Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,795 --> 00:00:03,713
We were born in space.
2
00:00:03,922 --> 00:00:05,924
They told us the ground
was uninhabited,
3
00:00:06,132 --> 00:00:08,802
but they were wrong, and we've
been fighting for our lives
4
00:00:09,010 --> 00:00:11,346
since the moment we landed.
5
00:00:11,554 --> 00:00:14,474
Some of us have been
broken by it,
6
00:00:14,683 --> 00:00:16,476
but most of us are still here
7
00:00:16,685 --> 00:00:18,853
searching for other
survivors from the ark,
8
00:00:19,062 --> 00:00:21,106
trying to build something
real and lasting
9
00:00:21,314 --> 00:00:23,608
out of the wilderness--
a home.
10
00:00:23,817 --> 00:00:25,193
Our leaders believe
that to survive,
11
00:00:25,402 --> 00:00:27,904
we need to make peace
with the grounders,
12
00:00:28,113 --> 00:00:32,075
but peace is
a foreign concept here.
13
00:00:32,283 --> 00:00:33,994
The reason for this
summit has changed.
14
00:00:34,202 --> 00:00:36,871
We are not here to negotiate
a treaty with the Skaikru,
15
00:00:37,080 --> 00:00:38,790
but rather to
initiate them
16
00:00:38,999 --> 00:00:39,916
into the coalition.
17
00:00:40,125 --> 00:00:41,126
Nngh!
18
00:00:41,334 --> 00:00:42,711
Moving people
into mount weather
19
00:00:42,919 --> 00:00:45,547
puts our entire
agenda at risk.
20
00:00:47,799 --> 00:00:49,300
- Aah!
- Aah!
21
00:00:49,509 --> 00:00:50,468
Uh!
22
00:00:50,677 --> 00:00:52,846
The grounders attacked
mount weather.
23
00:00:53,054 --> 00:00:57,392
The ice nation did
what Lexa was too weak to do.
24
00:01:05,442 --> 00:01:07,736
Ambassadors
of the coalition,
25
00:01:07,944 --> 00:01:10,530
today we honor our covenant.
26
00:01:10,739 --> 00:01:13,366
The clan that stands
against one of us
27
00:01:13,575 --> 00:01:16,244
stands against us all.
28
00:01:35,847 --> 00:01:38,016
Queen Nia
of Azgeda has confessed
29
00:01:38,224 --> 00:01:39,893
to the destruction
of mount weather
30
00:01:40,101 --> 00:01:43,354
resulting in the death
of 49 members of Skaikru.
31
00:01:43,563 --> 00:01:46,483
Wanheda,
what say you?
32
00:01:47,859 --> 00:01:50,737
Skaikru demands justice.
33
00:01:56,367 --> 00:01:59,829
The punishment for
your crime is death.
34
00:02:00,038 --> 00:02:01,623
Do you have anything
to say in your defense?
35
00:02:01,831 --> 00:02:05,168
I need no defense.
She does.
36
00:02:05,376 --> 00:02:08,213
Today is
judgment day.
37
00:02:08,421 --> 00:02:12,258
I call for a vote
of no confidence.
38
00:02:13,885 --> 00:02:16,471
Take this queen
to meet her fate.
39
00:02:21,935 --> 00:02:23,728
Take them away, too!
40
00:02:27,398 --> 00:02:28,358
Lexa, please execute
these traitors--
41
00:02:28,566 --> 00:02:30,610
let her make
her move.
42
00:02:35,448 --> 00:02:36,699
Commander,
what is this?
43
00:02:36,908 --> 00:02:38,409
This is a coup.
44
00:02:38,618 --> 00:02:41,454
This is the law,
her law--
45
00:02:41,663 --> 00:02:44,207
a unanimous vote
of the ambassadors
46
00:02:44,415 --> 00:02:46,501
or death are all
that can remove
47
00:02:46,709 --> 00:02:48,419
a commander
from power.
48
00:02:48,628 --> 00:02:50,672
It's not unanimous.
49
00:02:50,880 --> 00:02:54,634
We don't recognize the
legitimacy of Skaikru.
50
00:02:54,843 --> 00:02:56,970
We do.
51
00:02:57,178 --> 00:02:59,681
Yesterday Skaikru
took the brand.
52
00:02:59,889 --> 00:03:02,392
They are
the 13th clan.
53
00:03:02,600 --> 00:03:05,145
This vote of
no confidence fails.
54
00:03:05,353 --> 00:03:07,522
All these coup plotters
will suffer
55
00:03:07,730 --> 00:03:10,316
the exact same fate
as the ice queen.
56
00:03:12,068 --> 00:03:13,945
She won't take our heads
because she knows
57
00:03:14,154 --> 00:03:17,740
our armies
will retaliate.
58
00:03:17,949 --> 00:03:21,411
None of us here
wants war.
59
00:03:21,619 --> 00:03:25,165
We both know
what you want, Nia.
60
00:03:28,668 --> 00:03:32,130
If you think me
unfit to command,
61
00:03:32,338 --> 00:03:35,300
issue the challenge
and let's get on with it.
62
00:03:35,508 --> 00:03:39,095
Very well.
You are challenged.
63
00:03:39,304 --> 00:03:41,139
And I accept
your challenge.
64
00:03:44,517 --> 00:03:46,227
So be it.
65
00:03:47,729 --> 00:03:51,065
Warrior against warrior
to the death.
66
00:03:52,692 --> 00:03:54,861
Queen Nia of Azgeda,
67
00:03:55,069 --> 00:03:57,030
who do you choose
to be your champion?
68
00:03:57,238 --> 00:04:01,701
My son roan,
prince of Azgeda.
69
00:04:04,746 --> 00:04:07,540
Heda, who will
fight for you?
70
00:05:16,734 --> 00:05:19,612
Best we can tell,
mount weather was destroyed
71
00:05:19,821 --> 00:05:22,490
by an internal
self-destruct mechanism.
72
00:05:22,699 --> 00:05:23,992
It worked
as designed.
73
00:05:24,200 --> 00:05:26,452
49 of our citizens
were lost.
74
00:05:26,661 --> 00:05:28,079
So when do we
strike back?
75
00:05:28,288 --> 00:05:29,539
We don't.
76
00:05:30,206 --> 00:05:32,166
The ice nation took
credit for the attack,
77
00:05:32,375 --> 00:05:34,335
and the commander
will bring them to justice.
78
00:05:34,544 --> 00:05:36,879
So now we're
trusting grounders
79
00:05:37,088 --> 00:05:38,339
to punish grounders?
80
00:05:38,548 --> 00:05:40,633
Now, I'm sorry,
madam chancellor,
81
00:05:40,842 --> 00:05:42,927
but I lost
more than half
82
00:05:43,136 --> 00:05:45,054
of my remaining
people yesterday
83
00:05:45,263 --> 00:05:47,390
and 4 times that many
since we landed.
84
00:05:47,598 --> 00:05:49,600
Now, in my experience,
grounders understand
85
00:05:49,809 --> 00:05:51,269
one thing--strength.
86
00:05:51,477 --> 00:05:53,104
It's simple.
87
00:05:53,313 --> 00:05:54,772
We need to hit them now.
88
00:05:54,981 --> 00:05:57,775
We need to hit them hard,
leave no survivors.
89
00:05:57,984 --> 00:06:00,278
There's nothing
simple about this.
90
00:06:00,486 --> 00:06:02,238
This attack
by the ice nation
91
00:06:02,447 --> 00:06:04,407
was against Lexa,
not us.
92
00:06:04,615 --> 00:06:05,992
Are you saying this
isn't our fight?
93
00:06:06,409 --> 00:06:07,702
I'm saying we were
collateral damage
94
00:06:07,910 --> 00:06:09,078
in someone else's war.
95
00:06:09,287 --> 00:06:11,706
But it's not someone
else's war anymore.
96
00:06:12,707 --> 00:06:14,334
Look. If we don't
defend ourselves,
97
00:06:14,542 --> 00:06:15,668
they will take
what we have.
98
00:06:15,877 --> 00:06:19,797
That's what they do.
Mark my words.
99
00:06:20,006 --> 00:06:22,216
The grounders
are coming for us.
100
00:06:22,425 --> 00:06:25,678
We'll take it
under advisement.
101
00:06:25,887 --> 00:06:28,639
Meeting adjourned.
102
00:06:39,233 --> 00:06:41,486
After the election
tomorrow,
103
00:06:41,694 --> 00:06:43,654
he's your problem.
104
00:06:52,622 --> 00:06:54,248
Sir--
105
00:06:54,457 --> 00:06:56,918
why aren't you
at your post?
106
00:07:03,674 --> 00:07:07,178
Don't do this.
107
00:07:07,387 --> 00:07:10,598
49 of the people
I swore to protect
108
00:07:10,807 --> 00:07:12,600
died yesterday
because I left.
109
00:07:12,809 --> 00:07:15,436
That's not
your fault, Bellamy.
110
00:07:15,645 --> 00:07:19,315
Place the blame
where it belongs,
111
00:07:19,524 --> 00:07:20,608
on the ice nation.
112
00:07:20,817 --> 00:07:23,694
Ice nation didn't tell
Gina to stay there.
113
00:07:23,903 --> 00:07:27,156
That was me.
114
00:07:30,326 --> 00:07:32,203
Given the information
you had at the time,
115
00:07:32,412 --> 00:07:35,123
you made
a reasonable choice.
116
00:07:35,331 --> 00:07:37,208
You were trying
to save lives.
117
00:07:39,752 --> 00:07:42,338
But I didn't.
118
00:07:57,937 --> 00:08:00,148
Jasper, Jasper--
119
00:08:00,356 --> 00:08:01,732
get away from me.
120
00:08:01,941 --> 00:08:04,026
Hey...
121
00:08:04,235 --> 00:08:05,653
Jasper,
what's wrong?
122
00:08:05,862 --> 00:08:07,196
He's not going
to the memorial.
123
00:08:07,405 --> 00:08:08,614
It's a little late
for a mount weather
124
00:08:08,823 --> 00:08:10,950
memorial,
don't you think?
125
00:08:11,159 --> 00:08:12,910
All Arkadia
security personnel,
126
00:08:13,119 --> 00:08:13,911
report to main gate.
127
00:08:14,120 --> 00:08:15,246
What now?
128
00:08:15,455 --> 00:08:16,539
All Arkadia
security personnel,
129
00:08:16,747 --> 00:08:18,583
report to the main gate.
130
00:08:21,169 --> 00:08:22,879
Nyko.
131
00:08:24,755 --> 00:08:26,966
No weapons.
132
00:08:27,175 --> 00:08:28,968
Everybody, check him.
133
00:08:32,597 --> 00:08:34,348
- Uh!
- Hey!
134
00:08:34,557 --> 00:08:36,142
Leave them alone.
They're sick.
135
00:08:36,350 --> 00:08:39,979
Hey, hey, hey,
that's enough. Stop it.
136
00:08:41,439 --> 00:08:43,107
The chancellor told Nyko
that we would help.
137
00:08:43,316 --> 00:08:45,610
You're one of them.
You take them in.
138
00:08:50,239 --> 00:08:52,950
I got him.
Come on.
139
00:08:57,413 --> 00:08:59,457
I heard about
mount weather.
140
00:08:59,665 --> 00:09:02,418
I'm very sorry.
141
00:09:06,214 --> 00:09:07,465
Uh!
142
00:09:07,673 --> 00:09:10,092
Jasper, camp's in lockdown.
What are you doing?
143
00:09:10,301 --> 00:09:13,429
Uh! Go to your
memorial, Monty.
144
00:09:13,638 --> 00:09:15,848
- Maybe I will.
- Maybe you should.
145
00:09:16,057 --> 00:09:18,392
- Fine.
- Good.
146
00:09:37,870 --> 00:09:40,164
Talk her
out of it yet?
147
00:09:40,373 --> 00:09:44,961
No, but maybe
you can.
148
00:09:45,169 --> 00:09:47,213
I don't understand.
149
00:09:47,421 --> 00:09:49,590
The queen's not fighting.
Why should she?
150
00:09:49,799 --> 00:09:52,343
The queen's strength
is not in doubt.
151
00:09:52,552 --> 00:09:55,805
Thanks to you,
Heda's is.
152
00:10:09,735 --> 00:10:12,154
Aden, stay.
153
00:10:13,698 --> 00:10:16,450
Clarke,
this is Aden.
154
00:10:16,617 --> 00:10:17,868
Aden is the most
promising
155
00:10:18,077 --> 00:10:19,203
of my novitiates.
156
00:10:19,412 --> 00:10:20,705
If I should
die today,
157
00:10:20,913 --> 00:10:23,874
he will likely
succeed me.
158
00:10:24,083 --> 00:10:27,003
Clarke worries
about our people.
159
00:10:27,211 --> 00:10:28,254
Tell her what
will happen to them
160
00:10:28,462 --> 00:10:30,840
when you become
Heda, Aden.
161
00:10:31,048 --> 00:10:33,384
If I become Heda,
162
00:10:33,593 --> 00:10:37,346
I pledge my loyalty
to the 13th clan.
163
00:10:37,555 --> 00:10:40,558
Thank you. Now go
join the others.
164
00:10:46,105 --> 00:10:49,817
See? Nothing
to worry about.
165
00:10:49,984 --> 00:10:52,278
I'm sorry if I'm worried
the fate of my people
166
00:10:52,486 --> 00:10:54,196
lies in the hands
of a child.
167
00:10:54,405 --> 00:10:55,656
Then you worry
for nothing.
168
00:10:55,865 --> 00:10:57,074
I've sent Indra
to raise an army
169
00:10:57,283 --> 00:10:59,243
from the villages
near Arkadia.
170
00:10:59,452 --> 00:11:00,786
Your people
are protected,
171
00:11:00,995 --> 00:11:02,079
as I vowed
they would be.
172
00:11:02,288 --> 00:11:05,291
This is not just
about my people.
173
00:11:05,499 --> 00:11:07,668
You don't stand a chance
against roan.
174
00:11:07,877 --> 00:11:09,253
You've never
seen me fight.
175
00:11:09,462 --> 00:11:11,964
No, but I saw him kill
3 men in the time it took
176
00:11:12,173 --> 00:11:13,549
the first one
to hit the ground.
177
00:11:13,758 --> 00:11:15,676
If you're right,
today's the day
178
00:11:15,885 --> 00:11:17,803
my spirit will choose
its successor,
179
00:11:18,012 --> 00:11:20,222
and you need
to accept that.
180
00:11:20,431 --> 00:11:22,600
Like hell I do.
181
00:11:36,614 --> 00:11:38,115
Focus, roan.
You're here to practice.
182
00:11:38,324 --> 00:11:41,410
Remember, anticipate
her reflexes.
183
00:11:41,619 --> 00:11:43,037
When you feel
overconfident,
184
00:11:43,245 --> 00:11:44,997
you forget that your enemy
has strengths, too.
185
00:11:45,206 --> 00:11:47,333
I don't need
your help.
186
00:11:47,541 --> 00:11:49,543
You're upset
that I chose you.
187
00:11:49,752 --> 00:11:52,004
I'm not surprised.
188
00:11:52,213 --> 00:11:53,547
When you kill Lexa,
189
00:11:53,756 --> 00:11:55,466
your banishment
will be over.
190
00:11:55,675 --> 00:11:57,635
In the wake of your victory,
our people will be
191
00:11:57,843 --> 00:12:00,012
more powerful
than ever.
192
00:12:00,221 --> 00:12:03,140
That will be your legacy
and your legend.
193
00:12:03,349 --> 00:12:06,102
Don't pretend you do
anything for me, mother.
194
00:12:07,436 --> 00:12:09,230
You're right.
195
00:12:09,438 --> 00:12:12,441
Everything I do
is for Azgeda.
196
00:12:12,650 --> 00:12:16,153
What's good for Azgeda
is good for you.
197
00:12:16,362 --> 00:12:18,572
My sword.
198
00:12:27,248 --> 00:12:29,500
If you won't fight
for your mother
199
00:12:29,709 --> 00:12:34,547
or your queen,
fight for your clan.
200
00:12:36,799 --> 00:12:39,135
I want her head.
201
00:12:47,184 --> 00:12:48,978
Hah.
202
00:12:50,813 --> 00:12:53,607
Huh! Is that death I
hear stalking me...
203
00:12:55,317 --> 00:12:56,902
Or just the
commander of death?
204
00:12:57,111 --> 00:12:58,279
We need to talk.
205
00:12:58,446 --> 00:13:00,865
We have nothing
to talk about.
206
00:13:01,073 --> 00:13:02,700
I need to prepare.
207
00:13:02,908 --> 00:13:04,910
I know you had nothing
to do with mount weather.
208
00:13:05,119 --> 00:13:07,204
That's why I didn't tell Lexa
you gave me the knife.
209
00:13:07,413 --> 00:13:09,915
This is what your mother
wanted all along.
210
00:13:10,124 --> 00:13:12,626
What do you want?
Spit it out.
211
00:13:12,835 --> 00:13:15,212
I want you
to become the king.
212
00:13:16,505 --> 00:13:19,508
I know you've
thought of it.
213
00:13:19,717 --> 00:13:22,720
She was willing
to let you die,
214
00:13:22,928 --> 00:13:25,306
willing to let you
be banished.
215
00:13:25,514 --> 00:13:27,224
I know you just
want to go home.
216
00:13:27,433 --> 00:13:28,726
When I win today,
I will.
217
00:13:28,934 --> 00:13:31,020
For how long?
218
00:13:31,228 --> 00:13:33,355
How long until your mother
finds another reason
219
00:13:33,564 --> 00:13:36,317
to cast you out,
to sacrifice you?
220
00:13:38,569 --> 00:13:41,155
No one can cast a king
out of his kingdom.
221
00:13:42,239 --> 00:13:44,241
I can't do it--
222
00:13:44,450 --> 00:13:46,786
my people would
never take me back--
223
00:13:51,916 --> 00:13:53,501
but...
224
00:13:56,086 --> 00:13:58,756
I can help you do it.
225
00:14:02,343 --> 00:14:05,888
All that's certain
is that we die.
226
00:14:06,096 --> 00:14:09,892
How we die is up to us.
227
00:14:10,100 --> 00:14:13,145
Who will speak
for iris Jones?
228
00:14:20,528 --> 00:14:25,199
Iris was strong,
good with a knife.
229
00:14:25,407 --> 00:14:28,285
She saved my life.
230
00:14:28,494 --> 00:14:30,704
I'm just sorry I couldn't
do the same for her.
231
00:14:41,298 --> 00:14:45,261
We will miss iris.
May we meet again.
232
00:14:45,469 --> 00:14:46,846
May we meet again.
233
00:14:47,054 --> 00:14:49,098
Who will speak
for Gina Martin?
234
00:15:01,402 --> 00:15:03,529
Gina was real.
235
00:15:03,737 --> 00:15:06,907
She always saw the light,
even here.
236
00:15:09,994 --> 00:15:13,247
She deserved better.
237
00:15:13,455 --> 00:15:15,416
May we meet again.
238
00:15:19,837 --> 00:15:21,297
Just came in.
239
00:15:21,505 --> 00:15:23,841
We saw a whole
encampment, 300 strong,
240
00:15:24,049 --> 00:15:26,302
just behind
the tree Ridge.
241
00:15:26,510 --> 00:15:28,345
There's a bunch of them.
It's grounders.
242
00:15:28,554 --> 00:15:30,347
They're coming.
243
00:15:32,057 --> 00:15:35,853
Grounders are here,
an army 300 strong
244
00:15:36,061 --> 00:15:37,730
camped less
than a mile from here.
245
00:15:37,938 --> 00:15:39,356
- We know.
- What?
246
00:15:39,565 --> 00:15:40,858
Indra radioed.
247
00:15:41,066 --> 00:15:43,193
You gave a grounder
one of our radios?
248
00:15:46,280 --> 00:15:49,366
Sir, are
we under attack?
249
00:15:49,575 --> 00:15:51,827
No.
We are not under attack.
250
00:15:52,036 --> 00:15:54,496
The commander sent
a peacekeeping force
251
00:15:54,705 --> 00:15:56,916
to ensure that we can defend
against any further attacks
252
00:15:57,124 --> 00:15:58,459
from the ice nation.
253
00:15:58,626 --> 00:15:59,919
Peacekeeping
force?
254
00:16:00,127 --> 00:16:02,212
Even you can't be
that naive, Marcus.
255
00:16:02,421 --> 00:16:03,422
Watch your tongue.
256
00:16:03,631 --> 00:16:05,841
You're talking to
the next chancellor.
257
00:16:06,050 --> 00:16:08,177
We're all grieving.
258
00:16:08,385 --> 00:16:10,930
This has been hard
on all of us,
259
00:16:11,138 --> 00:16:13,307
but we can't let anger
drive our policy.
260
00:16:13,515 --> 00:16:15,851
Anger is our policy.
261
00:16:16,060 --> 00:16:17,978
- Yeah.
- You bet.
262
00:16:18,187 --> 00:16:21,440
Now, if they're here
to defend us, as you say,
263
00:16:21,649 --> 00:16:24,568
then tell them
to go home.
264
00:16:24,777 --> 00:16:27,029
We can defend ourselves.
265
00:16:27,237 --> 00:16:30,199
- Right. Yeah.
- Right.
266
00:16:30,407 --> 00:16:33,619
You, you don't
belong here.
267
00:16:33,827 --> 00:16:35,120
- He's one of them.
- Yeah.
268
00:16:35,329 --> 00:16:37,539
- Go on. Get out.
- Right.
269
00:16:37,748 --> 00:16:39,625
My boy is dead!
270
00:16:43,337 --> 00:16:45,673
- Back off!
- Arrest him.
271
00:16:45,881 --> 00:16:47,049
Stop!
272
00:16:49,510 --> 00:16:51,804
- Hey!
- Break it up.
273
00:16:52,012 --> 00:16:55,849
We do not
attack our own.
274
00:16:56,058 --> 00:16:59,186
Fighting each other
only makes us weak.
275
00:16:59,395 --> 00:17:02,690
The enemy
is not in this camp.
276
00:17:02,898 --> 00:17:05,776
The enemy is out there.
277
00:17:08,278 --> 00:17:10,614
Lincoln,
are you OK?
278
00:17:10,823 --> 00:17:12,700
I'm fine.
279
00:17:12,908 --> 00:17:15,369
Lincoln, you need
to go to medical.
280
00:17:23,377 --> 00:17:25,671
Ugh!
281
00:17:31,260 --> 00:17:33,971
Rrgh...Uh! Uh!
282
00:17:48,610 --> 00:17:50,029
Nngh...
283
00:18:07,379 --> 00:18:10,257
What the hell are we
doing here, Jasper?
284
00:18:10,424 --> 00:18:13,010
Visiting old friends.
285
00:18:28,650 --> 00:18:30,861
I think you've
had enough.
286
00:18:31,070 --> 00:18:33,614
You have no idea.
287
00:18:33,781 --> 00:18:36,492
Time to give
some back.
288
00:19:15,989 --> 00:19:18,325
Tell me this
isn't what I--
289
00:19:41,390 --> 00:19:44,852
no. No charges.
290
00:19:45,060 --> 00:19:46,728
Lincoln, we need
to set an example.
291
00:19:46,937 --> 00:19:48,438
Yeah.
We do.
292
00:19:48,647 --> 00:19:50,524
The man just lost
his son, Marcus.
293
00:19:50,732 --> 00:19:53,443
Lincoln
didn't do that.
294
00:19:53,652 --> 00:19:54,611
What happened?
295
00:19:54,820 --> 00:19:56,113
I said,
no charges.
296
00:19:56,321 --> 00:19:58,323
Thank you.
297
00:20:06,331 --> 00:20:08,667
He'll be fine.
298
00:20:12,379 --> 00:20:13,881
Oh...
299
00:20:15,257 --> 00:20:17,134
Was it farm station?
300
00:20:17,342 --> 00:20:19,011
Doesn't matter.
301
00:20:19,219 --> 00:20:21,346
Indra's army's
outside the wall,
302
00:20:21,555 --> 00:20:23,640
and Lexa lifted the kill
order on you at the summit.
303
00:20:23,849 --> 00:20:27,352
Maybe she'll take us back.
We can get out of here.
304
00:20:27,561 --> 00:20:29,938
The only way they're
ever gonna see us
305
00:20:30,147 --> 00:20:33,692
as different from Azgeda
is if I stay.
306
00:20:33,901 --> 00:20:36,361
Lincoln,
you OK to translate?
307
00:20:36,570 --> 00:20:39,364
Nyko's got his hands full.
308
00:20:41,116 --> 00:20:43,702
Octavia...
309
00:20:45,996 --> 00:20:47,456
It'll pass.
310
00:21:17,277 --> 00:21:19,488
To what do I owe
the pleasure?
311
00:21:19,696 --> 00:21:22,491
What if I changed
my vote?
312
00:21:24,743 --> 00:21:28,747
Now you're thinking like
a leader of your people.
313
00:21:28,956 --> 00:21:32,459
I would need
so assurances first.
314
00:21:32,668 --> 00:21:34,544
Skaikru
will be safe.
315
00:21:34,753 --> 00:21:36,171
And me?
316
00:21:36,380 --> 00:21:39,967
My quarrel is
with Lexa, not you.
317
00:21:41,093 --> 00:21:42,844
Once she's gone,
318
00:21:43,053 --> 00:21:45,681
I won't need the
power of Wanheda.
319
00:21:45,889 --> 00:21:47,641
- OK.
- "OK"?
320
00:21:47,849 --> 00:21:50,227
You don't want vengeance for
the dead at mount weather?
321
00:21:50,435 --> 00:21:52,604
My priority
is with the living,
322
00:21:52,813 --> 00:21:54,731
not the dead.
323
00:22:02,531 --> 00:22:04,032
Uh...
324
00:22:05,200 --> 00:22:07,244
I see you've
learned our oath.
325
00:22:15,419 --> 00:22:17,212
Do you accept?
326
00:22:36,690 --> 00:22:39,359
Could've been
allies, Clarke.
327
00:22:39,568 --> 00:22:41,570
Instead, I declare you
and your people
328
00:22:41,778 --> 00:22:44,573
enemies of Azgeda.
329
00:22:44,781 --> 00:22:47,326
Ontari,
hold out your hand.
330
00:22:51,204 --> 00:22:56,460
I'm letting you live for now
to send a message to Lexa.
331
00:22:59,880 --> 00:23:01,882
I have my own Natblida...
332
00:23:03,216 --> 00:23:06,678
And she will be
the next commander.
333
00:23:18,273 --> 00:23:21,109
A commander
from the ice nation?
334
00:23:21,318 --> 00:23:23,737
Now all of Nia's
provocations make sense,
335
00:23:23,945 --> 00:23:25,530
and we played
right into it.
336
00:23:25,739 --> 00:23:27,157
She knew you would
accept her challenge.
337
00:23:27,366 --> 00:23:29,368
I've never seen blood
that color before.
338
00:23:29,576 --> 00:23:31,787
Goes back to
the first commander.
339
00:23:31,995 --> 00:23:33,330
When a nightblood
child is found,
340
00:23:33,538 --> 00:23:35,207
they're brought here
to be trained,
341
00:23:35,415 --> 00:23:36,625
or supposed to be.
342
00:23:36,833 --> 00:23:38,251
Your legacy
is no longer secure.
343
00:23:38,460 --> 00:23:39,795
There is still time
to choose a champion.
344
00:23:40,003 --> 00:23:41,546
You know
I can't do that.
345
00:23:41,755 --> 00:23:44,216
- Heda--
- leave us!
346
00:23:48,762 --> 00:23:50,639
Titus is right.
347
00:23:50,847 --> 00:23:52,849
You're giving her
exactly what she wants.
348
00:23:53,058 --> 00:23:55,894
Only if I lose.
349
00:23:56,103 --> 00:23:58,480
I know you're just
trying to help, Clarke,
350
00:23:58,688 --> 00:24:00,399
but there's nothing
you can do here.
351
00:24:00,607 --> 00:24:02,776
I can't just let
roan kill you.
352
00:24:02,984 --> 00:24:05,112
If that is to be
my fate, you must.
353
00:24:05,320 --> 00:24:07,781
You're driven to fix
everything for everyone,
354
00:24:07,989 --> 00:24:10,367
but you can't
fix this.
355
00:24:10,575 --> 00:24:12,786
I have to do this
on my own,
356
00:24:12,994 --> 00:24:14,496
and you
have to let me.
357
00:24:14,704 --> 00:24:17,666
I won't just sit there
and watch you die.
358
00:24:21,336 --> 00:24:23,338
Heda...
359
00:24:26,925 --> 00:24:30,637
Then this
is good-bye...
360
00:24:30,804 --> 00:24:32,055
For now.
361
00:24:42,732 --> 00:24:44,484
Exit is secure.
362
00:24:44,693 --> 00:24:47,195
Let's talk
about mount weather.
363
00:24:49,281 --> 00:24:51,283
I know you think
it was your fault.
364
00:24:52,993 --> 00:24:54,870
That why you resigned?
365
00:25:04,379 --> 00:25:06,840
You're right.
It was your fault...
366
00:25:09,217 --> 00:25:10,719
Mine, too.
367
00:25:12,137 --> 00:25:14,764
Every life we honored
at the memorial
368
00:25:14,973 --> 00:25:17,809
was lost because
we trusted a grounder.
369
00:25:18,018 --> 00:25:19,519
I talked you
into it.
370
00:25:19,728 --> 00:25:21,480
I knew her, and
I vouched for her.
371
00:25:21,688 --> 00:25:24,441
No. You don't get
to own this one alone.
372
00:25:30,113 --> 00:25:32,532
I knew what they
were capable of,
373
00:25:32,741 --> 00:25:35,202
but I let my guard
down one day,
374
00:25:35,410 --> 00:25:38,747
and 35 of
my people died.
375
00:25:43,376 --> 00:25:45,253
Never again.
376
00:25:47,255 --> 00:25:49,132
Never again.
377
00:25:57,349 --> 00:26:00,519
Kane's a good man--
I know you're close to him--
378
00:26:00,727 --> 00:26:04,397
but he doesn't believe
that we're fighting a war.
379
00:26:04,606 --> 00:26:07,108
He thinks grounders
can police grounders.
380
00:26:07,317 --> 00:26:08,777
I mean, out there
in the woods
381
00:26:08,985 --> 00:26:13,240
outside our home with
a peacekeeping force?
382
00:26:14,866 --> 00:26:16,493
What would you do?
383
00:26:16,701 --> 00:26:18,620
What I wouldn't do...
384
00:26:20,580 --> 00:26:22,791
Is wait for them
to hit us.
385
00:26:26,545 --> 00:26:28,630
My scouts tell me
that they've got
386
00:26:28,838 --> 00:26:34,010
300 soldiers and not
a single gun between them.
387
00:26:34,219 --> 00:26:38,515
10 highly motivated men
with automatic rifles
388
00:26:38,723 --> 00:26:41,560
is all it would take.
389
00:26:41,768 --> 00:26:44,020
I've got the men.
390
00:26:48,483 --> 00:26:52,404
You're asking me
to get you the guns.
391
00:26:52,612 --> 00:26:55,407
- That's treason.
- That's survival.
392
00:26:55,615 --> 00:26:59,286
The grounders out there
will attack this camp,
393
00:26:59,494 --> 00:27:01,246
and our leaders
do nothing.
394
00:27:01,454 --> 00:27:03,498
Right now, we have
the element of surprise.
395
00:27:03,707 --> 00:27:06,084
We wait, we die.
396
00:27:06,293 --> 00:27:08,169
If they want
to call it treason,
397
00:27:08,378 --> 00:27:10,964
I'm willing to suffer
the consequences
398
00:27:11,172 --> 00:27:13,883
to save our people.
399
00:27:14,092 --> 00:27:16,553
Are you?
400
00:27:33,403 --> 00:27:35,071
Heda!
401
00:27:35,280 --> 00:27:36,990
Heda, Heda!
402
00:28:25,497 --> 00:28:27,624
I'm glad you came.
403
00:28:28,833 --> 00:28:30,251
Me, too.
404
00:28:44,933 --> 00:28:46,685
Uh! Huh!
405
00:28:46,893 --> 00:28:48,728
Uh! Aah!
406
00:28:50,397 --> 00:28:51,773
You're done.
407
00:28:56,444 --> 00:28:58,530
Uh...Huh!
408
00:28:58,738 --> 00:29:00,657
Huh! Huh! Uh!
409
00:29:00,865 --> 00:29:02,283
Uh! Oh!
410
00:29:02,492 --> 00:29:03,868
Huh! Huh!
411
00:29:04,077 --> 00:29:05,370
Huh!
412
00:29:05,578 --> 00:29:07,205
Ah!
413
00:29:14,421 --> 00:29:15,255
Uh!
414
00:29:15,463 --> 00:29:16,339
Oh!
415
00:29:20,385 --> 00:29:22,345
Yah! Uh!
416
00:29:22,554 --> 00:29:24,264
Rragh!
417
00:29:24,431 --> 00:29:26,766
- Uh!
- Uh!
418
00:29:26,975 --> 00:29:28,560
Hah!
419
00:29:59,966 --> 00:30:01,050
Raagh!
420
00:30:02,510 --> 00:30:03,303
Hah!
421
00:30:03,511 --> 00:30:05,638
Huh! Uh!
422
00:30:05,847 --> 00:30:07,098
Uh!
423
00:30:12,520 --> 00:30:14,230
Hah!
424
00:30:14,439 --> 00:30:15,607
Uh!
425
00:30:15,815 --> 00:30:19,194
Oh...Uh!
426
00:30:20,487 --> 00:30:21,946
Uh!
427
00:30:38,755 --> 00:30:40,840
Get it over with.
428
00:30:46,262 --> 00:30:47,597
Uh!
429
00:31:06,407 --> 00:31:08,618
The queen is dead.
430
00:31:11,579 --> 00:31:13,706
Long live the king.
431
00:31:13,915 --> 00:31:15,959
Long live the king!
432
00:31:18,753 --> 00:31:21,840
Heda! Heda! Heda! Heda!
433
00:31:22,048 --> 00:31:25,510
Heda! Heda!
Heda! Heda!
434
00:31:25,718 --> 00:31:29,138
Heda! Heda! Heda! Heda!
435
00:31:29,347 --> 00:31:32,308
Heda! Heda! Heda!
436
00:31:43,111 --> 00:31:45,446
It's time.
437
00:32:02,547 --> 00:32:04,799
You need to step
aside right now.
438
00:32:05,008 --> 00:32:06,092
What are the guns for?
439
00:32:06,259 --> 00:32:07,510
There's an army
out there.
440
00:32:07,719 --> 00:32:09,220
We need to hit them
before they hit us.
441
00:32:09,429 --> 00:32:11,764
That army was sent
to protect us.
442
00:32:11,973 --> 00:32:13,725
Do we have
a problem?
443
00:32:13,933 --> 00:32:17,312
No. I have always done
what is best for us.
444
00:32:17,520 --> 00:32:21,316
I need you to trust
that I'm doing that now.
445
00:32:21,524 --> 00:32:23,902
Monroe.
446
00:32:29,157 --> 00:32:31,159
Harper.
447
00:32:31,367 --> 00:32:33,286
Sorry, Lincoln.
448
00:32:34,412 --> 00:32:36,331
You, too, Lincoln.
449
00:32:36,539 --> 00:32:39,292
You want to prove
you're one of us,
450
00:32:39,500 --> 00:32:42,003
let us pass.
451
00:32:43,838 --> 00:32:46,049
I'm not moving.
452
00:32:46,257 --> 00:32:47,634
Get out of the way,
grounder.
453
00:32:47,842 --> 00:32:50,094
Oh! Ugh!
454
00:32:50,303 --> 00:32:52,513
Put guns down.
Guns down!
455
00:32:52,722 --> 00:32:55,350
Do what
he says now.
456
00:32:55,558 --> 00:32:57,226
So much for
the good grounder.
457
00:32:57,435 --> 00:32:59,437
Quiet, Hannah.
458
00:32:59,646 --> 00:33:01,731
Whose people are you
defending here, Lincoln?
459
00:33:01,940 --> 00:33:04,359
Lincoln, put down the knife.
No one has to get hurt here.
460
00:33:04,567 --> 00:33:05,902
Can't let you
start a war.
461
00:33:06,110 --> 00:33:07,946
We're already
at war.
462
00:33:08,154 --> 00:33:10,239
You can't stop this.
463
00:33:10,448 --> 00:33:12,867
All Arkadia
security personnel,
464
00:33:13,076 --> 00:33:15,870
report to the main gate.
465
00:33:16,079 --> 00:33:19,999
All Arkadia security personnel,
report to main gate now.
466
00:33:20,208 --> 00:33:22,043
What's wrong
with you?
467
00:33:22,251 --> 00:33:26,631
Move off here. Let's go.
Clear the area.
468
00:33:26,839 --> 00:33:28,299
Calm down, people.
469
00:33:28,508 --> 00:33:31,094
Farm station, guns
on the ground, on the ground.
470
00:33:31,302 --> 00:33:33,471
Lincoln, it's all right.
Let him go.
471
00:33:33,680 --> 00:33:35,306
Nngh!
472
00:33:37,183 --> 00:33:38,935
What the hell
do you think you're doing?
473
00:33:39,143 --> 00:33:41,229
What you didn't
have the guts to.
474
00:33:41,437 --> 00:33:43,398
Did you arm
these people?
475
00:33:47,235 --> 00:33:50,446
Guards, take them
to lockup now.
476
00:33:50,655 --> 00:33:52,699
What is she doing?
What is this?
477
00:33:52,907 --> 00:33:55,618
Come on.
How can you do this?
478
00:33:55,827 --> 00:33:58,413
Everybody, back
to your quarters.
479
00:33:58,621 --> 00:34:02,041
- It's over.
- Nothing is over.
480
00:34:02,250 --> 00:34:05,461
We are surrounded by
warriors who want us dead.
481
00:34:05,670 --> 00:34:08,506
- That's enough.
- No. It isn't, not even close.
482
00:34:08,715 --> 00:34:10,174
Why don't you
show us all
483
00:34:10,383 --> 00:34:13,052
what you let the grounders
do to you yesterday?
484
00:34:13,261 --> 00:34:14,554
Come on, Kane.
485
00:34:14,721 --> 00:34:16,305
I think that the people
who are about
486
00:34:16,514 --> 00:34:19,642
to vote for you
have a right to know.
487
00:34:19,851 --> 00:34:21,394
We do.
488
00:34:21,602 --> 00:34:23,396
Show us, Kane.
489
00:34:29,944 --> 00:34:33,740
It's the mark
of the commander's coalition.
490
00:34:33,948 --> 00:34:37,243
It means we
are the 13th clan.
491
00:34:37,452 --> 00:34:39,537
It means we are in
this fight together.
492
00:34:39,746 --> 00:34:44,000
No. It's what farmers used
to do to their livestock.
493
00:34:44,208 --> 00:34:46,127
Right before
the slaughterhouse.
494
00:34:46,335 --> 00:34:47,920
You bet.
I ain't no grounder.
495
00:34:48,087 --> 00:34:49,714
Pike for chancellor!
496
00:34:49,922 --> 00:34:53,301
Sir, you should be
on the ballot tomorrow.
497
00:34:53,509 --> 00:34:57,346
That's enough.
498
00:34:57,555 --> 00:35:00,516
Take him away.
499
00:35:00,725 --> 00:35:03,728
Pike! Pike!
500
00:35:03,936 --> 00:35:06,481
Pike! Pike!
501
00:35:06,689 --> 00:35:10,234
Pike! Pike! Pike!
502
00:35:10,443 --> 00:35:14,947
Pike! Pike!
Pike! Pike!
503
00:35:15,156 --> 00:35:19,535
Pike! Pike! Pike! Pike! Pike!
504
00:35:24,290 --> 00:35:26,626
Mm...
505
00:35:26,834 --> 00:35:28,586
Uh...Ugh...
506
00:35:28,795 --> 00:35:30,046
Hmm.
507
00:35:30,254 --> 00:35:32,423
What the hell
were you thinking?
508
00:35:33,841 --> 00:35:35,551
Home sweet home.
509
00:35:35,760 --> 00:35:37,762
Does Abby know
you took these?
510
00:35:37,970 --> 00:35:40,640
Uh...
511
00:35:40,848 --> 00:35:44,102
Since I stole them,
probably not.
512
00:35:46,604 --> 00:35:48,314
It's Memorial Day,
all right?
513
00:35:48,523 --> 00:35:51,651
Let's, uh, scatter them
with the others.
514
00:35:51,859 --> 00:35:54,821
Finn's ashes aren't
yours to scatter.
515
00:35:55,029 --> 00:35:56,531
What about raven?
516
00:35:56,739 --> 00:35:58,157
Besides, if Abby
still has them,
517
00:35:58,366 --> 00:36:00,701
it means she's
saving them for Clarke.
518
00:36:00,910 --> 00:36:03,830
Who cares who
it hurts, right?
519
00:36:04,038 --> 00:36:06,207
Yeah, whatever Jasper wants,
and screw the rest of us.
520
00:36:06,415 --> 00:36:09,585
No. No.
Screw Clarke.
521
00:36:09,794 --> 00:36:11,504
You are both
522
00:36:11,712 --> 00:36:15,049
mass murderers,
as far as I'm concerned.
523
00:36:17,927 --> 00:36:21,055
I get why she did it
524
00:36:21,264 --> 00:36:24,475
and why Bellamy
helped her, but you--
525
00:36:24,684 --> 00:36:27,270
Maya was your friend.
She was my--
526
00:36:28,521 --> 00:36:31,065
how is it that you
527
00:36:31,274 --> 00:36:33,568
can wipe out
an entire civilization,
528
00:36:33,776 --> 00:36:35,361
yet I'm the one that
can't sleep at night?
529
00:36:35,570 --> 00:36:37,071
How--how can you
just be fine?
530
00:36:37,280 --> 00:36:39,115
I'm not fine!
531
00:36:39,323 --> 00:36:40,867
Just because I'm not
drinking myself
532
00:36:41,075 --> 00:36:42,034
into a stupor
every night
533
00:36:42,243 --> 00:36:44,328
doesn't mean
I'm not screwed up,
534
00:36:44,537 --> 00:36:45,913
but we had
no other choice.
535
00:36:46,122 --> 00:36:49,292
Ha ha ha!
536
00:36:49,500 --> 00:36:52,587
You hear that, Finn?
He thinks he's innocent.
537
00:36:52,795 --> 00:36:55,923
- None of us is innocent.
- OK. Float you!
538
00:36:57,758 --> 00:36:59,427
For 3 months,
539
00:36:59,635 --> 00:37:01,596
I've watched you
torture yourself
540
00:37:01,804 --> 00:37:04,265
and everyone
around you, mostly me,
541
00:37:04,473 --> 00:37:06,726
but I'm done being
your punching bag.
542
00:37:06,934 --> 00:37:08,102
Either you pull
yourself together
543
00:37:08,311 --> 00:37:09,770
and get on
with your life,
544
00:37:09,979 --> 00:37:12,565
or you fall apart
alone.
545
00:37:12,773 --> 00:37:15,151
Are you done?
546
00:37:16,527 --> 00:37:19,280
I miss
my best friend.
547
00:37:19,488 --> 00:37:22,450
He died
that day, too.
548
00:37:30,208 --> 00:37:32,585
You're leaving?
549
00:37:41,052 --> 00:37:42,929
See you on the other side!
550
00:37:49,477 --> 00:37:51,354
Oh, God...
551
00:37:53,689 --> 00:37:55,191
Oh...
552
00:37:58,694 --> 00:37:59,695
Oh...
553
00:38:06,827 --> 00:38:09,288
Oh...
554
00:38:28,474 --> 00:38:30,601
Is this
"I told you so"?
555
00:38:30,810 --> 00:38:33,479
No. This is
"thank you."
556
00:38:35,690 --> 00:38:37,566
Come in.
557
00:38:42,446 --> 00:38:44,490
Sit down. Let me
change that for you.
558
00:38:55,042 --> 00:38:58,963
That girl
that was with Nia,
559
00:38:59,171 --> 00:39:02,633
Ontari, what will
happen to her?
560
00:39:06,512 --> 00:39:09,890
She won't be back until
the conclave after my death.
561
00:39:10,099 --> 00:39:11,934
Do you ever talk
about anything
562
00:39:12,143 --> 00:39:14,312
other than
your death?
563
00:39:22,903 --> 00:39:24,989
Thank you
for backing me.
564
00:39:25,197 --> 00:39:28,826
I was just doing what
was right for my people.
565
00:39:33,664 --> 00:39:37,001
Your ambassadors
betrayed you.
566
00:39:37,209 --> 00:39:40,171
How do you
move forward?
567
00:39:41,422 --> 00:39:43,257
They were doing
what they believed
568
00:39:43,466 --> 00:39:45,885
was right for
their people, too.
569
00:40:00,941 --> 00:40:02,777
Good night,
ambassador.
570
00:40:40,856 --> 00:40:44,068
Congratulations,
Mr. chancellor.
571
00:40:53,494 --> 00:40:55,079
Where's Abby?
572
00:40:55,287 --> 00:40:56,622
Wishes she
could be here.
573
00:40:58,416 --> 00:41:00,292
The vote wasn't close.
574
00:41:00,501 --> 00:41:02,962
Our people are now your
responsibility, Charles.
575
00:41:03,170 --> 00:41:05,506
I hope you take
that seriously.
576
00:41:05,714 --> 00:41:08,509
Thank you, Marcus.
I certainly intend to.
577
00:41:12,346 --> 00:41:16,058
For my first official
action as chancellor,
578
00:41:16,267 --> 00:41:19,562
I pardon myself
and the others.
579
00:41:19,770 --> 00:41:22,314
For my second
official action,
580
00:41:22,523 --> 00:41:28,154
I reject the brand that
made us the 13th clan.
581
00:41:28,362 --> 00:41:30,197
For my third...
582
00:41:32,741 --> 00:41:34,702
Let's finish
what we started.
583
00:41:34,910 --> 00:41:37,371
Yes, sir.
584
00:41:40,499 --> 00:41:42,168
All right.
585
00:41:47,381 --> 00:41:50,468
It's not too late
to choose the right side.
586
00:41:50,676 --> 00:41:52,803
I already have.
39460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.