All language subtitles for The.100.S03E01.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,711 --> 00:00:03,713 We were born in space. 2 00:00:03,922 --> 00:00:06,299 They told us the ground was uninhabited, 3 00:00:06,508 --> 00:00:08,301 but they were wrong, and we've been fighting 4 00:00:08,510 --> 00:00:11,846 for our lives since the moment we landed. 5 00:00:12,055 --> 00:00:14,516 Some of us have been broken by it, 6 00:00:14,724 --> 00:00:16,476 but most of us are still here, 7 00:00:16,685 --> 00:00:18,895 searching for other survivors from the ark, 8 00:00:19,104 --> 00:00:21,189 trying to build something real and lasting 9 00:00:21,398 --> 00:00:23,608 out of the wilderness--a home. 10 00:00:23,817 --> 00:00:25,318 Our leaders believe that to survive, 11 00:00:25,527 --> 00:00:28,113 we need to make peace with the grounders, 12 00:00:28,321 --> 00:00:32,409 but peace is a foreign concept here. 13 00:00:32,617 --> 00:00:34,828 I'm not going in. 14 00:00:35,036 --> 00:00:35,954 Clarke-- 15 00:00:36,162 --> 00:00:37,747 seeing their faces every day 16 00:00:37,956 --> 00:00:39,207 is just gonna remind me of what I did 17 00:00:39,416 --> 00:00:41,084 to get them here. 18 00:00:41,292 --> 00:00:43,169 May we meet again. 19 00:00:43,378 --> 00:00:45,046 We're going to the city of light. 20 00:00:45,255 --> 00:00:47,340 Take this leap of faith with me, John Murphy. 21 00:00:47,549 --> 00:00:51,261 Welcome, Thelonious. I've been waiting for ages. 22 00:00:51,469 --> 00:00:52,887 My name is Alie 23 00:00:55,390 --> 00:00:59,185 I tried to stop her. I'm so, so sorry. 24 00:01:12,574 --> 00:01:15,493 Containment door sealed. 25 00:01:15,702 --> 00:01:18,329 Come on. Come on. 26 00:01:18,538 --> 00:01:20,415 Come on! 27 00:01:20,623 --> 00:01:23,126 Chris, where are you, man? 28 00:01:24,461 --> 00:01:27,630 Chris? Chris? 29 00:01:29,799 --> 00:01:31,051 Chris! 30 00:01:33,261 --> 00:01:34,846 I knew it. The news was wrong. 31 00:01:35,055 --> 00:01:36,723 It wasn't China. 32 00:01:36,931 --> 00:01:38,475 The stupid son of a bitch let Alie out. 33 00:01:38,683 --> 00:01:40,727 Help me. The radiation's coming. 34 00:01:40,935 --> 00:01:42,479 Unless we want to share this place with a corpse, 35 00:01:42,687 --> 00:01:44,647 we need to get him outside. 36 00:01:44,856 --> 00:01:48,318 Come on. Ugh! 37 00:01:54,449 --> 00:01:55,950 Arrgh! 38 00:02:04,084 --> 00:02:09,255 I tried to stop her, but I lost control. 39 00:02:11,007 --> 00:02:13,176 I'm so, so sorry. 40 00:02:14,761 --> 00:02:16,554 2051. Becca, meet Alie 41 00:02:16,763 --> 00:02:18,181 Chris, I got to get back to work. 42 00:02:18,389 --> 00:02:20,767 We are working. 43 00:02:20,975 --> 00:02:23,812 Alie wanted it to be a surprise. 44 00:02:26,773 --> 00:02:29,275 Hello, Becca. 45 00:02:30,568 --> 00:02:32,195 Who did this? 46 00:02:32,403 --> 00:02:36,199 I did. You don't approve? 47 00:02:36,407 --> 00:02:38,076 As you know, I didn't think 48 00:02:38,284 --> 00:02:39,744 I needed an avatar. 49 00:02:39,953 --> 00:02:42,580 You did. 50 00:02:42,789 --> 00:02:44,707 Why not my creator? 51 00:02:44,916 --> 00:02:45,959 Why not my creator? 52 00:02:46,167 --> 00:02:47,293 Why not my creator? 53 00:02:47,502 --> 00:02:49,087 Please state your core command. 54 00:02:49,295 --> 00:02:51,798 My core command is to make life better... 55 00:02:52,006 --> 00:02:53,007 To make life better... 56 00:02:53,216 --> 00:02:54,384 To make life better. 57 00:02:54,592 --> 00:02:56,511 How would you do that? 58 00:02:56,719 --> 00:02:58,096 By fixing the root problem. 59 00:02:58,304 --> 00:02:59,597 Waah! 60 00:02:59,806 --> 00:03:01,182 By fixing the root problem. 61 00:03:01,391 --> 00:03:03,852 By fixing the root problem. 62 00:03:04,060 --> 00:03:07,313 What is the root problem, Alie? 63 00:03:07,522 --> 00:03:10,400 Too many people. 64 00:03:10,608 --> 00:03:12,610 Um, too many people? 65 00:03:12,819 --> 00:03:14,195 Too many people. 66 00:03:14,404 --> 00:03:18,158 Ah, well, you certainly took care of that, didn't you? 67 00:03:18,366 --> 00:03:20,076 Yaah! 68 00:03:21,828 --> 00:03:24,497 86 days, 69 00:03:24,706 --> 00:03:27,667 on my, um, last box of food, so-- 70 00:03:31,963 --> 00:03:35,425 really never thought I'd miss the ark this much, 71 00:03:35,633 --> 00:03:38,803 but anyway, Jaha, if you're seeing this, 72 00:03:39,012 --> 00:03:41,472 that would indeed mean you're not dead, 73 00:03:41,681 --> 00:03:45,727 so screw you! 74 00:03:55,111 --> 00:03:56,946 Oh, come on. 75 00:04:03,494 --> 00:04:04,537 I-- 76 00:04:05,663 --> 00:04:08,374 mm... 77 00:04:10,877 --> 00:04:12,879 Containment door released. 78 00:04:35,985 --> 00:04:38,279 Wait! Get back here. 79 00:04:40,406 --> 00:04:41,950 Uh! 80 00:04:53,544 --> 00:04:55,046 Uh! 81 00:04:55,255 --> 00:04:56,673 John. 82 00:04:59,842 --> 00:05:01,803 There you are. 83 00:05:01,970 --> 00:05:04,097 - Jaha. - Welcome. 84 00:05:06,432 --> 00:05:09,352 We have so much to talk about 85 00:05:09,560 --> 00:05:12,647 and so little time. 86 00:05:12,855 --> 00:05:14,732 I found it, John. 87 00:05:14,941 --> 00:05:16,985 The city of light is real. 88 00:05:19,070 --> 00:05:21,990 You let me live! 89 00:05:22,198 --> 00:05:23,324 OK. 90 00:06:16,711 --> 00:06:18,129 Uh! 91 00:06:19,422 --> 00:06:20,465 Oh! 92 00:06:20,673 --> 00:06:23,676 Ah! Uhh... 93 00:06:24,844 --> 00:06:26,679 Ohh! 94 00:06:26,888 --> 00:06:28,473 Yah! Hah! 95 00:06:34,604 --> 00:06:36,147 Huh! 96 00:06:41,444 --> 00:06:44,906 He had me, but he was too aggressive. 97 00:06:45,114 --> 00:06:46,324 Whatever you say. 98 00:06:48,576 --> 00:06:49,911 Quitting so soon? 99 00:06:50,119 --> 00:06:52,705 Mapping run, sector 7. 100 00:06:52,914 --> 00:06:55,500 Harper, let's get this over with. 101 00:06:57,460 --> 00:07:00,880 Council wants you to have that. 102 00:07:01,089 --> 00:07:02,965 I'm Trikru. 103 00:07:03,174 --> 00:07:05,301 Uniform doesn't change that. 104 00:07:05,510 --> 00:07:07,678 This is our home now, Lincoln. 105 00:07:07,887 --> 00:07:09,847 We fought for it. 106 00:07:10,056 --> 00:07:12,141 Too many of our friends died for it. 107 00:07:12,350 --> 00:07:14,894 In the ark, the uniform meant something different. 108 00:07:15,103 --> 00:07:18,147 Down here, it means what we make it mean 109 00:07:18,356 --> 00:07:19,774 together. 110 00:07:19,982 --> 00:07:22,860 My sister will understand that eventually. 111 00:07:24,779 --> 00:07:26,948 Pair up and fight now. 112 00:07:29,534 --> 00:07:32,537 Hey, sector 7, that puts you 113 00:07:32,745 --> 00:07:34,163 right at the ice nation border. 114 00:07:34,372 --> 00:07:35,373 Yeah. I know. 115 00:07:35,581 --> 00:07:36,707 Just because Azgeda was part 116 00:07:36,916 --> 00:07:38,084 of the commander's coalition, doesn't mean 117 00:07:38,292 --> 00:07:40,044 they respect the cease-fire. 118 00:07:40,253 --> 00:07:41,963 - I should be on that scout. - I wish. 119 00:07:42,130 --> 00:07:43,881 We all do, but until the commander agrees 120 00:07:44,090 --> 00:07:46,008 to lift the kill order on you, 121 00:07:46,217 --> 00:07:48,803 you're more trouble than you're worth. 122 00:08:02,567 --> 00:08:05,027 This is the first sleep the chancellor's had in two days. 123 00:08:05,236 --> 00:08:06,737 I'll be quick, then. 124 00:08:06,946 --> 00:08:08,698 We're going into sector 7. 125 00:08:08,906 --> 00:08:11,159 I think we should arm the entire unit. 126 00:08:11,367 --> 00:08:13,953 Permission granted, but the rules 127 00:08:14,162 --> 00:08:16,038 of engagement still apply-- 128 00:08:16,247 --> 00:08:17,457 nonlethal response. 129 00:08:17,665 --> 00:08:19,375 Copy that. 130 00:08:19,584 --> 00:08:22,670 Bellamy, there hasn't been an attack 131 00:08:22,879 --> 00:08:25,131 since mount weather. 132 00:08:25,339 --> 00:08:27,049 It's 3 months. 133 00:08:27,258 --> 00:08:30,303 Our people believe that this is real peace. 134 00:08:30,511 --> 00:08:32,430 Try not to screw that up. 135 00:08:32,638 --> 00:08:36,058 Yes, sir. 136 00:08:37,560 --> 00:08:40,021 He's come a long way. 137 00:08:41,397 --> 00:08:44,984 It's a work in progress. 138 00:08:45,193 --> 00:08:48,112 I was dreaming we were in the ark 139 00:08:48,321 --> 00:08:50,948 before we sent the kids down. 140 00:09:01,667 --> 00:09:04,253 Maybe she's in sector 7. 141 00:09:04,462 --> 00:09:06,839 We could send out another search party. 142 00:09:09,467 --> 00:09:11,511 They wouldn't find her, 143 00:09:11,719 --> 00:09:14,263 not unless she's ready to be found. 144 00:09:14,472 --> 00:09:16,974 Sir. Ma'am. 145 00:09:17,183 --> 00:09:19,101 I have patients to see. 146 00:09:21,312 --> 00:09:23,314 Sir, we just got a signal 147 00:09:23,523 --> 00:09:25,233 on a secure channel, 3 clicks. 148 00:09:25,441 --> 00:09:27,485 3 clicks. 149 00:09:27,693 --> 00:09:31,155 She wants to meet. 150 00:09:36,786 --> 00:09:39,830 Monty, why aren't you ready? 151 00:09:40,039 --> 00:09:43,918 I am. He's not. 152 00:09:54,971 --> 00:09:58,057 What should we do? 153 00:09:58,266 --> 00:10:00,601 We should leave him this time. 154 00:10:00,810 --> 00:10:02,687 He's not getting better. 155 00:10:02,895 --> 00:10:05,940 Maya's death broke him. 156 00:10:06,148 --> 00:10:08,109 He needs this. 157 00:10:12,405 --> 00:10:13,948 Take an arm. 158 00:10:15,491 --> 00:10:18,744 - Come on. Uh! - Ohh! 159 00:10:18,953 --> 00:10:21,581 Uhh... 160 00:10:28,504 --> 00:10:30,172 Zeke, I said produce first. 161 00:10:30,381 --> 00:10:31,549 Art doesn't go bad. 162 00:10:31,757 --> 00:10:34,218 Monty, he's all yours. 163 00:10:35,469 --> 00:10:39,432 Hey, easy run? 164 00:10:39,640 --> 00:10:42,059 I hate that place. 165 00:10:42,268 --> 00:10:44,770 I know. 166 00:10:46,314 --> 00:10:49,191 Got you something, though. 167 00:10:53,446 --> 00:10:57,658 You said your mom used to read this to you. 168 00:10:57,867 --> 00:11:01,746 Thought you'd like it. 169 00:11:01,954 --> 00:11:04,790 I do. Thanks. 170 00:11:11,339 --> 00:11:13,966 Hey! Take it easy. 171 00:11:14,175 --> 00:11:16,052 Good morning to you, too. 172 00:11:16,260 --> 00:11:17,553 Ah! Uh... 173 00:11:19,347 --> 00:11:20,848 What's the point if we can't shoot them? 174 00:11:21,057 --> 00:11:23,267 We can, just not to kill. That goes for everyone. 175 00:11:23,476 --> 00:11:24,435 Where's Octavia? 176 00:11:24,644 --> 00:11:25,686 We're going outside the wall. 177 00:11:25,895 --> 00:11:27,938 You honestly think she'd miss that? 178 00:11:29,857 --> 00:11:31,359 Ah! 179 00:11:31,567 --> 00:11:34,028 Sorry. Was that too cold? 180 00:11:34,236 --> 00:11:36,113 Aah! 181 00:11:40,618 --> 00:11:44,163 No gun for you, not till you're sober. 182 00:11:44,372 --> 00:11:45,831 Don't want one. 183 00:11:50,086 --> 00:11:52,380 Let's do this. 184 00:11:52,588 --> 00:11:53,964 Mm! 185 00:11:54,173 --> 00:11:56,717 Uh... Mm. 186 00:11:56,926 --> 00:11:58,719 Be safe. 187 00:12:07,812 --> 00:12:09,647 - She's too good for you. - Shut up. 188 00:12:09,855 --> 00:12:12,566 Careful. Monty might melt her. 189 00:12:12,775 --> 00:12:14,402 Enough! 190 00:12:14,610 --> 00:12:18,197 Raven, take us out. 191 00:12:30,334 --> 00:12:32,420 Guess we found her. 192 00:12:32,628 --> 00:12:34,880 Try to keep up. 193 00:12:35,089 --> 00:12:38,217 Hah. 194 00:12:58,904 --> 00:13:02,199 ♪♪day ♪♪ 195 00:13:02,408 --> 00:13:06,912 ♪♪ After day ♪♪ 196 00:13:07,121 --> 00:13:11,917 ♪♪I will walk ♪♪ 197 00:13:12,126 --> 00:13:17,131 ♪♪And I will play ♪♪ 198 00:13:17,339 --> 00:13:20,676 ♪♪But the day ♪♪ 199 00:13:20,885 --> 00:13:23,888 ♪♪After today ♪♪ 200 00:13:24,096 --> 00:13:25,264 No way. 201 00:13:25,473 --> 00:13:26,599 If you're gonna ride shotgun, 202 00:13:26,807 --> 00:13:28,142 you can't just disappear. 203 00:13:28,350 --> 00:13:31,270 ♪♪ I will stop ♪♪ 204 00:13:31,479 --> 00:13:34,648 Hey, it's OK. It's a long ride. 205 00:13:34,857 --> 00:13:36,734 ♪♪ and I will start ♪♪ 206 00:13:47,203 --> 00:13:49,622 ♪♪ Why can't I get just one kiss? ♪♪ 207 00:13:49,830 --> 00:13:52,208 ♪♪ Why can't I get just one kiss? ♪♪ 208 00:13:52,416 --> 00:13:54,919 ♪♪ May be some things I wouldn't miss ♪♪ 209 00:13:55,127 --> 00:13:57,755 ♪♪But I look at your pants, and I need a kiss ♪♪ 210 00:13:57,963 --> 00:14:00,174 ♪♪ Why can't I get just one screw? ♪♪ 211 00:14:00,382 --> 00:14:02,843 ♪♪ Why can't I get just one screw? ♪♪ 212 00:14:03,052 --> 00:14:05,387 ♪♪ Believe me, I know what to do ♪♪ 213 00:14:05,596 --> 00:14:08,474 ♪♪But something won't let me make love to you ♪♪ 214 00:14:08,682 --> 00:14:13,103 ♪♪Day after day ♪♪ 215 00:14:13,312 --> 00:14:18,567 ♪♪ I get angry, and I will say ♪♪ 216 00:14:18,776 --> 00:14:24,114 ♪♪ That the day is in my sight ♪♪ 217 00:14:24,323 --> 00:14:28,911 ♪♪ When I take a bow to say good night ♪♪ 218 00:14:29,119 --> 00:14:31,831 ♪♪Don't shoot, shoot, shoot that thing at me ♪♪ 219 00:14:32,039 --> 00:14:34,917 ♪♪Don't shoot, shoot, shoot that thing at me ♪♪ 220 00:14:35,125 --> 00:14:37,586 ♪♪ You know you got my sympathy ♪♪ 221 00:14:37,795 --> 00:14:40,714 ♪♪ But don't shoot, shoot, shoot that thing at me ♪♪ 222 00:14:40,881 --> 00:14:43,425 Aah! 223 00:14:43,634 --> 00:14:45,010 Whoo! 224 00:14:50,599 --> 00:14:53,644 Tracking beacon from the ark. 225 00:14:55,938 --> 00:14:57,439 Hey, that was the best part. 226 00:14:57,648 --> 00:14:59,275 Who is it? 227 00:15:01,902 --> 00:15:04,238 Farm station. 228 00:15:04,446 --> 00:15:06,490 What? After--after 4 months? How? 229 00:15:06,699 --> 00:15:08,325 We'll find out. Where are they? 230 00:15:10,119 --> 00:15:12,204 Don't tell me I missed the party. 231 00:15:12,413 --> 00:15:13,747 Sector 8. 232 00:15:13,956 --> 00:15:15,124 That's ice nation. 233 00:15:15,332 --> 00:15:16,417 What about it? 234 00:15:16,625 --> 00:15:17,751 Protocol says we go home, 235 00:15:17,960 --> 00:15:19,545 let the chancellor decide what to do next. 236 00:15:19,753 --> 00:15:21,171 Screw protocol. 237 00:15:21,380 --> 00:15:22,882 The chancellor's not from farm station. 238 00:15:23,090 --> 00:15:26,093 Monty is. So is Miller's boyfriend. 239 00:15:26,302 --> 00:15:28,929 It's your call. 240 00:15:29,138 --> 00:15:30,931 Let's do this. 241 00:15:31,140 --> 00:15:33,058 You have to ask? 242 00:15:33,267 --> 00:15:34,977 Try to keep up. 243 00:15:38,063 --> 00:15:39,899 Yah! 244 00:16:16,852 --> 00:16:18,604 Jaha. 245 00:16:19,939 --> 00:16:22,733 Hey, wake up. 246 00:16:22,942 --> 00:16:26,111 Thelonious isn't here, John. 247 00:16:26,320 --> 00:16:28,781 He's in the city of light. 248 00:16:28,989 --> 00:16:30,866 I know what you are. 249 00:16:36,121 --> 00:16:38,082 It's refreshing to be around people 250 00:16:38,290 --> 00:16:41,251 who understand technology again. 251 00:16:41,460 --> 00:16:44,046 Let us explain. 252 00:16:44,254 --> 00:16:46,090 That's a good idea. 253 00:16:46,298 --> 00:16:47,591 Why don't you start with why you kept me 254 00:16:47,800 --> 00:16:48,801 locked in a bunker while you were here 255 00:16:49,009 --> 00:16:50,427 living like a king? 256 00:16:50,636 --> 00:16:53,180 The outside world means nothing. 257 00:16:53,389 --> 00:16:55,265 In the city of light, we're all kings. 258 00:16:55,474 --> 00:16:57,351 Here I thought I was the one losing my mind. 259 00:16:57,559 --> 00:17:01,146 It's the truth. I can show you. 260 00:17:01,355 --> 00:17:02,648 OK. You do know she's the one who launched 261 00:17:02,856 --> 00:17:05,776 the bombs that ended the world, right? 262 00:17:05,985 --> 00:17:07,903 Wrong. 263 00:17:09,738 --> 00:17:12,533 She didn't end the world. 264 00:17:12,700 --> 00:17:14,618 She saved it. 265 00:17:18,956 --> 00:17:20,749 I'm so out of here. 266 00:17:22,209 --> 00:17:26,463 Let him go. He'll come around. 267 00:17:39,226 --> 00:17:41,437 These woods must be the border. 268 00:17:41,645 --> 00:17:43,522 So where's all the ice? 269 00:17:43,731 --> 00:17:44,857 Much further north. 270 00:17:45,065 --> 00:17:46,775 Azgeda stretches for a thousand Miles. 271 00:17:46,984 --> 00:17:49,111 Good thing we only have to go 200 meters. 272 00:17:49,319 --> 00:17:50,320 Slow down. 273 00:17:50,529 --> 00:17:51,697 Remember, rules of engagement 274 00:17:51,905 --> 00:17:53,490 are nonlethal force. 275 00:17:53,699 --> 00:17:54,908 Tight formation on my command. 276 00:17:55,117 --> 00:17:56,994 - Raven, you stay in the rover. - Yeah, right. 277 00:17:57,202 --> 00:17:58,495 We need every gun we've got. 278 00:17:58,704 --> 00:18:00,289 They're coming. 279 00:18:00,497 --> 00:18:03,709 120 meters... 110. 280 00:18:03,917 --> 00:18:06,003 They're our people. What are you doing? 281 00:18:06,211 --> 00:18:09,048 We hope they're our people. 282 00:18:09,256 --> 00:18:10,549 On my command. 283 00:18:20,601 --> 00:18:22,561 Ice nation? 284 00:18:22,770 --> 00:18:25,647 Yes. White war paint. 285 00:18:25,856 --> 00:18:26,940 Whoa! 286 00:18:30,069 --> 00:18:32,613 Stay calm. 287 00:18:35,074 --> 00:18:36,200 Skaikru. 288 00:18:43,082 --> 00:18:44,833 They think we're looking for Wanheda. 289 00:18:45,042 --> 00:18:47,169 - Who's that? - I don't know. 290 00:18:47,377 --> 00:18:49,713 The light. That's the beacon. 291 00:18:53,425 --> 00:18:54,259 Hey, get back here. 292 00:18:54,468 --> 00:18:55,260 Jasper, what are you-- 293 00:18:55,469 --> 00:18:56,386 what are you doing? 294 00:18:56,595 --> 00:18:57,763 - Jasper-- - it's OK. I got this. 295 00:18:57,971 --> 00:18:59,139 Tell them we observe the commander's truce. 296 00:18:59,348 --> 00:19:00,182 Do it now. 297 00:19:04,520 --> 00:19:06,480 This belongs to us. 298 00:19:25,749 --> 00:19:26,792 Hold your fire! 299 00:19:27,000 --> 00:19:29,419 Jasper, get down. Hah! 300 00:19:39,638 --> 00:19:41,265 Kane, on radio: Rover one, come in. 301 00:19:41,473 --> 00:19:42,808 Repeat, rover one, come in now. 302 00:19:43,016 --> 00:19:44,643 - What now? - Bellamy, where are you? 303 00:19:44,852 --> 00:19:45,853 I had him. 304 00:19:46,061 --> 00:19:47,020 What the hell were you thinking? 305 00:19:47,229 --> 00:19:49,022 We got the beacon, didn't we? Uh! 306 00:19:49,231 --> 00:19:50,315 Yeah, but where did they get it? 307 00:19:50,524 --> 00:19:52,025 Oh, he needs to get to medical. 308 00:19:52,234 --> 00:19:54,069 We had to shoot 3 ice nation scouts. 309 00:19:54,278 --> 00:19:55,737 Covert, sector 4. Copy. 310 00:19:55,946 --> 00:19:57,156 Can you tell me what's going on? 311 00:19:57,364 --> 00:19:58,991 When you get here. Over and out. 312 00:19:59,199 --> 00:20:02,911 Sector 4? Why is Kane so far outside the wall? 313 00:20:03,120 --> 00:20:04,413 Take him home! 314 00:20:04,621 --> 00:20:05,789 I'm fine. Thank you for asking. 315 00:20:05,998 --> 00:20:06,915 - Miller... - Yeah? 316 00:20:07,124 --> 00:20:07,916 Get one of their horses. 317 00:20:08,125 --> 00:20:08,917 Raven, since you can't ride, 318 00:20:09,126 --> 00:20:09,918 you're on the back. 319 00:20:10,127 --> 00:20:10,919 Monty, you're with me. 320 00:20:11,128 --> 00:20:12,379 - Let's go. - OK. 321 00:20:35,360 --> 00:20:37,487 You were right about Jasper, OK? 322 00:20:37,696 --> 00:20:38,947 Is that what you want me to say? 323 00:20:39,156 --> 00:20:40,908 Quiet. Keep your eyes peeled. 324 00:20:41,116 --> 00:20:43,368 I could've said no. 325 00:20:43,577 --> 00:20:45,454 He's getting worse, isn't he? 326 00:20:45,662 --> 00:20:46,914 I mean, getting drunk every night 327 00:20:47,122 --> 00:20:48,290 is one thing, but smiling 328 00:20:48,498 --> 00:20:49,791 with a knife to your throat, 329 00:20:50,000 --> 00:20:51,793 that's next-level damaged. 330 00:20:53,962 --> 00:20:56,715 Who's he with? 331 00:20:56,924 --> 00:20:59,009 - Indra. - That's Indra? 332 00:20:59,218 --> 00:21:00,886 He must've told her we broke the truce. 333 00:21:01,094 --> 00:21:02,804 Sir, before you say anything, there was a good reason-- 334 00:21:03,013 --> 00:21:04,431 we'll deal with that later. 335 00:21:04,598 --> 00:21:06,308 This is about Clarke. 336 00:21:06,516 --> 00:21:09,019 - What about her? - She's being hunted. 337 00:21:09,228 --> 00:21:12,981 - By who? - By everyone. 338 00:21:38,131 --> 00:21:38,966 Aah! 339 00:21:40,175 --> 00:21:41,843 Uh! Ah! 340 00:21:53,355 --> 00:21:55,274 Uh! Uh! 341 00:21:57,609 --> 00:21:58,902 Ow... 342 00:23:22,819 --> 00:23:24,112 Open the gate! 343 00:23:24,321 --> 00:23:27,491 Jasper's hurt. What took you so long? 344 00:23:31,328 --> 00:23:32,913 Oh, what happened? 345 00:23:33,080 --> 00:23:34,039 Ice nation. 346 00:23:34,247 --> 00:23:35,374 Nngh! 347 00:23:37,626 --> 00:23:39,002 Get him to medical. 348 00:23:39,211 --> 00:23:41,338 I got you. Keep pressure on it. 349 00:23:44,007 --> 00:23:45,425 Clarke? 350 00:23:53,809 --> 00:23:54,976 You want me to take them? 351 00:23:55,185 --> 00:23:56,978 It's OK. I'll-- I'll bring her in. 352 00:24:02,109 --> 00:24:04,111 You can't get down, can you? 353 00:24:07,322 --> 00:24:09,408 OK. Come here. 354 00:24:09,616 --> 00:24:10,409 Ah ah! 355 00:24:10,617 --> 00:24:11,785 OK. 356 00:24:11,993 --> 00:24:14,830 Uh... Ah. Uh! 357 00:24:15,038 --> 00:24:16,665 Thanks. 358 00:24:16,873 --> 00:24:19,918 - Raven-- - I'm good. 359 00:24:38,895 --> 00:24:40,564 I'm still getting used to it myself. 360 00:24:40,772 --> 00:24:42,774 Sir, we're almost out of range. 361 00:24:42,983 --> 00:24:44,901 Are you sure you don't want to tell the chancellor? 362 00:24:45,110 --> 00:24:48,447 I'm sure. I don't want to worry Abby until we know something. 363 00:24:48,655 --> 00:24:50,490 We know there's a kill order. 364 00:24:50,699 --> 00:24:51,908 You people are big on those. 365 00:24:52,117 --> 00:24:54,369 It's not a kill order. It's a bounty. 366 00:24:54,578 --> 00:24:55,996 Clarke's a symbol. 367 00:24:56,204 --> 00:24:59,833 She's known as Wanheda-- the commander of death. 368 00:25:00,041 --> 00:25:01,460 The ice nation guys we killed 369 00:25:01,668 --> 00:25:03,545 asked about Wanheda. 370 00:25:03,753 --> 00:25:05,964 They're looking for Clarke. Why? 371 00:25:06,173 --> 00:25:08,592 My people believe that when you kill someone, 372 00:25:08,800 --> 00:25:10,594 you get their power. 373 00:25:10,802 --> 00:25:13,346 Kill Wanheda, and you command death. 374 00:25:13,555 --> 00:25:14,890 She's just one girl. 375 00:25:15,098 --> 00:25:16,641 So was the commander. 376 00:25:16,850 --> 00:25:18,935 What Clarke did at mount weather weakened her. 377 00:25:19,144 --> 00:25:20,979 The ice nation is emboldened. 378 00:25:21,188 --> 00:25:23,690 Their queen wants Clarke's power. 379 00:25:23,899 --> 00:25:25,942 If her people believe she has it, 380 00:25:26,151 --> 00:25:29,154 she'll break the coalition and start a war. 381 00:25:29,362 --> 00:25:31,323 I can't let that happen. 382 00:25:32,866 --> 00:25:35,076 Welcome to sector 7. Where to now? 383 00:25:35,285 --> 00:25:37,537 If she's here, she'll need supplies. 384 00:25:37,746 --> 00:25:41,291 We'll start at the trading posts. 385 00:27:34,988 --> 00:27:36,781 I would wait, 386 00:27:36,990 --> 00:27:39,200 give them the chance to clear out. 387 00:27:40,869 --> 00:27:43,288 Have that drink. 388 00:27:43,496 --> 00:27:45,749 Why are you helping me? 389 00:27:45,957 --> 00:27:49,252 My mother was taken by the Mountain. 390 00:27:49,461 --> 00:27:51,421 You ended the reaping. 391 00:28:05,393 --> 00:28:07,395 You wanted to see me? 392 00:28:07,604 --> 00:28:10,940 Yes. I'm considering making 393 00:28:11,149 --> 00:28:12,692 another run to mount weather 394 00:28:12,901 --> 00:28:14,653 for medical supplies. 395 00:28:14,861 --> 00:28:16,029 You want my advice? 396 00:28:16,237 --> 00:28:18,198 That's why you're here. 397 00:28:18,365 --> 00:28:22,243 The last one just got back. 398 00:28:22,452 --> 00:28:26,748 If it looks like Skaikru is colonizing the Mountain, 399 00:28:26,956 --> 00:28:29,959 the truce will break, and we'll be at war. 400 00:28:32,128 --> 00:28:33,672 Jasper, wait. 401 00:28:33,880 --> 00:28:34,798 Whoa! 402 00:28:35,006 --> 00:28:35,924 He hasn't been discharged. 403 00:28:36,132 --> 00:28:37,258 - I'm fine. - He's not fine. 404 00:28:37,467 --> 00:28:40,095 Shut up, raven. 405 00:28:40,303 --> 00:28:42,305 OK, OK. Enough. 406 00:28:42,514 --> 00:28:44,265 If you promise to come back in the morning, 407 00:28:44,474 --> 00:28:47,143 I will examine you then, OK? 408 00:28:48,937 --> 00:28:51,981 You're just gonna let him go? 409 00:28:52,190 --> 00:28:55,110 That'll be all, Lincoln. Thank you. 410 00:28:56,945 --> 00:28:58,571 I'll be in there in a minute. 411 00:28:58,780 --> 00:29:00,240 Abby, we have 12 patients waiting, 412 00:29:00,448 --> 00:29:04,285 including 4 contraceptive implant removals. 413 00:29:04,494 --> 00:29:07,622 You'll be right in. 414 00:29:08,998 --> 00:29:10,625 Abby, he had a knife to his throat, 415 00:29:10,834 --> 00:29:12,293 and he smiled. 416 00:29:12,502 --> 00:29:15,922 I want to talk about you, raven. 417 00:29:16,131 --> 00:29:19,968 How's your hip? 418 00:29:20,176 --> 00:29:23,054 You don't have a broken compressor, do you? 419 00:29:23,263 --> 00:29:25,682 When did the pain start? 420 00:29:27,851 --> 00:29:30,270 After the explosion at the dam. 421 00:29:30,478 --> 00:29:31,646 3 months. 422 00:29:31,855 --> 00:29:33,106 It's nothing I can't handle. 423 00:29:33,314 --> 00:29:34,983 You're not handling it. 424 00:29:35,191 --> 00:29:36,651 You're lying to your friends. 425 00:29:36,860 --> 00:29:39,446 You're lying to your doctor. 426 00:29:39,654 --> 00:29:41,614 You pushed wick away because he was trying to help. 427 00:29:41,781 --> 00:29:43,158 - Don't. - Raven, you don't-- 428 00:29:43,366 --> 00:29:45,785 fix yourself, Abby. 429 00:29:45,994 --> 00:29:48,246 Maybe if you weren't so busy being chancellor 430 00:29:48,455 --> 00:29:50,707 and doctor to avoid your own pain, 431 00:29:50,915 --> 00:29:55,003 you'd realize you suck at both jobs. 432 00:29:55,211 --> 00:29:57,505 Good talk. 433 00:30:09,225 --> 00:30:11,436 The cat got the worst of it. 434 00:30:24,240 --> 00:30:26,117 No kill marks. 435 00:30:27,577 --> 00:30:30,830 My back's not big enough. 436 00:30:34,501 --> 00:30:36,711 Tell me about the Mountain. 437 00:30:41,883 --> 00:30:45,428 There's nothing to tell. 438 00:30:45,637 --> 00:30:47,180 I did what I had to do. That's all. 439 00:30:47,388 --> 00:30:50,266 That's all? You killed our greatest enemy. 440 00:30:50,475 --> 00:30:52,018 You wiped them out by yourself. 441 00:30:52,227 --> 00:30:56,231 Niylah, would you mind not talking? 442 00:30:59,984 --> 00:31:01,903 No. 443 00:31:14,457 --> 00:31:16,334 Mm... 444 00:31:16,543 --> 00:31:17,502 Mm... 445 00:31:45,989 --> 00:31:48,783 Oh, yes... 446 00:32:14,517 --> 00:32:16,477 Hey. 447 00:32:21,566 --> 00:32:24,485 There can't be an us or them if we want to survive. 448 00:32:24,694 --> 00:32:25,945 You're being naive. 449 00:32:26,154 --> 00:32:28,907 Those people aren't like you, Lincoln. 450 00:32:29,115 --> 00:32:31,367 Kane and Abby aren't like most people. 451 00:32:31,576 --> 00:32:33,536 They're trying to forge a lasting peace, and so am I. 452 00:32:33,745 --> 00:32:35,038 They're using you. 453 00:32:35,246 --> 00:32:37,832 "Look at that nice grounder in his uniform." 454 00:32:38,041 --> 00:32:39,417 They think it proves we can live together. 455 00:32:39,626 --> 00:32:41,669 It does. 456 00:32:41,878 --> 00:32:44,380 What if I don't want to live together? 457 00:32:44,589 --> 00:32:46,049 And don't tell me about the kill order. 458 00:32:46,257 --> 00:32:47,383 We can go far away. 459 00:32:47,592 --> 00:32:48,635 Luna's clan will take us in. 460 00:32:48,843 --> 00:32:51,137 No. They won't. 461 00:32:51,346 --> 00:32:54,057 Luna's hiding for a reason. 462 00:32:54,265 --> 00:32:57,185 She won't risk the attention. 463 00:33:00,563 --> 00:33:02,106 Hey, hey... 464 00:33:03,483 --> 00:33:04,484 Hey... 465 00:33:14,160 --> 00:33:17,789 And nothing can take that away from us. 466 00:33:20,875 --> 00:33:24,253 That uniform does. 467 00:33:52,240 --> 00:33:55,660 You're leaving, huh? 468 00:33:55,868 --> 00:33:56,995 So are you. 469 00:33:57,203 --> 00:33:58,913 Not with you, I'm not. 470 00:33:59,122 --> 00:34:00,999 I'll be right there, Gideon. 471 00:34:01,207 --> 00:34:04,669 I see you've made a new friend. 472 00:34:08,131 --> 00:34:12,301 I'm sorry we kept you in the bunker, John. 473 00:34:12,510 --> 00:34:15,096 Is that what you want to hear? 474 00:34:15,304 --> 00:34:17,056 Well, the truth is, I knew you were safe, 475 00:34:17,265 --> 00:34:19,267 and with all the things that we had to do, 476 00:34:19,475 --> 00:34:21,102 I needed the time. 477 00:34:21,310 --> 00:34:23,312 Yeah. I could tell you were pretty busy back there. 478 00:34:23,521 --> 00:34:25,440 We converted a nuclear warhead 479 00:34:25,648 --> 00:34:27,191 into a power source. 480 00:34:27,400 --> 00:34:29,360 With the added power, Alie was able 481 00:34:29,569 --> 00:34:31,029 to complete the work she began 482 00:34:31,237 --> 00:34:32,947 with her creator a hundred years ago. 483 00:34:33,156 --> 00:34:36,534 Whatever. Look. I'm still leaving this place in a rowboat. 484 00:34:36,743 --> 00:34:38,745 I need you. 485 00:34:38,953 --> 00:34:41,205 Of course you do, 486 00:34:41,414 --> 00:34:44,125 more food for the sea monster, right? 487 00:34:44,333 --> 00:34:46,085 Let me prove to you what we can do. 488 00:34:46,294 --> 00:34:48,296 Listen to me. I've seen what she can do. 489 00:34:48,504 --> 00:34:51,007 No. You haven't, 490 00:34:51,215 --> 00:34:53,468 not even close, son. 491 00:34:53,676 --> 00:34:56,429 Now, how is it possible you sound even crazier than before? 492 00:34:56,637 --> 00:35:00,224 I can tell you about the city of light, 493 00:35:00,433 --> 00:35:02,727 but you won't understand 494 00:35:02,935 --> 00:35:05,354 until you experience it yourself. 495 00:35:07,857 --> 00:35:10,485 And that's supposed to take me to the city of light? 496 00:35:10,693 --> 00:35:12,153 No pain, no hate, no envy. 497 00:35:12,361 --> 00:35:13,362 No, thanks. 498 00:35:13,571 --> 00:35:14,864 - John-- - no. 499 00:35:15,073 --> 00:35:19,368 Pain, hate, envy-- 500 00:35:19,577 --> 00:35:22,663 those are the ABC's of me. 501 00:35:22,872 --> 00:35:24,248 Hey, get rid of them, and there's nothing left, 502 00:35:24,457 --> 00:35:28,336 so why don't you get that thing out of my face? 503 00:35:28,544 --> 00:35:31,839 Take care of yourself, John, 504 00:35:32,048 --> 00:35:33,883 and decide later. 505 00:35:42,600 --> 00:35:45,103 John? 506 00:35:45,311 --> 00:35:48,147 I don't believe it. 507 00:35:48,356 --> 00:35:50,358 Emori? 508 00:35:52,193 --> 00:35:55,404 What are you waiting for? Come on. 509 00:36:04,831 --> 00:36:07,667 - Change your mind? - Bite me. 510 00:36:12,255 --> 00:36:15,424 Emori, who'd you steal the boat from? 511 00:36:18,427 --> 00:36:20,847 Told you he'd come around. 512 00:36:37,530 --> 00:36:41,534 Not so fast. 513 00:36:41,742 --> 00:36:43,202 I say we float him. 514 00:36:43,411 --> 00:36:47,165 Come on. What do you guys want for it? 515 00:36:47,373 --> 00:36:50,376 One song. 516 00:36:50,543 --> 00:36:52,086 Done. 517 00:37:01,220 --> 00:37:05,433 ♪♪ Day ♪♪ 518 00:37:05,641 --> 00:37:08,394 ♪♪ After day ♪♪ 519 00:37:11,439 --> 00:37:14,192 ♪♪ I will walk ♪♪ 520 00:37:16,611 --> 00:37:20,448 ♪♪ And I will say ♪♪ 521 00:37:23,326 --> 00:37:26,037 ♪♪ But the day ♪♪ 522 00:37:28,122 --> 00:37:29,832 ♪♪ After today ♪♪ 523 00:37:30,041 --> 00:37:33,836 You were right. 524 00:37:34,045 --> 00:37:37,256 I am spread too thin. 525 00:37:37,465 --> 00:37:40,343 I'm still not having that operation. 526 00:37:40,551 --> 00:37:41,761 Raven, that's-- 527 00:37:41,969 --> 00:37:44,597 are you here as my chancellor or my doctor? 528 00:37:44,805 --> 00:37:48,351 Because I don't want to talk to one of you. 529 00:37:48,559 --> 00:37:50,311 I'm here as your friend. 530 00:37:50,519 --> 00:37:53,898 ♪♪ I've given you a decision to make ♪♪ 531 00:37:54,106 --> 00:37:57,235 ♪♪ Things to lose and things to take ♪♪ 532 00:37:57,443 --> 00:37:59,946 Good. 533 00:38:00,154 --> 00:38:01,572 Shut up and drink. 534 00:38:01,781 --> 00:38:04,408 ♪♪ Just as she's about ready to cut it up ♪♪ 535 00:38:04,617 --> 00:38:07,954 ♪♪ She says, "wait a minute, honey ♪♪ 536 00:38:08,162 --> 00:38:11,123 ♪♪ "I'm gonna add it up ♪♪ 537 00:38:11,332 --> 00:38:14,085 ♪♪ "Add it up ♪♪ 538 00:38:14,293 --> 00:38:17,004 ♪♪ "Add it up ♪♪ 539 00:38:17,213 --> 00:38:22,885 ♪♪ Wait a minute, honey, I'm gonna add it up" ♪♪ 540 00:38:23,094 --> 00:38:24,720 ♪♪ Day ♪♪ 541 00:38:27,390 --> 00:38:30,476 ♪♪ After day ♪♪ 542 00:38:33,271 --> 00:38:35,982 ♪♪ I get angry ♪♪ 543 00:38:39,110 --> 00:38:42,113 ♪♪ And I will say ♪♪ 544 00:38:45,950 --> 00:38:47,868 ♪♪ That the day ♪♪ 545 00:38:50,997 --> 00:38:54,875 ♪♪ Is in my sight ♪♪ 546 00:38:56,669 --> 00:38:59,880 ♪♪ When I'll take a bow ♪♪ 547 00:39:02,633 --> 00:39:06,429 ♪♪ And say good night ♪♪ 548 00:39:10,141 --> 00:39:15,896 ♪♪ Oh, mama, mama, mama, oh, mama ♪♪ 549 00:39:16,105 --> 00:39:21,277 ♪♪ Take a look now at what your boy has done ♪♪ 550 00:39:21,485 --> 00:39:27,700 ♪♪ He's walking around like he's number one ♪♪ 551 00:39:27,908 --> 00:39:32,413 ♪♪ Went downtown, and you got him a gun ♪♪ 552 00:39:32,621 --> 00:39:39,337 ♪♪ And you said, "don't you shoot that thing at me ♪♪ 553 00:39:39,545 --> 00:39:44,842 ♪♪ "Don't you shoot that thing at me ♪♪ 554 00:39:45,051 --> 00:39:50,639 ♪♪ "You know that you've got my sympathy ♪♪ 555 00:39:50,848 --> 00:39:57,104 ♪♪ But don't you shoot that thing at me" ♪♪ 556 00:39:57,313 --> 00:39:58,773 ♪♪ Day ♪♪ 557 00:40:01,525 --> 00:40:03,944 ♪♪ After day ♪♪ 558 00:40:04,153 --> 00:40:07,156 Hey, hey, relax. 559 00:40:07,365 --> 00:40:09,992 ♪♪ I get angry ♪♪ 560 00:40:10,201 --> 00:40:12,745 These belong to people. 561 00:40:12,953 --> 00:40:14,663 - So did that piano. - Jasper. Jasper! 562 00:40:14,872 --> 00:40:17,541 Grave robbers! 563 00:40:17,750 --> 00:40:19,627 Get off of him! 564 00:40:23,464 --> 00:40:24,465 Hey. 565 00:40:24,673 --> 00:40:26,592 - OK. Stop. Stop. - Take it easy. 566 00:40:26,801 --> 00:40:29,887 Enough! 567 00:40:56,872 --> 00:40:58,958 We have to move it. 568 00:40:59,125 --> 00:41:01,836 Wait. It's been cut down. 569 00:41:03,629 --> 00:41:05,714 You don't know that. 570 00:41:21,939 --> 00:41:23,858 We do now. 571 00:41:55,014 --> 00:41:57,391 Hello, Wanheda. 37914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.