'm saying we were collateral damage 94 00:06:07,910 --> 00:06:09,078 in someone else's war. 95 00:06:09,287 --> 00:06:11,706 But it's not someone else's war anymore. 96 00:06:12,707 --> 00:06:14,334 Look. If we don't defend ourselves, 97 00:06:14,542 --> 00:06:15,668 they will take what we have. 98 00:06:15,877 --> 00:06:19,797 That's what they do. Mark my words. 99 00:06:20,006 --> 00:06:22,216 The grounders are coming for us. 100 00:06:22,425 --> 00:06:25,678 We'll take it under advisement. 101 00:06:25,887 --> 00:06:28,639 Meeting adjourned. 102 00:06:39,233 --> 00:06:41,486 After the election tomorrow, 103 00:06:41,694 --> 00:06:43,654 he's your problem. 104 00:06:52,622 --> 00:06:54,248 Sir-- 105 00:06:54,457 --> 00:06:56,918 why aren't you at your post? 106 00:07:03,674 --> 00:07:07,178 Don't do this. 107 00:07:07,387 --> 00:07:10,598 49 of the people I swore to protect 108 00:07:10,807 --> 00:07:12,600 died yesterday because I left. 109 00:07:12,809 --> 00:07:15,436 That's not your fault, Bellamy. 110 00:07:15,645 --> 00:07:19,315 Place the blame where it belongs, 111 00:07:19,524 --> 00:07:20,608 on the ice nation. 112 00:07:20,817 --> 00:07:23,694 Ice nation didn't tell Gina to stay there. 113 00:07:23,903 --> 00:07:27,156 That was me. 114 00:07:30,326 --> 00:07:32,203 Given the information you had at the time, 115 00:07:32,412 --> 00:07:35,123 you made a reasonable choice. 116 00:07:35,331 --> 00:07:37,208 You were trying to save lives. 117 00:07:39,752 --> 00:07:42,338 But I didn't. 118 00:07:57,937 --> 00:08:00,148 Jasper, Jasper-- 119 00:08:00,356 --> 00:08:01,732 get away from me. 120 00:08:01,941 --> 00:08:04,026 Hey... 121 00:08:04,235 --> 00:08:05,653 Jasper, what's wrong? 122 00:08:05,862 --> 00:08:07,196 He's not going to the memorial. 123 00:08:07,405 --> 00:08:08,614 It's a little late for a mount weather 124 00:08:08,823 --> 00:08:10,950 memorial, don't you think? 125 00:08:11,159 --> 00:08:12,910 All Arkadia security personnel, 126 00:08:13,119 --> 00:08:13,911 report to main gate. 127 00:08:14,120 --> 00:08:15,246 What now? 128 00:08:15,455 --> 00:08:16,539 All Arkadia security personnel, 129 00:08:16,747 --> 00:08:18,583 report to the main gate. 130 00:08:21,169 --> 00:08:22,879 Nyko. 131 00:08:24,755 --> 00:08:26,966 No weapons. 132 00:08:27,175 --> 00:08:28,968 Everybody, check him. 133 00:08:32,597 --> 00:08:34,348 - Uh! - Hey! 134 00:08:34,557 --> 00:08:36,142 Leave them alone. They're sick. 135 00:08:36,350 --> 00:08:39,979 Hey, hey, hey, that's enough. Stop it. 136 00:08:41,439 --> 00:08:43,107 The chancellor told Nyko that we would help. 137 00:08:43,316 --> 00:08:45,610 You're one of them. You take them in. 138 00:08:50,239 --> 00:08:52,950 I got him. Come on. 139 00:08:57,413 --> 00:08:59,457 I heard about mount weather. 140 00:08:59,665 --> 00:09:02,418 I'm very sorry. 141 00:09:06,214 --> 00:09:07,465 Uh! 142 00:09:07,673 --> 00:09:10,092 Jasper, camp's in lockdown. What are you doing? 143 00:09:10,301 --> 00:09:13,429 Uh! Go to your memorial, Monty. 144 00:09:13,638 --> 00:09:15,848 - Maybe I will. - Maybe you should. 145 00:09:16,057 --> 00:09:18,392 - Fine. - Good. 146 00:09:37,870 --> 00:09:40,164 Talk her out of it yet? 147 00:09:40,373 --> 00:09:44,961 No, but maybe you can. 148 00:09:45,169 --> 00:09:47,213 I don't understand. 149 00:09:47,421 --> 00:09:49,590 The queen's not fighting. Why should she? 150 00:09:49,799 --> 00:09:52,343 The queen's strength is not in doubt. 151 00:09:52,552 --> 00:09:55,805 Thanks to you, Heda's is. 152 00:10:09,735 --> 00:10:12,154 Aden, stay. 153 00:10:13,698 --> 00:10:16,450 Clarke, this is Aden. 154 00:10:16,617 --> 00:10:17,868 Aden is the most promising 155 00:10:18,077 --> 00:10:19,203 of my novitiates. 156 00:10:19,412 --> 00:10:20,705 If I should die today, 157 00:10:20,913 --> 00:10:23,874 he will likely succeed me. 158 00:10:24,083 --> 00:10:27,003 Clarke worries about our people. 159 00:10:27,211 --> 00:10:28,254 Tell her what will happen to them 160 00:10:28,462 --> 00:10:30,840 when you become Heda, Aden. 161 00:10:31,048 --> 00:10:33,384 If I become Heda, 162 00:10:33,593 --> 00:10:37,346 I pledge my loyalty to the 13th clan. 163 00:10:37,555 --> 00:10:40,558 Thank you. Now go join the others. 164 00:10:46,105 --> 00:10:49,817 See? Nothing to worry about. 165 00:10:49,984 --> 00:10:52,278 I'm sorry if I'm worried the fate of my people 166 00:10:52,486 --> 00:10:54,196 lies in the hands of a child. 167 00:10:54,405 --> 00:10:55,656 Then you worry for nothing. 168 00:10:55,865 --> 00:10:57,074 I've sent Indra to raise an army 169 00:10:57,283 --> 00:10:59,243 from the villages near Arkadia. 170 00:10:59,452 --> 00:11:00,786 Your people are protected, 171 00:11:00,995 --> 00:11:02,079 as I vowed they would be. 172 00:11:02,288 --> 00:11:05,291 This is not just about my people. 173 00:11:05,499 --> 00:11:07,668 You don't stand a chance against roan. 174 00:11:07,877 --> 00:11:09,253 You've never seen me fight. 175 00:11:09,462 --> 00:11:11,964 No, but I saw him kill 3 men in the time it took 176 00:11:12,173 --> 00:11:13,549 the first one to hit the ground. 177 00:11:13,758 --> 00:11:15,676 If you're right, today's the day 178 00:11:15,885 --> 00:11:17,803 my spirit will choose its successor, 179 00:11:18,012 --> 00:11:20,222 and you need to accept that. 180 00:11:20,431 --> 00:11:22,600 Like hell I do. 181 00:11:36,614 --> 00:11:38,115 Focus, roan. You're here to practice. 182 00:11:38,324 --> 00:11:41,410 Remember, anticipate her reflexes. 183 00:11:41,619 --> 00:11:43,037 When you feel overconfident, 184 00:11:43,245 --> 00:11:44,997 you forget that your enemy has strengths, too. 185 00:11:45,206 --> 00:11:47,333 I don't need your help. 186 00:11:47,541 --> 00:11:49,543 You're upset that I chose you. 187 00:11:49,752 --> 00:11:52,004 I'm not surprised. 188 00:11:52,213 --> 00:11:53,547 When you kill Lexa, 189 00:11:53,756 --> 00:11:55,466 your banishment will be over. 190 00:11:55,675 --> 00:11:57,635 In the wake of your victory, our people will be 191 00:11:57,843 --> 00:12:00,012 more powerful than ever. 192 00:12:00,221 --> 00:12:03,140 That will be your legacy and your legend. 193 00:12:03,349 --> 00:12:06,102 Don't pretend you do anything for me, mother. 194 00:12:07,436 --> 00:12:09,230 You're right. 195 00:12:09,438 --> 00:12:12,441 Everything I do is for Azgeda. 196 00:12:12,650 --> 00:12:16,153 What's good for Azgeda is good for you. 197 00:12:16,362 --> 00:12:18,572 My sword. 198 00:12:27,248 --> 00:12:29,500 If you won't fight for your mother 199 00:12:29,709 --> 00:12:34,547 or your queen, fight for your clan. 200 00:12:36,799 --> 00:12:39,135 I want her head. 201 00:12:47,184 --> 00:12:48,978 Hah. 202 00:12:50,813 --> 00:12:53,607 Huh! Is that death I hear stalking me... 203 00:12:55,317 --> 00:12:56,902 Or just the commander of death? 204 00:12:57,111 --> 00:12:58,279 We need to talk. 205 00:12:58,446 --> 00:13:00,865 We have nothing to talk about. 206 00:13:01,073 --> 00:13:02,700 I need to prepare. 207 00:13:02,908 --> 00:13:04,910 I know you had nothing to do with mount weather. 208 00:13:05,119 --> 00:13:07,204 That's why I didn't tell Lexa you gave me the knife. 209 00:13:07,413 --> 00:13:09,915 This is what your mother wanted all along. 210 00:13:10,124 --> 00:13:12,626 What do you want? Spit it out. 211 00:13:12,835 --> 00:13:15,212 I want you to become the king. 212 00:13:16,505 --> 00:13:19,508 I know you've thought of it. 213 00:13:19,717 --> 00:13:22,720 She was willing to let you die, 214 00:13:22,928 --> 00:13:25,306 willing to let you be banished. 215 00:13:25,514 --> 00:13:27,224 I know you just want to go home. 216 00:13:27,433 --> 00:13:28,726 When I win today, I will. 217 00:13:28,934 --> 00:13:31,020 For how long? 218 00:13:31,228 --> 00:13:33,355 How long until your mother finds another reason 219 00:13:33,564 --> 00:13:36,317 to cast you out, to sacrifice you? 220 00:13:38,569 --> 00:13:41,155 No one can cast a king out of his kingdom. 221 00:13:42,239 --> 00:13:44,241 I can't do it-- 222 00:13:44,450 --> 00:13:46,786 my people would never take me back-- 223 00:13:51,916 --> 00:13:53,501 but... 224 00:13:56,086 --> 00:13:58,756 I can help you do it. 225 00:14:02,343 --> 00:14:05,888 All that's certain is that we die. 226 00:14:06,096 --> 00:14:09,892 How we die is up to us. 227 00:14:10,100 --> 00:14:13,145 Who will speak for iris Jones? 228 00:14:20,528 --> 00:14:25,199 Iris was strong, good with a knife. 229 00:14:25,407 --> 00:14:28,285 She saved my life. 230 00:14:28,494 --> 00:14:30,704 I'm just sorry I couldn't do the same for her. 231 00:14:41,298 --> 00:14:45,261 We will miss iris. May we meet again. 232 00:14:45,469 --> 00:14:46,846 May we meet again. 233 00:14:47,054 --> 00:14:49,098 Who will speak for Gina Martin? 234 00:15:01,402 --> 00:15:03,529 Gina was real. 235 00:15:03,737 --> 00:15:06,907 She always saw the light, even here. 236 00:15:09,994 --> 00:15:13,247 She deserved better. 237 00:15:13,455 --> 00:15:15,416 May we meet again. 238 00:15:19,837 --> 00:15:21,297 Just came in. 239 00:15:21,505 --> 00:15:23,841 We saw a whole encampment, 300 strong, 240 00:15:24,049 --> 00:15:26,302 just behind the tree Ridge. 241 00:15:26,510 --> 00:15:28,345 There's a bunch of them. It's grounders. 242 00:15:28,554 --> 00:15:30,347 They're coming. 243 00:15:32,057 --> 00:15:35,853 Grounders are here, an army 300 strong 244 00:15:36,061 --> 00:15:37,730 camped less than a mile from here. 245 00:15:37,938 --> 00:15:39,356 - We know. - What? 246 00:15:39,565 --> 00:15:40,858 Indra radioed. 247 00:15:41,066 --> 00:15:43,193 You gave a grounder one of our radios? 248 00:15:46,280 --> 00:15:49,366 Sir, are we under attack? 249 00:15:49,575 --> 00:15:51,827 No. We are not under attack. 250 00:15:52,036 --> 00:15:54,496 The commander sent a peacekeeping force 251 00:15:54,705 --> 00:15:56,916 to ensure that we can defend against any further attacks 252 00:15:57,124 --> 00:15:58,459 from the ice nation. 253 00:15:58,626 --> 00:15:59,919 Peacekeeping force? 254 00:16:00,127 --> 00:16:02,212 Even you can't be that naive, Marcus. 255 00:16:02,421 --> 00:16:03,422 Watch your tongue. 256 00:16:03,631 --> 00:16:05,841 You're talking to the next chancellor. 257 00:16:06,050 --> 00:16:08,177 We're all grieving. 258 00:16:08,385 --> 00:16:10,930 This has been hard on all of us, 259 00:16:11,138 --> 00:16:13,307 but we can't let anger drive our policy. 260 00:16:13,515 --> 00:16:15,851 Anger is our policy. 261 00:16:16,060 --> 00:16:17,978 - Yeah. - You bet. 262 00:16:18,187 --> 00:16:21,440 Now, if they're here to defend us, as you say, 263 00:16:21,649 --> 00:16:24,568 then tell them to go home. 264 00:16:24,777 --> 00:16:27,029 We can defend ourselves. 265 00:16:27,237 --> 00:16:30,199 - Right. Yeah. - Right. 266 00:16:30,407 --> 00:16:33,619 You, you don't belong here. 267 00:16:33,827 --> 00:16:35,120 - He's one of them. - Yeah. 268 00:16:35,329 --> 00:16:37,539 - Go on. Get out. - Right. 269 00:16:37,748 --> 00:16:39,625 My boy is dead! 270 00:16:43,337 --> 00:16:45,673 - Back off! - Arrest him. 271 00:16:45,881 --> 00:16:47,049 Stop! 272 00:16:49,510 --> 00:16:51,804 - Hey! - Break it up. 273 00:16:52,012 --> 00:16:55,849 We do not attack our own. 274 00:16:56,058 --> 00:16:59,186 Fighting each other only makes us weak. 275 00:16:59,395 --> 00:17:02,690 The enemy is not in this camp. 276 00:17:02,898 --> 00:17:05,776 The enemy is out there. 277 00:17:08,278 --> 00:17:10,614 Lincoln, are you OK? 278 00:17:10,823 --> 00:17:12,700 I'm fine. 279 00:17:12,908 --> 00:17:15,369 Lincoln, you need to go to medical. 280 00:17:23,377 --> 00:17:25,671 Ugh! 281 00:17:31,260 --> 00:17:33,971 Rrgh...Uh! Uh! 282 00:17:48,610 --> 00:17:50,029 Nngh... 283 00:18:07,379 --> 00:18:10,257 What the hell are we doing here, Jasper? 284 00:18:10,424 --> 00:18:13,010 Visiting old friends. 285 00:18:28,650 --> 00:18:30,861 I think you've had enough. 286 00:18:31,070 --> 00:18:33,614 You have no idea. 287 00:18:33,781 --> 00:18:36,492 Time to give some back. 288 00:19:15,989 --> 00:19:18,325 Tell me this isn't what I-- 289 00:19:41,390 --> 00:19:44,852 no. No charges. 290 00:19:45,060 --> 00:19:46,728 Lincoln, we need to set an example. 291 00:19:46,937 --> 00:19:48,438 Yeah. We do. 292 00:19:48,647 --> 00:19:50,524 The man just lost his son, Marcus. 293 00:19:50,732 --> 00:19:53,443 Lincoln didn't do that. 294 00:19:53,652 --> 00:19:54,611 What happened? 295 00:19:54,820 --> 00:19:56,113 I said, no charges. 296 00:19:56,321 --> 00:19:58,323 Thank you. 297 00:20:06,331 --> 00:20:08,667 He'll be fine. 298 00:20:12,379 --> 00:20:13,881 Oh... 299 00:20:15,257 --> 00:20:17,134 Was it farm station? 300 00:20:17,342 --> 00:20:19,011 Doesn't matter. 301 00:20:19,219 --> 00:20:21,346 Indra's army's outside the wall, 302 00:20:21,555 --> 00:20:23,640 and Lexa lifted the kill order on you at the summit. 303 00:20:23,849 --> 00:20:27,352 Maybe she'll take us back. We can get out of here. 304 00:20:27,561 --> 00:20:29,938 The only way they're ever gonna see us 305 00:20:30,147 --> 00:20:33,692 as different from Azgeda is if I stay. 306 00:20:33,901 --> 00:20:36,361 Lincoln, you OK to translate? 307 00:20:36,570 --> 00:20:39,364 Nyko's got his hands full. 308 00:20:41,116 --> 00:20:43,702 Octavia... 309 00:20:45,996 --> 00:20:47,456 It'll pass. 310 00:21:17,277 --> 00:21:19,488 To what do I owe the pleasure? 311 00:21:19,696 --> 00:21:22,491 What if I changed my vote? 312 00:21:24,743 --> 00:21:28,747 Now you're thinking like a leader of your people. 313 00:21:28,956 --> 00:21:32,459 I would need so assurances first. 314 00:21:32,668 --> 00:21:34,544 Skaikru will be safe. 315 00:21:34,753 --> 00:21:36,171 And me? 316 00:21:36,380 --> 00:21:39,967 My quarrel is with Lexa, not you. 317 00:21:41,093 --> 00:21:42,844 Once she's gone, 318 00:21:43,053 --> 00:21:45,681 I won't need the power of Wanheda. 319 00:21:45,889 --> 00:21:47,641 - OK. - "OK"? 320 00:21:47,849 --> 00:21:50,227 You don't want vengeance for the dead at mount weather? 321 00:21:50,435 --> 00:21:52,604 My priority is with the living, 322 00:21:52,813 --> 00:21:54,731 not the dead. 323 00:22:02,531 --> 00:22:04,032 Uh... 324 00:22:05,200 --> 00:22:07,244 I see you've learned our oath. 325 00:22:15,419 --> 00:22:17,212 Do you accept? 326 00:22:36,690 --> 00:22:39,359 Could've been allies, Clarke. 327 00:22:39,568 --> 00:22:41,570 Instead, I declare you and your people 328 00:22:41,778 --> 00:22:44,573 enemies of Azgeda. 329 00:22:44,781 --> 00:22:47,326 Ontari, hold out your hand. 330 00:22:51,204 --> 00:22:56,460 I'm letting you live for now to send a message to Lexa. 331 00:22:59,880 --> 00:23:01,882 I have my own Natblida... 332 00:23:03,216 --> 00:23:06,678 And she will be the next commander. 333 00:23:18,273 --> 00:23:21,109 A commander from the ice nation? 334 00:23:21,318 --> 00:23:23,737 Now all of Nia's provocations make sense, 335 00:23:23,945 --> 00:23:25,530 and we played right into it. 336 00:23:25,739 --> 00:23:27,157 She knew you would accept her challenge. 337 00:23:27,366 --> 00:23:29,368 I've never seen blood that color before. 338 00:23:29,576 --> 00:23:31,787 Goes back to the first commander. 339 00:23:31,995 --> 00:23:33,330 When a nightblood child is found, 340 00:23:33,538 --> 00:23:35,207 they're brought here to be trained, 341 00:23:35,415 --> 00:23:36,625 or supposed to be. 342 00:23:36,833 --> 00:23:38,251 Your legacy is no longer secure. 343 00:23:38,460 --> 00:23:39,795 There is still time to choose a champion. 344 00:23:40,003 --> 00:23:41,546 You know I can't do that. 345 00:23:41,755 --> 00:23:44,216 - Heda-- - leave us! 346 00:23:48,762 --> 00:23:50,639 Titus is right. 347 00:23:50,847 --> 00:23:52,849 You're giving her exactly what she wants. 348 00:23:53,058 --> 00:23:55,894 Only if I lose. 349 00:23:56,103 --> 00:23:58,480 I know you're just trying to help, Clarke, 350 00:23:58,688 --> 00:24:00,399 but there's nothing you can do here. 351 00:24:00,607 --> 00:24:02,776 I can't just let roan kill you. 352 00:24:02,984 --> 00:24:05,112 If that is to be my fate, you must. 353 00:24:05,320 --> 00:24:07,781 You're driven to fix everything for everyone, 354 00:24:07,989 --> 00:24:10,367 but you can't fix this. 355 00:24:10,575 --> 00:24:12,786 I have to do this on my own, 356 00:24:12,994 --> 00:24:14,496 and you have to let me. 357 00:24:14,704 --> 00:24:17,666 I won't just sit there and watch you die. 358 00:24:21,336 --> 00:24:23,338 Heda... 359 00:24:26,925 --> 00:24:30,637 Then this is good-bye... 360 00:24:30,804 --> 00:24:32,055 For now. 361 00:24:42,732 --> 00:24:44,484 Exit is secure. 362 00:24:44,693 --> 00:24:47,195 Let's talk about mount weather. 363 00:24:49,281 --> 00:24:51,283 I know you think it was your fault. 364 00:24:52,993 --> 00:24:54,870 That why you resigned? 365 00:25:04,379 --> 00:25:06,840 You're right. It was your fault... 366 00:25:09,217 --> 00:25:10,719 Mine, too. 367 00:25:12,137 --> 00:25:14,764 Every life we honored at the memorial 368 00:25:14,973 --> 00:25:17,809 was lost because we trusted a grounder. 369 00:25:18,018 --> 00:25:19,519 I talked you into it. 370 00:25:19,728 --> 00:25:21,480 I knew her, and I vouched for her. 371 00:25:21,688 --> 00:25:24,441 No. You don't get to own this one alone. 372 00:25:30,113 --> 00:25:32,532 I knew what they were capable of, 373 00:25:32,741 --> 00:25:35,202 but I let my guard down one day, 374 00:25:35,410 --> 00:25:38,747 and 35 of my people died. 375 00:25:43,376 --> 00:25:45,253 Never again. 376 00:25:47,255 --> 00:25:49,132 Never again. 377 00:25:57,349 --> 00:26:00,519 Kane's a good man-- I know you're close to him-- 378 00:26:00,727 --> 00:26:04,397 but he doesn't believe that we're fighting a war. 379 00:26:04,606 --> 00:26:07,108 He thinks grounders can police grounders. 380 00:26:07,317 --> 00:26:08,777 I mean, out there in the woods 381 00:26:08,985 --> 00:26:13,240 outside our home with a peacekeeping force? 382 00:26:14,866 --> 00:26:16,493 What would you do? 383 00:26:16,701 --> 00:26:18,620 What I wouldn't do... 384 00:26:20,580 --> 00:26:22,791 Is wait for them to hit us. 385 00:26:26,545 --> 00:26:28,630 My scouts tell me that they've got 386 00:26:28,838 --> 00:26:34,010 300 soldiers and not a single gun between them. 387 00:26:34,219 --> 00:26:38,515 10 highly motivated men with automatic rifles 388 00:26:38,723 --> 00:26:41,560 is all it would take. 389 00:26:41,768 --> 00:26:44,020 I've got the men. 390 00:26:48,483 --> 00:26:52,404 You're asking me to get you the guns. 391 00:26:52,612 --> 00:26:55,407 - That's treason. - That's survival. 392 00:26:55,615 --> 00:26:59,286 The grounders out there will attack this camp, 393 00:26:59,494 --> 00:27:01,246 and our leaders do nothing. 394 00:27:01,454 --> 00:27:03,498 Right now, we have the element of surprise. 395 00:27:03,707 --> 00:27:06,084 We wait, we die. 396 00:27:06,293 --> 00:27:08,169 If they want to call it treason, 397 00:27:08,378 --> 00:27:10,964 I'm willing to suffer the consequences 398 00:27:11,172 --> 00:27:13,883 to save our people. 399 00:27:14,092 --> 00:27:16,553 Are you? 400 00:27:33,403 --> 00:27:35,071 Heda! 401 00:27:35,280 --> 00:27:36,990 Heda, Heda! 402 00:28:25,497 --> 00:28:27,624 I'm glad you came. 403 00:28:28,833 --> 00:28:30,251 Me, too. 404 00:28:44,933 --> 00:28:46,685 Uh! Huh! 405 00:28:46,893 --> 00:28:48,728 Uh! Aah! 406 00:28:50,397 --> 00:28:51,773 You're done. 407 00:28:56,444 --> 00:28:58,530 Uh...Huh! 408 00:28:58,738 --> 00:29:00,657 Huh! Huh! Uh! 409 00:29:00,865 --> 00:29:02,283 Uh! Oh! 410 00:29:02,492 --> 00:29:03,868 Huh! Huh! 411 00:29:04,077 --> 00:29:05,370 Huh! 412 00:29:05,578 --> 00:29:07,205 Ah! 413 00:29:14,421 --> 00:29:15,255 Uh! 414 00:29:15,463 --> 00:29:16,339 Oh! 415 00:29:20,385 --> 00:29:22,345 Yah! Uh! 416 00:29:22,554 --> 00:29:24,264 Rragh! 417 00:29:24,431 --> 00:29:26,766 - Uh! - Uh! 418 00:29:26,975 --> 00:29:28,560 Hah! 419 00:29:59,966 --> 00:30:01,050 Raagh! 420 00:30:02,510 --> 00:30:03,303 Hah! 421 00:30:03,511 --> 00:30:05,638 Huh! Uh! 422 00:30:05,847 --> 00:30:07,098 Uh! 423 00:30:12,520 --> 00:30:14,230 Hah! 424 00:30:14,439 --> 00:30:15,607 Uh! 425 00:30:15,815 --> 00:30:19,194 Oh...Uh! 426 00:30:20,487 --> 00:30:21,946 Uh! 427 00:30:38,755 --> 00:30:40,840 Get it over with. 428 00:30:46,262 --> 00:30:47,597 Uh! 429 00:31:06,407 --> 00:31:08,618 The queen is dead. 430 00:31:11,579 --> 00:31:13,706 Long live the king. 431 00:31:13,915 --> 00:31:15,959 Long live the king! 432 00:31:18,753 --> 00:31:21,840 Heda! Heda! Heda! Heda! 433 00:31:22,048 --> 00:31:25,510 Heda! Heda! Heda! Heda! 434 00:31:25,718 --> 00:31:29,138 Heda! Heda! Heda! Heda! 435 00:31:29,347 --> 00:31:32,308 Heda! Heda! Heda! 436 00:31:43,111 --> 00:31:45,446 It's time. 437 00:32:02,547 --> 00:32:04,799 You need to step aside right now. 438 00:32:05,008 --> 00:32:06,092 What are the guns for? 439 00:32:06,259 --> 00:32:07,510 There's an army out there. 440 00:32:07,719 --> 00:32:09,220 We need to hit them before they hit us. 441 00:32:09,429 --> 00:32:11,764 That army was sent to protect us. 442 00:32:11,973 --> 00:32:13,725 Do we have a problem? 443 00:32:13,933 --> 00:32:17,312 No. I have always done what is best for us. 444 00:32:17,520 --> 00:32:21,316 I need you to trust that I'm doing that now. 445 00:32:21,524 --> 00:32:23,902 Monroe. 446 00:32:29,157 --> 00:32:31,159 Harper. 447 00:32:31,367 --> 00:32:33,286 Sorry, Lincoln. 448 00:32:34,412 --> 00:32:36,331 You, too, Lincoln. 449 00:32:36,539 --> 00:32:39,292 You want to prove you're one of us, 450 00:32:39,500 --> 00:32:42,003 let us pass. 451 00:32:43,838 --> 00:32:46,049 I'm not moving. 452 00:32:46,257 --> 00:32:47,634 Get out of the way, grounder. 453 00:32:47,842 --> 00:32:50,094 Oh! Ugh! 454 00:32:50,303 --> 00:32:52,513 Put guns down. Guns down! 455 00:32:52,722 --> 00:32:55,350 Do what he says now. 456 00:32:55,558 --> 00:32:57,226 So much for the good grounder. 457 00:32:57,435 --> 00:32:59,437 Quiet, Hannah. 458 00:32:59,646 --> 00:33:01,731 Whose people are you defending here, Lincoln? 459 00:33:01,940 --> 00:33:04,359 Lincoln, put down the knife. No one has to get hurt here. 460 00:33:04,567 --> 00:33:05,902 Can't let you start a war. 461 00:33:06,110 --> 00:33:07,946 We're already at war. 462 00:33:08,154 --> 00:33:10,239 You can't stop this. 463 00:33:10,448 --> 00:33:12,867 All Arkadia security personnel, 464 00:33:13,076 --> 00:33:15,870 report to the main gate. 465 00:33:16,079 --> 00:33:19,999 All Arkadia security personnel, report to main gate now. 466 00:33:20,208 --> 00:33:22,043 What's wrong with you? 467 00:33:22,251 --> 00:33:26,631 Move off here. Let's go. Clear the area. 468 00:33:26,839 --> 00:33:28,299 Calm down, people. 469 00:33:28,508 --> 00:33:31,094 Farm station, guns on the ground, on the ground. 470 00:33:31,302 --> 00:33:33,471 Lincoln, it's all right. Let him go. 471 00:33:33,680 --> 00:33:35,306 Nngh! 472 00:33:37,183 --> 00:33:38,935 What the hell do you think you're doing? 473 00:33:39,143 --> 00:33:41,229 What you didn't have the guts to. 474 00:33:41,437 --> 00:33:43,398 Did you arm these people? 475 00:33:47,235 --> 00:33:50,446 Guards, take them to lockup now. 476 00:33:50,655 --> 00:33:52,699 What is she doing? What is this? 477 00:33:52,907 --> 00:33:55,618 Come on. How can you do this? 478 00:33:55,827 --> 00:33:58,413 Everybody, back to your quarters. 479 00:33:58,621 --> 00:34:02,041 - It's over. - Nothing is over. 480 00:34:02,250 --> 00:34:05,461 We are surrounded by warriors who want us dead. 481 00:34:05,670 --> 00:34:08,506 - That's enough. - No. It isn't, not even close. 482 00:34:08,715 --> 00:34:10,174 Why don't you show us all 483 00:34:10,383 --> 00:34:13,052 what you let the grounders do to you yesterday? 484 00:34:13,261 --> 00:34:14,554 Come on, Kane. 485 00:34:14,721 --> 00:34:16,305 I think that the people who are about 486 00:34:16,514 --> 00:34:19,642 to vote for you have a right to know. 487 00:34:19,851 --> 00:34:21,394 We do. 488 00:34:21,602 --> 00:34:23,396 Show us, Kane. 489 00:34:29,944 --> 00:34:33,740 It's the mark of the commander's coalition. 490 00:34:33,948 --> 00:34:37,243 It means we are the 13th clan. 491 00:34:37,452 --> 00:34:39,537 It means we are in this fight together. 492 00:34:39,746 --> 00:34:44,000 No. It's what farmers used to do to their livestock. 493 00:34:44,208 --> 00:34:46,127 Right before the slaughterhouse. 494 00:34:46,335 --> 00:34:47,920 You bet. I ain't no grounder. 495 00:34:48,087 --> 00:34:49,714 Pike for chancellor! 496 00:34:49,922 --> 00:34:53,301 Sir, you should be on the ballot tomorrow. 497 00:34:53,509 --> 00:34:57,346 That's enough. 498 00:34:57,555 --> 00:35:00,516 Take him away. 499 00:35:00,725 --> 00:35:03,728 Pike! Pike! 500 00:35:03,936 --> 00:35:06,481 Pike! Pike! 501 00:35:06,689 --> 00:35:10,234 Pike! Pike! Pike! 502 00:35:10,443 --> 00:35:14,947 Pike! Pike! Pike! Pike! 503 00:35:15,156 --> 00:35:19,535 Pike! Pike! Pike! Pike! Pike! 504 00:35:24,290 --> 00:35:26,626 Mm... 505 00:35:26,834 --> 00:35:28,586 Uh...Ugh... 506 00:35:28,795 --> 00:35:30,046 Hmm. 507 00:35:30,254 --> 00:35:32,423 What the hell were you thinking? 508 00:35:33,841 --> 00:35:35,551 Home sweet home. 509 00:35:35,760 --> 00:35:37,762 Does Abby know you took these? 510 00:35:37,970 --> 00:35:40,640 Uh... 511 00:35:40,848 --> 00:35:44,102 Since I stole them, probably not. 512 00:35:46,604 --> 00:35:48,314 It's Memorial Day, all right? 513 00:35:48,523 --> 00:35:51,651 Let's, uh, scatter them with the others. 514 00:35:51,859 --> 00:35:54,821 Finn's ashes aren't yours to scatter. 515 00:35:55,029 --> 00:35:56,531 What about raven? 516 00:35:56,739 --> 00:35:58,157 Besides, if Abby still has them, 517 00:35:58,366 --> 00:36:00,701 it means she's saving them for Clarke. 518 00:36:00,910 --> 00:36:03,830 Who cares who it hurts, right? 519 00:36:04,038 --> 00:36:06,207 Yeah, whatever Jasper wants, and screw the rest of us. 520 00:36:06,415 --> 00:36:09,585 No. No. Screw Clarke. 521 00:36:09,794 --> 00:36:11,504 You are both 522 00:36:11,712 --> 00:36:15,049 mass murderers, as far as I'm concerned. 523 00:36:17,927 --> 00:36:21,055 I get why she did it 524 00:36:21,264 --> 00:36:24,475 and why Bellamy helped her, but you-- 525 00:36:24,684 --> 00:36:27,270 Maya was your friend. She was my-- 526 00:36:28,521 --> 00:36:31,065 how is it that you 527 00:36:31,274 --> 00:36:33,568 can wipe out an entire civilization, 528 00:36:33,776 --> 00:36:35,361 yet I'm the one that can't sleep at night? 529 00:36:35,570 --> 00:36:37,071 How--how can you just be fine? 530 00:36:37,280 --> 00:36:39,115 I'm not fine! 531 00:36:39,323 --> 00:36:40,867 Just because I'm not drinking myself 532 00:36:41,075 --> 00:36:42,034 into a stupor every night 533 00:36:42,243 --> 00:36:44,328 doesn't mean I'm not screwed up, 534 00:36:44,537 --> 00:36:45,913 but we had no other choice. 535 00:36:46,122 --> 00:36:49,292 Ha ha ha! 536 00:36:49,500 --> 00:36:52,587 You hear that, Finn? He thinks he's innocent. 537 00:36:52,795 --> 00:36:55,923 - None of us is innocent. - OK. Float you! 538 00:36:57,758 --> 00:36:59,427 For 3 months, 539 00:36:59,635 --> 00:37:01,596 I've watched you torture yourself 540 00:37:01,804 --> 00:37:04,265 and everyone around you, mostly me, 541 00:37:04,473 --> 00:37:06,726 but I'm done being your punching bag. 542 00:37:06,934 --> 00:37:08,102 Either you pull yourself together 543 00:37:08,311 --> 00:37:09,770 and get on with your life, 544 00:37:09,979 --> 00:37:12,565 or you fall apart alone. 545 00:37:12,773 --> 00:37:15,151 Are you done? 546 00:37:16,527 --> 00:37:19,280 I miss my best friend. 547 00:37:19,488 --> 00:37:22,450 He died that day, too. 548 00:37:30,208 --> 00:37:32,585 You're leaving? 549 00:37:41,052 --> 00:37:42,929 See you on the other side! 550 00:37:49,477 --> 00:37:51,354 Oh, God... 551 00:37:53,689 --> 00:37:55,191 Oh... 552 00:37:58,694 --> 00:37:59,695 Oh... 553 00:38:06,827 --> 00:38:09,288 Oh... 554 00:38:28,474 --> 00:38:30,601 Is this "I told you so"? 555 00:38:30,810 --> 00:38:33,479 No. This is "thank you." 556 00:38:35,690 --> 00:38:37,566 Come in. 557 00:38:42,446 --> 00:38:44,490 Sit down. Let me change that for you. 558 00:38:55,042 --> 00:38:58,963 That girl that was with Nia, 559 00:38:59,171 --> 00:39:02,633 Ontari, what will happen to her? 560 00:39:06,512 --> 00:39:09,890 She won't be back until the conclave after my death. 561 00:39:10,099 --> 00:39:11,934 Do you ever talk about anything 562 00:39:12,143 --> 00:39:14,312 other than your death? 563 00:39:22,903 --> 00:39:24,989 Thank you for backing me. 564 00:39:25,197 --> 00:39:28,826 I was just doing what was right for my people. 565 00:39:33,664 --> 00:39:37,001 Your ambassadors betrayed you. 566 00:39:37,209 --> 00:39:40,171 How do you move forward? 567 00:39:41,422 --> 00:39:43,257 They were doing what they believed 568 00:39:43,466 --> 00:39:45,885 was right for their people, too. 569 00:40:00,941 --> 00:40:02,777 Good night, ambassador. 570 00:40:40,856 --> 00:40:44,068 Congratulations, Mr. chancellor. 571 00:40:53,494 --> 00:40:55,079 Where's Abby? 572 00:40:55,287 --> 00:40:56,622 Wishes she could be here. 573 00:40:58,416 --> 00:41:00,292 The vote wasn't close. 574 00:41:00,501 --> 00:41:02,962 Our people are now your responsibility, Charles. 575 00:41:03,170 --> 00:41:05,506 I hope you take that seriously. 576 00:41:05,714 --> 00:41:08,509 Thank you, Marcus. I certainly intend to. 577 00:41:12,346 --> 00:41:16,058 For my first official action as chancellor, 578 00:41:16,267 --> 00:41:19,562 I pardon myself and the others. 579 00:41:19,770 --> 00:41:22,314 For my second official action, 580 00:41:22,523 --> 00:41:28,154 I reject the brand that made us the 13th clan. 581 00:41:28,362 --> 00:41:30,197 For my third... 582 00:41:32,741 --> 00:41:34,702 Let's finish what we started. 583 00:41:34,910 --> 00:41:37,371 Yes, sir. 584 00:41:40,499 --> 00:41:42,168 All right. 585 00:41:47,381 --> 00:41:50,468 It's not too late to choose the right side. 586 00:41:50,676 --> 00:41:52,803 I already have. 39460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.