Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,499 --> 00:00:18,290
Jos�.
There you go, my friend.
2
00:00:18,334 --> 00:00:20,292
Merry Christmas
to you and your family.
3
00:00:20,336 --> 00:00:21,627
All the best, now.
4
00:00:21,670 --> 00:00:23,128
What is this?
Oh, Benjamin.
5
00:00:23,172 --> 00:00:26,131
Boy.
Here you go, Benjamin, son.
6
00:00:26,175 --> 00:00:28,217
Best to you, now.
Merry Christmas.
7
00:00:28,260 --> 00:00:30,969
All the best.
I think that's it.
8
00:00:35,809 --> 00:00:38,519
Whoo!
9
00:00:38,562 --> 00:00:41,855
May I have your attention
for a moment, please?
10
00:00:41,899 --> 00:00:43,982
Thank you all for coming,
11
00:00:44,026 --> 00:00:47,277
and a very, very merry Christmas
to you all.
12
00:00:47,321 --> 00:00:50,739
We're so honored
to have you here.
13
00:00:50,783 --> 00:00:53,617
I'm...
14
00:00:53,661 --> 00:00:58,747
I'm feeling especially grateful
in this moment.
15
00:00:58,791 --> 00:01:00,958
My boy Pete is home.
16
00:01:02,836 --> 00:01:05,254
I missed him every day,
17
00:01:05,297 --> 00:01:07,923
despite knowing
how bravely he was fighting
18
00:01:07,967 --> 00:01:10,384
those bastards
who sought us harm.
19
00:01:12,429 --> 00:01:15,514
How dark those times
must have been for him...
20
00:01:15,558 --> 00:01:19,184
To be so far from his family
who loves him.
21
00:01:19,228 --> 00:01:21,019
Give applause for my son...
22
00:01:21,063 --> 00:01:23,939
...a true Texas hero.
23
00:01:23,983 --> 00:01:25,941
Hear, hear!
Yeah.
24
00:01:28,279 --> 00:01:30,487
Come on, now!
Let's go!
25
00:01:38,330 --> 00:01:41,540
There are three warlords
and God knows how much chaos
26
00:01:41,584 --> 00:01:44,001
between here and Tampico.
27
00:01:44,044 --> 00:01:47,087
Now, once we get you down there,
it's gonna be better.
28
00:01:47,131 --> 00:01:50,215
You'll be with
your... your family.
29
00:01:50,259 --> 00:01:54,219
They're second cousins.
They've never met me.
30
00:01:54,263 --> 00:01:56,346
If you have
a better idea...
31
00:01:56,390 --> 00:01:57,848
I don't.
32
00:01:57,891 --> 00:02:00,517
We need the money
to travel.
33
00:02:02,813 --> 00:02:04,271
For food.
34
00:02:06,442 --> 00:02:08,650
You keep saying "we."
35
00:02:14,992 --> 00:02:16,825
What are you doing?
36
00:02:21,498 --> 00:02:23,624
I'm not going back.
37
00:02:23,667 --> 00:02:26,418
I've decided.
38
00:02:26,462 --> 00:02:31,673
Do you really think we're
gonna take a train somewhere?
39
00:02:31,717 --> 00:02:34,176
And what?
40
00:02:34,219 --> 00:02:36,678
Get married?
Have children?
41
00:02:36,722 --> 00:02:39,264
That ain't
what I'm saying.
42
00:02:39,308 --> 00:02:42,851
Then what?
43
00:02:42,895 --> 00:02:44,770
Do you want
to be forgiven?
44
00:02:46,899 --> 00:02:49,816
No.
45
00:02:49,860 --> 00:02:53,612
I don't care about you.
46
00:02:53,656 --> 00:02:56,740
I don't need your ring.
47
00:02:56,784 --> 00:03:01,244
The only thing I needed from you
was to stop your father.
48
00:03:01,288 --> 00:03:02,871
And you couldn't.
49
00:03:04,291 --> 00:03:06,583
- My family was counting on you.
- Shh!
50
00:03:06,627 --> 00:03:08,460
- Shh, shh!
- And you couldn't.
51
00:03:08,504 --> 00:03:10,796
It's a war zone.
You're drawing attention.
52
00:03:10,839 --> 00:03:12,964
Okay. Shh, shh.
53
00:03:13,008 --> 00:03:15,175
Hold it together.
54
00:03:15,219 --> 00:03:17,511
We'll get through this.
55
00:03:20,808 --> 00:03:22,391
It's okay.
56
00:03:25,270 --> 00:03:26,937
You ruined my life.
57
00:03:57,177 --> 00:03:58,677
S�.
58
00:04:09,565 --> 00:04:10,897
El gringo?
59
00:04:41,388 --> 00:04:43,138
- Maria?
- A moment, mister.
60
00:04:44,475 --> 00:04:46,516
Where you going?
Hey, Maria.
61
00:04:50,564 --> 00:04:51,980
Maria!
62
00:04:52,024 --> 00:04:54,274
Maria, tell them we're together!
Maria!
63
00:04:54,318 --> 00:04:55,525
Come back!
64
00:04:59,573 --> 00:05:02,491
Maria!
65
00:05:02,534 --> 00:05:04,451
Maria, come back!
66
00:05:04,495 --> 00:05:06,077
Come back!
67
00:05:06,121 --> 00:05:08,163
We're together!
Maria!
68
00:05:08,207 --> 00:05:10,665
We're together! Maria!
Maria!
69
00:05:56,964 --> 00:05:59,256
Bourbon, neat.
70
00:05:59,299 --> 00:06:00,632
Yes, sir, Colonel.
71
00:06:00,676 --> 00:06:02,008
Yeah.
72
00:06:02,052 --> 00:06:03,510
Merry Christmas, Niles.
73
00:06:03,554 --> 00:06:07,347
Merry, Christmas, sir.
74
00:06:07,391 --> 00:06:09,933
And a little extra
for the New Year.
75
00:06:09,977 --> 00:06:12,143
Oh, I think so,
I think so.
76
00:06:12,187 --> 00:06:15,438
Good health.
77
00:06:15,482 --> 00:06:17,107
Oh, God, that's good.
78
00:06:17,150 --> 00:06:18,942
Mm.
79
00:06:18,986 --> 00:06:21,027
Excuse me, sir.
80
00:06:21,071 --> 00:06:23,822
Eugene Monahan.
My friends call me Buddy.
81
00:06:23,866 --> 00:06:26,032
Well, merry Christmas,
Mr. Monahan.
82
00:06:26,076 --> 00:06:29,160
And to you.
Colonel, I'm an admirer.
83
00:06:29,204 --> 00:06:32,706
Oh. But it does not appear that
you need any more admirers.
84
00:06:32,749 --> 00:06:35,125
What you need
are investors.
85
00:06:35,168 --> 00:06:36,626
You must be Phineas.
86
00:06:36,670 --> 00:06:39,212
This is Mr. Monahan.
Buddy to his friends.
87
00:06:39,256 --> 00:06:40,547
Nice meetin' you.
88
00:06:40,591 --> 00:06:42,215
Nice to meet you, too.
There you are.
89
00:06:42,259 --> 00:06:43,800
Gentlemen,
congratulations
90
00:06:43,844 --> 00:06:46,052
on snatchin' up
those neighboring leases.
91
00:06:46,096 --> 00:06:48,179
That's 13 of 'em, right?
92
00:06:48,223 --> 00:06:50,473
Whew!
A hell of a perimeter now.
93
00:06:50,517 --> 00:06:52,851
Circle those wagons.
Mm.
94
00:06:52,895 --> 00:06:54,311
For a stranger,
95
00:06:54,354 --> 00:06:56,980
you're quite well-informed
of the local goings-on.
96
00:06:57,024 --> 00:06:58,899
Now, see, I don't believe
that a fellow Texan
97
00:06:58,942 --> 00:07:00,483
is ever a stranger.
98
00:07:00,527 --> 00:07:03,987
Mm, "South Texas
Improvement Company." Hmm.
99
00:07:04,031 --> 00:07:06,489
Tell me, Mr. Monahan,
what is it about South Texas
100
00:07:06,533 --> 00:07:08,325
you feel needs improving?
101
00:07:08,368 --> 00:07:11,536
We're interested in investing
in your burgeoning enterprise.
102
00:07:11,580 --> 00:07:14,080
Gentlemen, I'm here
to propose a partnership.
103
00:07:14,124 --> 00:07:16,041
Mm, it's Christmas, sir.
104
00:07:16,084 --> 00:07:18,168
We don't talk about business
on this day.
105
00:07:18,211 --> 00:07:20,211
My apologies, Colonel.
Quite right.
106
00:07:20,255 --> 00:07:23,340
It's just that I surmised
time was running out
107
00:07:23,383 --> 00:07:24,925
for your going it alone.
108
00:07:24,968 --> 00:07:28,511
This drilling
and pumping, it's...
109
00:07:28,555 --> 00:07:30,013
It's not for
the faint of heart.
110
00:07:31,308 --> 00:07:33,058
It's gonna take
a mountain of cash
111
00:07:33,101 --> 00:07:34,684
to get those leases
producing.
112
00:07:34,728 --> 00:07:38,021
And, frankly, it's resources
I'm certain you lack.
113
00:07:38,065 --> 00:07:40,106
Your certainty
means very little to me.
114
00:07:40,150 --> 00:07:42,859
We didn't even touch on
the distribution challenges yet.
115
00:07:42,903 --> 00:07:45,111
Rail service out here
is abysmal.
116
00:07:45,155 --> 00:07:49,032
Colonel, you could be swimming
in an ocean of crude,
117
00:07:49,076 --> 00:07:50,575
but it ain't worth
a mosquito's fart,
118
00:07:50,619 --> 00:07:51,868
you can't ship it
to market.
119
00:07:51,912 --> 00:07:53,036
Am I right?
120
00:07:53,080 --> 00:07:54,871
Where you from?
121
00:07:54,915 --> 00:07:56,206
Well, I'm from Lubbock.
122
00:07:56,249 --> 00:07:57,791
Do you mean to say
you've never heard
123
00:07:57,834 --> 00:07:59,209
of the Monahan family
up there?
124
00:07:59,252 --> 00:08:00,543
I have not.
125
00:08:00,587 --> 00:08:02,212
Well, I'm not surprised.
126
00:08:02,255 --> 00:08:04,233
You might have heard
of my mother's family, though.
127
00:08:04,257 --> 00:08:05,548
The Youngbloods?
128
00:08:05,592 --> 00:08:08,134
- Mm.
- Choctaw going all the way back.
129
00:08:08,178 --> 00:08:12,055
In the summer months, I exhibit
some of the darker complexion.
130
00:08:12,099 --> 00:08:14,391
Tell me about
these investors.
131
00:08:14,434 --> 00:08:17,394
Well, they're good men,
men I can vouch for.
132
00:08:17,437 --> 00:08:20,730
Any of these good men from
north of the Mason Dixon?
133
00:08:20,774 --> 00:08:22,816
Some of 'em.
134
00:08:22,859 --> 00:08:25,402
Yeah,
that's what I thought.
135
00:08:25,445 --> 00:08:28,780
Merry Christmas, sir.
Thanks for dropping in.
136
00:08:28,824 --> 00:08:30,573
I suppose a tour
of the property's
137
00:08:30,617 --> 00:08:32,951
out of the question, then?
138
00:08:32,995 --> 00:08:35,829
See, I've heard that Garc�a
tract's just
139
00:08:35,872 --> 00:08:39,666
it's picturesque
this time of year.
140
00:08:39,710 --> 00:08:43,169
And what a bargain
you got on that.
141
00:08:43,213 --> 00:08:45,672
Gentlemen.
142
00:08:45,716 --> 00:08:47,757
Fellas, excuse me.
Pardon me.
143
00:08:47,801 --> 00:08:49,801
Ask around
about this one.
144
00:08:49,845 --> 00:08:52,178
I want to know
who he's riding with.
145
00:08:52,222 --> 00:08:53,304
Okay.
146
00:08:53,348 --> 00:08:56,474
The jackals
are gathering.
147
00:08:56,518 --> 00:09:00,145
Pleased to see the Colonel's
added some color to his ranks.
148
00:09:00,188 --> 00:09:01,688
Those fellas
work real hard.
149
00:09:01,732 --> 00:09:04,274
Harder than those greasers.
150
00:09:04,317 --> 00:09:06,026
Hell, I don't need
to tell you
151
00:09:06,069 --> 00:09:08,153
after your recent sojourn
down there.
152
00:09:08,196 --> 00:09:10,321
I ain't got nothing
against Mexicans.
153
00:09:10,365 --> 00:09:12,449
Tejanos, neither.
Lotta good men.
154
00:09:12,492 --> 00:09:14,784
Their loyalty will always be
to their own kind.
155
00:09:14,828 --> 00:09:16,870
- We ain't no different.
- Oh.
156
00:09:16,913 --> 00:09:19,330
My loyalty's
to the Lone Star.
157
00:09:19,374 --> 00:09:22,834
Daddy?
Colonel's askin' after you.
158
00:09:22,878 --> 00:09:24,544
Good meetin' you,
Sheriff Dart.
159
00:09:24,588 --> 00:09:27,881
To members of your family,
it's just plain Moses.
160
00:09:27,924 --> 00:09:30,175
I appreciate that,
Moses.
161
00:09:44,274 --> 00:09:46,399
You wanted to see me?
162
00:09:46,443 --> 00:09:49,986
Percy Midkiff
has seen the light.
163
00:09:50,030 --> 00:09:51,488
Oh, yeah.
164
00:09:51,531 --> 00:09:54,908
After encountering a few mishaps
with his drills,
165
00:09:54,951 --> 00:09:57,368
he decided
to accept our offer.
166
00:09:57,412 --> 00:10:01,081
We'll give him an eighth,
same as everyone else.
167
00:10:01,124 --> 00:10:03,833
I don't hold grudges.
168
00:10:03,877 --> 00:10:06,878
You planning on sabotaging
every well in South Texas?
169
00:10:06,922 --> 00:10:09,756
Yeah, I doubt
that'll be necessary.
170
00:10:13,053 --> 00:10:15,845
Next week, I want you
to meet this Cherokee
171
00:10:15,889 --> 00:10:18,181
who's been helping
educate me.
172
00:10:18,225 --> 00:10:20,683
He taught himself
about the oil trade
173
00:10:20,727 --> 00:10:24,020
after his tribe were chiseled
out of their leases.
174
00:10:24,064 --> 00:10:26,564
Geology, chemistry,
that sort of thing.
175
00:10:26,608 --> 00:10:28,775
I think I'd rather focus
on the ranch.
176
00:10:28,819 --> 00:10:31,444
Seems you and Phineas have
the oil side of things covered.
177
00:10:31,488 --> 00:10:33,446
Ranchers like
dealing with a fella
178
00:10:33,490 --> 00:10:36,366
who's got dirt under his nails
and shit on his boots.
179
00:10:36,409 --> 00:10:39,702
Hell,
you're a hero now, right?
180
00:10:45,836 --> 00:10:49,295
What do you want
from me?
181
00:10:49,339 --> 00:10:52,757
I want you to run this
with me.
182
00:10:52,801 --> 00:10:54,551
The oil side of things.
183
00:10:54,594 --> 00:10:56,928
That makes no sense.
Phineas was born for this work.
184
00:10:56,972 --> 00:10:58,555
Oh, don't worry
about Phineas.
185
00:10:58,598 --> 00:11:00,223
He's gonna be
a governor one day.
186
00:11:00,267 --> 00:11:02,100
He's a politician
through and through.
187
00:11:02,144 --> 00:11:04,394
You're not.
188
00:11:04,437 --> 00:11:08,064
You're a leader...
Like me.
189
00:11:10,777 --> 00:11:14,571
This family is going
in a new kind of direction.
190
00:11:14,614 --> 00:11:17,407
And we both know
it's not cows.
191
00:11:17,450 --> 00:11:20,285
I want you and I
to build something
192
00:11:20,328 --> 00:11:23,454
that will be lasting
for your children.
193
00:11:23,498 --> 00:11:28,334
I'm sorry.
But my answer is no.
194
00:11:28,378 --> 00:11:32,839
Pete,
you made me a promise.
195
00:11:32,883 --> 00:11:34,424
The way we got
that land...
196
00:11:34,467 --> 00:11:39,095
In the end, it will all
have been worth it.
197
00:11:49,566 --> 00:11:51,608
Hey, bug.
198
00:11:51,651 --> 00:11:53,193
Grandaddy was lying.
199
00:11:53,236 --> 00:11:54,986
Were you eavesdropping?
200
00:11:55,030 --> 00:11:57,614
Outside, when he gave
that big speech.
201
00:11:57,657 --> 00:11:59,949
You didn't hunt no bandits
in Mexico.
202
00:12:02,245 --> 00:12:04,954
Am I wrong?
203
00:12:04,998 --> 00:12:08,458
People make up stories
they want to hear.
204
00:12:08,501 --> 00:12:10,710
They fill in the blanks.
205
00:12:10,754 --> 00:12:12,921
So what did happen?
206
00:12:15,050 --> 00:12:17,634
Why did you leave us?
207
00:12:17,677 --> 00:12:19,510
I was trying
to help someone.
208
00:12:19,554 --> 00:12:22,180
Someone who would have
gotten killed otherwise.
209
00:12:23,350 --> 00:12:24,849
Maria Garc�a?
210
00:12:24,893 --> 00:12:25,934
Mm-hmm.
211
00:12:29,397 --> 00:12:31,814
She's a good person.
212
00:12:31,858 --> 00:12:33,608
I agree.
213
00:12:40,116 --> 00:12:42,825
Were you planning
on coming back?
214
00:12:42,869 --> 00:12:44,244
From Mexico?
215
00:12:44,287 --> 00:12:46,371
'Course I was.
216
00:12:46,414 --> 00:12:47,997
So what's
the problem then?
217
00:12:48,041 --> 00:12:49,165
With what?
218
00:12:49,209 --> 00:12:51,918
You and Momma.
219
00:12:51,962 --> 00:12:54,045
We're fine.
220
00:13:07,060 --> 00:13:09,477
Don't you know a lady
should never drink alone?
221
00:13:12,232 --> 00:13:14,774
Colonel says you haven't
spoken to him all week.
222
00:13:14,818 --> 00:13:16,734
Well, bless his heart.
223
00:13:16,778 --> 00:13:20,613
I sure hope his feelings
aren't hurt too bad.
224
00:13:20,657 --> 00:13:23,032
Well, at least you're not
mad at me anymore.
225
00:13:25,578 --> 00:13:27,370
Who says I'm not?
226
00:13:33,169 --> 00:13:36,212
I don't think
I'm gonna get through this.
227
00:13:36,256 --> 00:13:38,256
Having to smile
and make nice
228
00:13:38,300 --> 00:13:40,550
like things
are perfectly normal.
229
00:13:40,593 --> 00:13:42,552
It's just once a year.
230
00:13:42,595 --> 00:13:45,638
Ah, it's gonna be
every day.
231
00:13:45,682 --> 00:13:49,434
This will get easier.
For everyone.
232
00:13:52,314 --> 00:13:54,814
The Colonel
tell you to say that?
233
00:14:05,160 --> 00:14:07,994
You need a match?
234
00:14:08,038 --> 00:14:09,662
Can I have a cigarette?
235
00:14:09,706 --> 00:14:12,290
No, ma'am.
236
00:14:12,334 --> 00:14:15,960
Too bad my granddaddy's
making you work on Christmas.
237
00:14:16,004 --> 00:14:20,465
Well, heck,
I don't consider this work.
238
00:14:20,508 --> 00:14:22,425
Don't you want to be
with your own family?
239
00:14:22,469 --> 00:14:24,469
Well...
240
00:14:27,349 --> 00:14:30,767
...my brother lives
up in Shreveport, but...
241
00:14:33,855 --> 00:14:37,106
That's too far.
242
00:14:37,150 --> 00:14:39,984
And my wife...
243
00:14:40,028 --> 00:14:42,987
she died some years ago.
244
00:14:43,031 --> 00:14:46,366
On Christmas Eve,
actually.
245
00:14:46,409 --> 00:14:50,036
And the son that she birthed,
Curtis,
246
00:14:50,080 --> 00:14:52,622
he succumbed
11 days later.
247
00:14:52,665 --> 00:14:54,332
I'm sorry, Mr. Gilbert.
248
00:14:54,376 --> 00:14:56,459
Oh, thank you.
249
00:14:56,503 --> 00:15:01,297
I like being out and about
this time of year.
250
00:15:01,341 --> 00:15:04,634
Keeps the mind occupied.
251
00:15:04,677 --> 00:15:08,471
And the Colonel inviting me
to this event,
252
00:15:08,515 --> 00:15:11,015
it just means the world
to me.
253
00:15:11,059 --> 00:15:14,727
You got a solid family
behind you.
254
00:15:14,771 --> 00:15:16,771
You are blessed.
255
00:15:19,109 --> 00:15:23,403
I'm glad my daddy's
home from Mexico.
256
00:15:23,446 --> 00:15:25,071
Thanks
for bringing him back.
257
00:15:25,115 --> 00:15:29,367
I was just one man
among many.
258
00:15:29,411 --> 00:15:33,496
I-I bet he was real excited
he was gonna see Momma.
259
00:15:33,540 --> 00:15:35,289
Oh, yeah.
260
00:15:36,960 --> 00:15:41,003
Did he
talk about her a lot?
261
00:15:41,047 --> 00:15:46,008
Well, he was mostly quiet
on the ride home.
262
00:15:46,052 --> 00:15:50,430
But he had just done four months
on a Mexican chain-gang.
263
00:15:52,225 --> 00:15:57,895
I imagine that would change your
outlook on a number of things.
264
00:15:57,939 --> 00:15:59,939
Like being married.
265
00:15:59,983 --> 00:16:03,818
Well, now, I couldn't
speculate on that.
266
00:16:05,905 --> 00:16:08,865
Sometimes...
267
00:16:08,908 --> 00:16:12,034
...people just need time...
268
00:16:12,078 --> 00:16:13,744
to readjust.
269
00:16:15,999 --> 00:16:17,373
Jeannie?
270
00:16:17,417 --> 00:16:18,916
I've been looking for you.
271
00:16:18,960 --> 00:16:20,668
Could you come over here,
please?
272
00:16:30,263 --> 00:16:32,763
I don't want you talking
to that man.
273
00:16:32,807 --> 00:16:36,809
He was just telling me
about his dead wife and baby.
274
00:16:36,853 --> 00:16:38,311
That is sad,
275
00:16:38,354 --> 00:16:41,397
but it doesn't make him
any less of a bad influence.
276
00:16:41,441 --> 00:16:43,232
He's a violent man.
277
00:16:43,276 --> 00:16:45,776
I don't want you
near him.
278
00:16:45,820 --> 00:16:47,778
He was polite.
279
00:16:47,822 --> 00:16:49,071
So is the devil.
280
00:16:49,115 --> 00:16:50,239
Everything all right?
281
00:16:50,283 --> 00:16:53,534
Yes. It's handled.
282
00:16:56,164 --> 00:16:59,916
Niles was talking to her,
alone.
283
00:16:59,959 --> 00:17:02,668
He sure as hell wormed his way
in deep while I was gone.
284
00:17:02,712 --> 00:17:05,421
I don't know why he has to
be around here so much.
285
00:17:05,465 --> 00:17:07,590
We both know
what he's capable of.
286
00:17:43,878 --> 00:17:45,628
I'm glad you're alive.
287
00:17:45,672 --> 00:17:47,088
You hurt?
288
00:17:51,427 --> 00:17:53,678
Do you know what I miss?
289
00:17:56,516 --> 00:17:58,140
Lebkuchen.
290
00:18:00,353 --> 00:18:03,187
My father took me to
the Christmas market in Bremen
291
00:18:03,231 --> 00:18:04,605
before we left.
292
00:18:06,609 --> 00:18:11,612
It was so cold that night,
but I didn't care.
293
00:18:13,783 --> 00:18:16,492
What a sight.
294
00:18:16,536 --> 00:18:18,828
All lit with torches.
295
00:18:18,871 --> 00:18:22,498
A children's choir
singing.
296
00:18:23,876 --> 00:18:27,003
But the Lebkuchen
was a gift from God.
297
00:18:27,046 --> 00:18:29,338
You like gingerbread?
298
00:18:29,382 --> 00:18:31,215
You kill that Apache?
299
00:18:35,555 --> 00:18:38,848
He had two arrows in him
already.
300
00:18:38,891 --> 00:18:41,559
But he couldn't
just die from that.
301
00:18:41,603 --> 00:18:44,061
No, he had to stumble about
like a drunk
302
00:18:44,105 --> 00:18:45,855
and find
my hiding place.
303
00:18:45,898 --> 00:18:47,106
Did you see others?
304
00:18:47,150 --> 00:18:48,441
Did you see
where they went?
305
00:18:48,484 --> 00:18:50,568
No.
306
00:18:50,612 --> 00:18:52,945
I remember the screaming.
307
00:19:01,080 --> 00:19:04,248
There's not enough of us
to survive on our own.
308
00:19:06,336 --> 00:19:10,087
We need to find another band
of Comanche.
309
00:19:10,131 --> 00:19:11,297
Who's nearby?
310
00:19:17,597 --> 00:19:20,056
You need to heal
before we move camp.
311
00:19:20,099 --> 00:19:22,725
Apaches know we're here.
312
00:19:22,769 --> 00:19:25,603
They know we're weak.
313
00:19:25,647 --> 00:19:27,480
Winter's in the air.
314
00:19:29,150 --> 00:19:31,108
We need to move soon.
315
00:19:31,152 --> 00:19:34,278
You could die
on a long trip.
316
00:19:34,322 --> 00:19:38,074
I could die tonight
in my sleep.
317
00:19:38,117 --> 00:19:41,410
Our people would be fine
either way.
318
00:19:50,797 --> 00:19:52,963
You're ready to lead.
319
00:20:10,525 --> 00:20:12,149
You hungry?
320
00:20:14,654 --> 00:20:15,903
If you want.
321
00:20:19,826 --> 00:20:22,243
Feeling more yourself?
322
00:20:26,374 --> 00:20:29,625
The Apache
I killed today...
323
00:20:29,669 --> 00:20:31,502
You had to.
324
00:20:31,546 --> 00:20:34,046
I know.
325
00:20:34,090 --> 00:20:36,465
But I forgot to take
his scalp.
326
00:20:39,095 --> 00:20:42,138
It should be mine.
I earned it.
327
00:21:22,722 --> 00:21:25,222
Knock it off, you two.
328
00:21:29,312 --> 00:21:31,437
Ow! Ow! Shit.
329
00:21:37,069 --> 00:21:40,905
No, Maudie,
you've had your dinner.
330
00:21:46,329 --> 00:21:47,661
Daisy.
331
00:21:50,041 --> 00:21:51,373
Oh, Daisy.
332
00:21:51,417 --> 00:21:53,250
How you doing, girl?
333
00:21:54,879 --> 00:21:56,504
Oh.
334
00:21:59,258 --> 00:22:01,675
Oh.
335
00:22:01,719 --> 00:22:04,720
No.
336
00:22:04,764 --> 00:22:11,060
Ohh. Ohh. Oh, no.
337
00:22:31,541 --> 00:22:32,873
Ms. McCullough?
338
00:22:35,086 --> 00:22:36,585
Ms. McCullough?
339
00:22:36,629 --> 00:22:39,088
In here.
340
00:22:39,131 --> 00:22:41,215
You call for a hand?
341
00:22:43,135 --> 00:22:45,386
Oh.
342
00:23:01,404 --> 00:23:04,029
Sh... She was old.
343
00:23:21,841 --> 00:23:24,133
Would you like
to say anything?
344
00:23:24,176 --> 00:23:26,385
No.
345
00:23:43,821 --> 00:23:46,280
Hmm.
346
00:23:53,331 --> 00:23:55,372
Is that all, ma'am?
347
00:23:56,834 --> 00:23:58,959
I don't want to be alone.
348
00:23:59,003 --> 00:24:00,794
Pour one for yourself.
349
00:24:05,468 --> 00:24:08,010
You legal, Ulises?
350
00:24:11,140 --> 00:24:13,015
No, ma'am.
351
00:24:13,059 --> 00:24:15,309
Don't matter to me.
352
00:24:15,353 --> 00:24:17,353
INS steers clear of here.
353
00:24:17,396 --> 00:24:19,355
I see to that.
354
00:24:19,398 --> 00:24:22,316
I hire who I want.
355
00:24:22,360 --> 00:24:24,360
Thank you.
356
00:24:32,703 --> 00:24:36,288
This is, uh,
a beautiful, old house.
357
00:24:36,332 --> 00:24:39,375
My granddaddy built it.
358
00:24:39,418 --> 00:24:40,834
Colonel McCullough?
359
00:24:40,878 --> 00:24:42,211
You've heard of him?
360
00:24:42,254 --> 00:24:43,879
Oh, yeah.
361
00:24:43,923 --> 00:24:45,547
I read about him.
362
00:24:45,591 --> 00:24:49,134
Uh, he was, uh,
a captive and a Texas Ranger,
363
00:24:49,178 --> 00:24:51,387
and he protected that girl.
364
00:24:51,430 --> 00:24:54,348
I love those stories.
365
00:24:54,392 --> 00:24:56,725
I just really like
history.
366
00:24:56,769 --> 00:24:57,977
Uh...
367
00:25:00,272 --> 00:25:02,773
I want you
to hear something.
368
00:25:21,627 --> 00:25:23,377
Now, Carter Murphy,
369
00:25:23,421 --> 00:25:26,046
he had been
a scalp hunter extraordinaire.
370
00:25:26,090 --> 00:25:30,175
He was most famous for inviting
a group of Apaches to dinner,
371
00:25:30,219 --> 00:25:32,177
then slipping out
halfway through the meal
372
00:25:32,221 --> 00:25:35,723
to touch off a cannon
charged with canister
373
00:25:35,766 --> 00:25:37,558
hidden behind a curtain.
374
00:25:37,601 --> 00:25:40,728
The shot obliterated
the unsuspecting Indians
375
00:25:40,771 --> 00:25:44,231
and destroyed everything else
in his living room.
376
00:25:44,275 --> 00:25:46,442
No one stole his horses
after that.
377
00:25:46,485 --> 00:25:49,903
That doesn't bother you?
378
00:25:49,947 --> 00:25:51,800
Jeanne Anne, maybe just another
splash of bourbon in here?
379
00:25:51,824 --> 00:25:54,116
- Uh, not really.
- Yes, sir.
380
00:25:54,160 --> 00:25:56,618
I mean, this is a good story,
you know?
381
00:25:56,662 --> 00:25:59,621
Oh, you calling
my granddaddy a liar?
382
00:25:59,665 --> 00:26:03,417
No, ma'am.
Just a Texan.
383
00:26:03,461 --> 00:26:06,086
This land is built
on tall tales.
384
00:26:14,013 --> 00:26:16,263
You can leave now.
385
00:26:50,174 --> 00:26:51,590
Mm.
386
00:27:48,858 --> 00:27:50,816
Hey, brother.
387
00:27:53,737 --> 00:27:57,406
It's special,
so I wanted it to be last.
388
00:27:57,449 --> 00:27:59,366
Wow.
Open it.
389
00:28:01,620 --> 00:28:03,996
Been saving it
for the right time.
390
00:28:06,959 --> 00:28:08,250
That's a handsome gun.
391
00:28:08,294 --> 00:28:09,418
It's engraved.
392
00:28:12,756 --> 00:28:13,881
Thank you.
393
00:28:13,924 --> 00:28:15,841
The old man
got you down?
394
00:28:18,387 --> 00:28:21,180
Finn do you know
about his plans
395
00:28:21,223 --> 00:28:22,764
for the oil business?
396
00:28:22,808 --> 00:28:24,224
Long term?
397
00:28:24,268 --> 00:28:26,226
Who do you think
comes up with those plans,
398
00:28:26,270 --> 00:28:28,353
writes 'em down
and makes 'em happen?
399
00:28:28,397 --> 00:28:29,730
So you know.
400
00:28:29,773 --> 00:28:31,106
About?
401
00:28:31,150 --> 00:28:35,068
Him wanting me to take over.
Eventually.
402
00:28:35,112 --> 00:28:37,362
Of course.
403
00:28:39,783 --> 00:28:41,867
Governor, though.
That's really something.
404
00:28:41,911 --> 00:28:44,536
Mm-hmm.
405
00:28:44,580 --> 00:28:48,415
Well, that's a long ways off
to be sure.
406
00:28:48,459 --> 00:28:50,792
I wonder if you'll still talk
to us little people.
407
00:28:53,505 --> 00:28:54,963
I'll see... see to it
408
00:28:55,007 --> 00:28:57,591
you have a desk
in the Governor's Mansion,
409
00:28:57,635 --> 00:29:00,802
just like mine,
but slightly smaller.
410
00:29:02,097 --> 00:29:04,556
Excuse me.
411
00:29:24,536 --> 00:29:26,828
People seemed
to enjoy themselves.
412
00:29:30,709 --> 00:29:33,001
You want one?
413
00:29:33,045 --> 00:29:36,004
No, I'm good.
414
00:29:36,048 --> 00:29:38,382
Suit yourself.
415
00:29:38,425 --> 00:29:40,592
How long
is it gonna take, Sal?
416
00:29:42,346 --> 00:29:44,346
For what?
417
00:29:44,390 --> 00:29:47,641
You to consider
forgiving me just a little bit.
418
00:29:49,770 --> 00:29:52,187
Years.
419
00:29:52,231 --> 00:29:53,730
Maybe.
420
00:29:53,774 --> 00:29:57,150
I mean,
maybe it takes forever.
421
00:29:57,194 --> 00:29:59,528
Maybe I just
keep you standing there,
422
00:29:59,571 --> 00:30:02,948
waiting, not knowing.
423
00:30:06,578 --> 00:30:07,953
Damn it!
424
00:30:09,415 --> 00:30:11,707
C'mon.
Is it bleeding bad?
425
00:30:11,750 --> 00:30:13,709
Let me see.
426
00:30:13,752 --> 00:30:16,211
Not too bad.
Not too bad.
427
00:30:18,257 --> 00:30:20,173
It's gonna be all right.
428
00:30:21,719 --> 00:30:24,594
I see you don't wear
your ring.
429
00:30:24,638 --> 00:30:27,764
Yeah,
they took it in jail.
430
00:30:27,808 --> 00:30:29,349
I need to get a new one.
431
00:30:33,605 --> 00:30:35,731
I'll wait.
432
00:30:35,774 --> 00:30:37,482
However long.
433
00:30:43,615 --> 00:30:47,284
Was I really that bad?
434
00:30:47,328 --> 00:30:50,746
Oh, Sal.
435
00:30:50,789 --> 00:30:53,332
There isn't a bad thing
about you.
436
00:31:00,090 --> 00:31:02,424
I guess he told you.
437
00:31:02,468 --> 00:31:04,092
You knew he would.
438
00:31:04,136 --> 00:31:06,762
Oh, I've got great things
in store for you, my son.
439
00:31:06,805 --> 00:31:08,263
But not
the family business.
440
00:31:08,307 --> 00:31:09,951
Oh, you can be part of this
as much as anyone.
441
00:31:09,975 --> 00:31:12,601
Ah. Just not
the face to the public.
442
00:31:12,644 --> 00:31:15,479
You belong in Austin.
Where the real power is.
443
00:31:15,522 --> 00:31:17,082
And one of these days,
you'll be sitting
444
00:31:17,107 --> 00:31:18,793
in the Governor's mansion...
Governor's mansion.
445
00:31:18,817 --> 00:31:20,650
Yeah.
Right.
446
00:31:20,694 --> 00:31:22,277
That's a pipe dream,
and you know it.
447
00:31:22,321 --> 00:31:25,447
Oh, we can get that done.
Believe me.
448
00:31:27,826 --> 00:31:31,119
You couldn't even
tell me this to my face.
449
00:31:31,163 --> 00:31:33,830
Is it because...
Of course not.
450
00:31:33,874 --> 00:31:35,332
You want to batch up
with a friend,
451
00:31:35,376 --> 00:31:37,292
that's your business,
452
00:31:37,336 --> 00:31:38,835
as long as you're discreet.
453
00:31:38,879 --> 00:31:41,463
Then why?
454
00:31:43,217 --> 00:31:48,470
As much as it drives me crazy,
Pete sticks to his guns.
455
00:31:48,514 --> 00:31:51,973
You're a good son.
456
00:31:52,017 --> 00:31:54,434
You do what you're told.
457
00:31:54,478 --> 00:31:58,480
But in this business,
you got to be your own man.
458
00:31:58,524 --> 00:32:01,983
You're holding
my loyalty against me?
459
00:32:02,027 --> 00:32:04,611
Your strengths
lie elsewhere.
460
00:32:04,655 --> 00:32:06,488
What about
what I want?
461
00:32:06,532 --> 00:32:07,989
Oh.
462
00:32:08,033 --> 00:32:10,450
Everyone's got
their part to play.
463
00:32:22,506 --> 00:32:24,339
Hey, Finn. You leaving? Yeah.
464
00:32:24,383 --> 00:32:26,466
The old man
is sending me to Austin.
465
00:32:26,510 --> 00:32:28,009
Let me walk you out.
Nah, I'm fine.
466
00:32:28,053 --> 00:32:30,011
Hey, Finn.
467
00:32:30,055 --> 00:32:32,472
I know you're not okay
with his plan for us.
468
00:32:32,516 --> 00:32:34,307
It's you who should
be runnin' it.
469
00:32:34,351 --> 00:32:36,518
Damn right it should be.
470
00:32:38,439 --> 00:32:40,647
I gotta hand it to you,
brother.
471
00:32:40,691 --> 00:32:43,024
I don't know what you do,
472
00:32:43,068 --> 00:32:46,695
but you cast a real spell
over that old son of a bitch.
473
00:33:06,925 --> 00:33:09,009
I'm tired
of being chased.
474
00:33:13,265 --> 00:33:15,849
Maybe it doesn't
have to be like this.
475
00:33:23,609 --> 00:33:25,567
They still fight
by their side.
476
00:33:29,239 --> 00:33:31,907
Their mean women.
477
00:33:33,911 --> 00:33:36,369
It could work.
478
00:33:36,413 --> 00:33:38,872
What are you talking
about?
479
00:33:40,792 --> 00:33:44,753
Comanches should
join together as one band
480
00:33:44,796 --> 00:33:47,422
and kill
all the whites.
481
00:33:47,466 --> 00:33:50,383
There are thousands
and thousands of whites.
482
00:33:51,970 --> 00:33:53,887
Why do they keep
coming after us?
483
00:33:53,931 --> 00:33:56,932
'Cause they want
the land.
484
00:33:56,975 --> 00:33:59,434
They'll have to kill
all of us to get it.
485
00:33:59,478 --> 00:34:01,937
But I think
we can kill them first.
486
00:34:01,980 --> 00:34:03,772
We can't.
487
00:34:05,776 --> 00:34:12,072
Well, if we can't beat
all the whites,
488
00:34:12,115 --> 00:34:14,282
maybe we could
live with them.
489
00:34:14,326 --> 00:34:15,575
You and me?
490
00:34:16,954 --> 00:34:19,496
What?
I could wear a dress.
491
00:34:19,540 --> 00:34:20,956
You'd look
like a pea hen.
492
00:34:20,999 --> 00:34:22,159
You looked
like a baby deer...
493
00:34:27,297 --> 00:34:29,839
I could steal a dress,
494
00:34:29,883 --> 00:34:32,842
and you could take me
to visit the white world.
495
00:34:32,886 --> 00:34:35,136
I speak the language.
496
00:34:35,180 --> 00:34:37,305
Though maybe
I won't say nothing.
497
00:34:37,349 --> 00:34:42,936
I'll just let you walk me around
the village by your side.
498
00:34:42,980 --> 00:34:45,647
I want to see
people's faces.
499
00:34:47,901 --> 00:34:50,610
Why are you talkin' about
the white world all of a sudden?
500
00:34:54,032 --> 00:34:58,994
Hey.
I'm happy here.
501
00:34:59,037 --> 00:35:00,287
With you.
502
00:35:07,337 --> 00:35:09,296
Good.
503
00:35:12,426 --> 00:35:15,260
That's what I wanted
you to say.
504
00:35:16,263 --> 00:35:18,680
'Cause we're having a baby.
505
00:35:18,724 --> 00:35:21,641
What?
506
00:35:21,685 --> 00:35:23,518
When?
507
00:35:23,562 --> 00:35:25,103
In the spring.
508
00:35:26,565 --> 00:35:28,398
I'm gonna be a father?
509
00:35:32,446 --> 00:35:34,029
You better get ready.
510
00:35:34,072 --> 00:35:35,632
I'm ready to make
another one right now.
511
00:35:36,742 --> 00:35:38,325
Sleep...
512
00:35:48,378 --> 00:35:50,712
Well, shit.
513
00:36:07,773 --> 00:36:10,690
You thought about meeting
my Cherokee next week?
514
00:36:12,444 --> 00:36:14,152
Maybe.
Mm.
515
00:36:14,196 --> 00:36:18,406
You willing to take
a step in my direction first?
516
00:36:19,701 --> 00:36:21,409
Hmm.
517
00:36:21,453 --> 00:36:23,286
What do you have
in mind?
518
00:36:28,960 --> 00:36:30,502
We are closed!
519
00:36:32,714 --> 00:36:34,714
I said we are closed!
520
00:36:36,385 --> 00:36:38,760
Oh.
Colonel.
521
00:36:38,804 --> 00:36:41,346
I had no idea it was you.
522
00:36:41,390 --> 00:36:42,681
Mm.
Come on in.
523
00:36:42,724 --> 00:36:45,100
Apologies
for my late arrival.
524
00:36:45,143 --> 00:36:48,144
For you,
the door is always open.
525
00:36:53,318 --> 00:36:56,277
I appreciate you greatly
as an employee,
526
00:36:56,321 --> 00:37:01,741
but more important than that,
as a good and true friend.
527
00:37:03,995 --> 00:37:06,621
Warms my heart,
Colonel.
528
00:37:06,665 --> 00:37:08,623
It's been
quite a Christmas.
529
00:37:08,667 --> 00:37:11,000
Yeah, that it has.
530
00:37:11,044 --> 00:37:14,629
I appreciate everything
you've done for my family.
531
00:37:14,673 --> 00:37:16,798
You've labored hard
and well.
532
00:37:16,842 --> 00:37:19,801
Oh, I come
from working stock.
533
00:37:19,845 --> 00:37:21,219
Idle and hands and all.
534
00:37:21,263 --> 00:37:24,556
You know, I've been thinking...
535
00:37:26,852 --> 00:37:29,477
...you should take
some time off.
536
00:37:29,521 --> 00:37:32,147
Time off.
537
00:37:32,190 --> 00:37:34,691
Hell, I wouldn't even know
what to do with that.
538
00:37:34,735 --> 00:37:37,235
Oh, but you could
travel to Georgia,
539
00:37:37,279 --> 00:37:40,155
see that little lady
you've been corresponding with.
540
00:37:40,198 --> 00:37:41,781
I'll cover your travel.
541
00:37:43,201 --> 00:37:47,829
I must confess, sir,
I'm confused.
542
00:37:47,873 --> 00:37:49,664
Well, I'll keep paying you,
of course,
543
00:37:49,708 --> 00:37:54,878
and you can consider the loan
on this bar forgiven.
544
00:37:54,921 --> 00:37:56,045
It's yours...
545
00:37:56,089 --> 00:37:59,132
outright.
546
00:38:02,763 --> 00:38:05,096
You're trying
to get rid of me.
547
00:38:05,140 --> 00:38:08,767
Oh, it's not forever.
548
00:38:08,810 --> 00:38:13,772
Down the line
when things cool off a bit,
549
00:38:13,815 --> 00:38:16,900
you'll be back
in the thick of it with us.
550
00:38:16,943 --> 00:38:21,154
Colonel, I'm loyal.
551
00:38:23,575 --> 00:38:26,534
I've stood by your side.
552
00:38:26,578 --> 00:38:30,413
And I've sullied my hands
on many a misadventure
553
00:38:30,457 --> 00:38:34,209
so that you would not
have to tarnish your own.
554
00:38:34,252 --> 00:38:37,921
I value
your loyalty greatly.
555
00:38:37,964 --> 00:38:43,051
Well,
then let me be blunt.
556
00:38:43,094 --> 00:38:45,428
You need me now.
557
00:38:45,472 --> 00:38:48,848
You don't want to cut me loose
with enemies at the gate.
558
00:38:51,269 --> 00:38:54,395
The decision's
been made.
559
00:38:54,439 --> 00:38:57,607
I see the origins
of it now.
560
00:39:00,153 --> 00:39:03,738
You're gonna roll over
and take Pete's side.
561
00:39:03,782 --> 00:39:07,450
You mean my son's side.
562
00:39:16,294 --> 00:39:19,671
I appreciate
your understanding.
563
00:39:26,471 --> 00:39:33,268
July 3rd, 1863,
564
00:39:33,311 --> 00:39:37,981
against the advice of
Lieutenant-General Longstreet,
565
00:39:38,024 --> 00:39:41,276
General Lee charged his men
566
00:39:41,319 --> 00:39:44,445
across the open fields
of Gettysburg...
567
00:39:47,033 --> 00:39:51,995
...sealing the tragic
fate of the Confederacy.
568
00:39:52,038 --> 00:39:58,001
Now, why didn't he just move
around the Federal right flank
569
00:39:58,044 --> 00:40:02,380
and force them Yankee dogs
out of position?
570
00:40:03,842 --> 00:40:07,635
I guess
we will never know.
571
00:40:10,432 --> 00:40:14,142
Even the greatest generals
are not immune to error.
572
00:40:18,607 --> 00:40:21,524
You really do need
a break.
39375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.