Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,789 --> 00:00:12,490
- Previously on "The Expanse"...
2
00:00:12,534 --> 00:00:14,275
- I need you to lead
a salvage mission.
3
00:00:14,318 --> 00:00:15,711
Bring back the Nauvoo.
4
00:00:15,754 --> 00:00:17,974
Gonna retrofit the
ship for the Belt.
5
00:00:20,585 --> 00:00:23,153
- Secretary Errinwright is
under arrest for treason.
6
00:00:23,197 --> 00:00:25,068
- The work.
7
00:00:25,112 --> 00:00:26,765
What are you building?
8
00:00:31,292 --> 00:00:33,424
♪
9
00:00:36,688 --> 00:00:43,739
♪
10
00:01:38,837 --> 00:01:40,752
♪
11
00:01:40,796 --> 00:01:42,624
- That's enough.
12
00:01:42,667 --> 00:01:43,973
It's fine...
13
00:01:44,016 --> 00:01:46,584
Pfft, fuck!
14
00:01:47,411 --> 00:01:51,111
♪
15
00:01:53,025 --> 00:01:55,680
My fellow citizens.
16
00:01:55,724 --> 00:01:59,641
Our fate as a nation has
been sorely tested.
17
00:01:59,684 --> 00:02:02,687
But the arrest of the
traitor, Errinwright,
18
00:02:02,731 --> 00:02:05,299
and the resignation
of Secretary-General,
19
00:02:05,342 --> 00:02:09,346
Sorrento-Gillis, whom we
thank for his service,
20
00:02:09,390 --> 00:02:11,957
has given us the opportunity
21
00:02:12,001 --> 00:02:15,309
to choose a new future.
22
00:02:15,352 --> 00:02:18,094
Many fought for us to get here.
23
00:02:18,138 --> 00:02:20,488
Many died.
24
00:02:20,531 --> 00:02:25,406
We have lost people we
loved, and have suffered.
25
00:02:25,449 --> 00:02:29,584
We would be justified
to seek vengeance.
26
00:02:29,627 --> 00:02:33,457
But instead, we will
choose peace...
27
00:02:33,501 --> 00:02:37,592
We must choose peace.
28
00:02:37,635 --> 00:02:40,682
For we have arrived at
the dawn of a new era,
29
00:02:40,725 --> 00:02:44,555
and are witness to an event
unlike anything else
30
00:02:44,599 --> 00:02:47,079
in the history of our species.
31
00:02:47,123 --> 00:02:50,039
But peace is a fragile thing.
32
00:02:50,082 --> 00:02:53,651
So I'm asking you to
join me and join hands
33
00:02:53,695 --> 00:02:57,220
with our brothers and sisters
throughout the system...
34
00:02:57,264 --> 00:03:00,528
Earth, Mars, and the Belt...
35
00:03:00,571 --> 00:03:04,096
And dedicate ourselves
to being one people
36
00:03:04,140 --> 00:03:05,968
with a shared purpose.
37
00:03:06,011 --> 00:03:08,492
And as we have always
done in the past,
38
00:03:08,536 --> 00:03:12,409
we will face the
unknown together.
39
00:03:12,453 --> 00:03:19,677
♪
40
00:03:23,333 --> 00:03:26,380
♪
41
00:03:28,773 --> 00:03:35,215
♪
42
00:03:35,258 --> 00:03:37,826
- Whoo!
43
00:03:37,869 --> 00:03:40,568
♪
44
00:03:42,657 --> 00:03:46,269
[screen chirps, buttons beep]
45
00:03:46,313 --> 00:03:48,619
♪
46
00:03:50,317 --> 00:03:57,585
♪
47
00:04:07,247 --> 00:04:10,772
- Evita, mi setara...
48
00:04:10,815 --> 00:04:13,992
Add one more record fo
all the rest I crush.
49
00:04:14,036 --> 00:04:15,951
Your Néo keep da best
time in da system
50
00:04:15,994 --> 00:04:18,606
for da Jupiter-6 run,
and I be right on track
51
00:04:18,649 --> 00:04:20,999
fo shred the book
'round Saturn next.
52
00:04:21,043 --> 00:04:22,958
When I get back to Ceres,
53
00:04:23,001 --> 00:04:25,917
you gonya be banging
a superstar.
54
00:04:27,832 --> 00:04:31,445
- Next up, Ceres slingshoter
Manéo Jung-Espanoza
55
00:04:31,488 --> 00:04:32,968
has been setting
records for the...
56
00:04:33,011 --> 00:04:35,666
- And now, breaking
news of the Ring.
57
00:04:35,710 --> 00:04:37,973
The UN has announced
that a Blue Ribbon panel
58
00:04:38,016 --> 00:04:41,672
of civilian religious leaders,
intellectuals, and artists
59
00:04:41,716 --> 00:04:44,240
is being assembled to observe...
60
00:04:44,284 --> 00:04:50,072
♪
61
00:04:54,206 --> 00:04:58,950
♪
62
00:05:05,217 --> 00:05:07,002
♪
63
00:05:07,045 --> 00:05:09,309
Oh-ahh-ahh!
64
00:05:09,352 --> 00:05:16,533
♪
65
00:05:31,243 --> 00:05:34,203
♪
66
00:05:34,246 --> 00:05:37,424
Whoo-hoo-hoo!
67
00:05:37,467 --> 00:05:43,952
♪
68
00:05:43,995 --> 00:05:46,215
- In a joint statement
issued today,
69
00:05:46,258 --> 00:05:48,609
Anderson Dawes and
Fred Johnson...
70
00:05:48,652 --> 00:05:50,480
- Da Ring.
- Announce that the OPA
71
00:05:50,524 --> 00:05:52,439
would be... - Fucking Ring.
72
00:05:52,482 --> 00:05:53,918
- And Mars mission
to The Ring...
73
00:05:53,962 --> 00:05:55,659
- All time all ting
bout da fucking Ring...
74
00:06:03,232 --> 00:06:05,365
- Oye, Néo.
75
00:06:05,408 --> 00:06:07,149
So,
76
00:06:07,192 --> 00:06:10,805
um, im like dis.
77
00:06:10,848 --> 00:06:12,328
Uh,
78
00:06:12,372 --> 00:06:15,244
you always off somewhere
do your thing, and,
79
00:06:15,287 --> 00:06:19,335
me always wait here fo
you fo come back, keyá?
80
00:06:19,379 --> 00:06:21,337
Finally get some fun.
81
00:06:21,381 --> 00:06:23,687
I get tired of da wait.
82
00:06:23,731 --> 00:06:26,951
And your beratna,
he understand me,
83
00:06:26,995 --> 00:06:30,128
the real me.
84
00:06:30,172 --> 00:06:31,739
He right here.
85
00:06:31,782 --> 00:06:34,568
- You stay séfesowng
out there, superstar.
86
00:06:40,530 --> 00:06:41,966
[Belter heartbreak
ballad playing]
87
00:06:42,010 --> 00:06:43,620
- And that's it.
88
00:06:43,664 --> 00:06:50,932
♪
89
00:07:16,261 --> 00:07:20,657
- ♪ I'm all alone
90
00:07:20,701 --> 00:07:27,969
♪
91
00:07:32,364 --> 00:07:38,980
♪ I'm all alone
92
00:07:41,852 --> 00:07:43,941
- Mi pochuye to, Evita.
93
00:07:43,985 --> 00:07:48,119
But now I gonya show
you the real me.
94
00:07:48,163 --> 00:07:51,732
To pull it off, I mowsh
go dark for a time.
95
00:07:51,775 --> 00:07:53,821
This where I gonya be and when.
96
00:07:53,864 --> 00:07:56,432
Only for you, fódagut,
97
00:07:56,476 --> 00:07:59,261
na no say natig fo no one.
98
00:08:00,871 --> 00:08:03,308
Next words you hear about Manéo,
99
00:08:03,352 --> 00:08:06,137
whole Belt gonya say 'em.
100
00:08:06,181 --> 00:08:07,748
And all mang gonya know,
101
00:08:07,791 --> 00:08:10,098
I do this for you.
102
00:08:10,141 --> 00:08:17,192
♪
103
00:08:45,742 --> 00:08:49,224
- A lot of people
think you're special.
104
00:08:49,267 --> 00:08:51,226
- You're pretty stealthy.
- Part of the job.
105
00:08:51,269 --> 00:08:53,837
You'll get used to it.
Could we try that again?
106
00:08:53,881 --> 00:08:57,232
So, a lot of people
think you're special.
107
00:08:57,275 --> 00:09:00,061
I don't know about special.
108
00:09:00,104 --> 00:09:01,236
Lucky, maybe.
109
00:09:01,279 --> 00:09:03,891
- You have definitely
been called that.
110
00:09:05,849 --> 00:09:07,721
It's better to be
lucky than good?
111
00:09:07,764 --> 00:09:09,505
- All right, then, lucky.
112
00:09:09,549 --> 00:09:11,725
So tell me... why,
after everything
113
00:09:11,768 --> 00:09:13,378
you've been through
and somehow managed
114
00:09:13,422 --> 00:09:15,816
to make it out alive,
here you are again
115
00:09:15,859 --> 00:09:18,732
on the edge of the unknown?
Why push your luck?
116
00:09:18,775 --> 00:09:20,864
- Because you're paying us.
117
00:09:20,908 --> 00:09:22,257
- Jules-Pierre Mao's project
118
00:09:22,300 --> 00:09:24,085
wreaked havoc
throughout the system.
119
00:09:24,128 --> 00:09:25,913
The Protomolecule
killed so many,
120
00:09:25,956 --> 00:09:28,045
brought Earth and Mars to
the brink of annihilation,
121
00:09:28,089 --> 00:09:30,004
You had a major effect
on those events.
122
00:09:30,047 --> 00:09:32,702
And that led you to this...
The Ring.
123
00:09:32,746 --> 00:09:33,964
How does that make you feel?
124
00:09:34,008 --> 00:09:35,400
- Kind of makes me want a donut.
125
00:09:35,444 --> 00:09:37,620
- You're deflecting again.
126
00:09:37,664 --> 00:09:40,580
- It's there. I don't
know what it is.
127
00:09:40,623 --> 00:09:43,191
But there's plenty of
people way smarter than me
128
00:09:43,234 --> 00:09:44,888
out here trying
to figure it out.
129
00:09:44,932 --> 00:09:46,498
We're just trying
to make a living.
130
00:09:46,542 --> 00:09:49,676
It's not cheap or easy to
maintain a ship like this.
131
00:09:49,719 --> 00:09:51,242
- Especially if it's
not really yours.
132
00:09:51,286 --> 00:09:53,331
- Oh-whoa-whoa-whoa, hold
on there, darling...
133
00:09:54,550 --> 00:09:55,769
It's a legitimate salvage.
134
00:09:55,812 --> 00:09:57,335
- That's not what
the Martians think.
135
00:09:57,379 --> 00:09:59,773
- Seems a bit petty, since
we saved their planet.
136
00:09:59,816 --> 00:10:01,216
- Guess that's just
gonna have to be
137
00:10:01,240 --> 00:10:02,950
up to the Courts
to decide, ma'am.
138
00:10:02,993 --> 00:10:05,233
- Would you have done this
documentary if we didn't agree
139
00:10:05,257 --> 00:10:07,737
to pay your legal fees? - Nope.
140
00:10:07,781 --> 00:10:09,181
- Hell, I might've
done it for free.
141
00:10:09,205 --> 00:10:11,654
The "Roci" is such
a beautiful ship,
142
00:10:11,698 --> 00:10:14,744
and she's got us out of more
scrapes than I can count...
143
00:10:14,788 --> 00:10:16,180
- That sounds
really interesting,
144
00:10:16,224 --> 00:10:18,182
and I will get back
to you on that.
145
00:10:18,226 --> 00:10:19,662
So what about you?
146
00:10:19,706 --> 00:10:21,490
You just here for the money too?
147
00:10:23,361 --> 00:10:27,104
- There's only so much booze
and fucking you can buy.
148
00:10:27,148 --> 00:10:29,541
I'm gonna be on a ship
one way or the other,
149
00:10:29,585 --> 00:10:30,847
at least this one's part mine.
150
00:10:30,891 --> 00:10:34,068
- We are a regular,
working-contract ship,
151
00:10:34,111 --> 00:10:37,288
even split, fair
quarter-share for everybody.
152
00:10:37,332 --> 00:10:41,162
There's only three
of you on board.
153
00:10:41,205 --> 00:10:43,077
What happened to Naomi Nagata?
154
00:10:46,036 --> 00:10:48,691
- She's on a leave of absence.
155
00:10:48,735 --> 00:10:55,916
♪
156
00:11:03,445 --> 00:11:06,883
[distant voice
speaking in Belter]
157
00:11:09,364 --> 00:11:12,236
- This is a special
price, one time only,
158
00:11:12,280 --> 00:11:14,456
only for you, valued customer.
159
00:11:14,499 --> 00:11:17,372
- Just give im to me already.
160
00:11:27,599 --> 00:11:32,735
- On Tycho, that would get
you six months in jail.
161
00:11:32,779 --> 00:11:35,129
- Maybe the part of
Tycho you get to be in.
162
00:11:35,172 --> 00:11:38,654
Out here, fo da real rock
hopper on the long haul,
163
00:11:38,698 --> 00:11:40,743
Da Pixie fo keep you alert,
164
00:11:40,787 --> 00:11:43,920
focus, make you
love what you do,
165
00:11:43,964 --> 00:11:47,663
whatever im you do.
166
00:11:47,707 --> 00:11:48,969
Come now, Belta.
167
00:11:49,012 --> 00:11:50,753
No you be like those
high and mighty Inners
168
00:11:50,797 --> 00:11:51,885
you used to crew with.
169
00:11:53,495 --> 00:11:55,335
- The shuttle just dock.
Where the fuck you be?
170
00:11:55,359 --> 00:11:57,412
- On my way.
171
00:11:57,455 --> 00:12:00,981
I don't wanna see that shit
where people are working.
172
00:12:01,024 --> 00:12:02,852
If they wanna do it,
173
00:12:02,896 --> 00:12:04,680
they can do it on
their own time.
174
00:12:04,724 --> 00:12:06,900
- You get no trouble
from me, bosmang.
175
00:12:06,943 --> 00:12:14,124
♪
176
00:12:24,831 --> 00:12:26,484
- You're late.
177
00:12:26,528 --> 00:12:28,138
- And you're cranky.
178
00:12:28,182 --> 00:12:30,532
We both knew this was coming.
179
00:12:30,575 --> 00:12:32,012
We do all the hard work...
180
00:12:32,055 --> 00:12:34,971
- And Dawes has to make
it look like it's his.
181
00:12:35,015 --> 00:12:37,278
That's what you get when
you dance with the devil.
182
00:12:37,321 --> 00:12:39,889
- And we've both
done that before.
183
00:12:39,933 --> 00:12:41,499
You know I've got your back.
184
00:12:41,543 --> 00:12:44,372
- Damn well better,
I'm your Captain.
185
00:12:44,415 --> 00:12:46,809
- And no one's going
to change that.
186
00:12:49,856 --> 00:12:57,037
♪
187
00:12:59,300 --> 00:13:02,477
[tools whirring,
indistinct chatter]
188
00:13:02,520 --> 00:13:09,527
♪
189
00:13:09,876 --> 00:13:12,008
- Commander Klaes Ashford,
190
00:13:12,052 --> 00:13:14,968
requesting permission
to come aboard.
191
00:13:15,011 --> 00:13:18,101
- You're already here.
- It's a tradition.
192
00:13:20,712 --> 00:13:22,627
No. - Hm.
193
00:13:22,671 --> 00:13:24,847
- Ah, Camina.
194
00:13:24,891 --> 00:13:27,981
Long time since the
docks on Ceres.
195
00:13:28,024 --> 00:13:29,678
You have done well for yourself.
196
00:13:29,721 --> 00:13:32,986
- You too, of course that
always was your main concern.
197
00:13:33,029 --> 00:13:37,729
♪
198
00:13:37,773 --> 00:13:39,601
- You remember Mister Harari...
199
00:13:39,644 --> 00:13:41,342
- You little shit.
200
00:13:41,385 --> 00:13:45,215
He has no place on this ship.
- Dawes wants him here.
201
00:13:45,259 --> 00:13:47,261
- And Fred just let him
walk out of his hole.
202
00:13:47,304 --> 00:13:51,613
The OPA officially
granted him amnesty.
203
00:13:51,656 --> 00:13:53,745
Fred didn't tell you?
204
00:13:53,789 --> 00:13:56,357
Ah, I'm sure it was a mistake.
205
00:13:56,400 --> 00:13:58,968
- I talk to Cortazar,
he say to say hello.
206
00:13:59,012 --> 00:14:00,970
- Shut your face, mister.
207
00:14:01,014 --> 00:14:03,146
That is Naomi Nagata,
208
00:14:03,190 --> 00:14:05,235
whose service to the
Belt was far greater
209
00:14:05,279 --> 00:14:07,890
than yours could ever be,
210
00:14:07,934 --> 00:14:12,373
and that is your
commanding officer.
211
00:14:12,416 --> 00:14:13,983
You're a Lieutenant
in the OPA Navy,
212
00:14:14,027 --> 00:14:15,593
now start acting like one.
213
00:14:15,637 --> 00:14:18,074
- Yes, sir. My apology.
214
00:14:18,118 --> 00:14:20,120
Really?
215
00:14:20,163 --> 00:14:22,644
- Ah, it's a... A
work in progress.
216
00:14:22,687 --> 00:14:25,908
I'm still getting used to
being in uniform myself.
217
00:14:25,952 --> 00:14:27,562
- Mm. But...
218
00:14:27,605 --> 00:14:29,172
It's growing on me.
219
00:14:29,216 --> 00:14:32,610
Certainly better
than the clothes
220
00:14:32,654 --> 00:14:34,917
of indentured servitude.
221
00:14:34,961 --> 00:14:37,224
♪
222
00:14:37,267 --> 00:14:39,530
- Welcome to the Behemoth.
223
00:14:39,574 --> 00:14:43,360
♪
224
00:14:43,404 --> 00:14:45,710
- I can feel the love already.
225
00:14:45,754 --> 00:14:49,062
♪
226
00:15:12,389 --> 00:15:15,175
- You look like you've
discovered something.
227
00:15:15,218 --> 00:15:17,960
- 187 days.
228
00:15:18,004 --> 00:15:21,137
- 187 days, 16
hours, 53 minutes,
229
00:15:21,181 --> 00:15:23,313
and in that time, we've
detected no radiation,
230
00:15:23,357 --> 00:15:25,620
no signals, no
emissions of any kind.
231
00:15:25,663 --> 00:15:27,448
Their probes are
232
00:15:27,491 --> 00:15:29,121
better than ours... Have
you compared notes?
233
00:15:29,145 --> 00:15:30,385
We are friends now, you know...
234
00:15:30,409 --> 00:15:31,887
- They corroborate
all our findings.
235
00:15:31,931 --> 00:15:33,451
- You know what, when
the Protomolecule
236
00:15:33,475 --> 00:15:36,065
first came off Venus, it
looked like a squid to me,
237
00:15:36,109 --> 00:15:38,546
and it's behaved like
a virus in the past.
238
00:15:38,589 --> 00:15:40,765
Do you think it might've
been alive in some way?
239
00:15:40,809 --> 00:15:43,203
- Yeah.
240
00:15:43,246 --> 00:15:44,886
- Aren't you part of
the godly contingent?
241
00:15:44,930 --> 00:15:46,850
- Well, I came here on a
spaceship, not the wings
242
00:15:46,874 --> 00:15:50,340
of an angel... I'm able to
appreciate the difference.
243
00:15:50,384 --> 00:15:53,256
- Neither.
244
00:15:53,300 --> 00:15:55,171
- Then how did you get
a ride on this ship?
245
00:15:55,215 --> 00:15:56,781
- The Secretary-General
made me an offer
246
00:15:56,825 --> 00:16:00,002
that I couldn't refuse. You
don't think it's a life.
247
00:16:00,046 --> 00:16:03,005
- There's no doubt in my mind.
That is a piece of technology.
248
00:16:03,049 --> 00:16:04,729
- I remember reading
about the first probes
249
00:16:04,753 --> 00:16:07,575
to leave Earth for the solar
system, centuries ago.
250
00:16:07,618 --> 00:16:09,664
They had examples
of our culture.
251
00:16:09,707 --> 00:16:11,753
Could it be something
similar to that?
252
00:16:11,796 --> 00:16:14,712
- The Protomolecule was
discovered inside Phoebe,
253
00:16:14,756 --> 00:16:18,194
an extrasolar object
captured by Saturn eons ago
254
00:16:18,238 --> 00:16:20,327
that came from who knows where.
255
00:16:20,370 --> 00:16:22,329
It transformed Eros...
256
00:16:22,372 --> 00:16:24,461
Inorganic materials
and biologicals...
257
00:16:24,505 --> 00:16:27,464
Into some kind of
zero-inertia missile.
258
00:16:27,508 --> 00:16:30,206
Then after crashing into
Venus, it reached out,
259
00:16:30,250 --> 00:16:32,513
deconstructed the "Arboghast,"
260
00:16:32,556 --> 00:16:36,038
and flew all the way out here
and turned itself into this.
261
00:16:36,082 --> 00:16:37,953
An intelligence created it...
262
00:16:37,997 --> 00:16:39,999
An extremely intelligent
intelligence.
263
00:16:43,698 --> 00:16:46,614
- Pray that it's inert.
264
00:16:49,573 --> 00:16:53,186
- Mariner Valley Stroganoff,
a Kamal family recipe.
265
00:16:53,229 --> 00:16:55,492
Now, mind you, the beef is soy,
266
00:16:55,536 --> 00:16:59,540
the cheese is soy, but
these mushrooms, mmm,
267
00:16:59,583 --> 00:17:00,976
are mushrooms.
268
00:17:02,369 --> 00:17:05,024
- Family dinner's always nice.
- Mmm.
269
00:17:05,067 --> 00:17:08,201
- So you still have family
on Mars, isn't that right?
270
00:17:08,244 --> 00:17:09,724
- Yeah, that's right.
271
00:17:09,767 --> 00:17:12,770
- When was the last
time you saw them?
272
00:17:12,814 --> 00:17:15,556
- It's been a while,
but we send messages,
273
00:17:15,599 --> 00:17:17,514
just like everyone
else in the system.
274
00:17:17,558 --> 00:17:19,038
Voila.
275
00:17:19,081 --> 00:17:20,909
That's yours, cowboy.
276
00:17:20,952 --> 00:17:22,693
- So, mechanic on a gunship.
277
00:17:22,737 --> 00:17:25,740
That's probably one of the most
dangerous job you could have.
278
00:17:25,783 --> 00:17:28,743
- Somebody's gotta do it.
- This man is fearless.
279
00:17:28,786 --> 00:17:30,484
- So did you study
at a university
280
00:17:30,527 --> 00:17:32,287
or did you come up through
an apprenticeship?
281
00:17:32,312 --> 00:17:34,183
- Union apprentice...
I started off
282
00:17:34,227 --> 00:17:36,185
on the supply and
logistics track, but,
283
00:17:36,229 --> 00:17:37,839
I was always better
as a mechanic.
284
00:17:40,146 --> 00:17:41,669
- I didn't have one.
285
00:17:41,712 --> 00:17:43,975
- So you came up
through the lottery?
286
00:17:44,019 --> 00:17:45,412
- Yup.
- Wow.
287
00:17:45,455 --> 00:17:47,215
You don't see a lot of
people come up through
288
00:17:47,258 --> 00:17:48,912
the apprentice
program off Basic.
289
00:17:48,956 --> 00:17:50,678
- I guess I got lucky.
290
00:17:50,721 --> 00:17:54,943
- So where were you based
before you came up the well?
291
00:17:54,986 --> 00:17:57,685
- No place in particular,
you know how it is...
292
00:17:57,728 --> 00:18:00,035
- Your intake papers
said Baltimore.
293
00:18:02,168 --> 00:18:03,647
- I spent some time there.
294
00:18:03,691 --> 00:18:05,127
- Yeah, I actually couldn't find
295
00:18:05,171 --> 00:18:06,451
any records of you on the roles.
296
00:18:06,475 --> 00:18:07,847
In fact, you don't
seem to have any
297
00:18:07,890 --> 00:18:09,436
official government
records at all,
298
00:18:09,479 --> 00:18:12,265
apart from a birth certificate
and a registered win
299
00:18:12,308 --> 00:18:15,790
with the Apprenticeship
Lottery when you were 15.
300
00:18:15,833 --> 00:18:17,139
- Weird.
301
00:18:17,183 --> 00:18:19,010
- I did talk to some
locals, though,
302
00:18:19,054 --> 00:18:22,536
and they told me about a guy
who was also named Amos Burton
303
00:18:22,579 --> 00:18:24,625
who was some sort of mob boss.
304
00:18:24,668 --> 00:18:26,148
But that couldn't be you, right,
305
00:18:26,192 --> 00:18:29,108
'cause you left the
city when you were 15.
306
00:18:29,151 --> 00:18:32,807
So maybe it was like a relative?
307
00:18:32,850 --> 00:18:35,070
- Maybe it's just a common name.
308
00:18:44,819 --> 00:18:50,041
♪
309
00:18:50,085 --> 00:18:53,349
- Not so close.
310
00:18:53,393 --> 00:18:56,178
- You're gonna have
to pay for that.
311
00:18:56,222 --> 00:18:58,398
- Hey, hey, I'm sorry.
312
00:18:58,441 --> 00:19:00,443
I'm sorry. - No, you're not.
313
00:19:00,487 --> 00:19:02,327
- I'm making a documentary,
the point is to get
314
00:19:02,358 --> 00:19:04,491
under your skin and
into your head.
315
00:19:04,534 --> 00:19:06,667
You can't be surprised that
I did background on you.
316
00:19:06,710 --> 00:19:08,321
- I don't like it.
317
00:19:08,364 --> 00:19:10,684
- What is it gonna take for you
to get comfortable with me?
318
00:19:10,708 --> 00:19:14,189
- You being off the ship.
319
00:19:19,158 --> 00:19:21,247
- This.
320
00:19:21,290 --> 00:19:23,423
- I bet you're one of those
321
00:19:23,466 --> 00:19:25,381
tough guys who gets
really sentimental
322
00:19:25,425 --> 00:19:28,297
and chatty after sex.
323
00:19:28,341 --> 00:19:35,565
♪
324
00:19:36,610 --> 00:19:39,178
- I don't shit where I eat.
325
00:19:39,221 --> 00:19:44,226
♪
326
00:19:44,270 --> 00:19:47,403
- The PDCs and missile systems
are nominally operational,
327
00:19:47,447 --> 00:19:48,970
but they haven't
been fully tested.
328
00:19:49,013 --> 00:19:51,190
And the rail guns won't
be ready for a while.
329
00:19:51,233 --> 00:19:54,671
- Well, that's disappointing.
330
00:19:54,715 --> 00:19:56,369
- This ship was designed to be
331
00:19:56,412 --> 00:19:59,023
filled with Mormons,
not bullets.
332
00:19:59,067 --> 00:20:01,461
- We put it to better use
than they ever could.
333
00:20:01,504 --> 00:20:02,984
- What a surprise...
334
00:20:03,027 --> 00:20:05,508
A pirate who supports
an act of piracy.
335
00:20:05,552 --> 00:20:09,251
- Oh, I'm patriot now.
336
00:20:09,295 --> 00:20:13,342
And this... This
warship is a symbol.
337
00:20:14,996 --> 00:20:18,042
It is the greatest
vessel in human history,
338
00:20:18,086 --> 00:20:19,696
and built by Beltalowda.
339
00:20:19,740 --> 00:20:22,395
That is something the
Inners cannot ignore,
340
00:20:22,438 --> 00:20:25,615
because they know
if we can do this,
341
00:20:25,659 --> 00:20:28,531
then that is just the beginning.
342
00:20:31,795 --> 00:20:37,497
♪
343
00:20:37,540 --> 00:20:38,933
- We've got an issue
in the forward
344
00:20:38,976 --> 00:20:40,761
maneuvering cluster RCS.
345
00:20:40,804 --> 00:20:43,764
- Manageable,
346
00:20:43,807 --> 00:20:47,115
but we'll have to cut our
braking burn to deal with it.
347
00:20:47,158 --> 00:20:54,340
♪
348
00:21:02,565 --> 00:21:04,828
- Locational thrusters online.
349
00:21:07,353 --> 00:21:09,529
Primary power online.
350
00:21:09,572 --> 00:21:10,834
- I'm ready.
351
00:21:10,878 --> 00:21:12,314
[indistinct intercom
announcement]
352
00:21:15,230 --> 00:21:18,277
- Hey, Grigori.
353
00:21:23,891 --> 00:21:25,458
- Grigori...
354
00:21:25,501 --> 00:21:28,896
- I was about to apologize.
355
00:21:28,939 --> 00:21:31,855
- Hard to believe.
- But it's true, though.
356
00:21:31,899 --> 00:21:33,814
I am sorry.
357
00:21:33,857 --> 00:21:37,208
Now, there, that's what you
wanted to hear, right?
358
00:21:37,252 --> 00:21:39,341
- Yes.
359
00:21:42,301 --> 00:21:45,086
Okay, we're good.
360
00:21:45,129 --> 00:21:47,175
♪
361
00:21:52,311 --> 00:21:55,444
- Oh, we used to work together.
362
00:21:55,488 --> 00:21:58,186
♪
363
00:21:59,709 --> 00:22:02,190
- On deck. Secure for zero-g.
364
00:22:08,414 --> 00:22:10,241
- Oh, please.
365
00:22:10,285 --> 00:22:12,548
- Oh, Dawes asked me to ask.
366
00:22:12,592 --> 00:22:16,509
He was very worried when
he heard you got shot.
367
00:22:16,552 --> 00:22:18,554
- Aw, I had his name tattooed
368
00:22:18,598 --> 00:22:20,991
around the wound to remind me.
369
00:22:21,035 --> 00:22:23,777
- I forgot how funny you are.
370
00:22:23,820 --> 00:22:26,780
- It was an unauthorized
Black Sky operation,
371
00:22:26,823 --> 00:22:28,564
Dawes had nothing to do...
372
00:22:28,608 --> 00:22:31,045
- I'm sure you're a pretty
good shot too, huh?
373
00:22:31,088 --> 00:22:32,568
So am I.
374
00:22:32,612 --> 00:22:35,136
- Camina, you have nothing
to worry about from me.
375
00:22:35,179 --> 00:22:37,399
I am here to be
your first officer,
376
00:22:37,443 --> 00:22:38,879
and I have no problem
with that...
377
00:22:38,922 --> 00:22:40,794
- You believe you
should be in command.
378
00:22:40,837 --> 00:22:43,884
- Ah, of course I do, but
this is not about experience.
379
00:22:43,927 --> 00:22:48,845
It's about politics
and perception.
380
00:22:48,889 --> 00:22:51,848
Fred has Protomolecule,
Dawes has Cortazar,
381
00:22:51,892 --> 00:22:53,720
and they both need this ship.
382
00:22:53,763 --> 00:22:55,765
- They both have
delusions of grandeur.
383
00:22:55,809 --> 00:22:57,724
- And neither one of them cares
384
00:22:57,767 --> 00:23:01,031
if you or I are happy
with the arrangement.
385
00:23:01,075 --> 00:23:04,687
- Ah, finally, some truth.
386
00:23:04,731 --> 00:23:06,994
- I haven't lied to you...
387
00:23:07,037 --> 00:23:08,909
yet.
388
00:23:08,952 --> 00:23:12,826
But my point is that we
both have orders to follow,
389
00:23:12,869 --> 00:23:17,483
which means we have
to work together.
390
00:23:17,526 --> 00:23:23,097
- For the good of the
new Belter state, ke?
391
00:23:26,143 --> 00:23:27,928
♪
392
00:23:27,971 --> 00:23:29,059
What's wrong?
393
00:23:29,103 --> 00:23:31,061
- A construction
skiff malfunctioned.
394
00:23:31,105 --> 00:23:33,237
It's stuck in a hard spin.
Pilot's not responding.
395
00:23:33,281 --> 00:23:36,284
- Ah, it's 1-G-plus. He
must've blacked out.
396
00:23:36,327 --> 00:23:38,591
He won't last long.
397
00:23:38,634 --> 00:23:40,027
- Not if I can help it.
398
00:23:40,070 --> 00:23:42,508
I'm trying to access the
ship's drive by remote.
399
00:23:46,337 --> 00:23:47,643
Got it.
400
00:23:47,687 --> 00:23:49,602
Killing the drive now.
401
00:23:49,645 --> 00:23:51,473
I'll bring it back to the dock.
402
00:23:51,517 --> 00:23:53,519
♪
403
00:23:56,565 --> 00:24:03,833
♪
404
00:24:04,530 --> 00:24:07,402
- It's too late. He's gone.
405
00:24:07,446 --> 00:24:14,670
♪
406
00:24:30,164 --> 00:24:32,775
- I have to admit, I kinda
missed that old red sky.
407
00:24:32,819 --> 00:24:34,739
Haven't been back to Mars
since I was shipped out
408
00:24:34,763 --> 00:24:35,822
for Phoebe, way back when.
409
00:24:35,865 --> 00:24:38,520
- I'm not gonna lie,
I'm kinda jealous.
410
00:24:38,564 --> 00:24:41,654
Thank you, by the way, for
looking in on my family.
411
00:24:41,697 --> 00:24:43,394
That means a lot.
412
00:24:43,438 --> 00:24:45,440
- Your kid was sweet.
413
00:24:45,484 --> 00:24:47,311
Your wife was...
414
00:24:47,355 --> 00:24:49,444
polite.
415
00:24:49,488 --> 00:24:51,011
You guys talking?
416
00:24:51,054 --> 00:24:52,665
- Yeah, sorta.
417
00:24:54,580 --> 00:24:56,973
Talissa filed for divorce.
418
00:24:57,017 --> 00:24:59,367
- Oh.
419
00:24:59,410 --> 00:25:00,847
How do you feel about that?
420
00:25:00,890 --> 00:25:03,806
- Honestly, kinda relieved.
421
00:25:06,069 --> 00:25:08,028
Does that make me an asshole?
- Nah.
422
00:25:08,071 --> 00:25:09,831
The domestic side of
things never really held
423
00:25:09,855 --> 00:25:12,293
that much appeal for me either.
424
00:25:12,336 --> 00:25:16,558
It's better to know what
you want and who you are.
425
00:25:16,602 --> 00:25:18,560
I'm damn glad to
be a Marine again.
426
00:25:18,604 --> 00:25:20,040
If I hadn't been reinstated,
427
00:25:20,083 --> 00:25:21,781
I don't know what
I would've done.
428
00:25:21,824 --> 00:25:26,089
♪
429
00:25:26,133 --> 00:25:28,135
You know, my fellow
soldiers might dispute
430
00:25:28,178 --> 00:25:30,790
how you took ownership
of your ship, but,
431
00:25:30,833 --> 00:25:32,705
you earned that seat you're in.
432
00:25:32,748 --> 00:25:35,446
You're a top-notch pilot.
433
00:25:35,490 --> 00:25:37,100
You can fly me anytime.
434
00:25:37,144 --> 00:25:38,711
Gotta go.
435
00:25:38,754 --> 00:25:41,714
- Well, it was good
talking to you, Gunny.
436
00:25:41,757 --> 00:25:44,325
Thank you.
437
00:25:46,849 --> 00:25:49,548
[indistinct intercom
announcements]
438
00:25:51,680 --> 00:25:55,597
- For you, sure.
What's on your mind?
439
00:25:55,641 --> 00:25:57,120
- That skiff pilot...
440
00:25:57,164 --> 00:26:00,515
- He was incapacitated.
Pixie Dust.
441
00:26:00,559 --> 00:26:02,038
- Yeah.
442
00:26:02,082 --> 00:26:05,085
That's what I wanted
to talk about.
443
00:26:05,128 --> 00:26:06,913
There's a black market
trade on board.
444
00:26:06,956 --> 00:26:09,002
- Always is on
missions like this.
445
00:26:09,045 --> 00:26:11,395
Not much else to do for fun.
446
00:26:11,439 --> 00:26:14,311
- I saw the skiff pilot
with a dealer earlier.
447
00:26:14,355 --> 00:26:16,009
I should've told you about it.
448
00:26:16,052 --> 00:26:19,621
Did you believe the
pilot was a risk?
449
00:26:19,665 --> 00:26:21,144
- I didn't think so.
450
00:26:21,188 --> 00:26:25,322
His work had been
fine up until now.
451
00:26:25,366 --> 00:26:27,760
I misjudged the situation.
452
00:26:27,803 --> 00:26:30,937
- I made you Chief Engineer
because I learned to trust you.
453
00:26:30,980 --> 00:26:32,634
- I'm sorry.
- I don't expect you
454
00:26:32,678 --> 00:26:34,941
to be perfect, or anyone.
455
00:26:34,984 --> 00:26:37,378
That skiff driver was free
to put whatever he liked
456
00:26:37,421 --> 00:26:39,946
into his body... we all are...
457
00:26:39,989 --> 00:26:43,471
Until that freedom
puts others at risk.
458
00:26:43,514 --> 00:26:47,301
And then we act accordingly.
459
00:26:47,344 --> 00:26:48,955
Who is the dealer?
460
00:26:51,610 --> 00:26:53,481
- Security detail to the dock.
461
00:26:53,524 --> 00:26:55,222
Captain will meet you there.
462
00:26:55,265 --> 00:27:02,316
♪
463
00:27:03,970 --> 00:27:05,449
- It's nice to see that.
464
00:27:05,493 --> 00:27:08,496
Madam Avasarala is
as good as her word.
465
00:27:08,539 --> 00:27:10,629
Donations have been
rolling into the clinic,
466
00:27:10,672 --> 00:27:12,979
it's never been in better shape.
467
00:27:13,022 --> 00:27:15,721
And I have never felt worse.
468
00:27:15,764 --> 00:27:19,072
First it was a few weeks away
to write a speech at the UN,
469
00:27:19,115 --> 00:27:21,552
now it's months at the
edge of the solar system?
470
00:27:21,596 --> 00:27:23,511
I know the people that
you're around now
471
00:27:23,554 --> 00:27:25,556
could probably keep the
clinic going forever,
472
00:27:25,600 --> 00:27:28,690
and that makes it worth it,
but you are so far away
473
00:27:28,734 --> 00:27:31,867
from us, so close to that thing.
474
00:27:31,911 --> 00:27:34,696
I'm just afraid... I
am afraid that this
475
00:27:34,740 --> 00:27:37,830
is the way our lives are
going to be from now on.
476
00:27:37,873 --> 00:27:40,180
I miss you, your
daughter misses you,
477
00:27:40,223 --> 00:27:42,748
and we love you very much.
478
00:27:42,791 --> 00:27:45,794
Come home soon. Please.
479
00:27:47,274 --> 00:27:50,059
- Lead service team K-47.
480
00:27:50,103 --> 00:27:54,237
Please report to your skiff.
You are clear to depart.
481
00:27:57,284 --> 00:28:04,334
♪
482
00:28:05,988 --> 00:28:08,730
- Hey, Melba, did you clock
in before you showered?
483
00:28:08,774 --> 00:28:10,123
- You should clock in
484
00:28:10,166 --> 00:28:11,966
before you shower... Log
it as decontamination
485
00:28:11,990 --> 00:28:13,604
and tool check time.
486
00:28:13,648 --> 00:28:16,048
- You wanna pad out your time,
Ren here knows all the angles.
487
00:28:16,072 --> 00:28:17,652
- Secret teachings,
hidden wisdom.
488
00:28:17,696 --> 00:28:19,088
- Okay, I will.
489
00:28:19,132 --> 00:28:21,700
- Ahh, this James Holden.
You watching him?
490
00:28:21,743 --> 00:28:23,179
- The guy who
chased Eros, right?
491
00:28:23,223 --> 00:28:25,051
- Mm-hmm, and put that
shithead Mao in jail.
492
00:28:25,094 --> 00:28:26,835
- Well, he's out here.
493
00:28:26,879 --> 00:28:28,750
They're making a
documentary about him.
494
00:28:28,794 --> 00:28:30,154
- No shit.
- Yeah, he's got cameras
495
00:28:30,178 --> 00:28:31,797
following him
around on his ship.
496
00:28:31,840 --> 00:28:34,408
I bet you 50 this reporter
lady's knocking boots with him.
497
00:28:34,451 --> 00:28:37,672
Hey, new girl?
498
00:28:37,716 --> 00:28:40,414
Like what you see?
499
00:28:40,457 --> 00:28:42,895
- I wouldn't rub up against
that narcissistic asshole
500
00:28:42,938 --> 00:28:44,984
with your junk.
501
00:28:50,032 --> 00:28:52,078
- We still have to finish
up on the junction.
502
00:28:52,121 --> 00:28:53,906
Stanni, you take deck six, okay?
503
00:28:53,949 --> 00:28:56,125
- Yeah, whatever you say, chief.
504
00:28:57,474 --> 00:28:59,433
- Buffers are behind
that panel there.
505
00:28:59,476 --> 00:29:01,696
Get to work and I'll check
back with you in a few, okay?
506
00:29:10,966 --> 00:29:13,403
- Hey, hey, hey.
507
00:29:13,447 --> 00:29:15,884
Listen, the first contract's
always the toughest.
508
00:29:15,928 --> 00:29:17,668
Stick with us, we'll
get you through it.
509
00:29:17,712 --> 00:29:19,975
You got a question,
you just ask.
510
00:29:20,019 --> 00:29:22,543
And if you don't wanna
ask Stanni, ask me.
511
00:29:22,586 --> 00:29:25,502
Okay?
512
00:29:25,546 --> 00:29:28,331
- Okay.
- Good.
513
00:29:28,375 --> 00:29:31,291
I'll get the junction set, you
stay at the brownout buffers.
514
00:29:31,334 --> 00:29:36,818
♪
515
00:29:38,864 --> 00:29:42,128
♪
516
00:29:46,523 --> 00:29:50,701
♪
517
00:30:03,018 --> 00:30:07,153
- No cameras.
518
00:30:07,196 --> 00:30:09,851
So this is your spot, huh?
519
00:30:09,895 --> 00:30:13,072
- Until you came
through the hatch.
520
00:30:13,115 --> 00:30:14,715
- You know, if this
project's gonna work,
521
00:30:14,758 --> 00:30:16,558
we're gonna have to learn
to trust each other.
522
00:30:16,582 --> 00:30:18,207
- I don't care if it works.
523
00:30:18,251 --> 00:30:20,819
- You don't care how you
come across to other people?
524
00:30:20,862 --> 00:30:22,385
- No.
525
00:30:25,998 --> 00:30:28,304
Prayer plant,
526
00:30:28,348 --> 00:30:32,047
cabbage, Magnus.
527
00:30:32,091 --> 00:30:34,180
It's unusual to find green
walls on a ship like this.
528
00:30:34,223 --> 00:30:36,791
- I call them Prax panels.
529
00:30:38,793 --> 00:30:41,056
- He's a botanist.
530
00:30:41,100 --> 00:30:43,406
He helped us, and we helped
him find his little girl.
531
00:30:44,581 --> 00:30:47,019
- They're both on
Ganymede Station.
532
00:30:47,062 --> 00:30:49,717
Prax is helping them rebuild it.
533
00:30:51,937 --> 00:30:53,547
- He was good company.
534
00:30:56,550 --> 00:30:59,553
He was my best friend
in the whole world.
535
00:30:59,596 --> 00:31:01,816
- He didn't ask.
536
00:31:01,860 --> 00:31:03,905
He didn't have to.
537
00:31:03,949 --> 00:31:05,559
I'm not really the
rebuilding type.
538
00:31:05,602 --> 00:31:09,302
- In these uncertain times,
it's more important than ever
539
00:31:09,345 --> 00:31:11,913
that we learn to
love each other.
540
00:31:11,957 --> 00:31:14,916
I heard you shot down Monica.
541
00:31:14,960 --> 00:31:16,875
Does that mean I have a chance?
542
00:31:16,918 --> 00:31:19,573
♪
543
00:31:19,616 --> 00:31:21,967
- Like I told her,
544
00:31:22,010 --> 00:31:24,404
I don't shit where I eat.
545
00:31:24,447 --> 00:31:27,059
- Well, you live on a spaceship.
546
00:31:27,102 --> 00:31:29,975
- And I don't shit
in the galley.
547
00:31:34,153 --> 00:31:38,157
♪
548
00:31:38,200 --> 00:31:40,376
- Hey Stanni, I'm gonna
check in with Melba.
549
00:31:40,420 --> 00:31:42,552
Let me know how
far along we are.
550
00:31:42,596 --> 00:31:45,033
♪
551
00:31:45,077 --> 00:31:46,513
- Okay, bypass is safe.
552
00:31:46,556 --> 00:31:47,993
Swap her out.
553
00:31:56,479 --> 00:32:00,483
Wait, wait, wait, wait,
flip that buffer around.
554
00:32:00,527 --> 00:32:02,572
Yeah.
555
00:32:02,616 --> 00:32:05,314
Put that in the wrong way,
the power goes dirty.
556
00:32:05,358 --> 00:32:07,238
Sends a fault, so the next
one goes to stand by,
557
00:32:07,262 --> 00:32:08,883
then the one after
that, and pretty soon,
558
00:32:08,927 --> 00:32:10,363
you got a whole
ship powered down.
559
00:32:10,406 --> 00:32:13,105
Then we gotta go over here,
reset everything by hand.
560
00:32:13,148 --> 00:32:15,629
It's a major-league
pain in the ass.
561
00:32:15,672 --> 00:32:17,326
- Well, that's not
a good design.
562
00:32:17,370 --> 00:32:19,250
- Better to fail safe than
to blow something out
563
00:32:19,274 --> 00:32:21,026
a million klicks
from a shipyard.
564
00:32:21,069 --> 00:32:23,419
- Right. I'm sorry.
565
00:32:25,682 --> 00:32:27,119
I'm out of my depth.
566
00:32:27,162 --> 00:32:29,643
- It's okay, you're
gonna be just fine.
567
00:32:29,686 --> 00:32:31,471
I promise.
568
00:32:31,514 --> 00:32:32,994
- Thanks.
569
00:32:35,170 --> 00:32:37,912
♪
570
00:32:46,747 --> 00:32:48,270
♪
571
00:32:51,534 --> 00:32:52,840
♪
572
00:32:58,193 --> 00:33:00,587
- This one supplies him.
573
00:33:00,630 --> 00:33:03,024
I'm going to space him,
and make him watch,
574
00:33:03,068 --> 00:33:04,460
in full view of the crew.
575
00:33:06,158 --> 00:33:08,247
- Camina...
- Walk away. This is mine.
576
00:33:08,290 --> 00:33:11,163
You do not have
to be part of it.
577
00:33:11,206 --> 00:33:14,035
- Captain! May I have a word?
578
00:33:14,079 --> 00:33:15,950
- In a minute.
- Now.
579
00:33:15,994 --> 00:33:19,084
Clear out, give the Captain
a little goddamn space.
580
00:33:19,127 --> 00:33:21,042
- Beltalowda! Don't
cross this guy!
581
00:33:21,086 --> 00:33:22,652
Move! Stay there!
582
00:33:22,696 --> 00:33:25,307
You, stay there, don't
move, official business.
583
00:33:25,351 --> 00:33:26,961
- You don't have to do this.
584
00:33:27,005 --> 00:33:29,442
- How many have you spaced
for reasons just like this?
585
00:33:29,485 --> 00:33:31,705
- More than I'd like to
admit, but we're not pirates
586
00:33:31,748 --> 00:33:34,621
or rock hoppers anymore, we're
citizens of the Belt...
587
00:33:34,664 --> 00:33:36,927
- Oh, come on.
- And we have to start acting
588
00:33:36,971 --> 00:33:40,627
like members of a society
that obeys the rule of law,
589
00:33:40,670 --> 00:33:43,064
not like the animals
that the Inners
590
00:33:43,108 --> 00:33:45,719
have always portrayed us to be.
591
00:33:45,762 --> 00:33:49,027
If we ever want to be
accepted as equals
592
00:33:49,070 --> 00:33:51,942
with the great nations
of Earth and Mars,
593
00:33:51,986 --> 00:33:55,163
we must act with greatness.
594
00:33:55,207 --> 00:33:57,296
- Let me out!
595
00:33:59,254 --> 00:34:01,778
Help! Help!
596
00:34:01,822 --> 00:34:04,085
♪
597
00:34:04,129 --> 00:34:06,174
- I don't like him either,
598
00:34:06,218 --> 00:34:08,916
but in this, he's not wrong.
599
00:34:08,959 --> 00:34:10,831
- Please!
600
00:34:10,874 --> 00:34:15,096
♪
601
00:34:17,142 --> 00:34:24,410
♪
602
00:34:25,150 --> 00:34:28,979
- This door will be
open for one shift.
603
00:34:29,023 --> 00:34:32,461
If anyone has any contraband
in their possession,
604
00:34:32,505 --> 00:34:35,769
they have until then
to put it in here,
605
00:34:35,812 --> 00:34:39,729
with no repercussion.
606
00:34:39,773 --> 00:34:42,558
After that...
- Anyone caught dealing
607
00:34:42,602 --> 00:34:45,387
will be thrown in the
brig, court-martialed,
608
00:34:45,431 --> 00:34:48,434
and sent back to Ceres
for incarceration
609
00:34:48,477 --> 00:34:50,610
on a prison barge.
610
00:34:50,653 --> 00:34:53,787
Those are our Captain's orders.
611
00:34:53,830 --> 00:34:56,442
♪
612
00:34:56,485 --> 00:34:57,747
Well, spread the word.
613
00:34:57,791 --> 00:35:02,056
- Everybody out! It's
done, it's over.
614
00:35:02,100 --> 00:35:06,104
Back to your posts. It's done.
615
00:35:06,147 --> 00:35:08,367
♪
616
00:35:40,355 --> 00:35:41,965
- Néo,
617
00:35:42,009 --> 00:35:43,967
I hit you with a tight-beam
along your way...
618
00:35:44,011 --> 00:35:47,797
At the crazy speed you're
going, that no easy trick.
619
00:35:47,841 --> 00:35:52,498
Means I really want
you to hear this.
620
00:35:52,541 --> 00:35:54,891
I think maybe I was
wrong about you.
621
00:35:54,935 --> 00:35:58,504
♪
622
00:35:58,547 --> 00:36:01,768
You pull this one off...
623
00:36:04,249 --> 00:36:07,687
This gonya be waiting for
you when you get back.
624
00:36:07,730 --> 00:36:10,472
♪
625
00:36:10,516 --> 00:36:13,867
Oh.
626
00:36:13,910 --> 00:36:15,608
Oh-oh.
627
00:36:15,651 --> 00:36:17,175
Hoo!
628
00:36:21,396 --> 00:36:25,487
- Ah, that looks roughly
like, uh, 50 kilos.
629
00:36:25,531 --> 00:36:29,230
- You think this act of
mercy makes us better?
630
00:36:29,274 --> 00:36:33,321
- A small step, but forward.
631
00:36:33,365 --> 00:36:36,237
- This is not who we are.
632
00:36:36,281 --> 00:36:43,244
♪
633
00:36:45,420 --> 00:36:48,162
♪
634
00:36:48,206 --> 00:36:51,339
I'll rephrase that.
635
00:36:51,383 --> 00:36:53,907
Who do you think we should be?
636
00:36:53,950 --> 00:36:56,083
- I agree with the Captain.
637
00:36:56,126 --> 00:36:57,911
- I admire your loyalty,
638
00:36:57,954 --> 00:37:00,566
but I don't believe you.
639
00:37:00,609 --> 00:37:05,048
You were a radical, and
then you were betrayed.
640
00:37:05,092 --> 00:37:07,355
Then you hid out
with the Inners,
641
00:37:07,399 --> 00:37:10,880
and then you become a big hero.
642
00:37:10,924 --> 00:37:14,362
So why is Naomi Nagata
here with us now?
643
00:37:14,406 --> 00:37:16,408
♪
644
00:37:16,451 --> 00:37:18,975
- I think this is our time...
645
00:37:19,019 --> 00:37:21,935
Time for the Belt to stand up.
646
00:37:21,978 --> 00:37:25,286
If not now, it may be never.
647
00:37:25,330 --> 00:37:27,157
♪
648
00:37:27,201 --> 00:37:31,292
- Well, perhaps you should
explain that to Drummer.
649
00:37:31,336 --> 00:37:34,469
She needs to hear it
from someone she trusts.
650
00:37:34,513 --> 00:37:41,781
♪
651
00:37:56,404 --> 00:37:59,799
- Yeah, I'm almost packed up.
See you at the skiff.
652
00:37:59,842 --> 00:38:02,323
- Copy that.
653
00:38:02,367 --> 00:38:04,760
Aw, damn it, I forgot my flask.
654
00:38:04,804 --> 00:38:07,110
You go on, I'll be right there.
655
00:38:11,550 --> 00:38:13,116
♪
656
00:38:22,169 --> 00:38:29,350
♪
657
00:38:39,491 --> 00:38:41,014
Jesus.
658
00:38:41,057 --> 00:38:43,495
♪
659
00:38:47,412 --> 00:38:49,588
- Melba,
660
00:38:49,631 --> 00:38:51,633
what in God's name
have you been doing?
661
00:38:51,677 --> 00:38:53,200
- I have to do this.
662
00:38:53,243 --> 00:38:57,378
- No, you don't. No, you
don't have to do this.
663
00:38:57,422 --> 00:39:00,990
We can make this go
away, I'll help you.
664
00:39:01,034 --> 00:39:02,818
No one will ever know
it was ever here.
665
00:39:02,862 --> 00:39:05,081
It'll be our little secret...
- You didn't have to look.
666
00:39:05,125 --> 00:39:06,518
I really wish you hadn't.
667
00:39:06,561 --> 00:39:08,215
- Melba, I fought people before.
668
00:39:08,258 --> 00:39:10,173
Please don't make me hurt you.
669
00:39:10,217 --> 00:39:12,393
- I'm sorry.
670
00:39:12,437 --> 00:39:14,090
I'm so sorry.
671
00:39:20,445 --> 00:39:25,406
♪
672
00:39:27,539 --> 00:39:28,670
- Melba...
673
00:39:32,195 --> 00:39:35,460
♪
674
00:39:41,509 --> 00:39:46,514
♪
675
00:39:46,558 --> 00:39:49,038
- When I was in the Navy,
they said that in battle,
676
00:39:49,082 --> 00:39:50,736
you weren't fighting
for your country;
677
00:39:50,779 --> 00:39:54,043
You were fighting for
the people next to you.
678
00:39:54,087 --> 00:39:56,785
We've come to trust each other.
679
00:39:56,829 --> 00:40:00,702
- Yes, I trust Naomi.
680
00:40:00,746 --> 00:40:03,313
I don't always agree
with her decisions
681
00:40:03,357 --> 00:40:04,663
or her tactics, but...
682
00:40:04,706 --> 00:40:07,448
- I think that you
are, are liars.
683
00:40:07,492 --> 00:40:10,233
All of you.
684
00:40:11,974 --> 00:40:14,063
- I don't think anyone on
this ship is being honest
685
00:40:14,107 --> 00:40:17,023
about why you're
here, what you want,
686
00:40:17,066 --> 00:40:20,635
and who you are.
687
00:40:20,679 --> 00:40:23,203
- Umm, okay.
688
00:40:23,246 --> 00:40:27,468
- You say you're not special...
It's obvious that you are.
689
00:40:27,512 --> 00:40:30,950
And I think you
like that you are.
690
00:40:33,996 --> 00:40:36,695
I think you're trying to
get a rise out of me,
691
00:40:36,738 --> 00:40:40,568
and I think I'm going
to grab a shower
692
00:40:40,612 --> 00:40:43,919
and some sleep.
693
00:40:43,963 --> 00:40:46,095
I'll see you later.
694
00:40:46,139 --> 00:40:49,011
- Not yet.
695
00:40:52,188 --> 00:40:53,788
- I think we got some
good moments there.
696
00:40:53,812 --> 00:40:54,974
- Yeah, I thought so too.
697
00:40:55,017 --> 00:40:56,577
- I'm gonna start
cutting this together.
698
00:40:56,601 --> 00:40:58,020
- I'll catch up with you later.
699
00:40:58,064 --> 00:40:59,784
I'm gonna run some
diagnostics on the drone,
700
00:40:59,808 --> 00:41:02,285
make sure it's 100%.
701
00:41:02,329 --> 00:41:05,201
My supply is not infinite.
702
00:41:12,382 --> 00:41:19,564
♪
703
00:41:31,445 --> 00:41:38,670
♪
704
00:41:42,891 --> 00:41:44,893
- This is the MCRN Hammurabi
705
00:41:44,937 --> 00:41:47,026
to unidentified vessel
approaching the Ring.
706
00:41:47,069 --> 00:41:48,854
You have entered
restricted space.
707
00:41:48,897 --> 00:41:50,725
Respond immediately or
you may be fired upon.
708
00:41:50,769 --> 00:41:52,248
- No need, no need.
709
00:41:52,292 --> 00:41:54,860
This the "Y Que" racer
out sa Ceres Station.
710
00:41:54,903 --> 00:41:56,688
- Your transponder is off.
711
00:41:58,690 --> 00:42:00,779
Me ballistic is all,
can fire up reactor,
712
00:42:00,822 --> 00:42:02,432
but that take a couple minutes.
713
00:42:02,476 --> 00:42:04,173
- "Y Que," veer off, now!
714
00:42:04,217 --> 00:42:07,046
- No harm, no harm,
me surrender.
715
00:42:07,089 --> 00:42:09,701
Just got to get
slowed down a little.
716
00:42:09,744 --> 00:42:13,574
Firing up in a few
seconds, hold your piss.
717
00:42:14,706 --> 00:42:18,405
Evita, setara mi.
718
00:42:18,448 --> 00:42:20,755
Baby, today,
719
00:42:20,799 --> 00:42:23,410
I do this fo you.
720
00:42:26,456 --> 00:42:29,764
♪
721
00:42:29,808 --> 00:42:31,897
Olé, dusters!
722
00:42:31,940 --> 00:42:36,249
Today, I make history.
723
00:42:36,292 --> 00:42:38,164
Me!
724
00:42:38,207 --> 00:42:41,210
Manéo Jung-Espano...
725
00:42:46,476 --> 00:42:53,658
♪
726
00:43:12,807 --> 00:43:16,550
I don't remember.
727
00:43:16,594 --> 00:43:21,337
You just lose yourself,
piece at a time.
728
00:43:21,381 --> 00:43:24,732
There's no laws on Ceres,
729
00:43:24,776 --> 00:43:26,299
just cops.
730
00:43:29,345 --> 00:43:32,827
♪
731
00:43:36,701 --> 00:43:43,969
♪
51071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.