All language subtitles for The.100.S03E03.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,711 --> 00:00:03,713 We were born in space. 2 00:00:03,922 --> 00:00:06,299 They told us the ground was uninhabited, 3 00:00:06,508 --> 00:00:08,301 but they were wrong, and we've been fighting 4 00:00:08,510 --> 00:00:11,846 for our lives since the moment we landed. 5 00:00:12,055 --> 00:00:14,516 Some of us have been broken by it, 6 00:00:14,724 --> 00:00:16,476 but most of us are still here, 7 00:00:16,685 --> 00:00:18,895 searching for other survivors from the ark, 8 00:00:19,104 --> 00:00:21,189 trying to build something real and lasting 9 00:00:21,398 --> 00:00:23,608 out of the wilderness--a home. 10 00:00:23,817 --> 00:00:25,318 Our leaders believe that to survive, 11 00:00:25,527 --> 00:00:28,113 we need to make peace with the grounders, 12 00:00:28,321 --> 00:00:31,574 but peace is a foreign concept here. 13 00:00:31,783 --> 00:00:33,284 I'm not going in. 14 00:00:33,493 --> 00:00:35,662 It's just gonna remind me of what I did to get them here. 15 00:00:38,123 --> 00:00:39,207 Pike? 16 00:00:39,416 --> 00:00:40,208 How many of you are there? 17 00:00:40,417 --> 00:00:41,668 63. 18 00:00:41,876 --> 00:00:42,919 Farm station left orbit with 3 times that number. 19 00:00:43,128 --> 00:00:44,838 We landed with that number, too. 20 00:00:45,046 --> 00:00:47,048 The ice nation can be ruthless. 21 00:00:47,257 --> 00:00:49,592 Their queen wants Clarke's power. 22 00:00:51,094 --> 00:00:51,678 Wanheda... 23 00:00:55,348 --> 00:00:57,017 Hello, Clarke. 24 00:01:13,033 --> 00:01:16,119 What part of "I won't see you" was unclear? 25 00:01:16,327 --> 00:01:18,621 I respected your wishes for a week, Clarke. 26 00:01:18,830 --> 00:01:20,206 We've got bigger concerns. 27 00:01:20,415 --> 00:01:21,875 "We" don't have any concerns at all. 28 00:01:22,083 --> 00:01:24,377 Yes, we do. 29 00:01:24,586 --> 00:01:26,588 I'm hosting a summit with Skaikru at sundown. 30 00:01:26,755 --> 00:01:29,007 You'll be returned to your people. 31 00:01:29,215 --> 00:01:30,592 You went to all that trouble to capture me 32 00:01:30,800 --> 00:01:32,052 just to let me go? 33 00:01:32,260 --> 00:01:35,263 I went to all that trouble to save you. 34 00:01:35,472 --> 00:01:39,434 You know when I could've used saving? 35 00:01:39,642 --> 00:01:42,145 When you abandoned me at mount weather. 36 00:01:42,353 --> 00:01:45,106 Clearly, you didn't need my help. 37 00:01:45,315 --> 00:01:47,233 Clearly. 38 00:01:47,442 --> 00:01:50,445 You're angry, Clarke, but I know you. 39 00:01:50,653 --> 00:01:52,155 What you've done haunts you, 40 00:01:52,363 --> 00:01:53,531 and it's easier to hate me 41 00:01:53,740 --> 00:01:55,867 than to hate yourself. 42 00:01:56,076 --> 00:01:58,787 Oh, I can do both. 43 00:01:58,995 --> 00:02:00,163 What would you have done 44 00:02:00,371 --> 00:02:02,332 if their leader had offered you the deal-- 45 00:02:02,540 --> 00:02:04,292 save your people at the price of mine? 46 00:02:04,501 --> 00:02:05,794 Would you really have chosen differently? 47 00:02:06,002 --> 00:02:08,046 I don't betray my friends. 48 00:02:08,254 --> 00:02:10,465 But you did. 49 00:02:10,673 --> 00:02:13,343 You had friends in mount weather. 50 00:02:13,551 --> 00:02:15,553 Those deaths are on you, too. 51 00:02:15,762 --> 00:02:17,263 The only difference is, 52 00:02:17,472 --> 00:02:20,809 you have no honor, and I had no choice. 53 00:02:21,017 --> 00:02:22,560 It helps no one to dwell on the past, 54 00:02:22,769 --> 00:02:24,270 and that's not why I'm here. 55 00:02:24,479 --> 00:02:25,772 You're right. 56 00:02:25,980 --> 00:02:27,023 I'm not just letting you go back to your people. 57 00:02:27,232 --> 00:02:28,775 I want something more. 58 00:02:28,983 --> 00:02:32,237 I want your people to become my people. 59 00:02:34,114 --> 00:02:35,740 I'm offering Skaikru the chance 60 00:02:35,949 --> 00:02:37,450 to join my coalition, 61 00:02:37,659 --> 00:02:39,369 become the 13th clan. 62 00:02:39,577 --> 00:02:40,703 No one would dare to move against you 63 00:02:40,912 --> 00:02:42,497 because that would be moving against me. 64 00:02:42,705 --> 00:02:45,416 Just leave me alone. I'm done. 65 00:02:45,625 --> 00:02:47,127 Do you understand that? I left. 66 00:02:47,335 --> 00:02:51,089 You can't run away from who you are, Clarke. 67 00:02:51,297 --> 00:02:53,341 Join me. 68 00:02:53,508 --> 00:02:56,302 Bow before me, and your people will be safe. 69 00:02:56,511 --> 00:02:58,888 Bow before you? 70 00:02:59,097 --> 00:03:02,892 You don't give a damn about my people. 71 00:03:03,101 --> 00:03:06,187 I know why you're here. 72 00:03:06,396 --> 00:03:08,398 I made you look weak at mount weather, 73 00:03:08,606 --> 00:03:11,943 and now the ice nation is exploiting that. 74 00:03:12,152 --> 00:03:16,698 Well, if you want the power of Wanheda, kill me. 75 00:03:16,865 --> 00:03:18,908 Take it. 76 00:03:19,117 --> 00:03:21,244 Otherwise, go float yourself 77 00:03:21,452 --> 00:03:24,831 because I will never bow to you. 78 00:04:03,328 --> 00:04:05,371 Stand down, Titus. 79 00:04:12,754 --> 00:04:14,339 And you will use it, too, 80 00:04:14,547 --> 00:04:16,299 in honor of our guests this evening. 81 00:04:16,507 --> 00:04:17,592 Now sit. 82 00:04:17,800 --> 00:04:19,677 We have more important matters to discuss. 83 00:04:21,888 --> 00:04:23,640 Yes. We do... 84 00:04:25,558 --> 00:04:28,061 For example, why is Wanheda still alive? 85 00:04:28,269 --> 00:04:30,104 If this is your weakness again, 86 00:04:30,271 --> 00:04:31,689 Azgeda will happily step in. 87 00:04:31,898 --> 00:04:34,067 Is that why your army has moved so close to Polis, 88 00:04:34,275 --> 00:04:36,361 because you believe the commander is weak? 89 00:04:36,569 --> 00:04:38,738 Oh, those are just military exercises. 90 00:04:38,947 --> 00:04:40,531 Exercises? 91 00:04:40,740 --> 00:04:42,408 You crossed the border into Trikru land, 92 00:04:42,617 --> 00:04:44,369 an army within striking distance 93 00:04:44,577 --> 00:04:45,745 of our beloved capital. 94 00:04:45,954 --> 00:04:47,455 A mistake that was quickly rectified, 95 00:04:47,664 --> 00:04:48,831 as you well know. 96 00:04:49,040 --> 00:04:50,875 The ice queen doesn't make mistakes. 97 00:04:51,084 --> 00:04:53,711 She makes threats. 98 00:04:53,920 --> 00:04:56,422 There's no need to argue about this again. 99 00:04:56,631 --> 00:05:01,261 Please come join me. Let us speak in private. 100 00:05:01,469 --> 00:05:04,013 I have a message for queen Nia. 101 00:05:04,222 --> 00:05:05,640 And I'll happily deliver. 102 00:05:05,848 --> 00:05:07,058 Uh! Ooh! 103 00:05:07,267 --> 00:05:12,105 Aah! 104 00:05:12,313 --> 00:05:13,147 Oh! 105 00:05:15,858 --> 00:05:18,903 Would anyone else care to question my decisions? 106 00:05:23,366 --> 00:05:26,494 Good. Then let's begin. 107 00:06:04,449 --> 00:06:06,117 We're at the Polis city limits. 108 00:06:06,326 --> 00:06:08,161 From here, we go on foot. 109 00:06:08,828 --> 00:06:10,121 Lexa's guards will be here soon. 110 00:06:10,413 --> 00:06:11,789 All guns and radios stay in the truck. 111 00:06:11,998 --> 00:06:14,709 Her people will escort us to the summit. 112 00:06:15,626 --> 00:06:16,502 - Nelson... - Sir. 113 00:06:16,711 --> 00:06:17,587 - Hill... - Yes, sir. 114 00:06:17,795 --> 00:06:18,880 Stay here. Man the radio. 115 00:06:19,088 --> 00:06:20,423 Yes, sir. 116 00:06:22,258 --> 00:06:23,509 What is that? 117 00:06:23,718 --> 00:06:24,761 It's a med kit. 118 00:06:24,969 --> 00:06:27,013 A med kit from mount weather, 119 00:06:27,221 --> 00:06:30,016 the place where thousands of their people were killed. 120 00:06:32,977 --> 00:06:35,938 You can't bring this into Polis. 121 00:06:38,066 --> 00:06:39,692 Don't take it out on him. 122 00:06:39,901 --> 00:06:41,444 If you're gonna be mad, be mad at me. 123 00:06:41,652 --> 00:06:43,154 Moving people into mount weather 124 00:06:43,363 --> 00:06:45,156 puts our entire agenda at risk. 125 00:06:45,365 --> 00:06:46,824 You knew that, and you did it, anyway. 126 00:06:47,033 --> 00:06:48,910 Would you have preferred that I let Nyko die? 127 00:06:49,118 --> 00:06:51,496 We're past that. 128 00:06:51,704 --> 00:06:54,457 Opening a hospital is one thing. 129 00:06:54,665 --> 00:06:56,376 Moving farm station survivors in is another. 130 00:06:56,584 --> 00:06:58,044 It was a few people, Marcus, 131 00:06:58,252 --> 00:06:59,337 an exploratory group. 132 00:06:59,545 --> 00:07:00,922 That's not the point. 133 00:07:01,714 --> 00:07:04,008 Now we have to explain, taking attention 134 00:07:04,217 --> 00:07:05,301 away from everything else 135 00:07:05,510 --> 00:07:06,719 we've been negotiating for-- 136 00:07:06,928 --> 00:07:08,262 lifting Lincoln's kill order, 137 00:07:08,471 --> 00:07:10,848 opening trade routes, getting Clarke back. 138 00:07:13,309 --> 00:07:15,686 I shouldn't have said that. 139 00:07:17,438 --> 00:07:19,565 Clarke's not a bargaining chip. 140 00:07:21,818 --> 00:07:25,154 What if they won't give her back 141 00:07:25,363 --> 00:07:28,157 and it's my fault? 142 00:07:28,366 --> 00:07:31,160 We won't leave without your daughter... 143 00:07:33,162 --> 00:07:35,123 Promise. 144 00:07:49,804 --> 00:07:50,680 Ohh... 145 00:07:50,888 --> 00:07:53,433 I knew I should've taken my horse. 146 00:07:55,268 --> 00:07:56,519 Hey... 147 00:07:57,103 --> 00:07:59,939 The summit delegation will be fine. 148 00:08:01,107 --> 00:08:03,151 I should be there. 149 00:08:03,359 --> 00:08:05,570 Then you wouldn't be here with me. 150 00:08:10,074 --> 00:08:12,410 You make a good argument. 151 00:08:12,618 --> 00:08:14,370 Besides, as soon as your leg heals, 152 00:08:14,579 --> 00:08:15,830 you'll be right back out there. 153 00:08:16,038 --> 00:08:18,249 My leg's fine. 154 00:08:18,458 --> 00:08:21,669 Kane's trying to teach me a lesson. 155 00:08:29,010 --> 00:08:30,720 You guys, did I ever tell you 156 00:08:30,928 --> 00:08:33,431 how I saved Sinclair's ass on the ark? 157 00:08:33,639 --> 00:08:35,224 Please don't. 158 00:08:35,433 --> 00:08:36,434 You mean the time he went rogue 159 00:08:36,642 --> 00:08:38,311 on a space walk? 160 00:08:38,519 --> 00:08:40,521 That depends on your definition of "going rogue." 161 00:08:40,730 --> 00:08:41,814 Really? 162 00:08:42,023 --> 00:08:42,982 I just hopped on a robotic arm 163 00:08:43,191 --> 00:08:44,942 and aimed it at the solar array. 164 00:08:45,151 --> 00:08:46,277 The whole time I was out there, 165 00:08:46,486 --> 00:08:47,361 the control room thought 166 00:08:47,570 --> 00:08:48,654 I was just fixing a loose wire. 167 00:08:48,863 --> 00:08:50,573 That is, in fact, 168 00:08:50,781 --> 00:08:51,949 the definition of "going rogue." 169 00:08:52,158 --> 00:08:53,367 You dangled yourself within inches 170 00:08:53,576 --> 00:08:54,535 of an electrified array 171 00:08:54,744 --> 00:08:55,745 that could've killed you. 172 00:08:55,953 --> 00:08:56,954 Only time I ever heard Sinclair 173 00:08:57,163 --> 00:08:58,915 lose his cool on comms. 174 00:08:59,123 --> 00:09:00,374 So how long were you benched? 175 00:09:00,541 --> 00:09:02,960 Benched? I got the job done in record time. 176 00:09:03,169 --> 00:09:05,129 He promoted me. What can I say? 177 00:09:05,338 --> 00:09:07,507 Sinclair thinks I can do no wrong. 178 00:09:13,471 --> 00:09:15,973 ♪♪ I ain't gonna stop... ♪♪ 179 00:09:16,182 --> 00:09:18,434 Welcome. 180 00:09:20,102 --> 00:09:22,271 Come. Join us. 181 00:09:22,480 --> 00:09:24,482 Someone's made themselves at home. 182 00:09:24,690 --> 00:09:26,025 There must be 30 of them in here. 183 00:09:26,234 --> 00:09:30,071 36, but the more, the merrier. Ha! 184 00:09:30,279 --> 00:09:34,408 36? Wow. The grounders are gonna think we moved in. 185 00:09:35,701 --> 00:09:38,246 Well, there was no room at the inn. 186 00:09:38,454 --> 00:09:40,873 - And this is your option? - O. 187 00:09:41,082 --> 00:09:43,084 I'm out of here. 188 00:09:49,048 --> 00:09:50,591 Spirited. 189 00:09:50,800 --> 00:09:52,343 Yeah. 190 00:09:52,552 --> 00:09:54,470 Reyes, you're 3 hours late. 191 00:09:54,679 --> 00:09:56,764 We've got no power to medical, 192 00:09:56,973 --> 00:09:58,516 fluctuations on levels two and 3, 193 00:09:58,724 --> 00:10:00,518 and blown fuses all over the place. 194 00:10:00,726 --> 00:10:02,061 Get on it. 195 00:10:03,563 --> 00:10:06,440 You can do no wrong, huh? 196 00:10:18,995 --> 00:10:21,956 Well, if it isn't the prince of Azgeda. 197 00:10:22,164 --> 00:10:23,624 Don't be fooled. 198 00:10:23,833 --> 00:10:25,710 I'm a prisoner here, same as you. 199 00:10:25,918 --> 00:10:27,837 You're the reason I'm a prisoner here. 200 00:10:28,045 --> 00:10:31,173 Relax, Wanheda. I'm here to help you. 201 00:10:31,382 --> 00:10:33,467 Sure you are. 202 00:10:35,803 --> 00:10:38,389 Commander promised to lift my banishment 203 00:10:38,598 --> 00:10:41,559 if I delivered you safely. 204 00:10:41,767 --> 00:10:44,145 She broke our deal. 205 00:10:44,353 --> 00:10:46,147 I'm willing to strike a new one with you 206 00:10:46,355 --> 00:10:47,857 so we can both go home. 207 00:10:48,065 --> 00:10:49,984 I'm already going home. 208 00:10:50,192 --> 00:10:51,319 Then you won't have a chance to get 209 00:10:51,527 --> 00:10:52,862 what you really want. 210 00:10:53,070 --> 00:10:54,572 What would you know about what I want? 211 00:10:54,780 --> 00:10:57,283 I saw the look on your face when I took that hood off. 212 00:10:57,491 --> 00:10:59,827 You want revenge. 213 00:11:05,791 --> 00:11:09,337 You want to kill her. 214 00:11:11,672 --> 00:11:14,133 So kill her. 215 00:11:14,342 --> 00:11:16,677 You can get close. I can't. 216 00:11:16,886 --> 00:11:18,054 You'll find a knife under your bed 217 00:11:18,262 --> 00:11:19,722 when you return to your room. 218 00:11:19,930 --> 00:11:21,098 I've already bought enough of the guards 219 00:11:21,307 --> 00:11:22,892 to get you out of here. 220 00:11:23,100 --> 00:11:24,435 If you do this, Azgeda will take control 221 00:11:24,644 --> 00:11:26,354 of the coalition, and you'll find 222 00:11:26,562 --> 00:11:29,649 a strong and grateful ally in the ice queen. 223 00:11:29,857 --> 00:11:31,776 And why should I trust her? 224 00:11:31,984 --> 00:11:34,403 From what I hear, she's worse than Lexa. 225 00:11:34,612 --> 00:11:37,198 That's because you've been talking to Lexa. 226 00:11:37,365 --> 00:11:41,869 Look. We're all trying to do what's right for our people. 227 00:11:42,078 --> 00:11:44,580 This is what's right for yours. 228 00:12:08,979 --> 00:12:10,606 You OK? 229 00:12:23,327 --> 00:12:24,495 Ah... 230 00:12:33,003 --> 00:12:35,923 This is such a mistake. 231 00:12:36,132 --> 00:12:38,467 The grounders will never accept it. 232 00:12:41,220 --> 00:12:44,473 We're not the Mountain men, o. 233 00:12:44,682 --> 00:12:48,352 Nyko and Lincoln will make them see that. 234 00:12:48,561 --> 00:12:51,105 How? Lincoln has a kill order on him? 235 00:12:51,313 --> 00:12:54,525 He can't even leave camp without risking his life. 236 00:12:54,734 --> 00:12:56,819 The summit will take care of that. 237 00:12:57,027 --> 00:12:59,780 Then we can finally get out of here. 238 00:13:06,328 --> 00:13:08,664 I'm sorry, bell. 239 00:13:10,332 --> 00:13:12,293 I don't fit in here. 240 00:13:14,837 --> 00:13:18,549 If you need to leave, I get that, 241 00:13:18,758 --> 00:13:20,801 but you'll always fit in with me. 242 00:13:23,471 --> 00:13:25,639 All right. Go. 243 00:13:27,183 --> 00:13:29,435 What now? 244 00:13:35,608 --> 00:13:37,109 - Echo? - You know her? 245 00:13:37,318 --> 00:13:38,527 Yeah. She's ice nation. 246 00:13:38,736 --> 00:13:40,446 She was in the cage next to mine. 247 00:13:40,654 --> 00:13:41,947 - Bellamy. - Let her go. 248 00:13:42,156 --> 00:13:43,699 - She threatened the summit. - I was trying to help. 249 00:13:43,908 --> 00:13:45,242 - Shut up. - Uh! 250 00:13:45,451 --> 00:13:48,078 - Leave her alone. - I said get your hands off her. 251 00:13:48,287 --> 00:13:50,915 What are you doing? She's a grounder. 252 00:13:55,294 --> 00:13:56,504 What are you talking about? 253 00:13:56,712 --> 00:13:58,005 The summit's a trap. 254 00:13:58,214 --> 00:13:59,632 The assassin is already there. 255 00:13:59,840 --> 00:14:02,092 By sundown, your people will die. 256 00:14:22,863 --> 00:14:24,323 Why the hell are they calling us off? 257 00:14:24,532 --> 00:14:25,908 I've got tripped circuits all over the grid. 258 00:14:26,116 --> 00:14:27,618 Oh, whatever it is 259 00:14:27,827 --> 00:14:30,287 supersedes fixing the power problem. 260 00:14:33,541 --> 00:14:36,710 I was with the queen's army heading toward Polis. 261 00:14:36,919 --> 00:14:38,921 The war chief talks too loud. 262 00:14:39,129 --> 00:14:41,882 You're one of them, so what are you telling us this? 263 00:14:42,091 --> 00:14:45,219 We abandoned Skaikru in the battle for the Mountain. 264 00:14:45,427 --> 00:14:47,388 It was wrong. 265 00:14:47,555 --> 00:14:49,473 And won't they miss you? 266 00:14:49,682 --> 00:14:51,851 Maybe. That's why we need to hurry. 267 00:14:52,059 --> 00:14:55,479 Pike, she saved my life. We can trust her. 268 00:14:57,231 --> 00:14:58,399 Listen up. OK. 269 00:14:58,607 --> 00:14:59,733 If we want to get to Polis before the attack, 270 00:14:59,942 --> 00:15:00,985 we have to move. 271 00:15:01,193 --> 00:15:02,653 Attack? Do we have confirmation of that? 272 00:15:02,862 --> 00:15:04,238 We radioed, but no answer. 273 00:15:04,446 --> 00:15:06,156 They may already be dead, for all we know, 274 00:15:06,365 --> 00:15:09,952 and if they are, we need to be ready to respond. 275 00:15:10,160 --> 00:15:11,829 Don't make this about the missiles. 276 00:15:12,037 --> 00:15:13,330 This is about survival. 277 00:15:13,539 --> 00:15:14,665 We don't have the numbers, 278 00:15:14,874 --> 00:15:16,083 but the missiles in this Mountain 279 00:15:16,292 --> 00:15:18,627 even the playing field, and you know I'm right. 280 00:15:18,836 --> 00:15:19,837 Even if I did agree with you, 281 00:15:20,045 --> 00:15:21,422 we still don't have the launch codes. 282 00:15:21,630 --> 00:15:23,883 No, but we have me. 283 00:15:26,427 --> 00:15:28,387 And you accuse engineers of arrogance? 284 00:15:28,596 --> 00:15:30,639 I'm growing as a person. 285 00:15:32,141 --> 00:15:33,267 Let's go. 286 00:15:34,643 --> 00:15:36,729 You should stay here, help them get 287 00:15:36,937 --> 00:15:39,523 those missiles ready to launch. 288 00:15:42,318 --> 00:15:45,487 Don't do anything stupidly heroic. 289 00:15:45,696 --> 00:15:49,199 Garden-variety heroic. You got it. 290 00:16:32,242 --> 00:16:34,662 Incredible. 291 00:17:08,237 --> 00:17:10,948 Marcus, they're staring. 292 00:17:11,156 --> 00:17:13,826 We're under the commander's protection. 293 00:17:14,034 --> 00:17:17,788 In Polis, only the sentries are armed. 294 00:17:29,758 --> 00:17:30,676 Teik em in. 295 00:17:30,884 --> 00:17:32,344 No, thank you. 296 00:17:32,553 --> 00:17:34,346 Teik em in. 297 00:17:39,685 --> 00:17:40,978 Teik em in. 298 00:17:45,441 --> 00:17:48,277 Mm. Delicious. 299 00:17:57,453 --> 00:17:59,329 Beja. 300 00:18:10,716 --> 00:18:12,801 You're suited for this. 301 00:18:15,471 --> 00:18:17,639 It's amazing. 302 00:18:17,848 --> 00:18:20,601 When I dreamt of the ground, 303 00:18:20,809 --> 00:18:22,144 it was empty. 304 00:18:22,352 --> 00:18:24,813 But it's not empty now. 305 00:18:25,022 --> 00:18:27,649 Marcus, you gave this to me, 306 00:18:27,858 --> 00:18:31,403 and you asked me to set a good example, 307 00:18:31,612 --> 00:18:33,363 but what we're trying to do here 308 00:18:33,572 --> 00:18:36,241 is something new, something-- 309 00:18:36,450 --> 00:18:39,453 something you have a vision for. 310 00:18:44,583 --> 00:18:46,835 This should be yours. 311 00:18:50,380 --> 00:18:52,341 Not like this. 312 00:18:52,549 --> 00:18:54,051 We've been passing the chancellor's pin 313 00:18:54,259 --> 00:18:55,803 since we landed on the ground. 314 00:18:56,011 --> 00:18:57,888 This time, it's up to the people. 315 00:18:58,097 --> 00:18:59,431 Well, then let's hold an election 316 00:18:59,640 --> 00:19:01,225 when we get back to Arkadia. 317 00:19:03,060 --> 00:19:05,104 No matter who wears the pin, 318 00:19:05,312 --> 00:19:06,480 we're in this together. 319 00:19:06,688 --> 00:19:08,816 Kane. 320 00:19:09,024 --> 00:19:10,984 Hello, my friend. 321 00:19:12,611 --> 00:19:14,154 Chancellor Griffin, welcome. 322 00:19:14,363 --> 00:19:15,572 I hope you're enjoying the capital. 323 00:19:15,781 --> 00:19:16,907 I am, and thank you 324 00:19:17,116 --> 00:19:18,826 for ensuring my daughter's safety. 325 00:19:19,034 --> 00:19:20,619 The commander did that. 326 00:19:20,828 --> 00:19:21,912 You can thank her yourself 327 00:19:22,121 --> 00:19:23,122 at the summit tonight. 328 00:19:23,330 --> 00:19:24,832 - I would like to see Clarke. - Soon. 329 00:19:25,040 --> 00:19:27,876 Abby-- 330 00:19:28,085 --> 00:19:31,338 see? You are suited for this. 331 00:19:37,469 --> 00:19:39,471 Good, Aden. Again. 332 00:19:43,392 --> 00:19:45,352 Uh! 333 00:19:47,729 --> 00:19:50,065 They're here. 334 00:19:57,364 --> 00:19:59,825 Aden is ready. 335 00:20:00,033 --> 00:20:01,994 He's even better than I was 336 00:20:02,202 --> 00:20:04,371 before my conclave. 337 00:20:05,956 --> 00:20:08,750 You still think the summit is a bad idea. 338 00:20:08,959 --> 00:20:11,211 You mean well, Heda, 339 00:20:11,420 --> 00:20:15,048 but now is not the time for good intentions. 340 00:20:15,257 --> 00:20:16,717 Your enemies are circling. 341 00:20:16,925 --> 00:20:18,635 Queen Nia moves against you. 342 00:20:18,844 --> 00:20:20,345 Our focus should be there. 343 00:20:20,554 --> 00:20:23,348 Instead, you antagonize her further 344 00:20:23,557 --> 00:20:24,975 by offering the Skaikru a seat 345 00:20:25,184 --> 00:20:28,187 at your table. 346 00:20:28,395 --> 00:20:30,105 I will not let the fear of war 347 00:20:30,314 --> 00:20:32,149 dictate our agenda. 348 00:20:32,357 --> 00:20:35,068 Why are you doing this? 349 00:20:35,277 --> 00:20:38,363 Sky people are here to negotiate a treaty, 350 00:20:38,572 --> 00:20:40,824 not join the coalition. 351 00:20:41,033 --> 00:20:42,576 They didn't ask for this. 352 00:20:42,784 --> 00:20:45,078 Not one of the 12 clans will accept it. 353 00:20:45,287 --> 00:20:47,164 They will accept it 354 00:20:47,372 --> 00:20:50,542 when they see Wanheda bow before me. 355 00:20:50,751 --> 00:20:53,921 She won't even see you, 356 00:20:54,129 --> 00:20:56,965 yet everything you do elevates her. 357 00:20:57,174 --> 00:20:59,009 Why? 358 00:20:59,218 --> 00:21:01,678 Clarke elevates herself. 359 00:21:01,887 --> 00:21:03,931 She's special. 360 00:21:04,139 --> 00:21:08,018 You're special, Heda. 361 00:21:08,227 --> 00:21:11,355 I've been the Fleimkepa for 4 commanders. 362 00:21:11,563 --> 00:21:13,357 No one has done what you have. 363 00:21:13,565 --> 00:21:17,694 We are so close to our goal. 364 00:21:17,903 --> 00:21:20,239 If you want the power of Wanheda, 365 00:21:20,447 --> 00:21:22,032 you know what must be done. 366 00:21:22,241 --> 00:21:23,867 You strike her down. 367 00:21:24,076 --> 00:21:26,828 Kill her. Take her power. 368 00:21:38,507 --> 00:21:40,259 Damn it. 369 00:21:40,467 --> 00:21:43,011 What happened to that Raven Reyes confidence? 370 00:21:43,220 --> 00:21:44,346 It's a 12-digit code. 371 00:21:44,554 --> 00:21:46,098 There are a trillion combinations. 372 00:21:46,306 --> 00:21:49,434 It's gonna take me a minute. 373 00:21:50,769 --> 00:21:52,020 Gina, what do you got? 374 00:21:52,229 --> 00:21:54,106 Don't look at me. I'm just a grunt. 375 00:21:54,314 --> 00:21:55,899 Oh, come on, guys. 376 00:21:56,108 --> 00:21:59,820 It's gonna be dark soon. We're working analog. 377 00:22:00,028 --> 00:22:02,072 We're working digital. What are we missing? 378 00:22:02,281 --> 00:22:05,367 How is the president gonna remember a number that long? 379 00:22:05,575 --> 00:22:06,868 Not well. 380 00:22:07,077 --> 00:22:08,495 Want to bet he wrote it down somewhere? 381 00:22:08,704 --> 00:22:09,955 Oh, come on. 382 00:22:10,163 --> 00:22:12,499 That's like setting the launch codes all zeros. 383 00:22:12,708 --> 00:22:16,169 And yet it's better than anything we've come up with. 384 00:22:16,336 --> 00:22:18,088 I'll check the president's office. 385 00:22:18,297 --> 00:22:20,215 We'll keep working the tech angle. 386 00:22:20,424 --> 00:22:22,634 Hopefully, one of us'll get lucky. 387 00:22:24,303 --> 00:22:25,971 Like that's ever happened. 388 00:22:41,611 --> 00:22:43,155 Where are the guards? 389 00:22:43,363 --> 00:22:44,823 Uh! 390 00:22:49,036 --> 00:22:51,705 Protocol would be to leave someone behind. 391 00:22:59,254 --> 00:23:00,964 They did. 392 00:23:08,180 --> 00:23:10,307 This was your people. 393 00:23:11,600 --> 00:23:12,976 Hey, she warned us. 394 00:23:13,185 --> 00:23:15,771 This proves she was telling the truth. 395 00:23:15,979 --> 00:23:18,273 We don't have time for this. The attack is at sundown. 396 00:23:20,359 --> 00:23:22,444 I'm not leaving my blade here. 397 00:23:22,652 --> 00:23:23,612 None of us are. 398 00:23:23,820 --> 00:23:24,988 We go in through the tunnels. 399 00:23:25,197 --> 00:23:27,115 The entrance is this way. 400 00:23:55,435 --> 00:23:58,271 You wanted to see me? I'm here. 401 00:24:02,401 --> 00:24:03,819 Clarke-- 402 00:24:04,027 --> 00:24:05,821 uh! 403 00:24:06,029 --> 00:24:07,364 Right. 404 00:24:19,835 --> 00:24:24,297 I'm sorry. 405 00:24:35,225 --> 00:24:38,311 I never meant to turn you into this. 406 00:24:41,189 --> 00:24:43,608 You're free to go. 407 00:24:43,817 --> 00:24:47,279 Your mother is here. I'll have you escorted to her. 408 00:24:50,449 --> 00:24:55,787 Wait. I have a better idea. 409 00:25:03,587 --> 00:25:07,174 The sun is going down. 410 00:25:07,382 --> 00:25:10,177 Where's Lexa? 411 00:25:10,385 --> 00:25:13,430 She'll be here soon. 412 00:25:16,933 --> 00:25:19,102 Here we go. 413 00:25:34,117 --> 00:25:35,160 I have something to tell you, 414 00:25:35,368 --> 00:25:36,661 and we don't have much time. 415 00:25:36,870 --> 00:25:39,289 Wait a minute. Just let me look at you. 416 00:25:41,124 --> 00:25:43,543 We'll have plenty of time to catch up once we get back home. 417 00:25:43,752 --> 00:25:45,712 The commander's changing the terms of the summit. 418 00:25:45,921 --> 00:25:47,255 Is this because of mount weather? 419 00:25:47,464 --> 00:25:49,049 This is because of the ice nation. 420 00:25:49,257 --> 00:25:51,343 They want Lexa dead. 421 00:25:51,551 --> 00:25:52,844 They want to take over the coalition. 422 00:25:53,053 --> 00:25:54,804 That's Lexa's concern, not ours. 423 00:25:55,013 --> 00:25:58,642 No, Abby. If Lexa falls, the coalition shatters, 424 00:25:58,850 --> 00:26:01,353 and there's no way we avoid that war. 425 00:26:02,729 --> 00:26:04,981 You said there were new terms. 426 00:26:05,190 --> 00:26:07,234 We become the 13th clan. 427 00:26:15,325 --> 00:26:20,664 13th clan? What does that mean, that we follow Lexa? 428 00:26:20,872 --> 00:26:22,541 Yes. 429 00:26:22,749 --> 00:26:24,751 We came here to negotiate a treaty. 430 00:26:24,918 --> 00:26:27,254 This is our unity day, mom. 431 00:26:27,462 --> 00:26:29,422 You can be the 13th station, 432 00:26:29,631 --> 00:26:32,259 or you can be the 13th clan. 433 00:26:34,636 --> 00:26:37,806 Marcus? 434 00:26:38,014 --> 00:26:39,683 Clarke's right. 435 00:26:39,891 --> 00:26:41,685 I've seen the ice nation army, 436 00:26:41,893 --> 00:26:43,979 and we don't stand a chance against them. 437 00:26:44,187 --> 00:26:46,815 We need to do this. 438 00:26:53,238 --> 00:26:56,533 So we become the 13th clan. 439 00:26:56,741 --> 00:27:01,079 Then what? What's gonna stop the ice nation? 440 00:27:02,497 --> 00:27:04,874 Wanheda. 441 00:27:34,863 --> 00:27:36,239 How much further? 442 00:27:36,448 --> 00:27:37,824 We're almost there. 443 00:27:38,033 --> 00:27:39,868 The elevator shaft is just ahead. 444 00:27:59,554 --> 00:28:01,848 - Two guards. - They raise the lift. 445 00:28:02,057 --> 00:28:04,267 The elevator shaft is our only way in. 446 00:28:04,476 --> 00:28:05,769 We have to climb. 447 00:28:08,730 --> 00:28:09,606 I got left. 448 00:28:41,388 --> 00:28:42,806 Look out! 449 00:28:43,014 --> 00:28:44,557 Huh! Agh! 450 00:28:44,766 --> 00:28:46,851 Ugh... 451 00:28:47,060 --> 00:28:49,562 Uh! Agh! 452 00:29:17,006 --> 00:29:20,093 What is wrong with you? You didn't have to kill them. 453 00:29:21,344 --> 00:29:23,346 Yeah, I did. 454 00:29:30,353 --> 00:29:32,856 How many floors? 455 00:29:33,064 --> 00:29:35,692 All of them. 456 00:29:57,630 --> 00:30:00,925 Hail, warriors of the 12 clans. 457 00:30:01,134 --> 00:30:03,845 Hail, commander of the blood. 458 00:30:04,053 --> 00:30:06,973 Rise. 459 00:30:10,435 --> 00:30:12,687 We welcome Skaikru to our halls 460 00:30:12,896 --> 00:30:14,689 in the spirit of friendship and harmony, 461 00:30:14,898 --> 00:30:17,525 and we welcome Clarke Kom Skaikru-- 462 00:30:17,734 --> 00:30:21,863 legendary Wanheda, Mountain slayer. 463 00:30:22,071 --> 00:30:24,324 The reason for this summit has changed. 464 00:30:24,532 --> 00:30:27,076 We are not here to negotiate a treaty with the Skaikru, 465 00:30:27,285 --> 00:30:30,455 but rather to initiate them into the coalition. 466 00:30:35,001 --> 00:30:38,797 To symbolize this union, 467 00:30:39,005 --> 00:30:41,591 the leader of Skaikru must bear our mark. 468 00:30:49,182 --> 00:30:51,392 The honor should be yours. 469 00:30:56,481 --> 00:30:58,733 Present your arm. 470 00:31:11,955 --> 00:31:14,457 Nngh! Uh... 471 00:31:16,084 --> 00:31:18,211 That's it. Go. Go. 472 00:31:18,419 --> 00:31:20,380 Bellamy? 473 00:31:20,588 --> 00:31:22,048 What is the meaning of this? 474 00:31:22,257 --> 00:31:24,217 The summit's a trap. 475 00:31:24,425 --> 00:31:26,219 We need to get you out of here. 476 00:31:26,427 --> 00:31:27,679 What the hell is going on? 477 00:31:27,887 --> 00:31:28,972 I don't know. 478 00:31:29,180 --> 00:31:30,932 It's the ice nation. 479 00:31:31,140 --> 00:31:32,892 These allegations are an outrage. 480 00:31:33,101 --> 00:31:34,477 The ice nation never stormed this summit 481 00:31:34,686 --> 00:31:36,938 with weapons, breaking our laws. 482 00:31:37,146 --> 00:31:38,481 That was the Skaikru. 483 00:31:38,690 --> 00:31:40,024 We're right about this. 484 00:31:40,233 --> 00:31:42,902 The two guards you left behind are dead already. 485 00:31:43,111 --> 00:31:44,654 We need to go now. 486 00:31:44,863 --> 00:31:47,323 How did you come by this information? 487 00:31:51,286 --> 00:31:53,246 Where the hell is echo? 488 00:32:22,609 --> 00:32:23,776 Uh! Uh! 489 00:32:25,820 --> 00:32:28,114 Uh! I tried everything, 490 00:32:28,323 --> 00:32:29,782 still completely locked out of the missile system. 491 00:32:29,991 --> 00:32:31,326 Uh! Mm! 492 00:32:31,534 --> 00:32:34,370 They had impressive security. I'll give them that. 493 00:32:34,579 --> 00:32:37,582 Uh...Uh! 494 00:32:41,336 --> 00:32:43,254 This is useless. 495 00:32:43,463 --> 00:32:45,798 I'm better with hydrazine and gun powder. 496 00:32:46,007 --> 00:32:48,718 - Reyes-- - I give up. 497 00:32:48,927 --> 00:32:50,929 We're too late, anyway. It's already dark. 498 00:32:54,682 --> 00:32:57,101 Raven... 499 00:32:57,310 --> 00:33:00,688 The raven Reyes I know doesn't give up. 500 00:33:00,897 --> 00:33:02,815 She does now. 501 00:33:03,024 --> 00:33:05,526 No, she doesn't. 502 00:33:05,735 --> 00:33:07,070 Have you talked to Abby? 503 00:33:07,278 --> 00:33:08,488 About what? 504 00:33:08,655 --> 00:33:10,782 Raven, come on. You're not fooling anyone. 505 00:33:10,990 --> 00:33:13,201 I'm not trying to. 506 00:33:15,328 --> 00:33:17,705 If this machine was broken 507 00:33:17,914 --> 00:33:19,624 and you knew there was a way to fix it, 508 00:33:19,832 --> 00:33:23,544 would you not do it because it might be hard? 509 00:33:23,753 --> 00:33:26,005 Why the resistance? 510 00:33:29,175 --> 00:33:31,094 You think you deserve this pain, 511 00:33:31,302 --> 00:33:32,387 that this is your cross to bear 512 00:33:32,595 --> 00:33:34,764 for your mom or Finn, 513 00:33:34,973 --> 00:33:36,265 for all you've been through. 514 00:33:36,474 --> 00:33:37,684 It's not. 515 00:33:37,892 --> 00:33:39,644 You deserve more, 516 00:33:39,852 --> 00:33:41,437 and with the medical equipment in this building, 517 00:33:41,646 --> 00:33:44,524 Abby can help you. 518 00:33:44,732 --> 00:33:46,818 Let her. 519 00:33:49,988 --> 00:33:52,198 What if she can't? 520 00:33:56,911 --> 00:33:59,706 What if I'm just broken? 521 00:34:05,378 --> 00:34:08,548 I took a chance on a zero-g mechanic 522 00:34:08,715 --> 00:34:11,467 with a heart defect. 523 00:34:11,676 --> 00:34:14,137 Why don't you take a chance on her, too? 524 00:34:27,442 --> 00:34:29,402 Gina, on radio: Gina to raven. Come in. 525 00:34:29,610 --> 00:34:30,903 Go for raven. 526 00:34:31,112 --> 00:34:33,823 I got nothing, no launch codes. 527 00:34:34,032 --> 00:34:36,200 I guess our luck is still holding. 528 00:34:36,409 --> 00:34:39,037 OK. Keep looking. I'll do the same. 529 00:34:40,329 --> 00:34:43,082 Aah aah aah! 530 00:34:45,501 --> 00:34:49,255 Gina? Gina? 531 00:34:49,464 --> 00:34:51,132 Gina, are you there? 532 00:34:55,053 --> 00:34:57,972 Gina? Gina, do you copy? 533 00:35:03,603 --> 00:35:06,272 Raven, on radio: Gina, what's going on? 534 00:35:12,361 --> 00:35:14,822 Gina, are you OK? 535 00:35:20,369 --> 00:35:21,829 Gina. 536 00:35:26,751 --> 00:35:29,462 Raven, we've got a problem. 537 00:35:29,670 --> 00:35:32,048 A grounder set off a self-destruct sequence. 538 00:35:32,256 --> 00:35:35,051 He has the codes on his arm. You have to get them. 539 00:35:48,856 --> 00:35:50,650 How much time, Gina? 540 00:35:50,858 --> 00:35:52,485 45 seconds, raven. 541 00:36:00,701 --> 00:36:02,370 Uh! 542 00:36:07,500 --> 00:36:08,960 Huh! 543 00:36:09,168 --> 00:36:10,878 Uh! 544 00:36:12,004 --> 00:36:13,798 Yuh! 545 00:36:14,006 --> 00:36:16,467 Uh! Ooh! 546 00:36:16,676 --> 00:36:20,054 Aagh! Uh! Uh! 547 00:36:20,263 --> 00:36:23,516 Ugh! Agh! 548 00:36:23,724 --> 00:36:26,894 Uh! Mmph! 549 00:36:35,236 --> 00:36:37,822 Get the numbers on his arm. 550 00:36:38,030 --> 00:36:39,240 Huh. Ugh! 551 00:36:39,448 --> 00:36:41,659 Gina, Gina, we got the code. 552 00:36:41,868 --> 00:36:45,788 Gina, do you copy? Gina, do you copy? 553 00:36:51,419 --> 00:36:53,296 - Got to go back in there. - No. Raven, no. 554 00:36:53,504 --> 00:36:55,464 We can't just let them die. 555 00:36:59,969 --> 00:37:01,053 Uh! 556 00:37:06,976 --> 00:37:08,186 What's going on? Where the hell is she? 557 00:37:08,394 --> 00:37:10,563 Bellamy, maybe we were wrong about this. 558 00:37:10,771 --> 00:37:13,858 I don't understand. 559 00:37:14,066 --> 00:37:15,902 Stand down. 560 00:37:21,866 --> 00:37:24,410 Raven, on radio: Bellamy, Bellamy, come in. 561 00:37:24,619 --> 00:37:27,163 The grounders attacked mount weather. 562 00:37:31,250 --> 00:37:33,502 What are you talking about? 563 00:37:33,711 --> 00:37:38,299 It's gone. It's gone. They're all gone. 564 00:37:38,507 --> 00:37:41,302 Sinclair and I are the only ones left. 565 00:37:41,510 --> 00:37:43,846 I'm so sorry. 566 00:37:46,390 --> 00:37:48,559 I'm so sorry. 567 00:37:55,566 --> 00:37:58,361 You should have never moved your people back into mount weather. 568 00:37:58,569 --> 00:38:04,033 The ice nation did what Lexa was too weak to do. 569 00:38:04,242 --> 00:38:07,620 This is an act of war. 570 00:38:07,828 --> 00:38:11,249 Sentries, arrest the ice nation delegation, 571 00:38:11,457 --> 00:38:14,126 including the prince. 572 00:38:14,335 --> 00:38:16,003 We need to get home. 573 00:38:16,212 --> 00:38:18,422 If they attacked mount weather, 574 00:38:18,631 --> 00:38:19,966 Arkadia could be next. 575 00:38:20,174 --> 00:38:23,261 - I agree. - Go. Marshal your forces. 576 00:38:23,469 --> 00:38:25,012 We'll avenge the attack together. 577 00:38:25,221 --> 00:38:27,515 I'll escort them. 578 00:38:28,808 --> 00:38:30,768 I hope you kept up your training. 579 00:38:30,977 --> 00:38:33,062 You'll need it. 580 00:38:33,271 --> 00:38:35,273 Clarke, we need to leave now. 581 00:38:35,481 --> 00:38:37,275 We need an ambassador from the 13th clan 582 00:38:37,483 --> 00:38:38,484 to stay here in Polis. 583 00:38:38,693 --> 00:38:40,111 It's not safe here. 584 00:38:40,319 --> 00:38:43,155 Clarke will be safe here under my protection. 585 00:38:44,615 --> 00:38:46,409 I have to stay. 586 00:38:46,617 --> 00:38:47,994 Clarke-- 587 00:38:48,202 --> 00:38:50,830 I have to make sure she keeps her word. 588 00:38:51,163 --> 00:38:54,792 Commander, we must convene the war council immediately. 589 00:38:56,794 --> 00:38:58,796 I'll be right there. 590 00:39:03,843 --> 00:39:07,346 - Be safe. - You, too. 591 00:39:18,107 --> 00:39:20,818 She left us to die on that Mountain. 592 00:39:21,027 --> 00:39:24,488 She will always put her people first. 593 00:39:24,697 --> 00:39:28,993 You should come home to yours. 594 00:39:29,201 --> 00:39:31,329 I'm sorry. 595 00:39:52,308 --> 00:39:55,811 Let me know as soon as the scouts come back. 596 00:39:59,106 --> 00:40:01,984 I hope you know what you're doing. 597 00:40:09,909 --> 00:40:11,827 I keep asking myself, 598 00:40:12,036 --> 00:40:13,829 "how did the grounders know there was 599 00:40:14,038 --> 00:40:16,999 a self-destruct mechanism inside mount weather?" 600 00:40:18,751 --> 00:40:22,213 We'll get the answer soon, Clarke. 601 00:40:22,421 --> 00:40:24,298 Thank you for staying. 602 00:40:24,507 --> 00:40:26,884 I stayed because it was the right thing for my people. 603 00:40:27,093 --> 00:40:29,929 Our people. 604 00:40:30,137 --> 00:40:33,265 - If you betray me again-- - I won't. 605 00:40:45,820 --> 00:40:49,532 I swear a fealty to you, Clarke Kom Skaikru. 606 00:40:49,740 --> 00:40:51,909 I vow to treat your needs as my own 607 00:40:52,118 --> 00:40:54,829 and your people as my people. 608 00:41:43,419 --> 00:41:45,337 What about Clarke? 609 00:41:47,006 --> 00:41:50,968 By the commander's side, as predicted. 610 00:41:51,177 --> 00:41:52,803 Your son is a prisoner. 611 00:41:53,012 --> 00:41:54,180 Not for long. 612 00:41:54,388 --> 00:41:56,932 Soon, he'll be free, 613 00:41:57,141 --> 00:41:59,226 and Lexa will be dead. 41894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.