All language subtitles for The Fast Show S02E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,320 --> 00:00:06,278 I've just bought meself a lottery ticket. 2 00:00:06,480 --> 00:00:11,634 I don't suppose I'll win owt, knowing my luck, but somebody's got to, an't they? 3 00:00:13,720 --> 00:00:16,154 - Crikey! - (GOD-LIKE VOICE) It's you! 4 00:00:18,560 --> 00:00:20,551 Sorry, I mean YOU. 5 00:00:21,760 --> 00:00:24,115 YEEEEAAAAH! 6 00:00:38,160 --> 00:00:40,720 - Martin. - Morning. Morning. 7 00:00:40,920 --> 00:00:42,433 What news? 8 00:00:42,640 --> 00:00:47,316 As soon as we've go the acoustic deck on, you'll have a waterproof building. 9 00:00:47,520 --> 00:00:52,071 Then we'll be in with the second-fix electrics and the joinery simultaneously. 10 00:00:52,280 --> 00:00:55,238 - What are you saying? Are we on schedule? - Yes. 11 00:00:55,440 --> 00:01:04,553 - Have the unit costs risen dramatically? - No. It'll be ready for occupation on the due date. 12 00:01:04,760 --> 00:01:13,555 Good, good. Two words - penalty clauses. I've been meaning to discuss this with you and... 13 00:01:14,640 --> 00:01:20,590 Wah-hah! A digger! Waaaah-hah! A crane! 14 00:01:34,640 --> 00:01:39,191 This week I are been mostly eating roasted chickens. 15 00:01:46,720 --> 00:01:49,678 (COOL JAZZ INTRO) 16 00:01:57,840 --> 00:02:03,119 Hello, and welcome to "Jazz Club", bringing you all that's best in the world of jazz. 17 00:02:03,320 --> 00:02:04,719 Ni-ice! 18 00:02:05,800 --> 00:02:11,636 An act that "Wrong Note" magazine described as the best of the young British jazz upstarts. 19 00:02:11,840 --> 00:02:13,273 Gr-reat! 20 00:02:13,960 --> 00:02:18,112 It's the James Nance Quartet, with James Nance on Hammond, naturally. 21 00:02:18,320 --> 00:02:22,393 Theydon Bois on guitar, Sid Bellamy on drums and Clam on bass. 22 00:02:22,600 --> 00:02:28,038 They're playing Buddy Freak's "Desolate Shore" in an inventive new arrangement. 23 00:02:28,240 --> 00:02:31,676 Although it follows the original 32-bar AABA structure, 24 00:02:31,880 --> 00:02:34,838 instead of providing a harmonic departure from the A section, 25 00:02:35,040 --> 00:02:37,998 the bridge resolves the rising chromatic pattern. 26 00:02:38,200 --> 00:02:40,668 Great? Wonderful! 27 00:02:41,480 --> 00:02:43,436 "Desolate Shore". 28 00:02:53,280 --> 00:02:56,238 (ATONAL MISHMASH OF SOUNDS) 29 00:03:13,640 --> 00:03:18,589 Oi, mate, mate, mate. Don't park your car here. It's not safe here. It'll get nicked. 30 00:03:18,800 --> 00:03:22,315 It's mad round 'ere. Another word of advice - the briefcase. 31 00:03:22,520 --> 00:03:25,080 Walking around with that, you're advertising it. 32 00:03:25,280 --> 00:03:31,230 Don't get me wrong, it's a nice area, but it only takes one family. Unfortunately, it's MY family. 33 00:03:31,440 --> 00:03:37,595 I'm a one-man crime wave. I'll nick anything. I'm a little bit wuuuh, a little waay, a bit dodgy. 34 00:03:37,800 --> 00:03:42,749 I'm a geezer! I'll nick anything! Do yourself a favour, mate, park somewhere else. 35 00:03:42,960 --> 00:03:44,916 (QUIETLY) I've got his wallet! 36 00:03:47,920 --> 00:03:50,593 All right. Come on, boys, cricket bat. 37 00:03:51,520 --> 00:03:53,078 Stumps. 38 00:03:53,840 --> 00:03:57,469 Balls. And score pad and pen. You can get that. 39 00:03:57,680 --> 00:03:59,830 Right, come on, chop chop. 40 00:04:01,400 --> 00:04:06,110 I'll just pace it out. I've made a small wicket. You are children, after all. 41 00:04:06,320 --> 00:04:09,551 Now, Peter, you may bowl. Toby, you're field. 42 00:04:09,760 --> 00:04:11,716 Toby, Toby, over here. 43 00:04:11,920 --> 00:04:16,118 Come on, chop chop! Your mother will adjudicate. Right, then... 44 00:04:17,080 --> 00:04:20,356 No! No, no, underarm! Be a lot easier for you. 45 00:04:20,920 --> 00:04:22,876 I'll just get my sight. 46 00:04:23,520 --> 00:04:26,830 Thank you. Away we go. 47 00:04:30,360 --> 00:04:33,158 ..two...three... 48 00:04:33,680 --> 00:04:36,478 ..four...five... 49 00:04:38,440 --> 00:04:42,399 ..twenty-four...twenty-five...twenty-six. 50 00:04:43,280 --> 00:04:46,272 Twenty-six of the Queen's runs! 51 00:04:53,480 --> 00:04:56,233 ..fifty-seven...fifty-eight... 52 00:04:56,440 --> 00:04:58,396 ..fifty-nine... Got it, dear? 53 00:05:00,400 --> 00:05:02,356 (DISCO MUSIC) 54 00:05:08,880 --> 00:05:11,030 - All right, mate? - Fine! 55 00:05:12,080 --> 00:05:14,230 - Loud here, innit? - Yeah! 56 00:05:14,440 --> 00:05:17,398 It's loud enough to make your ears bleed! 57 00:05:18,480 --> 00:05:20,232 (MUFFLED RESPONSE) 58 00:05:20,440 --> 00:05:24,353 - What? - I said, that's like our Lord Jesus, isn't it? 59 00:05:24,560 --> 00:05:28,951 He bled on the cross for all our sins, didn't he? 60 00:05:29,160 --> 00:05:31,116 See ya, mate. 61 00:05:34,640 --> 00:05:40,158 - (INAUDIBLE CONVERSATION) - ..139...140... 62 00:05:42,920 --> 00:05:45,275 (THEME MUSIC) 63 00:05:48,800 --> 00:05:52,110 Bonas stente e bonas stente, Dr Bubakles. 64 00:05:52,320 --> 00:05:54,470 Footra habiento nikatis poo 65 00:05:54,680 --> 00:05:59,151 enkeros politikus skrewbaticus democracia republica tenbiblitos militaria. 66 00:05:59,360 --> 00:06:03,319 Ney, porbabitus. Una, te babito cokerus. 67 00:06:03,520 --> 00:06:08,719 Mixat te babito dexterus casa popo inafanteros et dubito ecomonikos. 68 00:06:08,920 --> 00:06:11,753 Balloto te canderis filandero govermentia. 69 00:06:11,960 --> 00:06:15,236 Hmm. Tu tupentos stupento avenisto banking? 70 00:06:15,440 --> 00:06:21,629 Kotobento cocina teste bankos centrale futro corocos nitro persetta financio. 71 00:06:21,840 --> 00:06:26,197 Didi, didi ba, fahehi-la, fahehi-la, fahehi-ley, fahehi-ley. 72 00:06:27,240 --> 00:06:31,438 Ene benetos estalianto tackelo tubuto elipo punatros. 73 00:06:31,640 --> 00:06:38,955 Hanatos in kila cobitos benles lec of feta benetos kentalika heth heth heth heth heth! 74 00:06:40,360 --> 00:06:42,954 Fokt ensetta inflaytion! 75 00:06:43,160 --> 00:06:44,593 - Questa? - Inflaytion! 76 00:06:44,800 --> 00:06:48,315 - Inflaytion? Poula! - Inflaytion! 77 00:06:48,520 --> 00:06:50,317 - Inflaytion! - (KLAXON) 78 00:06:50,520 --> 00:06:53,830 - Inflaytion! - (APPLAUSE AND CHEERING) 79 00:06:54,040 --> 00:06:57,237 (DROWNED OUT BY CHEERING) 80 00:06:58,880 --> 00:07:02,668 Duno Lucky Slam! Oh, no, Mr Quicho! Flano! 81 00:07:02,880 --> 00:07:05,678 Atey loca! 82 00:07:05,880 --> 00:07:08,348 (WHISTLING AND CHEERING) 83 00:07:08,560 --> 00:07:11,074 Boutros Boutros Ghali! 84 00:07:11,280 --> 00:07:13,430 (APPLAUSE AND CHEERING) 85 00:07:41,400 --> 00:07:44,198 And on the way back from the cove, 86 00:07:44,400 --> 00:07:50,555 we saw Stevie Nicks and Helena Bonham Carter, so we gave them a lift on the back of the tractor, 87 00:07:50,760 --> 00:07:52,716 which was nice. 88 00:08:07,240 --> 00:08:10,915 Here, Mary, take this ring to the Duke of Norfolk. 89 00:08:11,520 --> 00:08:15,274 - Tell him my father the King is held captive... - (WHISTLE) 90 00:08:15,480 --> 00:08:18,153 Cooee! Hello, darlin', lovely jugs! 91 00:08:18,360 --> 00:08:22,194 - Come on, let's see your front bit! Weyhey! - Come on! 92 00:08:22,400 --> 00:08:24,994 ..he may barely live the night out. 93 00:08:25,200 --> 00:08:29,557 - A smile don't cost nothin'! - Give us a smile! Don't cost nothin'! 94 00:08:29,760 --> 00:08:32,752 - Snooty cow! - Woof woof woof woof! 95 00:08:33,600 --> 00:08:35,750 - Lesbians, Dave. - Lesbians, Dave. 96 00:08:38,120 --> 00:08:43,797 Aren't old people brilliant? They're young people who've been around for a really long time. 97 00:08:44,000 --> 00:08:45,752 Years and years. 98 00:08:45,960 --> 00:08:51,910 What happens is, the longer they live, the more clothes they put on. Yeah! 99 00:08:52,120 --> 00:08:55,271 Wearing coats! Brilliant! Two coats at a time! 100 00:08:55,480 --> 00:09:00,429 And hats and that, and scarves! Fantastic! Old ladies really are bonkers! 101 00:09:00,640 --> 00:09:06,078 What they do is, they cackle, moan about the war, and then they die. Fantastic! 102 00:09:06,280 --> 00:09:10,273 (APPLAUSE, WHISTLING, CHEERING) 103 00:09:22,680 --> 00:09:25,433 - These are nice. - Ooh, they are, aren't they, madam? 104 00:09:25,640 --> 00:09:29,349 Ooh, suit you. 100% artificial fibres, no danger of shrinking. 105 00:09:29,560 --> 00:09:33,519 - A bit bright. - Perhaps sir would prefer something more beige. 106 00:09:33,720 --> 00:09:37,838 A nice dull brown. Oh, suit you. The earthy tones of dun. 107 00:09:38,040 --> 00:09:40,110 Well, I rather like grey. 108 00:09:40,320 --> 00:09:43,118 Really, you're such an old stick-in-the-mud! 109 00:09:43,320 --> 00:09:47,472 - I know what I like! - I'm sure you do, sir - man of your age. 110 00:09:47,680 --> 00:09:51,229 - People should respect your age and experience. - Quite. 111 00:09:51,440 --> 00:09:55,718 Lot of people write off the elderly, sir. Say they have no relevance. 112 00:09:55,920 --> 00:09:59,469 - They're in the twilight of their years, gaga. - All right! 113 00:09:59,680 --> 00:10:03,229 But you're still fit and virile, you're still young at heart. 114 00:10:03,440 --> 00:10:08,230 I expect you give the wife a good seeing to every now and then. Suit you. 115 00:10:08,440 --> 00:10:13,673 People labour under the delusion that old people don't make the beast with two backs any more. 116 00:10:13,880 --> 00:10:19,238 Not you, sir. I expect you're at it morning, noon and night. Oh, suit you! 117 00:10:19,440 --> 00:10:22,796 I expect he's a pest. Some nights you'd rather read. 118 00:10:23,000 --> 00:10:25,150 Yes, I do like to read. 119 00:10:25,360 --> 00:10:31,390 Oh, she's a wild one, isn't she, sir? A mink, a monkey, a moaning Messalina! Oh! 120 00:10:31,600 --> 00:10:35,559 Mind you, I expect you still hanker after a young body, sir. 121 00:10:35,760 --> 00:10:38,911 After all, you were young once, weren't you, sir? 122 00:10:39,120 --> 00:10:43,272 You know there are girls of 16 out there, sir, doing it! Oh! 123 00:10:43,480 --> 00:10:47,155 Suit you, sir? One last fling before you pop your clogs. 124 00:10:47,360 --> 00:10:51,114 You should be ashamed of yourself, sir, you randy old goat! 125 00:10:51,320 --> 00:10:53,515 These hankies are rather jolly. 126 00:10:53,720 --> 00:10:56,439 Have you tried drugs to heighten sexual awareness, sir? 127 00:10:56,640 --> 00:11:00,394 - Have you tried violence, madam? - How about these slacks? 128 00:11:00,600 --> 00:11:04,513 - No, I don't like any of these. - Thank you. 129 00:11:04,720 --> 00:11:08,349 - We're not getting through, Ken. - Press on, Kenneth. 130 00:11:08,560 --> 00:11:12,553 Have you tried massage, sir? With oils and unguents? 131 00:11:12,760 --> 00:11:15,911 - Rhino horn? - Latex foundations, madam? 132 00:11:16,120 --> 00:11:19,157 - Tiger's gonads? - Poppers? - Bull's pizzle? 133 00:11:20,440 --> 00:11:23,591 It would be unfair to pass through this county 134 00:11:23,800 --> 00:11:26,951 without drawing your attention to this huge oak tree, 135 00:11:27,160 --> 00:11:33,395 which dominates the skyline as far as Newcastle to the north and Market Harborough to the south. 136 00:11:33,600 --> 00:11:36,956 Like many trees of its age, it has a history, 137 00:11:37,160 --> 00:11:41,756 and what a macabre and dark history its knots and branches reveal. 138 00:11:42,280 --> 00:11:45,989 For this oak is the notorious Hanging Tree, 139 00:11:46,200 --> 00:11:49,590 as used by Oliver Cromwell and later Henry III 140 00:11:49,800 --> 00:11:55,750 as a primitive gallows, whereby many a poor beast wriggled and lurched in his death throes. 141 00:11:55,960 --> 00:12:02,229 And some say, if you cock an ear, you may still hear their cries ringing across the Dales. 142 00:12:05,880 --> 00:12:08,155 But not today. 143 00:12:08,360 --> 00:12:12,956 Who knows what terrible stories ended on the boughs of this tree? 144 00:12:13,160 --> 00:12:19,838 One man knew. His name - Arthur Rollie, Cromwell's hated and feared executioner. 145 00:12:20,040 --> 00:12:24,397 A bent and stunted figure, he perfected the famous Rollie knot, 146 00:12:24,600 --> 00:12:26,636 which did for many a highwayman. 147 00:12:32,360 --> 00:12:37,718 Arthur Rollie lived here inside the tree in primitive, carved living quarters, 148 00:12:37,920 --> 00:12:44,189 complete with toilet, bed and study, like some ghastly lighthouse keeper. 149 00:12:44,400 --> 00:12:47,358 Eventually, Rollie was entombed inside the tree. 150 00:12:47,560 --> 00:12:51,519 His quarters were sealed up by proxy in the purge of St Swithin. 151 00:12:51,720 --> 00:12:57,477 But if we look below the western eave, we may still see the door carved into the bark. 152 00:13:00,320 --> 00:13:02,276 This is the wrong tree. 153 00:13:06,560 --> 00:13:10,314 Everyone's been caught with their pants down again by that 1% fall, 154 00:13:10,520 --> 00:13:14,672 but the cuts will help the interim rise to around 7.3 million. 155 00:13:14,880 --> 00:13:19,192 And... Oh, look, here's a picture of a monkey! 156 00:13:19,400 --> 00:13:21,356 (MAKES MONKEY NOISES) 157 00:13:29,680 --> 00:13:33,992 Good morning, Miss Schumacher (!) Thank you very much for stopping. 158 00:13:34,200 --> 00:13:40,150 - Do you realise why I pulled you over? - It's the jacket. Doesn't work with this top. 159 00:13:40,360 --> 00:13:44,478 Change of skirt maybe? Should I have worn different earrings? 160 00:13:44,680 --> 00:13:48,992 Something a bit more dangly, a bit more fun, a bit more crazy. 161 00:13:49,200 --> 00:13:53,955 Should I have worn my hair up? More grown up? Might have made me look severe. 162 00:13:54,160 --> 00:13:57,118 - I know what you're thinking... - Morning, madam. 163 00:13:57,320 --> 00:14:02,678 No, listen, come back! I need to know the truth! Does my bum look big in this car? 164 00:14:05,160 --> 00:14:07,879 You're hurt, Rico, you're hurt bad! 165 00:14:08,720 --> 00:14:13,077 Just a scratch kid. Take more than a couple of bullets to stop me! 166 00:14:13,280 --> 00:14:18,434 Well, if it ain't the great Enrico Rebitz...Reb...Scarface. 167 00:14:21,560 --> 00:14:25,109 Yeah, you can't take ME alive, Inspector Mac... 168 00:14:25,320 --> 00:14:28,153 Shut up! You can touch Reb...HIM. 169 00:14:28,360 --> 00:14:37,598 - He ain't done nothin'. He's been with me. - Is that so, Miss Samitz...Samos...SSS... 170 00:14:37,800 --> 00:14:41,076 Yeah, we've been in that new Jewish restaurant. 171 00:14:41,280 --> 00:14:43,669 So what did you have to eat? 172 00:14:43,880 --> 00:14:49,113 We had blinis and we had gefilte-filte-filte... We had fish. 173 00:14:49,320 --> 00:14:52,756 Oh, can it, sister! YOU can it, flatfoot! Yeah! 174 00:14:52,960 --> 00:14:58,671 See what I got?! I got a Schmeezer... a Schmaizer...a... I got a machine gun! 175 00:14:59,360 --> 00:15:03,990 Hold it right there, Rebeniz...ziz... Drop the gun! Drop it! 176 00:15:05,720 --> 00:15:09,076 Good work, Officer Willco...Wallaso... It's Lawahezenwo. 177 00:15:09,280 --> 00:15:12,989 Weskie..? It's WW... I know it's got a zee in it. 178 00:15:13,800 --> 00:15:18,351 Shut up! You can't outwit the Nypid. It's the Nypedi 179 00:15:18,560 --> 00:15:21,120 The Nepipy? How do you spell it? 180 00:15:21,320 --> 00:15:23,993 Er...N...Y...P...D. 181 00:15:24,200 --> 00:15:26,350 (ALL) That's it! Yeah! 182 00:15:27,800 --> 00:15:32,828 - It's fascinating, how you do it. - It's very time-consuming. 183 00:15:33,040 --> 00:15:36,953 On a good day, we get about a second of finished film. 184 00:15:37,160 --> 00:15:40,436 - Just a second? - Less if it was a particularly tricky bit. 185 00:15:40,640 --> 00:15:42,915 An action sequence or something. 186 00:15:43,120 --> 00:15:49,355 Um...I mean, let me show you. Say he wanted to do a wave - a dismissive gesture like that. 187 00:15:49,560 --> 00:15:54,509 What you'd do is, first of all, you move his hand just a tiny amount. 188 00:15:54,720 --> 00:15:59,475 - Right. - You'd move one finger. Again, a tiny amount. 189 00:16:01,360 --> 00:16:04,397 The second finger - just a tiny amount. 190 00:16:05,400 --> 00:16:09,029 - The third finger - just a tiny amount. - Uh-hm. 191 00:16:09,240 --> 00:16:13,233 Then we'd have to move the eyes around. Again, just a tiny amount. 192 00:16:14,240 --> 00:16:20,156 And the other one, a tiny amount. Then it's click, click, two frames. 193 00:16:20,360 --> 00:16:23,477 Then I suppose his feet should waggle, his toes. 194 00:16:23,680 --> 00:16:28,117 First toe, we'd move it down... just a tiny amount, 195 00:16:28,320 --> 00:16:30,276 and the second toe... 196 00:16:30,960 --> 00:16:32,712 ..a tiny amount. 197 00:16:32,920 --> 00:16:36,595 Third toe down...just a tiny amount. 198 00:16:36,800 --> 00:16:40,110 Then we move up to the hand again. 199 00:16:41,200 --> 00:16:46,911 A tiny amount. And this finger... just a tiny amount. 200 00:16:47,120 --> 00:16:50,476 And the next finger...just a tiny amount. 201 00:16:51,920 --> 00:16:54,673 That finger...a tiny amount. 202 00:16:55,640 --> 00:17:00,634 We'd come up again to the eyes to bring them round some more...a tiny amount. 203 00:17:02,440 --> 00:17:04,795 (WHISPERS) Anyone fancy a pint? 204 00:17:05,840 --> 00:17:10,914 This finger, a tiny amount. Then the eyes would come round... 205 00:17:11,120 --> 00:17:15,671 - Alan Shearer having a wonderful game, Ron. - Doesn't he always! 206 00:17:15,880 --> 00:17:20,396 He's deadly! Deadly in a football sense, not a sort of murdering manner. 207 00:17:21,680 --> 00:17:24,672 He's taken over Gary Lineker's mantle with aplomb. 208 00:17:25,520 --> 00:17:28,398 - Pardon? Mantle with a what? - Aplomb. 209 00:17:29,280 --> 00:17:34,912 Ah, mantle with aplomb, yes, most definitely. Sure as eggs is eggs, mantle with aplomb. 210 00:17:35,920 --> 00:17:39,674 Gary Lineker, of course, remains a legend in the modern game. 211 00:17:39,880 --> 00:17:43,998 Oh, Gary Lineker - marvellous, you know. Paragon of virtue. 212 00:17:44,200 --> 00:17:48,478 Unprecedented in the modern game. Never been booked...wasn't he? 213 00:17:48,680 --> 00:17:51,877 You know, excellent TV pundit, crisp-thief! 214 00:17:54,000 --> 00:17:58,073 Rarely wears a tie, but a marvellous ambassador for the game. 215 00:17:58,280 --> 00:18:02,796 Nice man, nice face, boyish charm with a hint of grey at the temples. 216 00:18:03,000 --> 00:18:07,152 Can you imagine that face contorted in the throes of sexual ecstasy? 217 00:18:09,840 --> 00:18:14,516 - I'm not sure I'd want to, Ron. - That's my point. Mantle with aplomb. 218 00:18:15,760 --> 00:18:20,276 An amusing incident in the first half with that dog running on the pitch. 219 00:18:23,280 --> 00:18:25,032 - Ron. - Sorry. 220 00:18:25,240 --> 00:18:29,392 I put myself in the position of Gary's wife looking up at that face. 221 00:18:29,600 --> 00:18:31,636 Can't get it out of my mind. 222 00:18:31,840 --> 00:18:38,234 Indeed. If Terry Venables is watching, he might think of signing that dog for the England team. 223 00:18:39,480 --> 00:18:40,754 Ron. 224 00:18:40,960 --> 00:18:45,750 I'm stuck with this image of Gary humping. Do you think I should see someone? 225 00:18:46,560 --> 00:18:52,476 You probably should, yes. Tommy, certainly, if not Terry Venables, the Scottish manager 226 00:18:52,680 --> 00:18:56,639 should have a look at that dog to see where he could play. 227 00:18:56,840 --> 00:19:03,188 Sorry, I've got Gary Lineker's cheeky grin and sweaty forehead looming down on me. 228 00:19:03,400 --> 00:19:05,391 Amazing thought, Ron. 229 00:19:06,760 --> 00:19:09,797 Even I have to agree, it is a powerful image. 230 00:19:23,000 --> 00:19:28,552 This week I are been mostly eating Bourbon biscuits. 231 00:19:34,320 --> 00:19:39,474 Do you know what, right? I really love Cliff Richards. Sir Cliff Richards. 232 00:19:39,680 --> 00:19:42,433 I mean...I think he's dead young-looking. 233 00:19:42,640 --> 00:19:47,760 He's about 60 years old, but he looks about oh, I don't know 15. 234 00:19:47,960 --> 00:19:53,910 Apart from his neck, which is all scraggy - like a turkey or a tortoise or something. 235 00:19:54,120 --> 00:19:56,634 But he hides it really well. 236 00:19:57,680 --> 00:20:03,118 Do you know what else I like about him? His love of Jesus. It's done well for him. 237 00:20:03,320 --> 00:20:07,472 He's had loads of hit records and Christmas number ones. 238 00:20:07,680 --> 00:20:14,233 I wouldn't go out with him. I would go out with him, but I wouldn't take him out with my mates. 239 00:20:14,440 --> 00:20:16,396 They'd just take the piss. 240 00:20:25,480 --> 00:20:28,040 Ted, I... It's all right, don't stand up. 241 00:20:29,040 --> 00:20:33,591 Um...there's something I want to talk to you about, Ted. 242 00:20:33,800 --> 00:20:38,396 It's the... It's... It's the greenhouse, Ted. 243 00:20:38,600 --> 00:20:42,513 Now, I remember asking you... yesterday evening 244 00:20:42,720 --> 00:20:47,430 to check on the heating, as we were in for a particularly cold night. 245 00:20:47,640 --> 00:20:53,078 You know how delicate those flowers are and the trouble I have with them. 246 00:20:53,280 --> 00:20:59,276 And I did ask and I went in there this morning and it was as cold as a refrigerator. 247 00:20:59,480 --> 00:21:04,235 There was frost on the windows and you know how much those flowers mean to me. 248 00:21:04,440 --> 00:21:09,798 It's not as if I didn't ask and, quite frankly, I'm very... 249 00:21:10,000 --> 00:21:11,991 ..I'm very... 250 00:21:13,000 --> 00:21:18,438 It's not the expense of replacing them or the time and effort that's gone into growing them, 251 00:21:18,640 --> 00:21:23,555 it's the fact that I asked you to do something and it was your responsibility... 252 00:21:25,280 --> 00:21:28,636 Well, obviously, ultimately it's my responsibility. 253 00:21:28,840 --> 00:21:32,799 They are my flowers and... I really should've checked myself. 254 00:21:33,000 --> 00:21:37,152 Um...you have a thousand and one things to be doing about the place 255 00:21:37,360 --> 00:21:42,798 and I cannot expect you to do things which are my responsibility. 256 00:21:43,000 --> 00:21:48,711 Um...as I say, I should've checked... and probably I forgot to ask you... 257 00:21:48,920 --> 00:21:55,314 ..and...er...I really am very sorry, Ted... and I promise you it shan't happen again. 258 00:21:55,520 --> 00:21:57,192 I'm sorry. 259 00:22:03,920 --> 00:22:08,357 And our eldest son Alexander won the Nobel Chemistry Prize. 260 00:22:08,560 --> 00:22:14,715 We all went to Stockholm for the presentation and REM did an impromptu concert... 261 00:22:14,920 --> 00:22:16,876 ..which was nice. 262 00:22:18,000 --> 00:22:19,956 (CHURCH BELL TOLLS) 263 00:22:20,160 --> 00:22:23,311 (DISTANT RELIGIOUS SINGING) 264 00:22:39,920 --> 00:22:42,878 Right, Day One, the journey begins, 265 00:22:43,080 --> 00:22:47,437 and this stream here marks the boundary between the ordinary world 266 00:22:47,640 --> 00:22:49,790 and the domain of the off-roader. 267 00:22:50,000 --> 00:22:54,994 - Here, the peaceful English countryside. - Chip shops, mortgages, that sort of thing. 268 00:22:55,200 --> 00:23:00,558 That sort of thing. There, all things that every off-roader dreams of. 269 00:23:00,760 --> 00:23:02,512 Crumpet! 270 00:23:04,480 --> 00:23:07,313 Rocks, ravines, tree stumps. 271 00:23:07,520 --> 00:23:10,193 - Trolls. - Trolls? 272 00:23:11,960 --> 00:23:14,315 Shifting sands, sucking bogs. 273 00:23:14,520 --> 00:23:19,913 We're gonna take all that Mother Nature can fling at us and spit it back in her face! 274 00:23:20,120 --> 00:23:23,510 I've never spat in a woman's face before, Simon. 275 00:23:23,720 --> 00:23:27,679 - It was an allegory. - Oh, yeah, I used to drive one of them! 276 00:23:27,880 --> 00:23:30,235 Hah-de-hah-hah-hah (!) 277 00:23:30,440 --> 00:23:36,788 Sorry, bad joke. I know what an allegory is. It's when you can't eat eggs, things like that. 278 00:23:37,000 --> 00:23:41,312 - You bloody moron! - With me, anything with nuts in it. Terrible. 279 00:23:41,520 --> 00:23:45,718 - You're bloody nuts! - Ho-ho! Yeah, I am! Whooo! Look at my hat! 280 00:23:45,920 --> 00:23:47,876 - The green hat! - The hat! 281 00:23:48,080 --> 00:23:51,789 The famous hat. But can we please off-road now?! 282 00:23:52,000 --> 00:23:55,356 - It's gripped! - Uhuh, kamikaze style! 283 00:23:55,560 --> 00:23:59,235 It's GLIPPED! Let's off-LOAD! 284 00:24:00,480 --> 00:24:02,152 - Out the way! - Oof! 285 00:24:02,360 --> 00:24:03,918 Sorry! 286 00:24:09,120 --> 00:24:10,678 (SPLASH!) 287 00:24:15,280 --> 00:24:20,718 The mind is a powerful tool and we've not yet begun to tap into its awesome potential. 288 00:24:20,920 --> 00:24:27,314 By focusing my alpha waves, I've been able to develop my mind to a vastly higher level. 289 00:24:27,520 --> 00:24:32,514 To demonstrate this, I will change the molecular structure in my hand 290 00:24:32,720 --> 00:24:37,271 and attempt to pass it through this regular pane of household glass 291 00:24:37,480 --> 00:24:39,835 without disrupting the surface. 292 00:24:53,200 --> 00:24:54,758 Dave. 293 00:24:56,720 --> 00:25:00,395 Hey, blimey, have I got a bit of gossip for you! 294 00:25:00,600 --> 00:25:04,388 Apparently, Tony split up with Judy. Hey-hey-hey! 295 00:25:04,600 --> 00:25:08,593 I know I shouldn't laugh, but it's not exactly unexpected, is it? 296 00:25:08,800 --> 00:25:12,190 I couldn't have put up with Judy, not for five years! 297 00:25:12,400 --> 00:25:16,757 That Ruth he was seeing on the side, SHE was a much better bet! 298 00:25:16,960 --> 00:25:19,520 Ruth...Judy. 299 00:25:19,720 --> 00:25:21,676 I'll get me coat. 300 00:25:24,400 --> 00:25:28,154 (MUMBLES DRUNKENLY) 301 00:25:32,000 --> 00:25:37,677 But I remember, at the time, there was a firework display in the village. 302 00:25:37,880 --> 00:25:42,829 (RAMBLES ON INCOHERENTLY) 303 00:25:43,040 --> 00:25:47,750 It was quite frightening, you know. Bang, crash, pshww, fizz! 304 00:25:47,960 --> 00:25:52,033 I, you know, wondered how they could do that. 305 00:25:52,240 --> 00:25:57,394 Anyway...seriously, quite seriously... (MUMBLES) ..hah! 306 00:25:57,600 --> 00:25:59,556 (MUMBLES) 307 00:25:59,760 --> 00:26:03,309 One girl was very badly burned. 308 00:26:03,520 --> 00:26:09,038 (MUMBLES INCOHERENTLY) 309 00:26:09,240 --> 00:26:17,193 And I was called on in my capacity as... (MUMBLES INCOMPREHENSIBLY) 310 00:26:17,400 --> 00:26:21,916 And I cracked my head very sharply off a piece of furniture... 311 00:26:22,120 --> 00:26:28,309 (RAMBLES ON INCOHERENTLY) 312 00:26:28,520 --> 00:26:32,957 I'm afraid...that I was very...very drunk. 313 00:26:37,160 --> 00:26:41,073 (DRAMATIC POLICE SERIES THEME MUSIC) 314 00:27:22,920 --> 00:27:25,115 (THEY PANT HEAVILY) 315 00:27:25,320 --> 00:27:29,632 - It must be your birthday, Charlie. - You brought the cake, 'ave you? 316 00:27:29,840 --> 00:27:33,992 - I brought the icing. - Impress me, Mr McGann. 317 00:27:35,920 --> 00:27:37,478 Watch your step. 318 00:27:52,120 --> 00:27:55,476 Don't miss, on next week's show - they're ready. 319 00:27:55,680 --> 00:27:58,114 - I'm ready! - I'm ready! 320 00:27:59,040 --> 00:28:00,598 I'm ready! 321 00:28:07,840 --> 00:28:12,356 Clowns, clowns, clowns! Clowns are rubbish! They're not funny! 322 00:28:12,560 --> 00:28:17,236 Jumping up an down, juggling balls, throwing buckets of water at each other! 323 00:28:17,440 --> 00:28:21,991 Oh, it's a bucket of water! No, it's a bucket of tinsel! Is that funny?! 324 00:28:22,200 --> 00:28:24,475 No, it's rubbish! Clowns! 325 00:28:31,240 --> 00:28:33,879 (APPLAUSE AND CHEERING) 326 00:28:47,960 --> 00:28:50,155 (APPLAUSE AND CHEERING) 327 00:28:50,360 --> 00:28:53,033 (WHISTLING AND CHEERING) 29499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.