Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,710 --> 00:00:13,700
The events portrayed
in this film are all true.
2
00:00:13,825 --> 00:00:18,621
The names are real names of real
people and real organizations.
3
00:00:22,584 --> 00:00:26,713
JULY 3, 1984
5.30 PM EASTERN DAYLIGHT TIME
4
00:00:31,301 --> 00:00:34,512
Hey, Frank! It's time to go home.
What do you say?
5
00:00:34,637 --> 00:00:39,142
I got another hour's work to do. The kid's
gonna stay and I'll show him the ropes.
6
00:00:39,267 --> 00:00:43,438
You lock up for me before you go? Fourth
of July weekend, buddy boy. I gotta move.
7
00:00:43,563 --> 00:00:47,775
Oh, yeah. Well, you have a nice Fourth
and I'll see you Sunday at the barbecue.
8
00:00:47,901 --> 00:00:50,278
You'd better believe it.
9
00:00:50,403 --> 00:00:53,448
Kid, I wanna tell you something
and I mean this sincerely.
10
00:00:53,573 --> 00:00:56,784
No matter what happens,
don't name it after me.
11
00:00:58,953 --> 00:01:00,997
Take it easy, Frank!
12
00:01:01,998 --> 00:01:06,336
That Burt's a joker. OK, Freddy,
follow me and learn something.
13
00:01:06,461 --> 00:01:09,714
We got an order from the St Louis
University Medical School.
14
00:01:09,839 --> 00:01:15,553
They want two adult female skeletons
with perfect teeth. That's two AF-PT.
15
00:01:15,678 --> 00:01:19,891
OK, so you come over here to
the A section. That's A for adult, see.
16
00:01:20,160 --> 00:01:22,143
That's divided up into two sections.
17
00:01:22,268 --> 00:01:25,480
- The M for male and the F for?
- Female.
18
00:01:25,605 --> 00:01:28,608
Good boy. Now, the PT.
19
00:01:28,733 --> 00:01:31,319
You might think that's
"pretty tough", but no.
20
00:01:31,444 --> 00:01:33,655
- Perfect teeth.
- Very good.
21
00:01:33,780 --> 00:01:36,991
Now, you get some excelsior
and lay it in that crate.
22
00:01:37,116 --> 00:01:40,870
Make a nice little beddy-bye
for this little lady.
23
00:01:40,995 --> 00:01:43,390
OK?
24
00:01:43,706 --> 00:01:47,585
Good. We want her to be comfortable.
Help me get her in. Grab her legs.
25
00:01:47,710 --> 00:01:49,128
OK.
26
00:01:49,253 --> 00:01:52,465
Now you get some of that
Styrofoam popcorn.
27
00:01:52,590 --> 00:01:54,759
Spread it all around.
28
00:01:54,884 --> 00:01:59,263
Don't be stingy. Uncle Burt's
paying for this. More, Freddy, more.
29
00:01:59,389 --> 00:02:02,100
OK, that's fine. Now, spread it around.
30
00:02:03,101 --> 00:02:07,730
That's right. You're doing very nice work.
You'll be fine in the warehouse business.
31
00:02:07,855 --> 00:02:10,233
Frank, where do we get
these skeletons from?
32
00:02:10,358 --> 00:02:12,360
- Oh, from India.
- India?
33
00:02:12,485 --> 00:02:15,947
International treaty.
All skeletons come from India.
34
00:02:16,720 --> 00:02:18,699
- No kidding. How come?
- How the hell do I know?
35
00:02:18,825 --> 00:02:22,954
The important thing is, where do they get
all the skeletons with perfect teeth?
36
00:02:23,790 --> 00:02:27,208
I'm going to ask you a serious question.
How many people you know die
37
00:02:27,333 --> 00:02:30,670
with a beautiful, perfect set of choppers
in their puss, huh?
38
00:02:30,795 --> 00:02:35,299
- Nobody I can think of.
- I think there's a skeleton farm in India.
39
00:02:36,801 --> 00:02:37,802
Jesus!
40
00:02:37,927 --> 00:02:40,513
Come on, kid. Follow your uncle here.
41
00:02:41,389 --> 00:02:46,600
Here we go. I don't have to tell you
what these are for. Ba, ba, ba, boom!
42
00:02:47,610 --> 00:02:50,356
Here we've got the prosthetic devices
all around here.
43
00:02:50,481 --> 00:02:52,942
Look under here. Wheelchairs.
44
00:02:53,670 --> 00:02:57,864
Now, Freddy, here's something you don't
see very often. You're a privileged person.
45
00:02:57,989 --> 00:03:01,701
These are split dogs.
Yep, for veterinarian schools.
46
00:03:01,826 --> 00:03:05,370
- We get a lot of orders for split dogs.
- That's really rad.
47
00:03:05,163 --> 00:03:07,748
Don't fool around. You're learning.
48
00:03:07,874 --> 00:03:11,544
Over here, Freddy, is where
we keep the fresh cadavers.
49
00:03:11,919 --> 00:03:16,883
We sell these to medical schools
and to the US Army for ballistic tests.
50
00:03:22,805 --> 00:03:24,724
Well, say hello.
51
00:03:33,733 --> 00:03:39,280
We usually get more inventory than this,
but we'll have a shipment on Monday.
52
00:03:40,698 --> 00:03:43,750
How many bodies are in here usually?
53
00:03:43,200 --> 00:03:47,163
Well, you don't want to be overstocked.
It's like the restaurant business.
54
00:03:47,288 --> 00:03:50,791
You don't want your inventory
to lose its freshness.
55
00:03:53,836 --> 00:03:58,549
Tell you what I'll do, kid. Teach you
how to fill out these shipping forms.
56
00:03:59,508 --> 00:04:01,761
Look alive.
57
00:04:06,570 --> 00:04:09,180
- Are we gonna party tonight or what?
- Yeah, we are.
58
00:04:09,143 --> 00:04:10,728
Well, where?
59
00:04:10,853 --> 00:04:13,640
- I don't know.
- We could go to the park.
60
00:04:13,189 --> 00:04:15,941
The cops said they'd shoot us
if we go back in the park.
61
00:04:16,670 --> 00:04:18,986
- I ain't in no mood to die tonight.
- I like death.
62
00:04:19,111 --> 00:04:21,947
I like death with sex.
How about you, Casey?
63
00:04:22,730 --> 00:04:24,867
- Yeah. Fuck off and die.
- Where we gonna party, Tina?
64
00:04:24,992 --> 00:04:28,120
Oh, you guys, I'm meeting Freddy
when he gets off work.
65
00:04:28,245 --> 00:04:31,457
- Where you meeting him?
- At this medical supply warehouse.
66
00:04:31,582 --> 00:04:33,626
Oh, no! He got a job? What a dick!
67
00:04:33,751 --> 00:04:37,463
Well, shit! Why didn't you say so?
Why don't we all go pick Freddy up?
68
00:04:37,588 --> 00:04:39,882
Freddy always knows where to party.
69
00:04:49,600 --> 00:04:52,610
- Frank?
- Yeah, kid?
70
00:04:53,229 --> 00:04:56,440
What's the weirdest thing
you ever saw in here?
71
00:04:56,565 --> 00:05:03,300
Kid, I have seen weird things come
and I have seen weird things go,
72
00:05:03,155 --> 00:05:07,368
but the weirdest thing I ever saw
just had to cap it all.
73
00:05:07,701 --> 00:05:10,370
Oh, yeah? What's that?
74
00:05:10,371 --> 00:05:12,623
Let me ask you a question, kid.
75
00:05:13,749 --> 00:05:17,628
Did you see that movie
Night of the Living Dead?
76
00:05:18,337 --> 00:05:23,509
Yeah. That's the one where the corpses
start eatin' the people. What about it?
77
00:05:23,634 --> 00:05:26,470
Did you know that movie
was based on a true case?
78
00:05:27,471 --> 00:05:32,393
- Come on. You're shittin' me, right?
- I've never been more serious in my life.
79
00:05:33,894 --> 00:05:37,231
That's not possible. They showed
zombies takin' over the world.
80
00:05:37,356 --> 00:05:41,610
Well, they changed it all around.
What really happened was,
81
00:05:41,735 --> 00:05:45,865
back in 1969, in Pittsburgh
at the VA hospital,
82
00:05:45,990 --> 00:05:52,913
there was a chemical spill and all that
stuff kinda leaked down into the morgue,
83
00:05:53,380 --> 00:05:57,334
and it made all the dead bodies
kinda jump around as though it was alive.
84
00:05:57,459 --> 00:06:01,839
- What chemical?
- 245 trioxin, it's called.
85
00:06:01,964 --> 00:06:05,259
It was to kinda spray on
marijuana or something,
86
00:06:05,384 --> 00:06:09,763
and the Darrow Chemical Company
was trying to develop it for the army.
87
00:06:09,889 --> 00:06:15,436
They told the guy who made the movie
that, if he told the true story,
88
00:06:15,561 --> 00:06:19,857
they'd just sue his ass off.
So he changed all the facts around.
89
00:06:20,691 --> 00:06:22,651
So what really happened?
90
00:06:22,776 --> 00:06:25,362
Well, they closed it all down, see.
91
00:06:26,280 --> 00:06:32,161
The army shipped all that contaminated
dirt and all those dead bodies out.
92
00:06:33,370 --> 00:06:35,497
And they kept it a secret. Shh!
93
00:06:36,916 --> 00:06:40,169
Well, so how come you know about it?
94
00:06:40,628 --> 00:06:43,589
Well, typical army fuck-up.
95
00:06:43,714 --> 00:06:47,593
The transportation department
got the orders crossed.
96
00:06:48,928 --> 00:06:52,181
They shipped those bodies here,
97
00:06:52,306 --> 00:06:55,267
instead of to the Darrow
Chemical Company.
98
00:07:00,731 --> 00:07:02,608
Hello.
99
00:07:02,733 --> 00:07:04,193
Oh, hi, honey.
100
00:07:04,318 --> 00:07:08,322
No, I'll be home in about an hour.
You keep the pot roast hot, OK?
101
00:07:09,657 --> 00:07:11,992
Yeah, sure. I love you too, honey.
102
00:07:12,117 --> 00:07:13,869
Yeah. Kiss, kiss.
103
00:07:19,208 --> 00:07:21,377
Wanna see 'em?
104
00:07:22,544 --> 00:07:25,464
- See 'em?
- The corpses.
105
00:07:28,800 --> 00:07:31,178
- What are you talkin' about?
- They're down in the basement.
106
00:07:31,303 --> 00:07:32,888
No.
107
00:07:33,389 --> 00:07:35,599
- Come on.
- No way.
108
00:07:41,730 --> 00:07:44,191
Hey, mind the third step. It's a bitch.
109
00:07:45,250 --> 00:07:48,529
- You mean they just left the bodies here?
- Well, you know the army.
110
00:07:48,654 --> 00:07:51,310
And they've been here all this time?
111
00:07:51,156 --> 00:07:53,617
14 years, as I recall.
112
00:07:54,910 --> 00:07:56,954
No kidding.
113
00:07:58,747 --> 00:08:01,166
There they are.
114
00:08:01,291 --> 00:08:03,544
There's bodies in there?
115
00:08:21,603 --> 00:08:24,231
Oh, shit. Look at that.
116
00:08:24,648 --> 00:08:27,609
- You say that thing was alive?
- So they say.
117
00:08:34,158 --> 00:08:37,703
Oh, God! Hey, these things
don't leak, do they?
118
00:08:37,828 --> 00:08:41,999
Leak? Hell, no. These things were made
by the US Army Corps of Engineers.
119
00:08:43,208 --> 00:08:45,252
Oh, fuck!
120
00:11:26,872 --> 00:11:28,999
Hello, dear. How was your day?
121
00:11:29,124 --> 00:11:32,335
- The usual. Crap.
- Oh, I'm sorry.
122
00:11:32,461 --> 00:11:35,756
- What's for dinner?
- Your favorite. Lamb chops.
123
00:11:35,881 --> 00:11:38,341
I had them for lunch.
124
00:11:58,612 --> 00:12:03,950
Yes, it's me, checking in from Station 3
at 1600... Make that 1601 hours.
125
00:12:04,750 --> 00:12:06,328
I'll be home all evening. Right.
126
00:12:20,175 --> 00:12:24,120
It's nerve-racking to live around
that equipment all the time.
127
00:12:24,137 --> 00:12:28,160
They have to be able to reach me
24 hours a day, wherever I am.
128
00:12:28,141 --> 00:12:32,896
- All that microwave stuff affects my oven.
- When we find them, it can be taken out.
129
00:12:33,210 --> 00:12:37,192
- But when will you find them?
- Christ, Ethel! I don't know!
130
00:12:38,401 --> 00:12:40,862
Maybe we'll never find them.
131
00:12:45,200 --> 00:12:49,621
We've been through all this before.
They could be anywhere.
132
00:12:51,122 --> 00:12:54,834
7.30 PM EASTERN DAYLIGHT TIME
133
00:12:55,543 --> 00:12:57,837
- Where the fuck are we goin'?
- To party.
134
00:12:57,963 --> 00:13:01,910
- To pick up Freddy.
- What is Freddy up to these days?
135
00:13:01,216 --> 00:13:03,468
- He got himself a job.
- No shit! What job?
136
00:13:03,593 --> 00:13:06,221
- He's a stockroom clerk.
- Sounds like a shitty job.
137
00:13:06,346 --> 00:13:09,724
It isn't the President of the USA,
but at least he can buy stuff.
138
00:13:09,849 --> 00:13:14,620
- Maybe he'll buy something from me.
- He don't like your kind of stuff, Suicide.
139
00:13:14,187 --> 00:13:16,564
How come you only come around
when you need a ride?
140
00:13:16,690 --> 00:13:18,775
Cos you're one spooky motherfucker.
141
00:13:18,900 --> 00:13:22,696
- You think I'm spooky, huh?
- Oh, my God!
142
00:13:33,456 --> 00:13:36,100
Man, what a hideous, ugly place.
143
00:13:36,126 --> 00:13:38,169
I like it. It's a statement.
144
00:13:38,294 --> 00:13:41,131
- Come on. Let's go get the prick.
- No.
145
00:13:41,256 --> 00:13:44,134
- It might freak out his boss.
- Well, that's not nice.
146
00:13:44,259 --> 00:13:46,928
What does he think we are?
Weird or somethin'?
147
00:13:47,530 --> 00:13:49,222
- What time does Freddy get off?
- 10 o'clock.
148
00:13:49,347 --> 00:13:52,767
- I ain't sittin' here two fuckin' hours.
- We could drive around.
149
00:13:52,892 --> 00:13:55,353
I don't got gas.
You wanna buy some gas, idiot?
150
00:13:55,478 --> 00:13:58,189
- I was kidding.
- We could go fool around in there.
151
00:13:58,314 --> 00:14:00,692
- You mean that cemetery?
- Oh...
152
00:14:00,817 --> 00:14:02,861
Oh, let's do that.
153
00:14:20,962 --> 00:14:23,548
What do you wanna do, Scuz?
Turn over gravestones?
154
00:14:23,673 --> 00:14:27,594
I just want to look around the graveyard.
I ain't never seen one before.
155
00:14:27,719 --> 00:14:30,847
- Ain't you been to a funeral?
- I never knew nobody that died.
156
00:14:30,972 --> 00:14:32,766
This isn't such a good idea.
157
00:14:32,891 --> 00:14:34,768
- What's that?
- Road flares, asswipe.
158
00:14:34,893 --> 00:14:37,353
- What do you want with those?
- I just wanna party.
159
00:14:37,479 --> 00:14:39,522
What are the road flares for?
160
00:14:51,242 --> 00:14:53,286
This place is a mess.
161
00:14:57,582 --> 00:15:00,877
- It looks like your pad, Scuz.
- I heard that.
162
00:15:14,307 --> 00:15:16,351
Frank!
163
00:15:33,409 --> 00:15:35,828
You OK, kid?
164
00:15:35,954 --> 00:15:38,390
I don't know. I don't feel so good.
165
00:15:38,957 --> 00:15:41,000
Christ, what a stink.
166
00:15:44,963 --> 00:15:49,467
- What the hell happened to the body?
- Must have melted when it hit the air.
167
00:15:49,592 --> 00:15:51,886
Close the goddamn thing.
168
00:16:02,772 --> 00:16:06,670
Christ, I never smelled
anything like that before.
169
00:16:08,690 --> 00:16:10,113
I think I'm gonna be sick.
170
00:16:30,883 --> 00:16:35,130
I don't guess we'd better tell Burt
about this. It makes us look stupid.
171
00:16:35,138 --> 00:16:39,726
I can still smell that stuff. It must be
in my nose or all over everything.
172
00:16:39,851 --> 00:16:43,146
Yeah, I'd better spray
some deodorant around here.
173
00:16:57,952 --> 00:16:59,996
What was that?
174
00:17:01,390 --> 00:17:03,820
- Sounds like a dog.
- A dog?
175
00:17:04,959 --> 00:17:07,587
Wait a second. Listen, listen.
176
00:17:07,712 --> 00:17:11,132
- You hear that?
- What the hell's goin' on here?
177
00:17:23,936 --> 00:17:25,980
What's wrong with him?
178
00:17:28,524 --> 00:17:30,860
Oh, shit!
179
00:17:30,985 --> 00:17:33,290
What are we gonna do?
180
00:17:33,237 --> 00:17:35,907
Oh, we're gonna kill it! I'm gonna kill it!
181
00:17:38,159 --> 00:17:40,369
What are you doing? Stop!
182
00:17:45,875 --> 00:17:48,503
Oh, Jesus! Jesus!
183
00:17:51,470 --> 00:17:54,592
- Are we fucked? What's happening?
- It's the cadaver, the cadaver.
184
00:17:54,717 --> 00:17:58,554
- Oh, fuck. What's it doin' in there?
- I don't know. It sounds sore.
185
00:17:58,679 --> 00:18:02,225
- Well, what are we gonna do?
- Lock it in.
186
00:18:02,391 --> 00:18:04,644
Oh, Jesus!
187
00:18:04,769 --> 00:18:07,210
Hurry! Jesus Christ!
188
00:18:08,773 --> 00:18:12,735
We gotta think, we gotta think!
Come on, son. Get in there.
189
00:18:15,863 --> 00:18:19,750
- Are we goin' crazy?
- No, it's that crap from the tanks.
190
00:18:19,200 --> 00:18:22,954
- That chemical is all over everything.
- Stupid asshole!
191
00:18:23,790 --> 00:18:26,541
- Watch your tongue if you like this job!
- Like this job?
192
00:18:26,666 --> 00:18:29,335
- Well, think! Think!
- We gotta tell the cops.
193
00:18:29,460 --> 00:18:32,421
No, no. You know what the cops
would do to this company?
194
00:18:32,547 --> 00:18:36,300
- Who cares about the company?
- Well, think of our reputation.
195
00:18:36,425 --> 00:18:37,927
Think! Think!
196
00:18:38,520 --> 00:18:42,515
What about the number on the tank?
It said to call it in case of an emergency.
197
00:18:42,640 --> 00:18:47,979
No, that's the army! You don't want
the goddamn army around here. Think!
198
00:18:48,104 --> 00:18:50,523
- What are we gonna do?
- What are we gonna do?
199
00:18:50,648 --> 00:18:53,109
We're gonna call the boss.
200
00:19:06,800 --> 00:19:08,291
Burt? Frank.
201
00:19:08,416 --> 00:19:10,751
We have a little problem.
202
00:19:12,378 --> 00:19:16,966
Do you ever fantasize...
about being killed?
203
00:19:17,925 --> 00:19:19,510
Never.
204
00:19:19,635 --> 00:19:27,180
Do you ever wonder about all the different
ways of dying... you know, violently,
205
00:19:27,143 --> 00:19:31,814
and wonder, like, what would be
the most horrible way to die?
206
00:19:32,606 --> 00:19:36,680
- I try not to think about dyin' too much.
- Mmm.
207
00:19:37,278 --> 00:19:40,310
Well, for me,
208
00:19:40,156 --> 00:19:45,870
the worst way would be
for a bunch of old men
209
00:19:45,995 --> 00:19:52,752
to get around me
and start biting and eating me alive.
210
00:19:52,877 --> 00:19:54,754
I see.
211
00:19:54,879 --> 00:19:58,758
First, they would tear off my clothes.
212
00:19:59,592 --> 00:20:04,550
Let's get some light over here.
Trash is taking off her clothes again.
213
00:20:24,950 --> 00:20:27,119
That's Trash. Go, baby.
214
00:20:27,244 --> 00:20:29,163
Are you high on anything?
215
00:20:44,845 --> 00:20:47,807
You did what? You opened it?
You stupid moron! You idiot!
216
00:20:47,932 --> 00:20:51,977
Haven't I always told you never even
to go near those goddamn tanks?
217
00:20:54,355 --> 00:20:56,607
What are we gonna do, Burt?
218
00:20:56,732 --> 00:20:59,193
I'm gonna be sued by
the Darrow Chemical Company
219
00:20:59,318 --> 00:21:01,821
and investigated by the government.
220
00:21:01,946 --> 00:21:05,991
I might even lose my business.
I might even go to jail, goddamn it!
221
00:21:11,664 --> 00:21:14,834
On the other hand, if we destroy
all this evidence around here,
222
00:21:14,959 --> 00:21:19,460
- we keep our mouth shut...
- That's it! Let's do that, Burt!
223
00:21:19,880 --> 00:21:23,717
Yeah, right. That's what we gotta do.
224
00:21:23,843 --> 00:21:29,560
One question, Frank. This guy screaming
in here, you sure he's a dead cadaver?
225
00:21:29,181 --> 00:21:31,475
Why don't you open the door
and find out?
226
00:21:31,600 --> 00:21:33,936
It's all right. I'll take your word for that.
227
00:21:34,610 --> 00:21:39,233
If it is a reanimated body,
we're gonna have to... we'll have to kill it.
228
00:21:39,358 --> 00:21:43,487
- How do you kill it if it's already dead?
- How do I know, Fred? Let me think.
229
00:21:43,612 --> 00:21:46,115
It's not a bad question, Burt.
230
00:21:46,240 --> 00:21:49,285
In that movie, they destroyed
the brain to kill 'em.
231
00:21:49,410 --> 00:21:51,453
The brains, right!
232
00:21:52,955 --> 00:21:56,410
- What do doctors use to crack skulls?
- Surgical drills.
233
00:21:56,166 --> 00:22:00,337
Hold this, Frank. Listen to me, both of
you. Freddy, you gotta open that door.
234
00:22:00,462 --> 00:22:05,217
You stand right here, Frank, and when it
comes out, you brain him with that axe.
235
00:22:05,342 --> 00:22:06,885
Oh, Jesus!
236
00:22:07,110 --> 00:22:10,889
How am I gonna stop it from moaning?
What's the matter with you, Frank?
237
00:22:11,150 --> 00:22:15,185
Fred, come here. Stand by the door.
It's gonna be all right, son.
238
00:22:15,311 --> 00:22:17,479
I don't think I can do this, Burt.
239
00:22:17,605 --> 00:22:21,525
- Well, you better. You got us into this.
- Oh, Jesus!
240
00:22:22,901 --> 00:22:25,446
Right, Freddy. 22, right.
241
00:22:28,824 --> 00:22:31,952
- Oh...
- Be brave, Frank, goddamn it.
242
00:22:32,911 --> 00:22:34,955
Four, left.
243
00:22:36,915 --> 00:22:38,959
10, right.
244
00:22:53,515 --> 00:22:55,559
Get him off, Frank!
245
00:23:09,740 --> 00:23:12,159
Coming, Frank. Hold it!
246
00:23:18,540 --> 00:23:21,168
Oh, what the hell's going on, Burt?
247
00:23:21,293 --> 00:23:24,380
- The brain, the brain!
- I hit the fucking brain.
248
00:23:24,505 --> 00:23:28,384
Then do something else,
for goddamn it to hell's sake!
249
00:23:28,509 --> 00:23:30,844
Hold him down, Frank.
250
00:23:30,969 --> 00:23:34,765
I can't stand this any longer!
251
00:23:34,890 --> 00:23:36,975
- Oh, shit!
- Hold him down now.
252
00:23:37,101 --> 00:23:39,561
What are you gonna do... Oh!
253
00:23:42,648 --> 00:23:46,860
- Be a man, Frank. Be a man.
- I can't stand this, you son of a bitch.
254
00:23:47,569 --> 00:23:49,613
Hurry up!
255
00:24:10,134 --> 00:24:13,720
- I'll get him! I'll get him!
- I got him!
256
00:24:13,846 --> 00:24:17,307
- Get a rope!
- Where the fuck's a rope?
257
00:24:17,432 --> 00:24:21,228
- Hold him down!
- Hang on to the son of a bitch.
258
00:24:21,353 --> 00:24:23,188
Christ! It ain't dyin'.
259
00:24:23,313 --> 00:24:26,150
I thought you said
if we destroyed the brain, it'd die!
260
00:24:26,275 --> 00:24:28,819
- It worked in the movie!
- It ain't workin' now.
261
00:24:28,944 --> 00:24:32,114
You mean the movie lied? Oh, Jesus!
262
00:24:37,744 --> 00:24:41,915
- How are we going to kill it?
- Maybe you can't. Maybe it won't die.
263
00:24:45,252 --> 00:24:48,630
Then we just gotta destroy it
completely until nothing's left.
264
00:24:48,755 --> 00:24:52,467
- Acid!
- What kinda acid would dissolve a body?
265
00:24:52,593 --> 00:24:57,140
Sulphuric acid, maybe.
No, aqua regia. That's stronger.
266
00:24:57,139 --> 00:25:01,435
But what if it doesn't dissolve everything,
like the bones?
267
00:25:01,560 --> 00:25:03,604
Shit.
268
00:25:04,479 --> 00:25:06,523
What are we gonna do?
269
00:25:07,983 --> 00:25:10,819
Burt! Where are you going?
270
00:25:14,156 --> 00:25:16,658
Sometimes Ernie Kaltenbrunner
works late.
271
00:25:16,783 --> 00:25:18,744
Who's Ernie Kaltenbrunner?
272
00:25:18,869 --> 00:25:21,580
He's the embalmer at the mortuary
across the street.
273
00:25:21,705 --> 00:25:26,430
- What the hell's he gonna do for us?
- His light's on. He's in.
274
00:25:28,211 --> 00:25:30,422
Ernie's got a crematorium, Frank.
275
00:25:30,547 --> 00:25:35,100
A crematorium, that's beautiful! You think
you can get him to go along with it?
276
00:25:35,135 --> 00:25:39,348
I've known Ernie about 25 years. He might
do it out of friendship. I'm not sure.
277
00:25:39,473 --> 00:25:43,727
What the hell are you gonna tell him?
Can you trust that bastard?
278
00:25:44,603 --> 00:25:46,980
I don't think we have a choice, Frank.
279
00:25:47,731 --> 00:25:50,817
How we... How we gonna get
this thing over there?
280
00:25:56,948 --> 00:25:58,450
Give me the bone saw.
281
00:25:59,409 --> 00:26:02,746
9.16 PM EASTERN DAYLIGHT TIME
282
00:26:02,871 --> 00:26:05,582
Why don't you put your clothes on?
The show's over.
283
00:26:05,707 --> 00:26:08,752
What's the matter?
Does it make you nervous?
284
00:26:09,920 --> 00:26:12,255
I'm hot.
285
00:26:12,381 --> 00:26:15,509
- Yeah, you are hot.
- Scram, wimp.
286
00:26:22,150 --> 00:26:24,309
Nobody understands me, you know that?
287
00:26:24,434 --> 00:26:27,479
I fuckin' bust my ass for you guys
and what do I get?
288
00:26:27,604 --> 00:26:29,689
"You're spooky."
289
00:26:29,815 --> 00:26:31,858
Fuck you, man. Fuck you all.
290
00:26:31,983 --> 00:26:34,528
I like it, Spooky.
291
00:26:34,653 --> 00:26:38,240
I mean, I got something to say.
What do you think this is about?
292
00:26:38,365 --> 00:26:41,868
You think this is a fuckin' costume?
This is a way of life!
293
00:26:41,993 --> 00:26:44,370
Oh, yes!
294
00:26:45,789 --> 00:26:50,419
What's wrong with you, man? Show some
fuckin' respect for the dead, will ya?
295
00:26:54,464 --> 00:26:56,383
- Is that Freddy?
- Where?
296
00:26:56,508 --> 00:26:59,886
- Going into that building.
- No. That is not Freddy.
297
00:27:01,388 --> 00:27:02,556
How would you know?
298
00:27:02,681 --> 00:27:05,350
Why would Freddy
be going into a mortuary?
299
00:27:57,527 --> 00:27:59,571
What do you say, Ernie?
300
00:28:05,368 --> 00:28:06,995
Hey, Ernie.
301
00:28:07,120 --> 00:28:10,290
- Whoa! Take it easy.
- Sorry. I didn't hear you.
302
00:28:10,415 --> 00:28:13,840
Whoo! Fast on the draw.
303
00:28:16,796 --> 00:28:20,717
- Working late tonight.
- Oh, yeah. Pretty much, kinda...
304
00:28:21,384 --> 00:28:24,950
Oh, what time is it?
You want a cup of coffee?
305
00:28:24,220 --> 00:28:27,515
- Uh, no, thank you. I'm all right.
- I do. I need it.
306
00:28:31,394 --> 00:28:33,855
What, uh... what are you doing, Ernie?
307
00:28:34,689 --> 00:28:37,651
- Breaking out the rigor mortis.
- Oh, yeah?
308
00:28:39,235 --> 00:28:41,279
Come here.
309
00:28:42,280 --> 00:28:46,201
Come on. You see,
rigor mortis starts in the brain,
310
00:28:46,326 --> 00:28:51,331
and it spreads down to the internal organs
and finally settles in the muscles.
311
00:28:53,667 --> 00:28:56,169
It, uh... loosens up after a while,
312
00:28:56,294 --> 00:29:03,218
but, uh... you can break it out manually,
as they say, by flexing the muscles.
313
00:29:03,343 --> 00:29:07,972
- Oh, boy. Look at that.
- You'll not find that in a book, my friend.
314
00:29:08,980 --> 00:29:11,935
The embalming business is basically
passed on by word of mouth.
315
00:29:12,600 --> 00:29:15,980
Well, that's fascinating, Ernie.
That's really something.
316
00:29:18,650 --> 00:29:20,652
Well, he's dead now.
317
00:29:20,777 --> 00:29:22,821
And I am bushed.
318
00:29:26,740 --> 00:29:28,118
Hey, uh, buddy boy...
319
00:29:29,244 --> 00:29:32,622
How long have we been friends, Ernie?
About how long?
320
00:29:33,623 --> 00:29:36,126
25 years, give or take.
321
00:29:37,377 --> 00:29:40,338
If I ask you a favor,
could you keep it quiet?
322
00:29:40,463 --> 00:29:42,424
Sure. What is it?
323
00:29:42,549 --> 00:29:46,845
Well, I'm gonna need some help, Ernie,
in a pretty big way, really.
324
00:29:46,970 --> 00:29:49,180
You can depend on me. What's wrong?
325
00:29:50,598 --> 00:29:52,934
I got a couple of my men here.
You mind if I...
326
00:29:53,590 --> 00:29:55,603
Burt, no. Burt, that's illegal.
327
00:29:55,728 --> 00:29:58,220
Can you can bring it in now, please?
328
00:29:58,148 --> 00:30:01,901
Fred, you can put it right over here.
Right here.
329
00:30:04,571 --> 00:30:06,614
All right, what is that?
330
00:30:09,993 --> 00:30:12,245
- Right there, please.
- Here?
331
00:30:21,129 --> 00:30:23,173
I gotta...
332
00:30:26,843 --> 00:30:29,304
What the hell is in those bags?
333
00:30:30,430 --> 00:30:31,931
Rabid weasels.
334
00:30:32,560 --> 00:30:35,935
- What are you doing with rabid weasels?
- I was trying to explain, Ernie.
335
00:30:36,600 --> 00:30:39,314
They're part of a shipment.
They weren't meant to be rabid,
336
00:30:39,439 --> 00:30:43,670
- but you know how these things happen.
- No, I don't. How do they happen?
337
00:30:43,193 --> 00:30:46,196
Well... Watch out, Ernie, don't get bit.
338
00:30:46,321 --> 00:30:49,908
- We got 'em and we need your help.
- How?
339
00:30:50,330 --> 00:30:54,245
- We gotta get rid of these things.
- Why don't you call an animal shelter?
340
00:30:54,370 --> 00:30:57,916
Well, word'll get out, hurt my business.
That's a bad scene - rabies.
341
00:30:58,249 --> 00:31:01,200
I don't think so. I mean, so what?
342
00:31:01,127 --> 00:31:04,589
You don't run a pet store.
So some lab animals got rabies.
343
00:31:04,714 --> 00:31:07,383
Come on. Guys, take 'em to the pound.
344
00:31:09,135 --> 00:31:13,139
Well, I just can't do that.
You gotta... take my word for it.
345
00:31:14,140 --> 00:31:17,477
- What the hell do you want me to do?
- You have a crematorium.
346
00:31:17,602 --> 00:31:20,647
- You wanna burn them?
- Yeah, that's what I had in mind.
347
00:31:20,772 --> 00:31:23,775
- That's cruel.
- I can't think of anything else to do.
348
00:31:23,900 --> 00:31:28,988
You... you just can't burn animals alive.
It's just too hideous.
349
00:31:29,322 --> 00:31:34,494
At least let me kill 'em first. Take 'em
outside and put 'em out of their misery.
350
00:31:35,536 --> 00:31:38,810
I don't think that'll work, Ernie.
351
00:31:38,206 --> 00:31:41,626
I don't understand
what's goin' on. Why not?
352
00:31:47,674 --> 00:31:51,302
- Can you swear to keep a secret, Ernie?
- At this point I don't know.
353
00:31:51,427 --> 00:31:55,264
No, you gotta swear. You got to,
or I just can't... I can't tell you.
354
00:31:55,390 --> 00:31:58,309
All right. I swear.
355
00:31:58,434 --> 00:32:00,478
Good.
356
00:32:04,148 --> 00:32:06,818
It's not weasels in the bags.
357
00:32:08,152 --> 00:32:10,613
No, no kidding. Look.
358
00:32:21,249 --> 00:32:23,840
Get it off! Get it off!
359
00:32:23,501 --> 00:32:25,670
Get it off! Get it off!
360
00:32:35,138 --> 00:32:37,181
I'm sorry, Ernie.
361
00:32:45,231 --> 00:32:50,361
Ernie, we got a...
we got a long story to tell you.
362
00:32:50,486 --> 00:32:53,156
Oh, great. Some party.
363
00:32:53,281 --> 00:32:57,994
- What happened to Trash and Suicide?
- Probably getting it on somewhere.
364
00:32:59,245 --> 00:33:01,914
Don't even think it, Chuck.
365
00:33:02,390 --> 00:33:04,625
Oh, God. When's 10 o'clock gonna come?
366
00:33:04,750 --> 00:33:08,450
Hey, if you wanna split,
we could both go somewhere.
367
00:33:09,881 --> 00:33:12,925
You'd really like
to do it with me, wouldn't you?
368
00:33:13,500 --> 00:33:16,512
Hey, I mean, a girl like you
and a guy like me...
369
00:33:16,637 --> 00:33:21,309
- Go choke a chicken.
- Oh, come on, Casey. I was only kidding.
370
00:33:21,434 --> 00:33:25,771
- Oh, great. Here's your friend and mine.
- Hey, fuck you, ball-buster!
371
00:33:27,815 --> 00:33:30,276
Hey, my watch stopped. What time is it?
372
00:33:36,824 --> 00:33:38,868
- Goin' on 10.
- Oh, fudge!
373
00:33:38,993 --> 00:33:42,163
I'd better find Freddy.
He'll be getting off any time now.
374
00:33:42,288 --> 00:33:45,917
- All right. Go ahead, we'll wait for you.
- Don't go anywhere, OK?
375
00:34:46,227 --> 00:34:48,396
Come on, Freddy. Where are you?
376
00:34:49,230 --> 00:34:53,317
Frankly, Burt, I think you acted
precipitously in cutting up the corpse.
377
00:34:53,442 --> 00:34:58,155
Well, you may be right, but I did it.
So what are we gonna do about it, Ernie?
378
00:35:00,199 --> 00:35:03,327
If I let you use the retort,
what's in it for me?
379
00:35:05,663 --> 00:35:08,124
What do you want?
380
00:35:09,166 --> 00:35:13,421
Well, uh... the way I see it,
this is a pretty big favor.
381
00:35:13,546 --> 00:35:18,259
Ernie, you got it. Whatever it is you want,
so help me, I'll do it. Promise.
382
00:35:21,679 --> 00:35:23,723
I'm sorry about that.
383
00:35:47,288 --> 00:35:50,400
All right, let's take care of your problem.
384
00:35:57,798 --> 00:36:00,843
Yes, sirree.
You're gonna owe me a big one.
385
00:36:00,968 --> 00:36:04,305
Buddy boy, you're gonna get
rid of everything. Is that right?
386
00:36:04,430 --> 00:36:06,474
Everything'll go.
387
00:36:10,728 --> 00:36:14,732
- What about the bones, Ernie?
- Bones are no problem.
388
00:36:14,857 --> 00:36:17,109
The hardest thing to burn is the heart.
389
00:36:17,234 --> 00:36:20,905
- The heart? Why?
- Cos it's just one big tough muscle.
390
00:36:21,300 --> 00:36:24,783
Yeah, but, Ernie, we don't want
the heart sticking around.
391
00:36:25,910 --> 00:36:29,121
- I'll turn it hotter for the heart.
- What about the split dogs?
392
00:36:29,246 --> 00:36:31,499
The split dogs will go too.
393
00:36:35,252 --> 00:36:37,671
Just give me a hand. It's your mess.
394
00:36:45,120 --> 00:36:48,974
Some big favor.
I could operate that goddamn thing.
395
00:36:49,990 --> 00:36:55,439
Are you absolutely certain that this will
get rid of everything? I mean, nothing left.
396
00:36:55,564 --> 00:36:59,485
- Nothing but a little pile of ashes.
- We don't even want ashes, Ernie.
397
00:36:59,610 --> 00:37:03,322
Then I'll turn it up higher
and we'll burn up the ashes too.
398
00:37:06,825 --> 00:37:09,286
Dust to dust.
399
00:38:06,427 --> 00:38:10,180
- Oh, the radio is gonna get...
- Back to the car, dammit.
400
00:38:27,781 --> 00:38:31,243
Freddy! Anybody!
401
00:38:31,368 --> 00:38:33,954
Get the fuckin' top!
402
00:38:41,962 --> 00:38:46,592
- Close the fuckin' windows, man!
- I don't have any windows. I busted 'em.
403
00:38:47,718 --> 00:38:50,345
- Hey, my skin burns!
- Me too. Dammit!
404
00:38:50,471 --> 00:38:54,160
- It's that rain. It's like acid rain.
- Suicide, start the car.
405
00:38:54,141 --> 00:38:56,852
It's all over me.
Will somebody give me a towel?
406
00:38:56,977 --> 00:38:58,437
We ain't got no towel.
407
00:38:58,562 --> 00:39:01,231
- Come on, man. Start the car.
- I'm tryin'.
408
00:39:03,525 --> 00:39:06,528
- Come on, start.
- Suicide, get the car goin'.
409
00:39:06,653 --> 00:39:09,490
- I'm tryin'.
- Fuck!
410
00:39:09,615 --> 00:39:11,867
I wonder what's in that rain.
411
00:39:23,879 --> 00:39:28,550
Look at it. It's coming down like
ein betrunkener Soldat.
412
00:39:56,495 --> 00:39:59,665
- Is the heart gone, Ernie?
- It's all burned up.
413
00:39:59,790 --> 00:40:02,000
- Are you sure?
- Right up the chimney.
414
00:40:02,125 --> 00:40:05,879
Goddamn, that's all we need.
We're home free, Frank. We got it made.
415
00:40:06,400 --> 00:40:10,500
You saved our ass, buddy boy,
and I owe you one. Goddamn!
416
00:40:11,930 --> 00:40:12,427
Yes, you do.
417
00:40:12,553 --> 00:40:16,848
Let's get back to that warehouse, clean up
and get the hell outta there, Frank.
418
00:40:16,974 --> 00:40:20,769
OK, just give me a second to rest,
catch my breath, then we'll do it, OK?
419
00:40:20,894 --> 00:40:24,731
Frank, I don't know about you,
but I'm really sick.
420
00:40:24,856 --> 00:40:26,608
What's wrong, Fred?
421
00:40:26,733 --> 00:40:29,778
I feel like hell is what's wrong.
I'm really sick.
422
00:40:29,903 --> 00:40:32,948
- I'm sick too, Burt.
- Sick, like how?
423
00:40:33,824 --> 00:40:36,618
I feel like my head's
gonna bust wide open.
424
00:40:36,743 --> 00:40:41,810
And... and I wanna puke.
And I'm weak too.
425
00:40:41,206 --> 00:40:45,836
Me too. I got the chills. It's that stuff, Burt.
It's that goddamn stuff we breathed.
426
00:40:45,961 --> 00:40:48,500
What are you talking about, Frank?
427
00:40:48,130 --> 00:40:53,552
When that canister cracked, this gas
squirted out. It hit us right in the face.
428
00:40:53,677 --> 00:40:56,130
We breathed it.
429
00:40:56,138 --> 00:41:00,142
It knocked us out. We were out cold,
unconscious for a while.
430
00:41:00,267 --> 00:41:02,227
Oh, Christ! Ernie...
431
00:41:02,352 --> 00:41:05,814
- Shouldn't we get to a doctor?
- Yeah, Burt. I need a doctor.
432
00:41:05,939 --> 00:41:09,276
I'm taking these guys
to the emergency ward right now.
433
00:41:09,401 --> 00:41:11,945
Let's go, Frank.
You're gonna be all right.
434
00:41:12,700 --> 00:41:14,323
Hey, Frank! Frank!
435
00:41:22,164 --> 00:41:24,416
What's the matter?
436
00:41:24,541 --> 00:41:26,585
Get him out of the rain.
437
00:41:28,128 --> 00:41:31,590
I gotta call my wife.
Then I'm gonna go to the hospital.
438
00:41:33,800 --> 00:41:35,520
Sit down. You're too sick.
439
00:41:36,928 --> 00:41:41,433
Frank, take it easy, take it easy.
I'm gonna call an ambulance.
440
00:41:41,558 --> 00:41:43,852
Paramedics. Paramedics.
441
00:41:54,404 --> 00:41:58,450
Hello, yes. Can we get some
paramedics over here right away?
442
00:41:59,242 --> 00:42:05,707
That's the Resurrection Funeral Home,
at 21702 East Central.
443
00:42:07,334 --> 00:42:11,171
Well, tell 'em to come around the back
to the embalming room.
444
00:42:12,500 --> 00:42:16,510
Oh, uh... poisoning.
445
00:42:16,176 --> 00:42:18,845
We have two men poisoned here.
446
00:42:18,970 --> 00:42:22,557
Uh... Well, no, we don't know
what kind of poison.
447
00:42:22,682 --> 00:42:24,184
Right.
448
00:42:24,309 --> 00:42:26,353
Thank you very much. Bye.
449
00:42:28,438 --> 00:42:30,148
Burt, they're on the way.
450
00:42:32,901 --> 00:42:35,487
- This car ain't goin' nowhere.
- Dammit.
451
00:42:35,612 --> 00:42:38,573
Sh! Do you hear something?
452
00:42:38,698 --> 00:42:41,618
- Hear what?
- Something.
453
00:43:10,146 --> 00:43:13,149
- No, I don't hear nothin'.
- This roof's leaking.
454
00:43:13,275 --> 00:43:16,778
- There's a rip, dammit. Shit.
- Oh, don't do that!
455
00:43:16,903 --> 00:43:19,155
- Sorry. I'm sorry.
- Shit, Scuz!
456
00:43:19,906 --> 00:43:21,658
Hello there!
457
00:43:22,367 --> 00:43:24,411
Freddy?
458
00:43:28,123 --> 00:43:30,166
Anybody?
459
00:43:44,848 --> 00:43:47,309
Freddy! Are you here?
460
00:44:06,494 --> 00:44:08,538
Anybody here?
461
00:44:32,896 --> 00:44:35,230
Who's there?
462
00:44:37,734 --> 00:44:39,778
Brains!
463
00:44:41,654 --> 00:44:43,698
Brains!
464
00:44:46,117 --> 00:44:49,454
I gotta get outta here.
Let's go over where Tina and Freddy are.
465
00:44:49,579 --> 00:44:51,790
- Damn right.
- Fuckin' A!
466
00:44:56,586 --> 00:44:58,254
Live brains.
467
00:45:45,260 --> 00:45:47,637
God! My skin's really burning!
468
00:45:57,313 --> 00:46:01,526
- Hey, Tina!
- Yes! Oh, God! Help me!
469
00:46:01,651 --> 00:46:04,112
- That's Tina.
- What's she yelling about?
470
00:46:04,237 --> 00:46:06,656
Through that door!
471
00:46:07,490 --> 00:46:09,909
Watch the fuckin' step!
472
00:46:11,995 --> 00:46:14,664
What the fuck!
473
00:46:18,668 --> 00:46:20,628
Brains!
474
00:46:33,474 --> 00:46:36,190
More brains.
475
00:46:42,859 --> 00:46:46,571
Where the fuck you goin'?
Help me bar the door! Stupid fuckers!
476
00:47:03,838 --> 00:47:05,882
It's them.
477
00:47:08,926 --> 00:47:11,721
- Who took the poison?
- Right over there.
478
00:47:17,894 --> 00:47:20,146
Stick your tongue out for me.
479
00:47:28,196 --> 00:47:32,241
- What did you guys take?
- It was some kind of industrial chemical.
480
00:47:32,367 --> 00:47:36,370
- Something in a tank.
- What tank? Where?
481
00:47:36,621 --> 00:47:38,664
Well, we're not sure really.
482
00:47:38,790 --> 00:47:42,430
Can you find out?
Your friends' lives may depend on it.
483
00:47:42,168 --> 00:47:47,600
Well, I gotta make some phone calls,
but I can't do that before morning. Sorry.
484
00:47:47,131 --> 00:47:49,384
Let's take some vital signs.
485
00:47:57,580 --> 00:48:00,561
Can I borrow your stethoscope?
I can't hear anything through mine.
486
00:48:00,686 --> 00:48:03,523
- Are you sure it's the equipment?
- What do you mean?
487
00:48:03,648 --> 00:48:06,484
Well, I'm not getting
anything on this either.
488
00:48:06,609 --> 00:48:09,612
What do you mean?
What's wrong? What's wrong?
489
00:48:09,737 --> 00:48:13,825
It's all right. We just need
to double-check a couple of things.
490
00:48:23,251 --> 00:48:25,795
- No blood pressure.
- No pulse.
491
00:48:25,920 --> 00:48:29,590
- Well, what do you mean?
- Sh... Take it easy, take it easy.
492
00:48:37,723 --> 00:48:39,308
- What do you have?
- 70.
493
00:48:39,433 --> 00:48:40,935
- 70 what?
- 70 degrees.
494
00:48:41,600 --> 00:48:44,630
- Well, what's that?
- Room temperature.
495
00:48:45,481 --> 00:48:48,568
Come over here for a second.
I want to talk to you.
496
00:48:53,656 --> 00:48:57,243
What are you guys saying?
What are you guys saying?
497
00:48:59,203 --> 00:49:03,249
- What was that thing down there?
- Hey, Suicide is down there.
498
00:49:03,374 --> 00:49:06,544
No way, man. He is gone.
That thing ate his head. Jesus!
499
00:49:06,669 --> 00:49:10,131
Shh! I don't hear
anything down there, do you?
500
00:49:10,256 --> 00:49:12,675
- Oh, we gotta call somebody.
- Who?
501
00:49:12,800 --> 00:49:16,721
- The cops.
- The cops are just gonna kick our ass.
502
00:49:16,846 --> 00:49:20,683
- Let's just get outta here, OK?
- Oh, we gotta call somebody.
503
00:49:20,808 --> 00:49:22,852
Wait a minute. Where's Freddy?
504
00:49:48,419 --> 00:49:51,470
Holy shit! We'll have to swim
to get over there.
505
00:49:53,591 --> 00:49:57,219
- What the fuck was that?
- Look! The dead!
506
00:50:28,626 --> 00:50:30,586
Hey, wait, you guys!
507
00:50:48,200 --> 00:50:50,564
You have no pulse,
blood pressure is zero over zero,
508
00:50:50,689 --> 00:50:52,983
you have no pupillary response,
no reflexes.
509
00:50:53,109 --> 00:50:55,152
Your temperature is 70 degrees.
510
00:50:56,695 --> 00:50:59,407
- Well, what does that mean?
- Well, it's a puzzle,
511
00:50:59,532 --> 00:51:01,659
because technically you're not alive.
512
00:51:01,784 --> 00:51:04,745
Except you're conscious,
so we don't know what it means.
513
00:51:04,870 --> 00:51:07,331
- You sayin' we're dead?
- Don't jump to conclusions.
514
00:51:07,456 --> 00:51:10,459
Obviously, I didn't mean
you were really dead.
515
00:51:10,584 --> 00:51:12,920
Dead people don't
move around and talk.
516
00:51:14,171 --> 00:51:15,923
- What's that, Ernie?
- The front door.
517
00:51:16,480 --> 00:51:18,217
- What the fuck are they doing?
- I'll find out.
518
00:51:18,342 --> 00:51:22,263
We're gonna get a couple of stretchers.
Hang in there. We won't be a second.
519
00:51:24,140 --> 00:51:26,517
- Open the door!
- Open the door, please!
520
00:51:30,604 --> 00:51:34,233
- Open the door!
- Hurry up!
521
00:51:35,901 --> 00:51:38,571
- Freeze or you're dead!
- Don't shoot, man!
522
00:51:38,696 --> 00:51:40,739
Are you crazy? Are you on PCP?
523
00:51:40,865 --> 00:51:46,120
- Nobody's on any joints. Just let us in.
- All right, come in. But no funny moves.
524
00:51:46,245 --> 00:51:49,373
You gotta lock everything
and call the cops! They're out there!
525
00:51:49,498 --> 00:51:51,959
- Who's out there?
- Don't you hear that?
526
00:51:52,840 --> 00:51:55,379
Shut up and listen, man!
527
00:51:56,505 --> 00:51:58,841
- What is that?
- It's dead people screamin'.
528
00:51:58,966 --> 00:52:02,636
They came from out of the ground,
and they're after us.
529
00:52:02,761 --> 00:52:04,130
Out of the ground?
530
00:52:04,138 --> 00:52:07,160
Our friends went the other way,
and they're out there.
531
00:52:10,227 --> 00:52:13,439
Brains! Brains!
532
00:52:14,106 --> 00:52:16,150
Brains!
533
00:52:23,490 --> 00:52:24,950
Where's Trash?
534
00:52:25,750 --> 00:52:27,995
- Didn't she go with them?
- I thought she was with us!
535
00:52:30,748 --> 00:52:33,167
- You hear that?
- Hear what?
536
00:52:35,461 --> 00:52:37,588
Christ Jesus!
537
00:52:37,713 --> 00:52:40,716
- What is that?
- Sounds like people screaming.
538
00:52:41,634 --> 00:52:45,429
You get the stretchers.
I'll get on the radio and phone this in.
539
00:53:04,990 --> 00:53:07,340
Jerry?
540
00:53:14,375 --> 00:53:16,418
Brains! Brains!
541
00:53:19,546 --> 00:53:22,633
- What kind of a problem?
- Well, take a look at it.
542
00:53:22,758 --> 00:53:24,551
What the hell's goin' on?
543
00:53:24,677 --> 00:53:28,138
Mister, that graveyard is full of
people comin' out of the ground.
544
00:53:28,263 --> 00:53:30,849
- What do you mean?
- Yes. Out of the ground.
545
00:53:30,974 --> 00:53:34,228
- They're horrible and they scream.
- Scream?
546
00:53:34,353 --> 00:53:37,815
Yes. And there's one of them in
that warehouse on the other side...
547
00:53:37,940 --> 00:53:38,982
Which warehouse?
548
00:53:39,108 --> 00:53:43,153
- The medical supply house.
- Oh, shit! Shit! Goddamn!
549
00:53:43,278 --> 00:53:46,198
Burt, I think... I think
things are gettin' out of hand.
550
00:53:46,323 --> 00:53:50,350
- There's a hundred of those things.
- A hundred?
551
00:53:50,160 --> 00:53:53,497
- The cops. We gotta call the cops.
- Yeah, no shit.
552
00:53:54,415 --> 00:53:57,668
Phone? Where the fuck is the phone?
553
00:53:57,793 --> 00:53:59,837
There! There's an office.
554
00:54:04,466 --> 00:54:08,110
Hello, operator. Give me the police.
This is an emergency.
555
00:54:13,600 --> 00:54:15,936
Get a hammer and nails! Casey!
556
00:54:17,354 --> 00:54:20,107
Quiet! Let's just get
the hell outta here, Ernie.
557
00:54:20,232 --> 00:54:21,859
- You got a car?
- I got a car.
558
00:54:21,984 --> 00:54:25,237
- Get your keys and let's get outta here.
- My clutch is shot.
559
00:54:25,362 --> 00:54:28,198
We'll use the paramedic ambulance.
560
00:54:28,323 --> 00:54:29,908
Freddy! Oh!
561
00:54:30,330 --> 00:54:34,370
- Ernie, where are the paramedics?
- I'll go get them. Get my car started.
562
00:54:34,163 --> 00:54:37,820
Oh, my God, Freddy,
what did they do to you?
563
00:55:20,420 --> 00:55:21,210
Oh, God!
564
00:55:21,335 --> 00:55:24,460
What was that shooting, Ernie?
565
00:55:24,171 --> 00:55:26,381
Oh...
566
00:55:26,506 --> 00:55:29,426
- Oh, God!
- What the hell?
567
00:55:29,551 --> 00:55:32,971
It... it... it...
568
00:55:33,960 --> 00:55:35,140
"It" what? What is "it"?
569
00:55:35,265 --> 00:55:37,768
They're all over the cars.
570
00:55:37,893 --> 00:55:40,562
Horrible. They're out there. They're...
571
00:55:41,521 --> 00:55:45,484
Paramedics are dead,
and we can't take the cars. We...
572
00:55:45,609 --> 00:55:48,445
Burt, we've gotta...
we've gotta call the police.
573
00:55:48,570 --> 00:55:50,697
Set 'em down, set 'em down.
574
00:55:50,822 --> 00:55:53,241
Set 'em down, easy.
575
00:55:53,367 --> 00:55:56,495
Not... not working. Not working.
576
00:55:57,496 --> 00:55:58,664
Come on.
577
00:56:15,847 --> 00:56:17,641
- What's the matter?
- Dead.
578
00:56:29,861 --> 00:56:31,905
Help me.
579
00:56:38,995 --> 00:56:41,456
You got some hammer and nails?
580
00:57:01,727 --> 00:57:06,356
- Where else can they get in here?
- The windows in the chapel.
581
00:57:31,214 --> 00:57:34,509
Rescue 7, Rescue 7, come in.
This is Dispatch. Over.
582
00:57:38,130 --> 00:57:41,475
Rescue 7, come in. This is Dispatch.
Do you copy? Over.
583
00:57:42,851 --> 00:57:44,895
Come in, Dispatch.
584
00:57:45,200 --> 00:57:48,899
Send more paramedics.
585
00:58:04,664 --> 00:58:08,430
- How many fuckin' windows you got?
- No more windows.
586
00:58:09,336 --> 00:58:14,424
- The embalming room has steel shutters.
- Let's get back to the embalming room.
587
00:58:19,387 --> 00:58:21,970
Man, my arms are dead.
588
00:58:21,223 --> 00:58:25,143
Put that goddamn thing down, Ernie,
before you hurt somebody. Jesus.
589
00:58:25,268 --> 00:58:27,729
- How they doin'?
- Freddy, are you all right?
590
00:58:27,854 --> 00:58:28,939
It hurts.
591
00:58:29,640 --> 00:58:32,817
What did you do to Freddy?
What's wrong with him and this man?
592
00:58:32,943 --> 00:58:36,738
- It's time you tell us what's going on.
- I don't have to tell you anything.
593
00:58:36,863 --> 00:58:40,158
- We think you should.
- Tell 'em, goddamn it!
594
00:58:42,350 --> 00:58:45,121
- Tell us!
- It was a chemical.
595
00:58:47,207 --> 00:58:52,300
It soaked into the soil of the graveyard
and made the corpses come back to life.
596
00:58:52,128 --> 00:58:55,966
- What fuckin' chemical?
- I don't know what chemical, goddamn it!
597
00:58:56,910 --> 00:58:58,760
It was ordered by the military, I think.
598
00:58:58,885 --> 00:59:01,471
How the fuck did it get
all over the graveyard?
599
00:59:01,596 --> 00:59:03,890
I don't know. I just...
600
00:59:04,150 --> 00:59:08,353
It was stored over at the medical
supply warehouse, where you were,
601
00:59:08,478 --> 00:59:11,439
and these two geniuses
opened the goddamn container
602
00:59:11,564 --> 00:59:14,567
and let the son of a bitch out! Let him out!
603
00:59:14,693 --> 00:59:18,279
- Is that why Freddy's sick?
- I breathed it, Tina.
604
00:59:18,405 --> 00:59:20,448
So did... so did Frank there.
605
00:59:23,760 --> 00:59:26,370
- What did it do to you, Freddy?
- I'm freezin'.
606
00:59:27,163 --> 00:59:30,250
- My muscles are stiffening up.
- Stiffening up?
607
00:59:31,167 --> 00:59:35,755
- Stiffening up how, Freddy?
- First, I got a really fucked headache.
608
00:59:35,880 --> 00:59:40,135
Then my... my stomach
started cramping... cramping up.
609
00:59:40,260 --> 00:59:42,595
Now my arms and legs are cramping.
610
00:59:44,180 --> 00:59:46,766
Let's take a look. Let's take a look.
611
00:59:46,891 --> 00:59:49,144
Oh, God!
612
00:59:49,811 --> 00:59:52,272
Let's get his shirt up.
613
00:59:52,981 --> 00:59:56,317
- What are you doing, Ernie?
- You'll see.
614
00:59:56,443 --> 00:59:59,320
Uh... The bruises where he's lying down...
615
01:00:01,720 --> 01:00:03,116
That's blood pooling up.
616
01:00:05,201 --> 01:00:07,454
Easy, easy, easy!
617
01:00:14,461 --> 01:00:18,214
You know, it... looks like
rigor mortis is setting in.
618
01:00:18,631 --> 01:00:21,926
Rigor mortis?
What do you mean, rigor mortis?
619
01:00:22,719 --> 01:00:24,137
Hey, God...
620
01:00:24,846 --> 01:00:28,808
You're dead, and you're gonna turn
into one of those things out there.
621
01:00:28,933 --> 01:00:31,644
No! No!
622
01:00:32,645 --> 01:00:35,148
- Let him go!
- Let go!
623
01:00:35,940 --> 01:00:38,401
Shush. Just sh!
624
01:00:39,277 --> 01:00:41,696
You hear that?
625
01:00:44,824 --> 01:00:48,119
- What is that?
- It's another paramedic ambulance.
626
01:00:59,172 --> 01:01:01,633
- Watch out!
- Hey! Don't go over there!
627
01:01:07,960 --> 01:01:08,932
Goddamn!
628
01:01:09,570 --> 01:01:11,226
They're gonna kill everybody that comes.
629
01:01:31,704 --> 01:01:34,457
Watch out! I'm gonna
get this board back up.
630
01:01:38,753 --> 01:01:40,797
It's got me!
631
01:02:00,608 --> 01:02:02,652
Pull her off! Pull her off!
632
01:02:05,363 --> 01:02:07,323
Christ!
633
01:02:07,448 --> 01:02:10,118
Damn, he's dead! Shit! Shit!
634
01:02:10,243 --> 01:02:13,288
What do we do with this thing?
What do we do with this?
635
01:02:13,413 --> 01:02:17,750
- Just wait here a second.
- Let's get outta here.
636
01:02:17,875 --> 01:02:20,753
- Ernie, what are you doing?
- Ernie!
637
01:02:20,878 --> 01:02:21,879
Hey!
638
01:02:23,631 --> 01:02:26,884
Let me take it! Let me take it!
You can let go of it now.
639
01:02:27,100 --> 01:02:29,178
Are you crazy?
640
01:02:29,303 --> 01:02:33,224
Look at it. It feels better now. Better.
641
01:02:34,600 --> 01:02:36,644
Gotta get outta here, Ernie.
642
01:02:37,437 --> 01:02:40,982
Ernie, we got to
get the fuck outta here. Leave it.
643
01:02:41,899 --> 01:02:44,861
What are you doing? Goddamn it, Ernie!
644
01:02:46,404 --> 01:02:49,699
I don't understand
what you want with it, Ernie.
645
01:02:49,824 --> 01:02:52,994
- I wanna examine it.
- You make sure it's tied right.
646
01:02:53,119 --> 01:02:56,456
- It'll be tied right.
- It's not gonna get loose, right?
647
01:02:56,581 --> 01:03:00,793
No, it's not gonna get loose.
They're no stronger than humans.
648
01:03:07,216 --> 01:03:10,762
- Don't be afraid.
- I'll bust it in the damn head.
649
01:03:10,887 --> 01:03:13,598
Are you sure that thing's tied good?
650
01:03:14,515 --> 01:03:17,143
- You can hear me?
- Yes.
651
01:03:21,606 --> 01:03:26,194
- Why do you eat people?
- Not people. Brains.
652
01:03:26,861 --> 01:03:30,198
- Brains only?
- Yes.
653
01:03:31,320 --> 01:03:34,577
- Why?
- The pain.
654
01:03:34,911 --> 01:03:39,582
- What about the pain?
- The pain of being dead.
655
01:03:45,129 --> 01:03:48,490
It hurts to be dead.
656
01:03:48,174 --> 01:03:52,303
I can feel myself rot.
657
01:03:54,130 --> 01:03:58,518
Eating brains,
how does that make you feel?
658
01:03:59,310 --> 01:04:03,981
It makes the pain go away.
659
01:04:09,904 --> 01:04:11,989
Hey, look, man. Fuck this.
660
01:04:12,114 --> 01:04:14,367
I gotta talk to you... now.
661
01:04:16,410 --> 01:04:18,663
Come on, we gotta talk.
662
01:04:21,123 --> 01:04:23,167
Let's talk out in the hallway.
663
01:04:28,548 --> 01:04:31,884
Man, look, how can we kill those things?
664
01:04:32,635 --> 01:04:36,138
- You don't.
- What the fuck do you mean, you don't?
665
01:04:36,264 --> 01:04:40,643
You can't kill them, they're already dead.
They're not living, they're animated.
666
01:04:40,768 --> 01:04:44,272
You can chop them into pieces,
the pieces will still come after you.
667
01:04:44,397 --> 01:04:47,233
All you can do is just burn 'em,
reduce 'em to ashes,
668
01:04:47,358 --> 01:04:49,694
so there's nothing left to come after you.
669
01:04:49,819 --> 01:04:53,406
- How you gonna burn all those?
- There's a hundred of those fuckers.
670
01:04:53,531 --> 01:04:56,659
Yeah, that... is the question.
671
01:05:56,469 --> 01:05:58,512
We have a 10-32 from EMS.
672
01:05:58,637 --> 01:06:02,224
Two paramedic vehicles missing
in the East Piedmont district.
673
01:06:02,349 --> 01:06:04,101
Request a 10-51 code 3.
674
01:06:04,226 --> 01:06:08,220
Available units near the 20,000 block
of East Central, please respond.
675
01:06:08,481 --> 01:06:10,733
You think they'll rescue us?
676
01:06:11,776 --> 01:06:14,612
Oh, they better, man. That's all I gotta say.
677
01:06:19,909 --> 01:06:21,952
But do you think they will?
678
01:06:30,586 --> 01:06:35,490
Chuck... I never did like you.
679
01:06:36,926 --> 01:06:39,178
Oh, my God, hold me tight.
680
01:06:41,550 --> 01:06:45,142
It would be wiser if we contained Frank
and Freddy. You know what I'm saying?
681
01:06:45,267 --> 01:06:48,938
- No. What do you mean, contained?
- Well, lock 'em in a room somewhere,
682
01:06:49,630 --> 01:06:52,566
so if they started acting funny,
they wouldn't hurt anybody.
683
01:06:52,691 --> 01:06:55,690
You bastard! Why don't you
lock yourselves up?
684
01:06:55,194 --> 01:06:58,720
Lady, we're not proposing
doing anything to them.
685
01:06:58,197 --> 01:07:02,117
We just wanna lock 'em in another room,
so we can work out how to get outta here.
686
01:07:02,243 --> 01:07:04,578
Tina, that really is a good idea.
687
01:07:04,703 --> 01:07:08,415
- Where can we put 'em, Ernie?
- Uh... well, uh... the chapel.
688
01:07:08,541 --> 01:07:11,100
All right, help me with Frank, please.
689
01:07:31,480 --> 01:07:33,857
Right, lay them on the carpet gently.
690
01:07:35,526 --> 01:07:40,155
Easy with him. Easy, Frank.
It's all right. Can you hear me, Frank?
691
01:07:40,281 --> 01:07:42,324
Oh, boy. He's gone.
692
01:07:43,117 --> 01:07:45,536
- Oh, Tina.
- Oh, Freddy.
693
01:07:46,996 --> 01:07:51,125
- Look, let's just leave 'em and get out.
- I'm not leaving Freddy.
694
01:07:51,250 --> 01:07:53,627
We gotta lock the door, you know that?
695
01:07:54,336 --> 01:07:56,380
I'm staying.
696
01:07:57,506 --> 01:08:00,551
OK. Come on. Come on, Ernie.
697
01:08:10,227 --> 01:08:15,357
Dispatch, Dispatch, this is Bravo 751.
We're at the mortuary.
698
01:08:15,482 --> 01:08:20,362
We see two, that is two, paramedic
vehicles parked in the rear parking lot.
699
01:08:20,487 --> 01:08:22,990
The doors on one vehicle
are hanging open.
700
01:08:23,115 --> 01:08:25,701
Stand by while we investigate. Over.
701
01:08:50,590 --> 01:08:52,102
I got a man down.
702
01:08:56,190 --> 01:08:58,233
Oh, Jesus!
703
01:09:01,700 --> 01:09:04,948
- Hold it right there!
- Freeze or I'll blow your brains out!
704
01:09:09,745 --> 01:09:12,122
This place.
705
01:09:12,247 --> 01:09:15,876
Everybody that comes in
gets swallowed up.
706
01:09:16,668 --> 01:09:19,400
Send more cops.
707
01:09:19,379 --> 01:09:23,300
What are we gonna do? Stand around
until the corpses bust in this damn place?
708
01:09:23,425 --> 01:09:26,720
- We gotta get the fuck out.
- We gotta get to the cars.
709
01:09:26,845 --> 01:09:29,560
- There's corpses all over them.
- I know.
710
01:09:29,181 --> 01:09:33,393
- What are you proposing?
- Me? We all should do some proposing.
711
01:09:34,269 --> 01:09:37,648
The crawlspace in the ceiling.
We could barricade ourselves in.
712
01:09:37,773 --> 01:09:40,526
The only way in is the hatch
and we could nail that shut.
713
01:09:40,651 --> 01:09:44,154
You must be out of your fuckin' mind.
I'm not going up in no roof.
714
01:09:44,279 --> 01:09:46,323
I'd rather take my chances with the cars.
715
01:09:46,448 --> 01:09:49,201
- We need a way to fight 'em.
- How about this?
716
01:09:50,452 --> 01:09:54,289
- What is that?
- It's nitric acid. Destroy anything.
717
01:09:54,414 --> 01:09:57,840
Yeah, but there's not enough of it, Ernie.
718
01:10:10,180 --> 01:10:12,391
It hurts more than you can imagine.
719
01:10:17,271 --> 01:10:19,314
Freddy!
720
01:10:29,783 --> 01:10:33,495
I can finally see the one thing...
721
01:10:35,163 --> 01:10:38,166
the one thing that can relieve
this horrible suffering.
722
01:10:38,292 --> 01:10:40,127
What, Freddy?
723
01:10:40,252 --> 01:10:42,838
Live brains!
724
01:11:17,800 --> 01:11:19,124
Let's go.
725
01:11:27,424 --> 01:11:29,468
Bring the girl!
726
01:11:31,470 --> 01:11:34,140
Run! Run, Ernie!
727
01:11:38,310 --> 01:11:43,732
They got Freddy, man.
He was old and ugly, man.
728
01:11:44,483 --> 01:11:47,270
His face was all fucked up, man.
729
01:11:49,780 --> 01:11:51,310
That's not Freddy.
730
01:11:51,156 --> 01:11:53,450
Brains! Brains! Brains!
731
01:11:53,575 --> 01:11:54,910
Brains!
732
01:11:55,350 --> 01:11:57,621
Make her shut up! Make her shut up!
733
01:12:10,509 --> 01:12:12,552
Shit! He's tryin' to get out.
734
01:12:12,803 --> 01:12:15,550
Get the bench. Come on.
735
01:12:18,266 --> 01:12:20,310
Ernie! Ernie, out of the way!
736
01:12:24,147 --> 01:12:26,900
- Agh!
- Wedge it against it. It's all right.
737
01:12:29,528 --> 01:12:31,947
- I can't.
- Yes, you can.
738
01:12:32,697 --> 01:12:37,350
- We can't stay here no more, man.
- We gotta run for the cars.
739
01:12:38,120 --> 01:12:42,916
- There's zombies all over the cars.
- Gotta fight our way through 'em.
740
01:12:43,410 --> 01:12:46,294
Once we're in the car and moving,
I think we'll be all right.
741
01:12:46,419 --> 01:12:49,131
It's a big fucking "if", man.
742
01:12:49,256 --> 01:12:52,634
I can't walk, much less run.
743
01:12:52,759 --> 01:12:55,262
How bad is your foot, Ernie?
744
01:12:55,387 --> 01:12:56,972
Broke.
745
01:13:07,649 --> 01:13:10,680
Spider and I bring
one of the cars up to the door...
746
01:13:10,193 --> 01:13:14,114
Police car. It should still
have the keys in the ignition.
747
01:13:14,239 --> 01:13:17,330
- The motor's still running.
- Good. I'll drive.
748
01:13:17,159 --> 01:13:19,828
- No, I'll drive.
- Hey, fuck you.
749
01:13:19,953 --> 01:13:23,165
When we drive up, I don't want to stay
longer than necessary.
750
01:13:23,290 --> 01:13:28,440
Young lady, you stand right here. When
I say "now", you open that door fast.
751
01:13:28,169 --> 01:13:31,600
When we're through,
you slam it hard and lock it.
752
01:13:31,131 --> 01:13:34,920
Ernie, get your ass over here at the door.
753
01:13:41,266 --> 01:13:43,560
Burt...
754
01:13:43,685 --> 01:13:45,729
That favor that you owe me...
755
01:13:45,854 --> 01:13:48,148
Watch your ass out there.
756
01:13:51,610 --> 01:13:53,653
All right. Stand by.
757
01:13:57,730 --> 01:13:59,117
Now!
758
01:14:25,180 --> 01:14:27,145
You gotta get closer, man.
759
01:14:27,270 --> 01:14:30,315
- We gotta split.
- No, we can't split!
760
01:14:37,447 --> 01:14:40,784
They left us! Those jerks! They left us!
761
01:14:40,909 --> 01:14:42,952
They had to.
762
01:14:43,662 --> 01:14:47,820
Burt'll send help. I know him.
763
01:14:47,916 --> 01:14:49,959
They left us.
764
01:14:50,919 --> 01:14:52,420
We can't just leave 'em!
765
01:14:52,545 --> 01:14:55,173
They'd have turned the car over.
We'll send help.
766
01:14:55,298 --> 01:14:59,302
- Those are my fuckin' friends back there.
- I said we'll send help, man.
767
01:14:59,427 --> 01:15:01,471
- Coward!
- Fuck you!
768
01:15:04,570 --> 01:15:05,934
Hang on, here we go!
769
01:15:07,227 --> 01:15:10,688
- What the fuck are we gonna do now?
- Find a phone, call the cops.
770
01:15:10,814 --> 01:15:13,775
- What the fuck!
- Jesus H Christ!
771
01:15:15,193 --> 01:15:17,237
Oh, shit!
772
01:15:21,324 --> 01:15:23,493
Back to the warehouse!
773
01:15:26,162 --> 01:15:27,831
All right!
774
01:15:33,461 --> 01:15:36,339
- This way, you stupid honky!
- That's Spider.
775
01:15:38,967 --> 01:15:40,593
Hey, bud.
776
01:15:40,718 --> 01:15:42,971
- Where is everybody?
- I don't know.
777
01:15:43,960 --> 01:15:45,348
- Who's he?
- He owns this place.
778
01:15:46,224 --> 01:15:51,187
- That fuckin' car is totaled, man.
- My car is still out there. So is Frank's.
779
01:15:53,440 --> 01:15:54,482
Not any more.
780
01:16:25,680 --> 01:16:27,182
Tina!
781
01:16:28,808 --> 01:16:33,479
Tina! Tina, where are you?
782
01:16:51,164 --> 01:16:53,207
Forgive me.
783
01:17:36,834 --> 01:17:38,878
Brains!
784
01:17:42,674 --> 01:17:45,927
Air 3. We got a bad situation here.
We've got officers down.
785
01:17:46,520 --> 01:17:48,346
We have just witnessed
ground units attacked.
786
01:17:49,555 --> 01:17:54,560
- Helicopter!
- Attention, attention. This is the police.
787
01:17:54,686 --> 01:17:57,230
This area is under police blockade.
788
01:17:57,355 --> 01:18:00,240
All persons within this area
wishing to surrender
789
01:18:00,149 --> 01:18:03,528
should make their way
to the perimeter at once.
790
01:18:03,653 --> 01:18:07,865
Jesus! It sounds like the shit's
really hittin' the fan out there.
791
01:18:07,990 --> 01:18:10,952
- We gotta tell 'em we're here.
- You better believe it.
792
01:18:11,770 --> 01:18:14,997
Hey, mister! Mister, don't go in there.
793
01:18:15,123 --> 01:18:18,835
See, there's a thing in there.
It ripped out the phone.
794
01:18:18,960 --> 01:18:22,588
- There's another phone in the basement.
- The basement's fucked!
795
01:18:22,714 --> 01:18:25,700
- What do you mean?
- One of those corpses, man.
796
01:18:25,133 --> 01:18:27,427
A real ugly one, all black and slimy.
797
01:18:27,552 --> 01:18:31,264
I don't give a shit what's in the basement.
We gotta get to that phone.
798
01:18:31,389 --> 01:18:33,433
Blinding 'em seems to work OK.
799
01:18:34,267 --> 01:18:36,727
Oh, shit. Wait a minute, wait a minute.
800
01:18:39,210 --> 01:18:41,399
Spider, open the door.
801
01:18:41,524 --> 01:18:43,860
I'm gonna knock his goddamn block off.
802
01:18:43,985 --> 01:18:46,863
Tina, it was wrong
for you to lock me up.
803
01:18:46,988 --> 01:18:49,907
I had to hurt myself to get out.
804
01:18:50,320 --> 01:18:52,535
But I forgive you, darling.
805
01:18:52,660 --> 01:18:58,499
And I know you're here,
because I can smell your brains.
806
01:18:58,624 --> 01:19:02,378
- Please go away!
- I'm coming up, Tina.
807
01:19:15,433 --> 01:19:19,145
See? And now you made me
hurt myself again.
808
01:19:19,604 --> 01:19:23,232
You made me break my hand
completely off this time, Tina.
809
01:19:24,901 --> 01:19:29,322
But I don't care, darling,
because I love you.
810
01:19:29,906 --> 01:19:35,995
And you've got to let me eat your brains!
811
01:19:46,130 --> 01:19:48,507
Open the door. Open the goddamn door.
812
01:19:54,180 --> 01:19:56,224
Brains!
813
01:20:01,604 --> 01:20:04,607
All right, you guys, go. Get in there fast.
814
01:20:09,946 --> 01:20:11,989
Watch it! The step's out.
815
01:20:19,246 --> 01:20:21,290
Jesus Christ!
816
01:20:23,834 --> 01:20:26,295
That's our friend that the Tarman got.
817
01:20:34,929 --> 01:20:38,766
Give me the police.
It's an emergency, operator!
818
01:20:39,767 --> 01:20:41,811
Captain, over here.
819
01:20:46,190 --> 01:20:47,316
Go ahead.
820
01:20:47,441 --> 01:20:51,529
You gotta help us. We're trapped inside
your barricade and we can't get out.
821
01:20:51,654 --> 01:20:54,240
First of all, mister,
what the hell is goin' on?
822
01:20:54,365 --> 01:20:57,326
I lost a dozen good men and
nobody can tell me jack shit.
823
01:20:57,451 --> 01:21:02,123
People in the cemetery are stark staring
mad, and they'll eat you if they catch you.
824
01:21:02,248 --> 01:21:04,750
It's like a disease. Like rabies, only faster.
825
01:21:04,875 --> 01:21:09,400
That's why you gotta get us
the hell out of here right now. Please!
826
01:21:09,130 --> 01:21:11,841
I can't hear you.
There's a lot of noise out here.
827
01:21:11,966 --> 01:21:14,510
Hey, what the hell's going on?
828
01:21:14,635 --> 01:21:16,887
Halt! I said halt!
829
01:21:17,120 --> 01:21:19,560
Watch it! They're crazy!
830
01:21:36,365 --> 01:21:38,409
- What?
- What is it?
831
01:21:42,370 --> 01:21:44,810
They've got the cops.
832
01:21:44,206 --> 01:21:48,377
That means they're breaking
out of the barricade. Jesus Christ!
833
01:21:54,842 --> 01:21:56,886
What's he doin'?
834
01:21:57,720 --> 01:22:00,181
- What are you doing?
- Shh!
835
01:22:06,562 --> 01:22:08,689
Hello.
836
01:22:08,814 --> 01:22:11,484
I'm calling the number
on the side of the tank.
837
01:22:11,609 --> 01:22:14,320
- Your name, please?
- Burt Wilson.
838
01:22:14,445 --> 01:22:16,614
Stay on the line. You're being transferred.
839
01:22:18,157 --> 01:22:19,825
This is Comm-Q, Denver.
840
01:22:19,950 --> 01:22:24,790
Denver, this is Wichita. I've got
a CLY priority on a 113. Who's up?
841
01:22:24,205 --> 01:22:27,166
That's Colonel Glover, San Diego.
I'll put you through.
842
01:22:30,669 --> 01:22:32,505
Yes.
843
01:22:33,172 --> 01:22:35,216
Yes, Captain.
844
01:22:35,966 --> 01:22:38,469
- I see. Very well.
- Horace...
845
01:22:38,594 --> 01:22:40,638
Put the call through to me.
846
01:22:41,347 --> 01:22:43,390
Yes. Put him on.
847
01:22:45,351 --> 01:22:47,811
Mr. Wilson? Where are you calling from?
848
01:22:49,772 --> 01:22:52,191
I see. And when did this take place?
849
01:22:53,400 --> 01:22:55,778
And when was the tank first breached?
850
01:22:56,862 --> 01:22:59,782
Why didn't you call
this number immediately?
851
01:23:00,366 --> 01:23:03,494
I see. It's understandable.
What happened next?
852
01:23:04,745 --> 01:23:06,580
Uh-huh.
853
01:23:06,705 --> 01:23:09,375
Oh, you did?
And what effect did that have?
854
01:23:11,100 --> 01:23:12,836
I see.
855
01:23:13,587 --> 01:23:15,631
So what did you do then?
856
01:23:17,716 --> 01:23:19,760
And what did they do?
857
01:23:20,552 --> 01:23:22,596
I see.
858
01:23:23,806 --> 01:23:25,641
Oh, really?
859
01:23:25,766 --> 01:23:27,810
How many did you say?
860
01:23:28,894 --> 01:23:32,220
And how many acres does
this cemetery cover, sir?
861
01:23:32,982 --> 01:23:35,250
Yes.
862
01:23:35,150 --> 01:23:37,611
I see. I see.
863
01:23:38,153 --> 01:23:40,197
Yes, I see. Of course.
864
01:23:40,322 --> 01:23:42,491
Thank you for your assistance, Mr. Wilson.
865
01:23:42,616 --> 01:23:45,327
I'm going to switch you back
to Captain Turner now.
866
01:24:15,983 --> 01:24:18,318
Sir, this is Colonel Glover.
867
01:24:18,444 --> 01:24:22,489
I'm sorry to disturb you at this hour, sir,
but we're at Q-2 status.
868
01:24:22,614 --> 01:24:25,784
It looks like we've found
that consignment of Easter eggs.
869
01:24:28,787 --> 01:24:32,458
Yes, sir. Pretty sure.
They've turned up in Louisville.
870
01:24:32,583 --> 01:24:37,450
I'm getting confirmations on this
from the Louisville Police Department.
871
01:24:37,171 --> 01:24:39,214
Louisville, Kentucky, sir.
872
01:24:40,841 --> 01:24:45,950
Well, sir, it would be good news,
except that the eggs have hatched.
873
01:24:45,387 --> 01:24:48,766
- What are they doin', man?
- Hang on a second, would ya?
874
01:24:48,891 --> 01:24:52,436
It's weird. These people say
they've been waiting for this.
875
01:24:52,561 --> 01:24:55,898
Apparently they've got
some sort of contingency plan.
876
01:24:56,230 --> 01:24:58,901
- Well, that's great.
- What is this plan?
877
01:25:00,986 --> 01:25:04,531
Sergeant Jefferson,
42nd Special Mobile Artillery.
878
01:25:04,656 --> 01:25:06,867
Yes, sir. Good morning to you too, sir.
879
01:25:08,744 --> 01:25:13,207
Yes, sir. All right, sir. Whatever you say,
sir. The code numbers, please, sir.
880
01:25:13,332 --> 01:25:18,879
Archimedes. Hotdog. Rhubarb.
Niner. Zero. Niner. Gotcha, sir.
881
01:25:20,880 --> 01:25:22,132
Bearing - mark 220.
882
01:25:22,758 --> 01:25:24,801
Bearing - 220.
883
01:25:27,346 --> 01:25:30,349
Range - mark 134 miles.
884
01:25:30,724 --> 01:25:33,727
Range - 134 miles.
885
01:25:48,784 --> 01:25:50,827
Hey, listen.
886
01:25:52,120 --> 01:25:53,497
You hear anything?
887
01:25:54,498 --> 01:25:56,542
Tina...
888
01:26:13,558 --> 01:26:15,644
5.01 AM EASTERN DAYLIGHT TIME
889
01:26:15,769 --> 01:26:19,815
Spectacular result, sir.
Very close to optimal placements.
890
01:26:21,233 --> 01:26:23,777
Well, sir, only 20
square blocks destroyed.
891
01:26:23,902 --> 01:26:25,946
Less than 4,000 dead, General.
892
01:26:26,710 --> 01:26:31,159
I wouldn't worry about the fires, General.
The rain is taking care of that right now.
893
01:26:31,285 --> 01:26:35,122
There have been complaints about
burning skin, but I shouldn't worry.
894
01:26:35,247 --> 01:26:39,100
A minor irritation, General.
The rain will wash everything away.
895
01:26:39,126 --> 01:26:42,629
That's correct, sir. All should
be back to normal by morning.
896
01:26:42,754 --> 01:26:46,341
Yes, sir. I understand the president
will visit Louisville tomorrow.
897
01:26:46,466 --> 01:26:49,344
No, we wouldn't want that to happen, sir.
898
01:26:49,469 --> 01:26:52,764
No, sir. This hasn't been
very pleasant for anyone.
899
01:26:53,432 --> 01:26:55,684
Thank you, sir. Good night, sir.
900
01:27:11,867 --> 01:27:12,534
Brains.
901
01:27:14,161 --> 01:27:16,955
Oh, we're gonna kill it! I'm gonna kill it!
902
01:27:18,749 --> 01:27:21,126
- It's all over everything.
- Stupid asshole!
903
01:27:21,251 --> 01:27:24,671
- Watch your tongue if you like this job.
- Like this job?
904
01:27:26,173 --> 01:27:28,216
Burt? Frank.
905
01:27:28,508 --> 01:27:30,177
We have a little problem here.
906
01:27:33,805 --> 01:27:38,435
Do you ever fantasize...
about being killed?
907
01:27:42,564 --> 01:27:43,940
I hit the fucking brain.
908
01:27:44,316 --> 01:27:48,487
- How do you kill it if it's already dead?
- How do I know, Fred? Let me think.
909
01:27:48,612 --> 01:27:49,946
It's not a bad question, Burt.
910
01:27:50,710 --> 01:27:54,659
You think this is a fuckin' costume?
This is a way of life.
911
01:27:54,868 --> 01:27:57,829
- There's a hundred of those fuckers.
- A hundred?
912
01:27:57,954 --> 01:27:59,998
Brains.
913
01:28:02,420 --> 01:28:03,919
Send more cops.
914
01:28:04,440 --> 01:28:07,923
- Goddamn!
- I think things are gettin' out of hand.
915
01:28:09,508 --> 01:28:11,426
Get it off! Get it off!
916
01:28:14,950 --> 01:28:16,640
- It worked in the movie.
- It ain't workin' now.
917
01:28:16,765 --> 01:28:18,391
You mean the movie lied?
918
01:28:18,517 --> 01:28:22,620
It's not a bad question, Burt.
70873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.