All language subtitles for The Simpsons - 30x22 - Woo-Hoo Dunnit.WEB.x264-TBS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,375 --> 00:00:06,148 Let go, let go. 2 00:00:07,077 --> 00:00:08,912 [ALARM BEEPING] 3 00:00:23,047 --> 00:00:36,115 [GURGLING] 4 00:00:38,868 --> 00:00:40,803 [PINGS] 5 00:00:40,940 --> 00:00:43,211 This is Dateline: Springfield. 6 00:00:43,602 --> 00:00:49,334 ♪ ♪ 7 00:00:51,584 --> 00:00:54,297 From a distance, the Simpsons were the perfect family. 8 00:00:54,545 --> 00:00:56,891 Homer and Marge were high school sweethearts. 9 00:00:57,137 --> 00:00:59,696 She saved me from a dateless prom. 10 00:00:59,822 --> 00:01:02,469 He saved me from a life with my sisters. 11 00:01:02,657 --> 00:01:05,555 Those two are monsters. Cut to them, you'll see. 12 00:01:05,663 --> 00:01:07,125 What are you filming us for? 13 00:01:09,913 --> 00:01:12,023 NARRATOR: Marge and Homer raised their three kids 14 00:01:12,048 --> 00:01:15,993 in an atmosphere of love, laughter and crushing economic anxiety. 15 00:01:16,133 --> 00:01:18,430 The only thing they needed was each other. 16 00:01:18,800 --> 00:01:22,391 When I first met the Simpsons, in 1947, 17 00:01:22,571 --> 00:01:25,837 they were building affordable homes in Pennsylvania. 18 00:01:26,178 --> 00:01:29,438 Little Maggie was going to be the next Lindbergh baby. 19 00:01:29,719 --> 00:01:33,298 But John Foster Dulles had other ideas. 20 00:01:33,627 --> 00:01:35,118 Don't interview Grampa. 21 00:01:35,282 --> 00:01:37,954 He almost made Ken Burns quit the business. 22 00:01:38,193 --> 00:01:42,778 [LAUGHS] That pompous old fool was more boring than baseball. 23 00:01:43,335 --> 00:01:46,701 NARRATOR: Little did the Simpsons suspect that their American dream 24 00:01:46,726 --> 00:01:50,882 was about to be flipped upside down by the spatula of crime. 25 00:01:51,598 --> 00:01:54,535 Home to a nuclear power plant and an active volcano, 26 00:01:54,670 --> 00:01:57,239 Springfield seemed like the safest place in the world. 27 00:01:59,142 --> 00:02:01,812 But that tranquility was about to be shattered, 28 00:02:02,019 --> 00:02:05,995 in a mysterious crime that would tear the Simpson family apart. 29 00:02:06,114 --> 00:02:09,050 Tear us apart? Nothing can tear us apart. 30 00:02:09,449 --> 00:02:10,769 Tear us apart. 31 00:02:11,004 --> 00:02:14,699 - Mom, stop saying "tear us apart." - It's tearing us apart! 32 00:02:14,841 --> 00:02:16,691 Who wants mac and cheese? 33 00:02:16,939 --> 00:02:20,149 NARRATOR: Our conscienceless reenactment begins as Marge and Lisa 34 00:02:20,174 --> 00:02:22,199 return home from a trip to the market. 35 00:02:22,334 --> 00:02:24,506 MARGE: Whatever we didn't spend, I'd donate 36 00:02:24,531 --> 00:02:26,410 to Lisa's secret college fund. 37 00:02:28,271 --> 00:02:31,222 LISA: We hid it in the last place the men in this family would look. 38 00:02:31,338 --> 00:02:33,463 MARGE: [CHUCKLES] A jar of cleanser. 39 00:02:33,740 --> 00:02:36,676 What happened next was one of those life‐changing moments 40 00:02:36,701 --> 00:02:39,143 that always seem to happen under the sink. 41 00:02:39,241 --> 00:02:44,264 NARRATOR: The entire college fund, $670.42, was gone. 42 00:02:44,645 --> 00:02:48,512 And just like that, Lisa's dream of going to college for three weeks, 43 00:02:48,570 --> 00:02:50,801 without a food plan, was over. 44 00:02:50,942 --> 00:02:52,786 For any parent of young children, 45 00:02:52,974 --> 00:02:56,567 the thing you dread most is losing a can full of money. 46 00:02:56,787 --> 00:02:59,529 911 OPERATOR: 911 dispatch. State the nature of your emergency. 47 00:02:59,554 --> 00:03:00,724 LISA: There's been a robbery! 48 00:03:00,749 --> 00:03:03,413 LISA: Send help! 742 Evergreen Terrace. 49 00:03:03,499 --> 00:03:05,603 911 OPERATOR: It wouldn't hurt you to say "please." 50 00:03:05,634 --> 00:03:08,421 LISA: It's an emergency! You don't have to say "please." 51 00:03:08,550 --> 00:03:11,030 911 OPERATOR: Sounds like what's been stolen are your manners. 52 00:03:11,398 --> 00:03:12,485 LISA: Please! 53 00:03:12,673 --> 00:03:15,096 911 OPERATOR: Help is on the way. You're welcome. 54 00:03:15,148 --> 00:03:18,827 LISA: Can I get your name, please? And your supervisor? 55 00:03:18,852 --> 00:03:20,007 LISA: If I may? 56 00:03:20,032 --> 00:03:24,019 911 OPERATOR: Help is no longer on the way. [FAKE DIAL TONE] 57 00:03:24,044 --> 00:03:25,066 LISA: Jerk. 58 00:03:26,332 --> 00:03:27,746 Uh, Chief, you found something? 59 00:03:28,144 --> 00:03:31,887 Zero evidence of Pringles, so... 60 00:03:31,912 --> 00:03:32,980 [SIGHS] 61 00:03:33,337 --> 00:03:34,926 So we were back at square one. 62 00:03:35,076 --> 00:03:37,990 It was not your typical break‐in. No sign of forced entry. 63 00:03:38,049 --> 00:03:39,497 I mean, the dog didn't even bark. 64 00:03:39,927 --> 00:03:44,404 Somebody knew exactly where to rub him. The tummy. 65 00:03:44,429 --> 00:03:46,036 [MOANS] 66 00:03:46,279 --> 00:03:49,076 NARRATOR: A police reenactment confirmed the chief's theory. 67 00:03:49,292 --> 00:03:53,330 [MOANS]: Oh, oh, God, that's great. Oh, there's no way I'm barking. 68 00:03:53,427 --> 00:03:55,916 Oh, Lou, you got to teach my wife to do this. 69 00:03:56,154 --> 00:03:57,920 NARRATOR: With zero evidence of a break‐in, 70 00:03:58,088 --> 00:04:00,592 police suspicion turned to the family. 71 00:04:00,773 --> 00:04:03,420 This just didn't pass what cops call "the smell test." 72 00:04:03,678 --> 00:04:05,795 I've watched a lot of cop shows in my day. 73 00:04:05,923 --> 00:04:08,899 I consider myself something of an amateur policeman. [CHUCKLES] 74 00:04:09,324 --> 00:04:13,824 Let me just stop this documentary, or "doc," here and now! 75 00:04:14,130 --> 00:04:15,993 We are good people. 76 00:04:16,161 --> 00:04:18,759 We do not steal. 77 00:04:19,522 --> 00:04:20,634 That's borrowing. 78 00:04:20,910 --> 00:04:25,860 Borrowing. Borr‐ow‐ing. 79 00:04:25,937 --> 00:04:29,941 NARRATOR: And so this nuclear family began to explode, 80 00:04:29,966 --> 00:04:32,600 as suspicion focused on one man. 81 00:04:32,694 --> 00:04:36,163 Oh, what about the important clue the police missed? 82 00:04:36,188 --> 00:04:38,850 Somebody set a drink down here without a coaster. 83 00:04:39,030 --> 00:04:40,921 That had to be a stranger. 84 00:04:41,075 --> 00:04:42,569 This is an expensive table, 85 00:04:42,656 --> 00:04:45,835 and my family knows I don't want it stained. 86 00:04:48,075 --> 00:04:49,075 D'oh... 87 00:04:49,328 --> 00:04:51,499 NARRATOR: Springfield detectives made a desperate 88 00:04:51,524 --> 00:04:53,148 plea to the public for help. 89 00:04:53,504 --> 00:04:55,812 ‐ They didn't have to wait long. ‐ [PHONE BEEPS] 90 00:04:55,837 --> 00:04:57,863 MILHOUSE [OVER PHONE]: Nelson came to school today 91 00:04:57,888 --> 00:04:59,957 with a salon‐quality haircut. 92 00:05:00,059 --> 00:05:02,308 His family doesn't even have money for milk. 93 00:05:02,455 --> 00:05:04,603 He eats cereal with rain water. 94 00:05:04,815 --> 00:05:07,182 ‐ [PHONE BEEPS] - Mr. Teeny stole the money, 95 00:05:07,358 --> 00:05:09,119 like he steals all my scenes. 96 00:05:09,352 --> 00:05:11,853 I swear it on my very bone. 97 00:05:11,947 --> 00:05:14,369 Sincerely, anonymous caller. 98 00:05:14,655 --> 00:05:17,674 But just as you're about to give up after two calls, 99 00:05:17,876 --> 00:05:19,556 ‐ you hit pay dirt. ‐ [PHONE BEEPS] 100 00:05:19,788 --> 00:05:21,934 HELEN [OVER PHONE]: I would like to accuse Marge Simpson 101 00:05:21,958 --> 00:05:24,522 of stealing that money to feed her gambling habit. 102 00:05:24,683 --> 00:05:27,698 She told my husband, the minister, that she was an addict. 103 00:05:27,909 --> 00:05:30,503 In confidence, but, you know. [CHUCKLES] 104 00:05:30,952 --> 00:05:35,385 ♪ ♪ 105 00:05:35,410 --> 00:05:37,892 NARRATOR: Marge Simpson. This suburban mother with 106 00:05:37,917 --> 00:05:41,323 Olive Oyl good looks had kicked her gambling habit years ago. 107 00:05:41,424 --> 00:05:42,917 Or had she? 108 00:05:42,961 --> 00:05:45,713 MARGE: I admit it. I couldn't resist the temptation. 109 00:05:45,862 --> 00:05:46,983 But then I did. 110 00:05:47,163 --> 00:05:48,968 NARRATOR: Marge walked out of the casino 111 00:05:49,062 --> 00:05:50,436 and off the suspect list. 112 00:05:50,667 --> 00:05:52,827 Shockingly, the mystery would not be solved 113 00:05:52,852 --> 00:05:54,562 in the first five minutes of the show. 114 00:05:54,876 --> 00:05:57,320 With Marge's name cleared, the police moved 115 00:05:57,345 --> 00:06:00,469 to the next suspect on their list, Homer Simpson. 116 00:06:00,584 --> 00:06:03,141 Homer's bar tab was spiraling out of control. 117 00:06:03,166 --> 00:06:04,446 Five, six hundred bucks. 118 00:06:04,811 --> 00:06:06,649 That night, Moe cut him off. 119 00:06:09,158 --> 00:06:12,438 [DRAMATIC MUSIC PLAYING] 120 00:06:15,086 --> 00:06:16,921 ♪ I'm sorry... ♪ 121 00:06:17,034 --> 00:06:20,117 Yeah, our theory was that Homer came home wasted, he fell, 122 00:06:20,202 --> 00:06:22,905 he shimmied and he found the money under the sink there, 123 00:06:22,963 --> 00:06:25,360 and he figured he'd just use it to pay his tab. 124 00:06:25,557 --> 00:06:28,610 Well it's indisputable that Homer visited the kitchen 125 00:06:28,635 --> 00:06:32,580 before going to bed. You see, we found spaghetti sauce splatter 126 00:06:32,605 --> 00:06:35,463 consistent with a very violent late‐night snack. 127 00:06:35,488 --> 00:06:39,588 This is, ah, this is not a flayvin situation. 128 00:06:39,666 --> 00:06:43,033 Although, I still am compelled to say flayvin. 129 00:06:43,226 --> 00:06:46,812 LOU: Sauce on the walls, the ceiling, under Homer's fingernails. 130 00:06:46,975 --> 00:06:49,244 That pasta fought hard for its life. 131 00:06:49,357 --> 00:06:51,893 What that man did to those leftovers... 132 00:06:52,077 --> 00:06:54,163 I'm sorry, I‐I can't continue. 133 00:06:54,577 --> 00:06:57,421 NARRATOR: But if the kitchen had been a tomato‐soaked abattoir 134 00:06:57,446 --> 00:07:00,616 that night, why had no one noticed in the morning? 135 00:07:01,285 --> 00:07:02,296 Hmm. 136 00:07:02,384 --> 00:07:04,185 LOU: He cleaned up the kitchen after stuffing 137 00:07:04,210 --> 00:07:05,585 all the money into his pocket, 138 00:07:05,610 --> 00:07:08,013 so we just had to get those pants. 139 00:07:08,306 --> 00:07:10,703 Fortunately, a simple sting did the trick. 140 00:07:11,243 --> 00:07:12,992 [HOMER HUMMING] 141 00:07:13,017 --> 00:07:15,133 Ooh, Super Bowl in July! 142 00:07:18,029 --> 00:07:19,094 [CHUCKLES] 143 00:07:21,283 --> 00:07:22,586 No money in these pants. 144 00:07:22,855 --> 00:07:26,445 All we find is candy‐coated peanuts, popcorn and a prize. 145 00:07:26,650 --> 00:07:28,742 Now, that's some Cracker Jack detective work. 146 00:07:28,866 --> 00:07:31,536 [LAUGHS] Get it? Cracker Jack? 147 00:07:31,665 --> 00:07:34,860 [CHUCKLES] Yeah. Yeah. But as for evidence, we, uh, we got nothing. 148 00:07:35,123 --> 00:07:38,889 With Homer still the prime suspect, and the investigation stalled, 149 00:07:39,150 --> 00:07:41,852 Deadline: Springfield was in dire straits. 150 00:07:42,090 --> 00:07:45,242 The show desperately needed a cliffhanger commercial break. 151 00:07:45,276 --> 00:07:50,526 What if the real criminal mastermind was billionaire Montgomery Burns? 152 00:07:50,812 --> 00:07:54,616 Why would I steal $600? That's nothing to me. 153 00:07:56,173 --> 00:07:59,335 This is what rich is. Smithers, bring me some more money. 154 00:08:00,938 --> 00:08:02,202 Need more convincing? 155 00:08:02,488 --> 00:08:04,210 No. We'll be right back. 156 00:08:08,025 --> 00:08:10,024 NARRATOR: Police returned to their first theory: 157 00:08:10,258 --> 00:08:11,782 could Homer Simpson have done it? 158 00:08:12,181 --> 00:08:15,970 Oh, definitely. Hey, you're gonna distort my voice for this, right? 159 00:08:15,995 --> 00:08:18,901 'Cause I don't want no one knowing that this is Moe Szyslak here. 160 00:08:19,038 --> 00:08:20,659 Oh, and cut the name, too, yeah? 161 00:08:20,847 --> 00:08:24,713 NARRATOR: As Moe Szyslak said, Homer was definitely a suspect. 162 00:08:25,079 --> 00:08:28,082 It was pretty clear, Chief liked Homer Simpson for this case. 163 00:08:28,328 --> 00:08:32,034 Well, geez, Lou, I wouldn't say that I liked‐liked him. 164 00:08:32,059 --> 00:08:34,605 I just, uh... why, did he say something about me? 165 00:08:34,692 --> 00:08:36,727 I mean you thought he was a person of interest. 166 00:08:36,961 --> 00:08:39,953 Shut up. I can find someone interesting 167 00:08:39,978 --> 00:08:43,642 without being interest‐ed in them. Shut up. 168 00:08:43,888 --> 00:08:46,645 Yeah, but then new evidence came in that apparently cleared Homer. 169 00:08:46,836 --> 00:08:49,911 Phone records showed a six‐hour call from Homer's phone 170 00:08:49,936 --> 00:08:51,895 to a third party on the night of the crime. 171 00:08:52,134 --> 00:08:54,848 The DNA revealed that it was a butt dial. 172 00:08:54,966 --> 00:08:57,145 Yeah, and not just to someone on his speed dial list. 173 00:08:57,335 --> 00:09:00,801 Uh‐uh. His dexterous cheeks dialed all ten digits. 174 00:09:01,398 --> 00:09:03,059 [PHONE BEEPING] 175 00:09:03,556 --> 00:09:06,036 DISCO STU [OVER PHONE]: Disco Stu is unavailable for you. 176 00:09:06,303 --> 00:09:08,501 At the beep, you know what to do. 177 00:09:08,787 --> 00:09:11,251 When police played back Homer's message, 178 00:09:11,460 --> 00:09:13,915 it revealed a horrifying truth. 179 00:09:14,024 --> 00:09:17,507 Homer didn't scrub the spaghetti sauce off that kitchen with cleanser. 180 00:09:17,648 --> 00:09:20,437 The sick bastard licked those walls clean. 181 00:09:20,733 --> 00:09:23,656 [HOMER MUMBLING, MOANING] 182 00:09:25,623 --> 00:09:26,791 He had a little help. 183 00:09:26,889 --> 00:09:28,336 [BARKING] 184 00:09:30,750 --> 00:09:31,761 [YOWLS] 185 00:09:31,786 --> 00:09:33,554 [GRUNTING] 186 00:09:33,579 --> 00:09:36,882 My first thought was to delete the message, sure, 187 00:09:36,907 --> 00:09:40,845 but then I started grooving to that slurping safari. 188 00:09:41,040 --> 00:09:44,659 I hadn't heard any other music than disco in so long. 189 00:09:44,921 --> 00:09:49,484 Sometimes, a persona can just... it becomes a trap, you know? 190 00:09:49,581 --> 00:09:53,437 I knew it couldn't be Homer. Every Simpson is innocent. 191 00:09:53,462 --> 00:09:54,703 NARRATOR: Until proven guilty. 192 00:09:54,756 --> 00:09:56,539 No. Just innocent. 193 00:09:56,793 --> 00:09:59,765 What are you doing? Stop panning across the family. 194 00:09:59,853 --> 00:10:01,023 They didn't do it. 195 00:10:01,546 --> 00:10:03,500 Finally. I've been expecting you. 196 00:10:05,277 --> 00:10:06,773 [LAUGHS] 197 00:10:06,944 --> 00:10:09,781 Like any normal healthy boy, Bart has been the focus 198 00:10:09,806 --> 00:10:12,031 of numerous police investigations. 199 00:10:12,215 --> 00:10:14,684 But a mother knows when her son is innocent. 200 00:10:14,798 --> 00:10:16,399 And when she's kidding herself, 201 00:10:16,458 --> 00:10:18,393 and when she's turning a blind eye. 202 00:10:18,609 --> 00:10:20,086 This time he's innocent. 203 00:10:20,209 --> 00:10:21,586 Just ask his friends. 204 00:10:22,092 --> 00:10:25,131 ‐ State your name for the record. ‐ Bart Simpson took the money. 205 00:10:25,263 --> 00:10:27,467 I admit I knew about the money under the sink, 206 00:10:27,656 --> 00:10:30,349 but whatever I borrowed, I always put back. 207 00:10:30,529 --> 00:10:32,431 Also, $600? 208 00:10:32,584 --> 00:10:35,482 What would a ten‐year‐old boy do with that much money? 209 00:10:35,617 --> 00:10:37,928 Slime. Bart was buying slime. 210 00:10:38,164 --> 00:10:40,466 I've never seen such a cooperative witness. 211 00:10:40,580 --> 00:10:43,115 I brought extra batteries for your tape recorder, too. 212 00:10:43,369 --> 00:10:45,838 NARRATOR: Slime. The gooey, harmless 213 00:10:45,863 --> 00:10:49,133 plaything wildly popular with kids today. 214 00:10:50,904 --> 00:10:55,454 I'd seen all the fads: yo‐yos, pogs, Pokémon, crunking, 215 00:10:55,635 --> 00:10:57,947 the short stories of John Cheever. 216 00:10:58,061 --> 00:10:59,923 But this beat them all. 217 00:11:00,147 --> 00:11:02,447 ♪ On a clear day ♪ 218 00:11:04,220 --> 00:11:08,720 ♪ Rise and look around you ♪ 219 00:11:10,087 --> 00:11:14,743 ♪ And you will see who ♪ 220 00:11:15,659 --> 00:11:16,659 [GRUNTS] 221 00:11:16,802 --> 00:11:19,605 ♪ You are ♪ 222 00:11:19,891 --> 00:11:33,224 ♪ ♪ 223 00:11:33,336 --> 00:11:36,138 My plan was, if I owned all the slime, I'd set the price, 224 00:11:36,327 --> 00:11:38,404 except that's when the bottom fell out. 225 00:11:41,820 --> 00:11:45,169 [SCREAMING] 226 00:11:45,209 --> 00:11:47,144 Lucky for me, there was one gullible schlub 227 00:11:47,169 --> 00:11:49,104 who didn't realize the craze was over. 228 00:11:49,197 --> 00:11:51,065 I sold my entire stash to him. 229 00:11:52,039 --> 00:11:55,953 I have not agreed to be in your documentary. Please go. 230 00:11:56,947 --> 00:11:59,049 BART: So I put the money back I had borrowed 231 00:11:59,074 --> 00:12:01,328 from under the sink, and I filmed it 232 00:12:01,353 --> 00:12:03,437 because I knew no one would believe me. 233 00:12:03,586 --> 00:12:05,711 NARRATOR: So that's everyone in the Simpson family, 234 00:12:05,855 --> 00:12:08,851 except for Lisa, of course. It couldn't be her, right? 235 00:12:09,190 --> 00:12:11,500 Nah. Well, let's look at the... 236 00:12:11,525 --> 00:12:13,026 Oh, for God's sake. 237 00:12:13,170 --> 00:12:15,873 I asked Lisa where she was when the money was stolen 238 00:12:15,898 --> 00:12:20,367 and she said, "Chillin'. You know, maxin' and relaxin'." 239 00:12:20,392 --> 00:12:23,000 Now these are the words of a very cool person, 240 00:12:23,090 --> 00:12:25,693 but Lisa Simpson is not even a little cool. 241 00:12:25,745 --> 00:12:27,242 So... [CHUCKLES] huh. 242 00:12:27,687 --> 00:12:29,088 MARGE: Oh, come on. 243 00:12:29,241 --> 00:12:32,961 No one, I repeat no one, would believe Lisa could do it. 244 00:12:33,183 --> 00:12:36,319 But she's also a girl who wants a new saxophone. 245 00:12:36,502 --> 00:12:37,616 I'm just saying. 246 00:12:41,691 --> 00:12:43,626 I've been Lisa's supplier for years. 247 00:12:43,756 --> 00:12:45,859 Reeds, wipes, valve grease. 248 00:12:46,036 --> 00:12:48,138 Would she commit a crime over a new sax? 249 00:12:48,408 --> 00:12:51,195 [CHUCKLES] Did Dave Brubeck compose in 9/8 time? 250 00:12:51,521 --> 00:12:53,359 He did. We'll count it out together. 251 00:12:53,655 --> 00:13:06,953 [HUMMING "BLUE RONDO À LA TURK" BY DAVE BRUBECK] 252 00:13:07,893 --> 00:13:09,627 Go ahead, give it a spin. 253 00:13:10,142 --> 00:13:13,533 [PLAYING "NIGHT LIGHTS" BY GERRY MULLIGAN] 254 00:13:28,618 --> 00:13:31,556 Oh, it's the best bari sax on the market, 255 00:13:31,581 --> 00:13:34,595 a Smoothphone Jazzhonker in black nickel. 256 00:13:34,677 --> 00:13:37,931 [CHUCKLES] But I wouldn't steal for it. 257 00:13:38,237 --> 00:13:40,017 NARRATOR: When we come back, Lisa did it. 258 00:13:40,227 --> 00:13:43,164 ‐ No, I didn't. ‐ Lisa, it's your bedtime. 259 00:13:43,419 --> 00:13:46,375 I got to go. My mom's reading me Harry Potter book four. 260 00:13:46,488 --> 00:13:48,636 NARRATOR: Oh, yeah, the one where Cedric Diggory dies? 261 00:13:48,724 --> 00:13:50,237 ‐ You suck. ‐ NARRATOR: You did it! 262 00:13:50,431 --> 00:13:52,606 No, you did it, jerk. 263 00:13:55,727 --> 00:13:57,286 Okay, okay. Time's up. 264 00:13:58,567 --> 00:14:01,953 [GRUNTS] The reed's mine. 265 00:14:02,081 --> 00:14:04,674 NARRATOR: You can't spell greed without reed. 266 00:14:04,699 --> 00:14:05,699 Check it out. 267 00:14:09,252 --> 00:14:11,729 Why did we agree to do this documentary? 268 00:14:11,971 --> 00:14:13,940 Because all our biggest stars today 269 00:14:13,965 --> 00:14:15,967 come from true crime documentaries: 270 00:14:16,207 --> 00:14:20,574 The Jinx, Making a Murderer, and Matt Lauer on the Today Show. 271 00:14:20,653 --> 00:14:23,690 NARRATOR: It turns out Lisa did not buy the new saxophone. 272 00:14:24,282 --> 00:14:25,293 Someone else did. 273 00:14:25,541 --> 00:14:28,377 I've always wanted to play bari sax, 274 00:14:28,578 --> 00:14:31,027 but my father insisted on tenor. 275 00:14:33,493 --> 00:14:35,027 In you go. 276 00:14:38,161 --> 00:14:41,473 ‐ What do you think of this? ‐ You're still a disappointment. 277 00:14:41,600 --> 00:14:43,497 [SHOUTS] 278 00:14:43,790 --> 00:14:45,258 NARRATOR: But if Lisa was innocent, 279 00:14:45,465 --> 00:14:48,735 why was she so reluctant to explain her whereabouts 280 00:14:48,760 --> 00:14:50,071 at the time of the crime? 281 00:14:50,312 --> 00:14:54,024 Shut up about my Lisa! I can tell you where she was. 282 00:14:54,161 --> 00:14:55,404 ‐ She was... ‐ Uh, bup, bup, bup, bup! 283 00:14:55,428 --> 00:14:57,348 Mom! Mom! No! Err! 284 00:14:57,524 --> 00:14:59,551 Apparently, some of the girls at school were... 285 00:14:59,576 --> 00:15:02,612 Let's just say I stole the money, okay? End of documentary. 286 00:15:02,637 --> 00:15:04,457 See you at the Independent Spirit Awards. 287 00:15:04,781 --> 00:15:06,918 I took her to her hopscotch tutor. 288 00:15:07,441 --> 00:15:09,339 LISA: I was hanging on by a thread, 289 00:15:09,506 --> 00:15:11,776 and now the whole world will joke about 290 00:15:11,801 --> 00:15:16,425 how I am the only girl who ever needed a hopscotch tutor. 291 00:15:16,824 --> 00:15:18,644 Lisa, just repeat after me. 292 00:15:18,713 --> 00:15:21,277 One foot, two foot, one foot, one foot, two foot, one foot, 293 00:15:21,302 --> 00:15:22,470 two foot, one foot... 294 00:15:22,553 --> 00:15:25,980 So stupid. Who invented this game? 295 00:15:26,187 --> 00:15:29,644 The Scotch invented hopscotch and Scotch tape! 296 00:15:30,079 --> 00:15:32,586 ‐ What about scotch whiskey? ‐ Never heard of it. 297 00:15:32,795 --> 00:15:35,431 See, I told you, all innocent. 298 00:15:35,639 --> 00:15:38,344 So maybe now you vultures can leave us be. 299 00:15:38,796 --> 00:15:40,556 NARRATOR: We've taken up enough of your time. 300 00:15:40,711 --> 00:15:41,879 Let's go, guys. 301 00:15:41,904 --> 00:15:43,906 ♪ ♪ 302 00:15:47,635 --> 00:15:50,342 What are you doing? My family's in the clear. 303 00:15:50,444 --> 00:15:53,420 I want you to apologize to my wife! 304 00:15:53,774 --> 00:15:56,543 NARRATOR: Apologize? [CHUCKLES] Us? 305 00:15:56,595 --> 00:15:58,563 Oh, you will, and you know why? 306 00:15:58,677 --> 00:16:02,790 I am the last person that watches network television, 307 00:16:03,043 --> 00:16:06,602 including the commercials. 308 00:16:06,742 --> 00:16:08,125 [GRUNTS] 309 00:16:08,354 --> 00:16:09,516 I apologize. 310 00:16:09,602 --> 00:16:12,648 MARGE: Now promise that this scene will not be removed in editing. 311 00:16:12,760 --> 00:16:15,344 I can't promise that, only the editor can. 312 00:16:15,469 --> 00:16:17,328 ‐ I got him. ‐ I'm gonna report you 313 00:16:17,353 --> 00:16:19,718 to the American Cinema Editors. 314 00:16:20,377 --> 00:16:24,064 - It's just an honorary society. - You take that back! 315 00:16:27,124 --> 00:16:30,166 Whew. What a relief. So who did do it? 316 00:16:30,322 --> 00:16:32,923 It was obviously Bart. It's always Bart. 317 00:16:33,088 --> 00:16:35,736 Hey, nothing is my fault 'cause Dad raised me so rotten. 318 00:16:35,821 --> 00:16:39,080 Well, nothing is my fault 'cause my dad raised me so rotten. 319 00:16:39,328 --> 00:16:41,236 Don't blame me. 320 00:16:41,267 --> 00:16:44,003 It was a race out the door and your mother won. 321 00:16:44,201 --> 00:16:45,405 ‐ Oh, yeah? ‐ It was Bart! 322 00:16:45,430 --> 00:16:49,015 ‐ [OVERLAPPING ARGUING] - ...To show how irresponsible you are! 323 00:16:49,040 --> 00:16:50,975 Shut up, all you innocent people. 324 00:16:51,000 --> 00:16:52,858 I wish I was never responsible for you. 325 00:16:52,883 --> 00:16:54,551 Stop it, stop it! 326 00:16:54,719 --> 00:16:56,921 You're tearing this family apart. 327 00:16:57,168 --> 00:16:59,749 And stop calling the sofa a love seat! 328 00:16:59,869 --> 00:17:01,140 I barely like it! 329 00:17:01,510 --> 00:17:04,400 NARRATOR: The great Simpson Robbery remains unsolved. 330 00:17:04,784 --> 00:17:06,728 Justice may never be served, 331 00:17:06,861 --> 00:17:09,508 but at the end of the day, what matters is that we enjoyed 332 00:17:09,533 --> 00:17:13,306 watching bad things happen to human beings who aren't us. 333 00:17:13,461 --> 00:17:15,627 Ah! Help, Mother. 334 00:17:17,182 --> 00:17:21,323 [RALPH HUMMING] 335 00:17:21,348 --> 00:17:22,354 [LISA GROANS] 336 00:17:22,379 --> 00:17:25,246 WIGGUM: You try not to dwell on your innumerable failures. 337 00:17:25,326 --> 00:17:28,129 Instead, you stare out to sea and try to look like 338 00:17:28,154 --> 00:17:29,582 you're thinking deep thoughts. 339 00:17:29,989 --> 00:17:31,857 Just like this. 340 00:17:32,072 --> 00:17:33,261 Yeah. 341 00:17:34,590 --> 00:17:35,603 You got what you need? 342 00:17:35,704 --> 00:17:37,344 'Cause I got an itch, I got to scratch it. 343 00:17:42,448 --> 00:17:43,738 Now let's celebrate. 344 00:17:43,853 --> 00:17:46,954 We got through a documentary looking better than before it started. 345 00:17:47,206 --> 00:17:49,776 Nobody's done that since André the Giant. 346 00:17:51,496 --> 00:17:53,728 Homer Simpson, you'll leave a ring. 347 00:17:54,316 --> 00:17:57,071 Ta‐da! A snap‐on coaster. 348 00:17:57,191 --> 00:17:58,251 Nifty, huh? 349 00:17:58,385 --> 00:18:00,235 What the...? Where'd you get this thing? 350 00:18:00,314 --> 00:18:01,501 I invented it. 351 00:18:02,336 --> 00:18:05,110 How many of these things did you have made? 352 00:18:05,469 --> 00:18:08,118 A thousand. I wanted to start a business. 353 00:18:08,342 --> 00:18:12,360 A thousand, huh? That must've been expensive. 354 00:18:12,458 --> 00:18:16,220 That's what I thought, but it was only 65 cents apiece. 355 00:18:16,367 --> 00:18:19,774 So 650 bucks total? 356 00:18:19,909 --> 00:18:21,977 When did you get so good at your timeses? 357 00:18:22,107 --> 00:18:25,805 [GASPS] It was you, but the whole time you denied it. 358 00:18:25,865 --> 00:18:27,567 It was always you! 359 00:18:27,869 --> 00:18:32,837 - [SOBBING] I‐I can explain. - No! No explanation. 360 00:18:32,961 --> 00:18:34,212 Kids, get in here! 361 00:18:34,505 --> 00:18:37,595 For once in this marriage, you did the wrong thing. 362 00:18:37,718 --> 00:18:39,439 I am going to savor this. 363 00:18:39,482 --> 00:18:43,079 I am gonna wait until I do something wrong, and then... 364 00:18:44,518 --> 00:18:45,743 Okay, we're even. 365 00:18:45,941 --> 00:18:48,009 Well, let me just explain why. 366 00:18:48,151 --> 00:18:50,900 Every day, you go out to your friends, to Moe's. 367 00:18:51,135 --> 00:18:53,037 Life to you is an adventure. 368 00:18:53,222 --> 00:18:55,991 And I had an idea, an idea for something 369 00:18:56,016 --> 00:18:58,151 that might make me somebody. 370 00:18:58,484 --> 00:19:02,421 But I admit it, I was gambling, on myself. 371 00:19:03,623 --> 00:19:05,278 [SOBBING]: I understand, honey. 372 00:19:05,400 --> 00:19:08,232 I completely understand. 373 00:19:08,298 --> 00:19:10,810 [BOTH SOBBING] 374 00:19:11,004 --> 00:19:13,465 ‐ What's going on? ‐ Well, Lisa, 375 00:19:13,578 --> 00:19:16,593 ‐ I'm afraid I have to say... ‐ Lisa, I just want you to know 376 00:19:16,618 --> 00:19:20,398 your mother's about to say that the money was eaten by rats. 377 00:19:20,898 --> 00:19:23,350 ‐ But... ‐ How did rats get inside the can? 378 00:19:23,430 --> 00:19:25,397 Uh... Grampa left it open. 379 00:19:25,800 --> 00:19:28,850 Oh, why do they blame everything around here on me? 380 00:19:28,901 --> 00:19:30,741 ‐ [MICROWAVE DINGS] ‐ Oh, good, the cat's done. 381 00:19:31,396 --> 00:19:35,111 Marge, I'd like to take a walk with the greatest woman ever. 382 00:19:35,281 --> 00:19:36,338 Oh. 383 00:19:36,585 --> 00:19:40,572 From that moment on, Homer and I had never been closer. 384 00:19:40,711 --> 00:19:42,963 HOMER: We shared a dark secret. 385 00:19:43,256 --> 00:19:45,009 It was so sexy. 386 00:19:45,142 --> 00:19:46,517 [BOTH MOANING] 387 00:19:46,736 --> 00:19:48,938 Marge, I have a secret, too. 388 00:19:49,232 --> 00:19:51,731 [WHISPERS]: I'm losing my hair. 389 00:19:56,319 --> 00:19:59,067 "The Great Simpson Robbery remains unsol..." 390 00:19:59,202 --> 00:20:01,500 W‐Wait, what do you mean unsolved? 391 00:20:01,638 --> 00:20:03,841 [STAMMERS] What the hell is this? 392 00:20:04,004 --> 00:20:06,770 My public expects me to solve the mystery, Bob. 393 00:20:06,813 --> 00:20:09,622 It's not like we can just change the format of the show. 394 00:20:09,754 --> 00:20:11,583 You just read the copy. 395 00:20:11,813 --> 00:20:13,872 Our viewers want one thing, it's simple: 396 00:20:13,972 --> 00:20:16,682 solve the freakin' crime, be told who did it. 397 00:20:16,786 --> 00:20:18,731 [HOARSELY]: And I am the soothing voice, 398 00:20:18,756 --> 00:20:20,551 ‐ the reassuring voice that... Ah! ‐ [POP] 399 00:20:20,835 --> 00:20:22,282 [QUIETLY]: Did you hear that? Oh, my God, 400 00:20:22,306 --> 00:20:25,070 I snapped my right vocal cord... that's the dulcet one. 401 00:20:25,157 --> 00:20:27,492 Quick! Prep him for cord transplant. 402 00:20:28,138 --> 00:20:29,813 ♪ ♪ 403 00:20:29,838 --> 00:20:31,039 We don't have a human donor. 404 00:20:31,066 --> 00:20:32,667 All we have is the vocal cord of a sheep. 405 00:20:37,675 --> 00:20:39,462 And I'm [BLEATING]: ba‐a‐ack. 406 00:20:39,743 --> 00:20:42,266 He has an unbelievable work ethic for a voice‐over actor. 407 00:20:42,862 --> 00:20:47,941 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 32959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.