All language subtitles for The Expanse S03E07 Delta-V

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,789 --> 00:00:12,490 - Previously on "The Expanse"... 2 00:00:12,534 --> 00:00:14,275 - I need you to lead a salvage mission. 3 00:00:14,318 --> 00:00:15,711 Bring back the Nauvoo. 4 00:00:15,754 --> 00:00:17,974 Gonna retrofit the ship for the Belt. 5 00:00:20,585 --> 00:00:23,153 - Secretary Errinwright is under arrest for treason. 6 00:00:23,197 --> 00:00:25,068 - The work. 7 00:00:25,112 --> 00:00:26,765 What are you building? 8 00:00:31,292 --> 00:00:33,424 ♪ 9 00:00:36,688 --> 00:00:43,739 ♪ 10 00:01:38,837 --> 00:01:40,752 ♪ 11 00:01:40,796 --> 00:01:42,624 - That's enough. 12 00:01:42,667 --> 00:01:43,973 It's fine... 13 00:01:44,016 --> 00:01:46,584 Pfft, fuck! 14 00:01:47,411 --> 00:01:51,111 ♪ 15 00:01:53,025 --> 00:01:55,680 My fellow citizens. 16 00:01:55,724 --> 00:01:59,641 Our fate as a nation has been sorely tested. 17 00:01:59,684 --> 00:02:02,687 But the arrest of the traitor, Errinwright, 18 00:02:02,731 --> 00:02:05,299 and the resignation of Secretary-General, 19 00:02:05,342 --> 00:02:09,346 Sorrento-Gillis, whom we thank for his service, 20 00:02:09,390 --> 00:02:11,957 has given us the opportunity 21 00:02:12,001 --> 00:02:15,309 to choose a new future. 22 00:02:15,352 --> 00:02:18,094 Many fought for us to get here. 23 00:02:18,138 --> 00:02:20,488 Many died. 24 00:02:20,531 --> 00:02:25,406 We have lost people we loved, and have suffered. 25 00:02:25,449 --> 00:02:29,584 We would be justified to seek vengeance. 26 00:02:29,627 --> 00:02:33,457 But instead, we will choose peace... 27 00:02:33,501 --> 00:02:37,592 We must choose peace. 28 00:02:37,635 --> 00:02:40,682 For we have arrived at the dawn of a new era, 29 00:02:40,725 --> 00:02:44,555 and are witness to an event unlike anything else 30 00:02:44,599 --> 00:02:47,079 in the history of our species. 31 00:02:47,123 --> 00:02:50,039 But peace is a fragile thing. 32 00:02:50,082 --> 00:02:53,651 So I'm asking you to join me and join hands 33 00:02:53,695 --> 00:02:57,220 with our brothers and sisters throughout the system... 34 00:02:57,264 --> 00:03:00,528 Earth, Mars, and the Belt... 35 00:03:00,571 --> 00:03:04,096 And dedicate ourselves to being one people 36 00:03:04,140 --> 00:03:05,968 with a shared purpose. 37 00:03:06,011 --> 00:03:08,492 And as we have always done in the past, 38 00:03:08,536 --> 00:03:12,409 we will face the unknown together. 39 00:03:12,453 --> 00:03:19,677 ♪ 40 00:03:23,333 --> 00:03:26,380 ♪ 41 00:03:28,773 --> 00:03:35,215 ♪ 42 00:03:35,258 --> 00:03:37,826 - Whoo! 43 00:03:37,869 --> 00:03:40,568 ♪ 44 00:03:42,657 --> 00:03:46,269 [screen chirps, buttons beep] 45 00:03:46,313 --> 00:03:48,619 ♪ 46 00:03:50,317 --> 00:03:57,585 ♪ 47 00:04:07,247 --> 00:04:10,772 - Evita, mi setara... 48 00:04:10,815 --> 00:04:13,992 Add one more record fo all the rest I crush. 49 00:04:14,036 --> 00:04:15,951 Your Néo keep da best time in da system 50 00:04:15,994 --> 00:04:18,606 for da Jupiter-6 run, and I be right on track 51 00:04:18,649 --> 00:04:20,999 fo shred the book 'round Saturn next. 52 00:04:21,043 --> 00:04:22,958 When I get back to Ceres, 53 00:04:23,001 --> 00:04:25,917 you gonya be banging a superstar. 54 00:04:27,832 --> 00:04:31,445 - Next up, Ceres slingshoter Manéo Jung-Espanoza 55 00:04:31,488 --> 00:04:32,968 has been setting records for the... 56 00:04:33,011 --> 00:04:35,666 - And now, breaking news of the Ring. 57 00:04:35,710 --> 00:04:37,973 The UN has announced that a Blue Ribbon panel 58 00:04:38,016 --> 00:04:41,672 of civilian religious leaders, intellectuals, and artists 59 00:04:41,716 --> 00:04:44,240 is being assembled to observe... 60 00:04:44,284 --> 00:04:50,072 ♪ 61 00:04:54,206 --> 00:04:58,950 ♪ 62 00:05:05,217 --> 00:05:07,002 ♪ 63 00:05:07,045 --> 00:05:09,309 Oh-ahh-ahh! 64 00:05:09,352 --> 00:05:16,533 ♪ 65 00:05:31,243 --> 00:05:34,203 ♪ 66 00:05:34,246 --> 00:05:37,424 Whoo-hoo-hoo! 67 00:05:37,467 --> 00:05:43,952 ♪ 68 00:05:43,995 --> 00:05:46,215 - In a joint statement issued today, 69 00:05:46,258 --> 00:05:48,609 Anderson Dawes and Fred Johnson... 70 00:05:48,652 --> 00:05:50,480 - Da Ring. - Announce that the OPA 71 00:05:50,524 --> 00:05:52,439 would be... - Fucking Ring. 72 00:05:52,482 --> 00:05:53,918 - And Mars mission to The Ring... 73 00:05:53,962 --> 00:05:55,659 - All time all ting bout da fucking Ring... 74 00:06:03,232 --> 00:06:05,365 - Oye, Néo. 75 00:06:05,408 --> 00:06:07,149 So, 76 00:06:07,192 --> 00:06:10,805 um, im like dis. 77 00:06:10,848 --> 00:06:12,328 Uh, 78 00:06:12,372 --> 00:06:15,244 you always off somewhere do your thing, and, 79 00:06:15,287 --> 00:06:19,335 me always wait here fo you fo come back, keyá? 80 00:06:19,379 --> 00:06:21,337 Finally get some fun. 81 00:06:21,381 --> 00:06:23,687 I get tired of da wait. 82 00:06:23,731 --> 00:06:26,951 And your beratna, he understand me, 83 00:06:26,995 --> 00:06:30,128 the real me. 84 00:06:30,172 --> 00:06:31,739 He right here. 85 00:06:31,782 --> 00:06:34,568 - You stay séfesowng out there, superstar. 86 00:06:40,530 --> 00:06:41,966 [Belter heartbreak ballad playing] 87 00:06:42,010 --> 00:06:43,620 - And that's it. 88 00:06:43,664 --> 00:06:50,932 ♪ 89 00:07:16,261 --> 00:07:20,657 - ♪ I'm all alone 90 00:07:20,701 --> 00:07:27,969 ♪ 91 00:07:32,364 --> 00:07:38,980 ♪ I'm all alone 92 00:07:41,852 --> 00:07:43,941 - Mi pochuye to, Evita. 93 00:07:43,985 --> 00:07:48,119 But now I gonya show you the real me. 94 00:07:48,163 --> 00:07:51,732 To pull it off, I mowsh go dark for a time. 95 00:07:51,775 --> 00:07:53,821 This where I gonya be and when. 96 00:07:53,864 --> 00:07:56,432 Only for you, fódagut, 97 00:07:56,476 --> 00:07:59,261 na no say natig fo no one. 98 00:08:00,871 --> 00:08:03,308 Next words you hear about Manéo, 99 00:08:03,352 --> 00:08:06,137 whole Belt gonya say 'em. 100 00:08:06,181 --> 00:08:07,748 And all mang gonya know, 101 00:08:07,791 --> 00:08:10,098 I do this for you. 102 00:08:10,141 --> 00:08:17,192 ♪ 103 00:08:45,742 --> 00:08:49,224 - A lot of people think you're special. 104 00:08:49,267 --> 00:08:51,226 - You're pretty stealthy. - Part of the job. 105 00:08:51,269 --> 00:08:53,837 You'll get used to it. Could we try that again? 106 00:08:53,881 --> 00:08:57,232 So, a lot of people think you're special. 107 00:08:57,275 --> 00:09:00,061 I don't know about special. 108 00:09:00,104 --> 00:09:01,236 Lucky, maybe. 109 00:09:01,279 --> 00:09:03,891 - You have definitely been called that. 110 00:09:05,849 --> 00:09:07,721 It's better to be lucky than good? 111 00:09:07,764 --> 00:09:09,505 - All right, then, lucky. 112 00:09:09,549 --> 00:09:11,725 So tell me... why, after everything 113 00:09:11,768 --> 00:09:13,378 you've been through and somehow managed 114 00:09:13,422 --> 00:09:15,816 to make it out alive, here you are again 115 00:09:15,859 --> 00:09:18,732 on the edge of the unknown? Why push your luck? 116 00:09:18,775 --> 00:09:20,864 - Because you're paying us. 117 00:09:20,908 --> 00:09:22,257 - Jules-Pierre Mao's project 118 00:09:22,300 --> 00:09:24,085 wreaked havoc throughout the system. 119 00:09:24,128 --> 00:09:25,913 The Protomolecule killed so many, 120 00:09:25,956 --> 00:09:28,045 brought Earth and Mars to the brink of annihilation, 121 00:09:28,089 --> 00:09:30,004 You had a major effect on those events. 122 00:09:30,047 --> 00:09:32,702 And that led you to this... The Ring. 123 00:09:32,746 --> 00:09:33,964 How does that make you feel? 124 00:09:34,008 --> 00:09:35,400 - Kind of makes me want a donut. 125 00:09:35,444 --> 00:09:37,620 - You're deflecting again. 126 00:09:37,664 --> 00:09:40,580 - It's there. I don't know what it is. 127 00:09:40,623 --> 00:09:43,191 But there's plenty of people way smarter than me 128 00:09:43,234 --> 00:09:44,888 out here trying to figure it out. 129 00:09:44,932 --> 00:09:46,498 We're just trying to make a living. 130 00:09:46,542 --> 00:09:49,676 It's not cheap or easy to maintain a ship like this. 131 00:09:49,719 --> 00:09:51,242 - Especially if it's not really yours. 132 00:09:51,286 --> 00:09:53,331 - Oh-whoa-whoa-whoa, hold on there, darling... 133 00:09:54,550 --> 00:09:55,769 It's a legitimate salvage. 134 00:09:55,812 --> 00:09:57,335 - That's not what the Martians think. 135 00:09:57,379 --> 00:09:59,773 - Seems a bit petty, since we saved their planet. 136 00:09:59,816 --> 00:10:01,216 - Guess that's just gonna have to be 137 00:10:01,240 --> 00:10:02,950 up to the Courts to decide, ma'am. 138 00:10:02,993 --> 00:10:05,233 - Would you have done this documentary if we didn't agree 139 00:10:05,257 --> 00:10:07,737 to pay your legal fees? - Nope. 140 00:10:07,781 --> 00:10:09,181 - Hell, I might've done it for free. 141 00:10:09,205 --> 00:10:11,654 The "Roci" is such a beautiful ship, 142 00:10:11,698 --> 00:10:14,744 and she's got us out of more scrapes than I can count... 143 00:10:14,788 --> 00:10:16,180 - That sounds really interesting, 144 00:10:16,224 --> 00:10:18,182 and I will get back to you on that. 145 00:10:18,226 --> 00:10:19,662 So what about you? 146 00:10:19,706 --> 00:10:21,490 You just here for the money too? 147 00:10:23,361 --> 00:10:27,104 - There's only so much booze and fucking you can buy. 148 00:10:27,148 --> 00:10:29,541 I'm gonna be on a ship one way or the other, 149 00:10:29,585 --> 00:10:30,847 at least this one's part mine. 150 00:10:30,891 --> 00:10:34,068 - We are a regular, working-contract ship, 151 00:10:34,111 --> 00:10:37,288 even split, fair quarter-share for everybody. 152 00:10:37,332 --> 00:10:41,162 There's only three of you on board. 153 00:10:41,205 --> 00:10:43,077 What happened to Naomi Nagata? 154 00:10:46,036 --> 00:10:48,691 - She's on a leave of absence. 155 00:10:48,735 --> 00:10:55,916 ♪ 156 00:11:03,445 --> 00:11:06,883 [distant voice speaking in Belter] 157 00:11:09,364 --> 00:11:12,236 - This is a special price, one time only, 158 00:11:12,280 --> 00:11:14,456 only for you, valued customer. 159 00:11:14,499 --> 00:11:17,372 - Just give im to me already. 160 00:11:27,599 --> 00:11:32,735 - On Tycho, that would get you six months in jail. 161 00:11:32,779 --> 00:11:35,129 - Maybe the part of Tycho you get to be in. 162 00:11:35,172 --> 00:11:38,654 Out here, fo da real rock hopper on the long haul, 163 00:11:38,698 --> 00:11:40,743 Da Pixie fo keep you alert, 164 00:11:40,787 --> 00:11:43,920 focus, make you love what you do, 165 00:11:43,964 --> 00:11:47,663 whatever im you do. 166 00:11:47,707 --> 00:11:48,969 Come now, Belta. 167 00:11:49,012 --> 00:11:50,753 No you be like those high and mighty Inners 168 00:11:50,797 --> 00:11:51,885 you used to crew with. 169 00:11:53,495 --> 00:11:55,335 - The shuttle just dock. Where the fuck you be? 170 00:11:55,359 --> 00:11:57,412 - On my way. 171 00:11:57,455 --> 00:12:00,981 I don't wanna see that shit where people are working. 172 00:12:01,024 --> 00:12:02,852 If they wanna do it, 173 00:12:02,896 --> 00:12:04,680 they can do it on their own time. 174 00:12:04,724 --> 00:12:06,900 - You get no trouble from me, bosmang. 175 00:12:06,943 --> 00:12:14,124 ♪ 176 00:12:24,831 --> 00:12:26,484 - You're late. 177 00:12:26,528 --> 00:12:28,138 - And you're cranky. 178 00:12:28,182 --> 00:12:30,532 We both knew this was coming. 179 00:12:30,575 --> 00:12:32,012 We do all the hard work... 180 00:12:32,055 --> 00:12:34,971 - And Dawes has to make it look like it's his. 181 00:12:35,015 --> 00:12:37,278 That's what you get when you dance with the devil. 182 00:12:37,321 --> 00:12:39,889 - And we've both done that before. 183 00:12:39,933 --> 00:12:41,499 You know I've got your back. 184 00:12:41,543 --> 00:12:44,372 - Damn well better, I'm your Captain. 185 00:12:44,415 --> 00:12:46,809 - And no one's going to change that. 186 00:12:49,856 --> 00:12:57,037 ♪ 187 00:12:59,300 --> 00:13:02,477 [tools whirring, indistinct chatter] 188 00:13:02,520 --> 00:13:09,527 ♪ 189 00:13:09,876 --> 00:13:12,008 - Commander Klaes Ashford, 190 00:13:12,052 --> 00:13:14,968 requesting permission to come aboard. 191 00:13:15,011 --> 00:13:18,101 - You're already here. - It's a tradition. 192 00:13:20,712 --> 00:13:22,627 No. - Hm. 193 00:13:22,671 --> 00:13:24,847 - Ah, Camina. 194 00:13:24,891 --> 00:13:27,981 Long time since the docks on Ceres. 195 00:13:28,024 --> 00:13:29,678 You have done well for yourself. 196 00:13:29,721 --> 00:13:32,986 - You too, of course that always was your main concern. 197 00:13:33,029 --> 00:13:37,729 ♪ 198 00:13:37,773 --> 00:13:39,601 - You remember Mister Harari... 199 00:13:39,644 --> 00:13:41,342 - You little shit. 200 00:13:41,385 --> 00:13:45,215 He has no place on this ship. - Dawes wants him here. 201 00:13:45,259 --> 00:13:47,261 - And Fred just let him walk out of his hole. 202 00:13:47,304 --> 00:13:51,613 The OPA officially granted him amnesty. 203 00:13:51,656 --> 00:13:53,745 Fred didn't tell you? 204 00:13:53,789 --> 00:13:56,357 Ah, I'm sure it was a mistake. 205 00:13:56,400 --> 00:13:58,968 - I talk to Cortazar, he say to say hello. 206 00:13:59,012 --> 00:14:00,970 - Shut your face, mister. 207 00:14:01,014 --> 00:14:03,146 That is Naomi Nagata, 208 00:14:03,190 --> 00:14:05,235 whose service to the Belt was far greater 209 00:14:05,279 --> 00:14:07,890 than yours could ever be, 210 00:14:07,934 --> 00:14:12,373 and that is your commanding officer. 211 00:14:12,416 --> 00:14:13,983 You're a Lieutenant in the OPA Navy, 212 00:14:14,027 --> 00:14:15,593 now start acting like one. 213 00:14:15,637 --> 00:14:18,074 - Yes, sir. My apology. 214 00:14:18,118 --> 00:14:20,120 Really? 215 00:14:20,163 --> 00:14:22,644 - Ah, it's a... A work in progress. 216 00:14:22,687 --> 00:14:25,908 I'm still getting used to being in uniform myself. 217 00:14:25,952 --> 00:14:27,562 - Mm. But... 218 00:14:27,605 --> 00:14:29,172 It's growing on me. 219 00:14:29,216 --> 00:14:32,610 Certainly better than the clothes 220 00:14:32,654 --> 00:14:34,917 of indentured servitude. 221 00:14:34,961 --> 00:14:37,224 ♪ 222 00:14:37,267 --> 00:14:39,530 - Welcome to the Behemoth. 223 00:14:39,574 --> 00:14:43,360 ♪ 224 00:14:43,404 --> 00:14:45,710 - I can feel the love already. 225 00:14:45,754 --> 00:14:49,062 ♪ 226 00:15:12,389 --> 00:15:15,175 - You look like you've discovered something. 227 00:15:15,218 --> 00:15:17,960 - 187 days. 228 00:15:18,004 --> 00:15:21,137 - 187 days, 16 hours, 53 minutes, 229 00:15:21,181 --> 00:15:23,313 and in that time, we've detected no radiation, 230 00:15:23,357 --> 00:15:25,620 no signals, no emissions of any kind. 231 00:15:25,663 --> 00:15:27,448 Their probes are 232 00:15:27,491 --> 00:15:29,121 better than ours... Have you compared notes? 233 00:15:29,145 --> 00:15:30,385 We are friends now, you know... 234 00:15:30,409 --> 00:15:31,887 - They corroborate all our findings. 235 00:15:31,931 --> 00:15:33,451 - You know what, when the Protomolecule 236 00:15:33,475 --> 00:15:36,065 first came off Venus, it looked like a squid to me, 237 00:15:36,109 --> 00:15:38,546 and it's behaved like a virus in the past. 238 00:15:38,589 --> 00:15:40,765 Do you think it might've been alive in some way? 239 00:15:40,809 --> 00:15:43,203 - Yeah. 240 00:15:43,246 --> 00:15:44,886 - Aren't you part of the godly contingent? 241 00:15:44,930 --> 00:15:46,850 - Well, I came here on a spaceship, not the wings 242 00:15:46,874 --> 00:15:50,340 of an angel... I'm able to appreciate the difference. 243 00:15:50,384 --> 00:15:53,256 - Neither. 244 00:15:53,300 --> 00:15:55,171 - Then how did you get a ride on this ship? 245 00:15:55,215 --> 00:15:56,781 - The Secretary-General made me an offer 246 00:15:56,825 --> 00:16:00,002 that I couldn't refuse. You don't think it's a life. 247 00:16:00,046 --> 00:16:03,005 - There's no doubt in my mind. That is a piece of technology. 248 00:16:03,049 --> 00:16:04,729 - I remember reading about the first probes 249 00:16:04,753 --> 00:16:07,575 to leave Earth for the solar system, centuries ago. 250 00:16:07,618 --> 00:16:09,664 They had examples of our culture. 251 00:16:09,707 --> 00:16:11,753 Could it be something similar to that? 252 00:16:11,796 --> 00:16:14,712 - The Protomolecule was discovered inside Phoebe, 253 00:16:14,756 --> 00:16:18,194 an extrasolar object captured by Saturn eons ago 254 00:16:18,238 --> 00:16:20,327 that came from who knows where. 255 00:16:20,370 --> 00:16:22,329 It transformed Eros... 256 00:16:22,372 --> 00:16:24,461 Inorganic materials and biologicals... 257 00:16:24,505 --> 00:16:27,464 Into some kind of zero-inertia missile. 258 00:16:27,508 --> 00:16:30,206 Then after crashing into Venus, it reached out, 259 00:16:30,250 --> 00:16:32,513 deconstructed the "Arboghast," 260 00:16:32,556 --> 00:16:36,038 and flew all the way out here and turned itself into this. 261 00:16:36,082 --> 00:16:37,953 An intelligence created it... 262 00:16:37,997 --> 00:16:39,999 An extremely intelligent intelligence. 263 00:16:43,698 --> 00:16:46,614 - Pray that it's inert. 264 00:16:49,573 --> 00:16:53,186 - Mariner Valley Stroganoff, a Kamal family recipe. 265 00:16:53,229 --> 00:16:55,492 Now, mind you, the beef is soy, 266 00:16:55,536 --> 00:16:59,540 the cheese is soy, but these mushrooms, mmm, 267 00:16:59,583 --> 00:17:00,976 are mushrooms. 268 00:17:02,369 --> 00:17:05,024 - Family dinner's always nice. - Mmm. 269 00:17:05,067 --> 00:17:08,201 - So you still have family on Mars, isn't that right? 270 00:17:08,244 --> 00:17:09,724 - Yeah, that's right. 271 00:17:09,767 --> 00:17:12,770 - When was the last time you saw them? 272 00:17:12,814 --> 00:17:15,556 - It's been a while, but we send messages, 273 00:17:15,599 --> 00:17:17,514 just like everyone else in the system. 274 00:17:17,558 --> 00:17:19,038 Voila. 275 00:17:19,081 --> 00:17:20,909 That's yours, cowboy. 276 00:17:20,952 --> 00:17:22,693 - So, mechanic on a gunship. 277 00:17:22,737 --> 00:17:25,740 That's probably one of the most dangerous job you could have. 278 00:17:25,783 --> 00:17:28,743 - Somebody's gotta do it. - This man is fearless. 279 00:17:28,786 --> 00:17:30,484 - So did you study at a university 280 00:17:30,527 --> 00:17:32,287 or did you come up through an apprenticeship? 281 00:17:32,312 --> 00:17:34,183 - Union apprentice... I started off 282 00:17:34,227 --> 00:17:36,185 on the supply and logistics track, but, 283 00:17:36,229 --> 00:17:37,839 I was always better as a mechanic. 284 00:17:40,146 --> 00:17:41,669 - I didn't have one. 285 00:17:41,712 --> 00:17:43,975 - So you came up through the lottery? 286 00:17:44,019 --> 00:17:45,412 - Yup. - Wow. 287 00:17:45,455 --> 00:17:47,215 You don't see a lot of people come up through 288 00:17:47,258 --> 00:17:48,912 the apprentice program off Basic. 289 00:17:48,956 --> 00:17:50,678 - I guess I got lucky. 290 00:17:50,721 --> 00:17:54,943 - So where were you based before you came up the well? 291 00:17:54,986 --> 00:17:57,685 - No place in particular, you know how it is... 292 00:17:57,728 --> 00:18:00,035 - Your intake papers said Baltimore. 293 00:18:02,168 --> 00:18:03,647 - I spent some time there. 294 00:18:03,691 --> 00:18:05,127 - Yeah, I actually couldn't find 295 00:18:05,171 --> 00:18:06,451 any records of you on the roles. 296 00:18:06,475 --> 00:18:07,847 In fact, you don't seem to have any 297 00:18:07,890 --> 00:18:09,436 official government records at all, 298 00:18:09,479 --> 00:18:12,265 apart from a birth certificate and a registered win 299 00:18:12,308 --> 00:18:15,790 with the Apprenticeship Lottery when you were 15. 300 00:18:15,833 --> 00:18:17,139 - Weird. 301 00:18:17,183 --> 00:18:19,010 - I did talk to some locals, though, 302 00:18:19,054 --> 00:18:22,536 and they told me about a guy who was also named Amos Burton 303 00:18:22,579 --> 00:18:24,625 who was some sort of mob boss. 304 00:18:24,668 --> 00:18:26,148 But that couldn't be you, right, 305 00:18:26,192 --> 00:18:29,108 'cause you left the city when you were 15. 306 00:18:29,151 --> 00:18:32,807 So maybe it was like a relative? 307 00:18:32,850 --> 00:18:35,070 - Maybe it's just a common name. 308 00:18:44,819 --> 00:18:50,041 ♪ 309 00:18:50,085 --> 00:18:53,349 - Not so close. 310 00:18:53,393 --> 00:18:56,178 - You're gonna have to pay for that. 311 00:18:56,222 --> 00:18:58,398 - Hey, hey, I'm sorry. 312 00:18:58,441 --> 00:19:00,443 I'm sorry. - No, you're not. 313 00:19:00,487 --> 00:19:02,327 - I'm making a documentary, the point is to get 314 00:19:02,358 --> 00:19:04,491 under your skin and into your head. 315 00:19:04,534 --> 00:19:06,667 You can't be surprised that I did background on you. 316 00:19:06,710 --> 00:19:08,321 - I don't like it. 317 00:19:08,364 --> 00:19:10,684 - What is it gonna take for you to get comfortable with me? 318 00:19:10,708 --> 00:19:14,189 - You being off the ship. 319 00:19:19,158 --> 00:19:21,247 - This. 320 00:19:21,290 --> 00:19:23,423 - I bet you're one of those 321 00:19:23,466 --> 00:19:25,381 tough guys who gets really sentimental 322 00:19:25,425 --> 00:19:28,297 and chatty after sex. 323 00:19:28,341 --> 00:19:35,565 ♪ 324 00:19:36,610 --> 00:19:39,178 - I don't shit where I eat. 325 00:19:39,221 --> 00:19:44,226 ♪ 326 00:19:44,270 --> 00:19:47,403 - The PDCs and missile systems are nominally operational, 327 00:19:47,447 --> 00:19:48,970 but they haven't been fully tested. 328 00:19:49,013 --> 00:19:51,190 And the rail guns won't be ready for a while. 329 00:19:51,233 --> 00:19:54,671 - Well, that's disappointing. 330 00:19:54,715 --> 00:19:56,369 - This ship was designed to be 331 00:19:56,412 --> 00:19:59,023 filled with Mormons, not bullets. 332 00:19:59,067 --> 00:20:01,461 - We put it to better use than they ever could. 333 00:20:01,504 --> 00:20:02,984 - What a surprise... 334 00:20:03,027 --> 00:20:05,508 A pirate who supports an act of piracy. 335 00:20:05,552 --> 00:20:09,251 - Oh, I'm patriot now. 336 00:20:09,295 --> 00:20:13,342 And this... This warship is a symbol. 337 00:20:14,996 --> 00:20:18,042 It is the greatest vessel in human history, 338 00:20:18,086 --> 00:20:19,696 and built by Beltalowda. 339 00:20:19,740 --> 00:20:22,395 That is something the Inners cannot ignore, 340 00:20:22,438 --> 00:20:25,615 because they know if we can do this, 341 00:20:25,659 --> 00:20:28,531 then that is just the beginning. 342 00:20:31,795 --> 00:20:37,497 ♪ 343 00:20:37,540 --> 00:20:38,933 - We've got an issue in the forward 344 00:20:38,976 --> 00:20:40,761 maneuvering cluster RCS. 345 00:20:40,804 --> 00:20:43,764 - Manageable, 346 00:20:43,807 --> 00:20:47,115 but we'll have to cut our braking burn to deal with it. 347 00:20:47,158 --> 00:20:54,340 ♪ 348 00:21:02,565 --> 00:21:04,828 - Locational thrusters online. 349 00:21:07,353 --> 00:21:09,529 Primary power online. 350 00:21:09,572 --> 00:21:10,834 - I'm ready. 351 00:21:10,878 --> 00:21:12,314 [indistinct intercom announcement] 352 00:21:15,230 --> 00:21:18,277 - Hey, Grigori. 353 00:21:23,891 --> 00:21:25,458 - Grigori... 354 00:21:25,501 --> 00:21:28,896 - I was about to apologize. 355 00:21:28,939 --> 00:21:31,855 - Hard to believe. - But it's true, though. 356 00:21:31,899 --> 00:21:33,814 I am sorry. 357 00:21:33,857 --> 00:21:37,208 Now, there, that's what you wanted to hear, right? 358 00:21:37,252 --> 00:21:39,341 - Yes. 359 00:21:42,301 --> 00:21:45,086 Okay, we're good. 360 00:21:45,129 --> 00:21:47,175 ♪ 361 00:21:52,311 --> 00:21:55,444 - Oh, we used to work together. 362 00:21:55,488 --> 00:21:58,186 ♪ 363 00:21:59,709 --> 00:22:02,190 - On deck. Secure for zero-g. 364 00:22:08,414 --> 00:22:10,241 - Oh, please. 365 00:22:10,285 --> 00:22:12,548 - Oh, Dawes asked me to ask. 366 00:22:12,592 --> 00:22:16,509 He was very worried when he heard you got shot. 367 00:22:16,552 --> 00:22:18,554 - Aw, I had his name tattooed 368 00:22:18,598 --> 00:22:20,991 around the wound to remind me. 369 00:22:21,035 --> 00:22:23,777 - I forgot how funny you are. 370 00:22:23,820 --> 00:22:26,780 - It was an unauthorized Black Sky operation, 371 00:22:26,823 --> 00:22:28,564 Dawes had nothing to do... 372 00:22:28,608 --> 00:22:31,045 - I'm sure you're a pretty good shot too, huh? 373 00:22:31,088 --> 00:22:32,568 So am I. 374 00:22:32,612 --> 00:22:35,136 - Camina, you have nothing to worry about from me. 375 00:22:35,179 --> 00:22:37,399 I am here to be your first officer, 376 00:22:37,443 --> 00:22:38,879 and I have no problem with that... 377 00:22:38,922 --> 00:22:40,794 - You believe you should be in command. 378 00:22:40,837 --> 00:22:43,884 - Ah, of course I do, but this is not about experience. 379 00:22:43,927 --> 00:22:48,845 It's about politics and perception. 380 00:22:48,889 --> 00:22:51,848 Fred has Protomolecule, Dawes has Cortazar, 381 00:22:51,892 --> 00:22:53,720 and they both need this ship. 382 00:22:53,763 --> 00:22:55,765 - They both have delusions of grandeur. 383 00:22:55,809 --> 00:22:57,724 - And neither one of them cares 384 00:22:57,767 --> 00:23:01,031 if you or I are happy with the arrangement. 385 00:23:01,075 --> 00:23:04,687 - Ah, finally, some truth. 386 00:23:04,731 --> 00:23:06,994 - I haven't lied to you... 387 00:23:07,037 --> 00:23:08,909 yet. 388 00:23:08,952 --> 00:23:12,826 But my point is that we both have orders to follow, 389 00:23:12,869 --> 00:23:17,483 which means we have to work together. 390 00:23:17,526 --> 00:23:23,097 - For the good of the new Belter state, ke? 391 00:23:26,143 --> 00:23:27,928 ♪ 392 00:23:27,971 --> 00:23:29,059 What's wrong? 393 00:23:29,103 --> 00:23:31,061 - A construction skiff malfunctioned. 394 00:23:31,105 --> 00:23:33,237 It's stuck in a hard spin. Pilot's not responding. 395 00:23:33,281 --> 00:23:36,284 - Ah, it's 1-G-plus. He must've blacked out. 396 00:23:36,327 --> 00:23:38,591 He won't last long. 397 00:23:38,634 --> 00:23:40,027 - Not if I can help it. 398 00:23:40,070 --> 00:23:42,508 I'm trying to access the ship's drive by remote. 399 00:23:46,337 --> 00:23:47,643 Got it. 400 00:23:47,687 --> 00:23:49,602 Killing the drive now. 401 00:23:49,645 --> 00:23:51,473 I'll bring it back to the dock. 402 00:23:51,517 --> 00:23:53,519 ♪ 403 00:23:56,565 --> 00:24:03,833 ♪ 404 00:24:04,530 --> 00:24:07,402 - It's too late. He's gone. 405 00:24:07,446 --> 00:24:14,670 ♪ 406 00:24:30,164 --> 00:24:32,775 - I have to admit, I kinda missed that old red sky. 407 00:24:32,819 --> 00:24:34,739 Haven't been back to Mars since I was shipped out 408 00:24:34,763 --> 00:24:35,822 for Phoebe, way back when. 409 00:24:35,865 --> 00:24:38,520 - I'm not gonna lie, I'm kinda jealous. 410 00:24:38,564 --> 00:24:41,654 Thank you, by the way, for looking in on my family. 411 00:24:41,697 --> 00:24:43,394 That means a lot. 412 00:24:43,438 --> 00:24:45,440 - Your kid was sweet. 413 00:24:45,484 --> 00:24:47,311 Your wife was... 414 00:24:47,355 --> 00:24:49,444 polite. 415 00:24:49,488 --> 00:24:51,011 You guys talking? 416 00:24:51,054 --> 00:24:52,665 - Yeah, sorta. 417 00:24:54,580 --> 00:24:56,973 Talissa filed for divorce. 418 00:24:57,017 --> 00:24:59,367 - Oh. 419 00:24:59,410 --> 00:25:00,847 How do you feel about that? 420 00:25:00,890 --> 00:25:03,806 - Honestly, kinda relieved. 421 00:25:06,069 --> 00:25:08,028 Does that make me an asshole? - Nah. 422 00:25:08,071 --> 00:25:09,831 The domestic side of things never really held 423 00:25:09,855 --> 00:25:12,293 that much appeal for me either. 424 00:25:12,336 --> 00:25:16,558 It's better to know what you want and who you are. 425 00:25:16,602 --> 00:25:18,560 I'm damn glad to be a Marine again. 426 00:25:18,604 --> 00:25:20,040 If I hadn't been reinstated, 427 00:25:20,083 --> 00:25:21,781 I don't know what I would've done. 428 00:25:21,824 --> 00:25:26,089 ♪ 429 00:25:26,133 --> 00:25:28,135 You know, my fellow soldiers might dispute 430 00:25:28,178 --> 00:25:30,790 how you took ownership of your ship, but, 431 00:25:30,833 --> 00:25:32,705 you earned that seat you're in. 432 00:25:32,748 --> 00:25:35,446 You're a top-notch pilot. 433 00:25:35,490 --> 00:25:37,100 You can fly me anytime. 434 00:25:37,144 --> 00:25:38,711 Gotta go. 435 00:25:38,754 --> 00:25:41,714 - Well, it was good talking to you, Gunny. 436 00:25:41,757 --> 00:25:44,325 Thank you. 437 00:25:46,849 --> 00:25:49,548 [indistinct intercom announcements] 438 00:25:51,680 --> 00:25:55,597 - For you, sure. What's on your mind? 439 00:25:55,641 --> 00:25:57,120 - That skiff pilot... 440 00:25:57,164 --> 00:26:00,515 - He was incapacitated. Pixie Dust. 441 00:26:00,559 --> 00:26:02,038 - Yeah. 442 00:26:02,082 --> 00:26:05,085 That's what I wanted to talk about. 443 00:26:05,128 --> 00:26:06,913 There's a black market trade on board. 444 00:26:06,956 --> 00:26:09,002 - Always is on missions like this. 445 00:26:09,045 --> 00:26:11,395 Not much else to do for fun. 446 00:26:11,439 --> 00:26:14,311 - I saw the skiff pilot with a dealer earlier. 447 00:26:14,355 --> 00:26:16,009 I should've told you about it. 448 00:26:16,052 --> 00:26:19,621 Did you believe the pilot was a risk? 449 00:26:19,665 --> 00:26:21,144 - I didn't think so. 450 00:26:21,188 --> 00:26:25,322 His work had been fine up until now. 451 00:26:25,366 --> 00:26:27,760 I misjudged the situation. 452 00:26:27,803 --> 00:26:30,937 - I made you Chief Engineer because I learned to trust you. 453 00:26:30,980 --> 00:26:32,634 - I'm sorry. - I don't expect you 454 00:26:32,678 --> 00:26:34,941 to be perfect, or anyone. 455 00:26:34,984 --> 00:26:37,378 That skiff driver was free to put whatever he liked 456 00:26:37,421 --> 00:26:39,946 into his body... we all are... 457 00:26:39,989 --> 00:26:43,471 Until that freedom puts others at risk. 458 00:26:43,514 --> 00:26:47,301 And then we act accordingly. 459 00:26:47,344 --> 00:26:48,955 Who is the dealer? 460 00:26:51,610 --> 00:26:53,481 - Security detail to the dock. 461 00:26:53,524 --> 00:26:55,222 Captain will meet you there. 462 00:26:55,265 --> 00:27:02,316 ♪ 463 00:27:03,970 --> 00:27:05,449 - It's nice to see that. 464 00:27:05,493 --> 00:27:08,496 Madam Avasarala is as good as her word. 465 00:27:08,539 --> 00:27:10,629 Donations have been rolling into the clinic, 466 00:27:10,672 --> 00:27:12,979 it's never been in better shape. 467 00:27:13,022 --> 00:27:15,721 And I have never felt worse. 468 00:27:15,764 --> 00:27:19,072 First it was a few weeks away to write a speech at the UN, 469 00:27:19,115 --> 00:27:21,552 now it's months at the edge of the solar system? 470 00:27:21,596 --> 00:27:23,511 I know the people that you're around now 471 00:27:23,554 --> 00:27:25,556 could probably keep the clinic going forever, 472 00:27:25,600 --> 00:27:28,690 and that makes it worth it, but you are so far away 473 00:27:28,734 --> 00:27:31,867 from us, so close to that thing. 474 00:27:31,911 --> 00:27:34,696 I'm just afraid... I am afraid that this 475 00:27:34,740 --> 00:27:37,830 is the way our lives are going to be from now on. 476 00:27:37,873 --> 00:27:40,180 I miss you, your daughter misses you, 477 00:27:40,223 --> 00:27:42,748 and we love you very much. 478 00:27:42,791 --> 00:27:45,794 Come home soon. Please. 479 00:27:47,274 --> 00:27:50,059 - Lead service team K-47. 480 00:27:50,103 --> 00:27:54,237 Please report to your skiff. You are clear to depart. 481 00:27:57,284 --> 00:28:04,334 ♪ 482 00:28:05,988 --> 00:28:08,730 - Hey, Melba, did you clock in before you showered? 483 00:28:08,774 --> 00:28:10,123 - You should clock in 484 00:28:10,166 --> 00:28:11,966 before you shower... Log it as decontamination 485 00:28:11,990 --> 00:28:13,604 and tool check time. 486 00:28:13,648 --> 00:28:16,048 - You wanna pad out your time, Ren here knows all the angles. 487 00:28:16,072 --> 00:28:17,652 - Secret teachings, hidden wisdom. 488 00:28:17,696 --> 00:28:19,088 - Okay, I will. 489 00:28:19,132 --> 00:28:21,700 - Ahh, this James Holden. You watching him? 490 00:28:21,743 --> 00:28:23,179 - The guy who chased Eros, right? 491 00:28:23,223 --> 00:28:25,051 - Mm-hmm, and put that shithead Mao in jail. 492 00:28:25,094 --> 00:28:26,835 - Well, he's out here. 493 00:28:26,879 --> 00:28:28,750 They're making a documentary about him. 494 00:28:28,794 --> 00:28:30,154 - No shit. - Yeah, he's got cameras 495 00:28:30,178 --> 00:28:31,797 following him around on his ship. 496 00:28:31,840 --> 00:28:34,408 I bet you 50 this reporter lady's knocking boots with him. 497 00:28:34,451 --> 00:28:37,672 Hey, new girl? 498 00:28:37,716 --> 00:28:40,414 Like what you see? 499 00:28:40,457 --> 00:28:42,895 - I wouldn't rub up against that narcissistic asshole 500 00:28:42,938 --> 00:28:44,984 with your junk. 501 00:28:50,032 --> 00:28:52,078 - We still have to finish up on the junction. 502 00:28:52,121 --> 00:28:53,906 Stanni, you take deck six, okay? 503 00:28:53,949 --> 00:28:56,125 - Yeah, whatever you say, chief. 504 00:28:57,474 --> 00:28:59,433 - Buffers are behind that panel there. 505 00:28:59,476 --> 00:29:01,696 Get to work and I'll check back with you in a few, okay? 506 00:29:10,966 --> 00:29:13,403 - Hey, hey, hey. 507 00:29:13,447 --> 00:29:15,884 Listen, the first contract's always the toughest. 508 00:29:15,928 --> 00:29:17,668 Stick with us, we'll get you through it. 509 00:29:17,712 --> 00:29:19,975 You got a question, you just ask. 510 00:29:20,019 --> 00:29:22,543 And if you don't wanna ask Stanni, ask me. 511 00:29:22,586 --> 00:29:25,502 Okay? 512 00:29:25,546 --> 00:29:28,331 - Okay. - Good. 513 00:29:28,375 --> 00:29:31,291 I'll get the junction set, you stay at the brownout buffers. 514 00:29:31,334 --> 00:29:36,818 ♪ 515 00:29:38,864 --> 00:29:42,128 ♪ 516 00:29:46,523 --> 00:29:50,701 ♪ 517 00:30:03,018 --> 00:30:07,153 - No cameras. 518 00:30:07,196 --> 00:30:09,851 So this is your spot, huh? 519 00:30:09,895 --> 00:30:13,072 - Until you came through the hatch. 520 00:30:13,115 --> 00:30:14,715 - You know, if this project's gonna work, 521 00:30:14,758 --> 00:30:16,558 we're gonna have to learn to trust each other. 522 00:30:16,582 --> 00:30:18,207 - I don't care if it works. 523 00:30:18,251 --> 00:30:20,819 - You don't care how you come across to other people? 524 00:30:20,862 --> 00:30:22,385 - No. 525 00:30:25,998 --> 00:30:28,304 Prayer plant, 526 00:30:28,348 --> 00:30:32,047 cabbage, Magnus. 527 00:30:32,091 --> 00:30:34,180 It's unusual to find green walls on a ship like this. 528 00:30:34,223 --> 00:30:36,791 - I call them Prax panels. 529 00:30:38,793 --> 00:30:41,056 - He's a botanist. 530 00:30:41,100 --> 00:30:43,406 He helped us, and we helped him find his little girl. 531 00:30:44,581 --> 00:30:47,019 - They're both on Ganymede Station. 532 00:30:47,062 --> 00:30:49,717 Prax is helping them rebuild it. 533 00:30:51,937 --> 00:30:53,547 - He was good company. 534 00:30:56,550 --> 00:30:59,553 He was my best friend in the whole world. 535 00:30:59,596 --> 00:31:01,816 - He didn't ask. 536 00:31:01,860 --> 00:31:03,905 He didn't have to. 537 00:31:03,949 --> 00:31:05,559 I'm not really the rebuilding type. 538 00:31:05,602 --> 00:31:09,302 - In these uncertain times, it's more important than ever 539 00:31:09,345 --> 00:31:11,913 that we learn to love each other. 540 00:31:11,957 --> 00:31:14,916 I heard you shot down Monica. 541 00:31:14,960 --> 00:31:16,875 Does that mean I have a chance? 542 00:31:16,918 --> 00:31:19,573 ♪ 543 00:31:19,616 --> 00:31:21,967 - Like I told her, 544 00:31:22,010 --> 00:31:24,404 I don't shit where I eat. 545 00:31:24,447 --> 00:31:27,059 - Well, you live on a spaceship. 546 00:31:27,102 --> 00:31:29,975 - And I don't shit in the galley. 547 00:31:34,153 --> 00:31:38,157 ♪ 548 00:31:38,200 --> 00:31:40,376 - Hey Stanni, I'm gonna check in with Melba. 549 00:31:40,420 --> 00:31:42,552 Let me know how far along we are. 550 00:31:42,596 --> 00:31:45,033 ♪ 551 00:31:45,077 --> 00:31:46,513 - Okay, bypass is safe. 552 00:31:46,556 --> 00:31:47,993 Swap her out. 553 00:31:56,479 --> 00:32:00,483 Wait, wait, wait, wait, flip that buffer around. 554 00:32:00,527 --> 00:32:02,572 Yeah. 555 00:32:02,616 --> 00:32:05,314 Put that in the wrong way, the power goes dirty. 556 00:32:05,358 --> 00:32:07,238 Sends a fault, so the next one goes to stand by, 557 00:32:07,262 --> 00:32:08,883 then the one after that, and pretty soon, 558 00:32:08,927 --> 00:32:10,363 you got a whole ship powered down. 559 00:32:10,406 --> 00:32:13,105 Then we gotta go over here, reset everything by hand. 560 00:32:13,148 --> 00:32:15,629 It's a major-league pain in the ass. 561 00:32:15,672 --> 00:32:17,326 - Well, that's not a good design. 562 00:32:17,370 --> 00:32:19,250 - Better to fail safe than to blow something out 563 00:32:19,274 --> 00:32:21,026 a million klicks from a shipyard. 564 00:32:21,069 --> 00:32:23,419 - Right. I'm sorry. 565 00:32:25,682 --> 00:32:27,119 I'm out of my depth. 566 00:32:27,162 --> 00:32:29,643 - It's okay, you're gonna be just fine. 567 00:32:29,686 --> 00:32:31,471 I promise. 568 00:32:31,514 --> 00:32:32,994 - Thanks. 569 00:32:35,170 --> 00:32:37,912 ♪ 570 00:32:46,747 --> 00:32:48,270 ♪ 571 00:32:51,534 --> 00:32:52,840 ♪ 572 00:32:58,193 --> 00:33:00,587 - This one supplies him. 573 00:33:00,630 --> 00:33:03,024 I'm going to space him, and make him watch, 574 00:33:03,068 --> 00:33:04,460 in full view of the crew. 575 00:33:06,158 --> 00:33:08,247 - Camina... - Walk away. This is mine. 576 00:33:08,290 --> 00:33:11,163 You do not have to be part of it. 577 00:33:11,206 --> 00:33:14,035 - Captain! May I have a word? 578 00:33:14,079 --> 00:33:15,950 - In a minute. - Now. 579 00:33:15,994 --> 00:33:19,084 Clear out, give the Captain a little goddamn space. 580 00:33:19,127 --> 00:33:21,042 - Beltalowda! Don't cross this guy! 581 00:33:21,086 --> 00:33:22,652 Move! Stay there! 582 00:33:22,696 --> 00:33:25,307 You, stay there, don't move, official business. 583 00:33:25,351 --> 00:33:26,961 - You don't have to do this. 584 00:33:27,005 --> 00:33:29,442 - How many have you spaced for reasons just like this? 585 00:33:29,485 --> 00:33:31,705 - More than I'd like to admit, but we're not pirates 586 00:33:31,748 --> 00:33:34,621 or rock hoppers anymore, we're citizens of the Belt... 587 00:33:34,664 --> 00:33:36,927 - Oh, come on. - And we have to start acting 588 00:33:36,971 --> 00:33:40,627 like members of a society that obeys the rule of law, 589 00:33:40,670 --> 00:33:43,064 not like the animals that the Inners 590 00:33:43,108 --> 00:33:45,719 have always portrayed us to be. 591 00:33:45,762 --> 00:33:49,027 If we ever want to be accepted as equals 592 00:33:49,070 --> 00:33:51,942 with the great nations of Earth and Mars, 593 00:33:51,986 --> 00:33:55,163 we must act with greatness. 594 00:33:55,207 --> 00:33:57,296 - Let me out! 595 00:33:59,254 --> 00:34:01,778 Help! Help! 596 00:34:01,822 --> 00:34:04,085 ♪ 597 00:34:04,129 --> 00:34:06,174 - I don't like him either, 598 00:34:06,218 --> 00:34:08,916 but in this, he's not wrong. 599 00:34:08,959 --> 00:34:10,831 - Please! 600 00:34:10,874 --> 00:34:15,096 ♪ 601 00:34:17,142 --> 00:34:24,410 ♪ 602 00:34:25,150 --> 00:34:28,979 - This door will be open for one shift. 603 00:34:29,023 --> 00:34:32,461 If anyone has any contraband in their possession, 604 00:34:32,505 --> 00:34:35,769 they have until then to put it in here, 605 00:34:35,812 --> 00:34:39,729 with no repercussion. 606 00:34:39,773 --> 00:34:42,558 After that... - Anyone caught dealing 607 00:34:42,602 --> 00:34:45,387 will be thrown in the brig, court-martialed, 608 00:34:45,431 --> 00:34:48,434 and sent back to Ceres for incarceration 609 00:34:48,477 --> 00:34:50,610 on a prison barge. 610 00:34:50,653 --> 00:34:53,787 Those are our Captain's orders. 611 00:34:53,830 --> 00:34:56,442 ♪ 612 00:34:56,485 --> 00:34:57,747 Well, spread the word. 613 00:34:57,791 --> 00:35:02,056 - Everybody out! It's done, it's over. 614 00:35:02,100 --> 00:35:06,104 Back to your posts. It's done. 615 00:35:06,147 --> 00:35:08,367 ♪ 616 00:35:40,355 --> 00:35:41,965 - Néo, 617 00:35:42,009 --> 00:35:43,967 I hit you with a tight-beam along your way... 618 00:35:44,011 --> 00:35:47,797 At the crazy speed you're going, that no easy trick. 619 00:35:47,841 --> 00:35:52,498 Means I really want you to hear this. 620 00:35:52,541 --> 00:35:54,891 I think maybe I was wrong about you. 621 00:35:54,935 --> 00:35:58,504 ♪ 622 00:35:58,547 --> 00:36:01,768 You pull this one off... 623 00:36:04,249 --> 00:36:07,687 This gonya be waiting for you when you get back. 624 00:36:07,730 --> 00:36:10,472 ♪ 625 00:36:10,516 --> 00:36:13,867 Oh. 626 00:36:13,910 --> 00:36:15,608 Oh-oh. 627 00:36:15,651 --> 00:36:17,175 Hoo! 628 00:36:21,396 --> 00:36:25,487 - Ah, that looks roughly like, uh, 50 kilos. 629 00:36:25,531 --> 00:36:29,230 - You think this act of mercy makes us better? 630 00:36:29,274 --> 00:36:33,321 - A small step, but forward. 631 00:36:33,365 --> 00:36:36,237 - This is not who we are. 632 00:36:36,281 --> 00:36:43,244 ♪ 633 00:36:45,420 --> 00:36:48,162 ♪ 634 00:36:48,206 --> 00:36:51,339 I'll rephrase that. 635 00:36:51,383 --> 00:36:53,907 Who do you think we should be? 636 00:36:53,950 --> 00:36:56,083 - I agree with the Captain. 637 00:36:56,126 --> 00:36:57,911 - I admire your loyalty, 638 00:36:57,954 --> 00:37:00,566 but I don't believe you. 639 00:37:00,609 --> 00:37:05,048 You were a radical, and then you were betrayed. 640 00:37:05,092 --> 00:37:07,355 Then you hid out with the Inners, 641 00:37:07,399 --> 00:37:10,880 and then you become a big hero. 642 00:37:10,924 --> 00:37:14,362 So why is Naomi Nagata here with us now? 643 00:37:14,406 --> 00:37:16,408 ♪ 644 00:37:16,451 --> 00:37:18,975 - I think this is our time... 645 00:37:19,019 --> 00:37:21,935 Time for the Belt to stand up. 646 00:37:21,978 --> 00:37:25,286 If not now, it may be never. 647 00:37:25,330 --> 00:37:27,157 ♪ 648 00:37:27,201 --> 00:37:31,292 - Well, perhaps you should explain that to Drummer. 649 00:37:31,336 --> 00:37:34,469 She needs to hear it from someone she trusts. 650 00:37:34,513 --> 00:37:41,781 ♪ 651 00:37:56,404 --> 00:37:59,799 - Yeah, I'm almost packed up. See you at the skiff. 652 00:37:59,842 --> 00:38:02,323 - Copy that. 653 00:38:02,367 --> 00:38:04,760 Aw, damn it, I forgot my flask. 654 00:38:04,804 --> 00:38:07,110 You go on, I'll be right there. 655 00:38:11,550 --> 00:38:13,116 ♪ 656 00:38:22,169 --> 00:38:29,350 ♪ 657 00:38:39,491 --> 00:38:41,014 Jesus. 658 00:38:41,057 --> 00:38:43,495 ♪ 659 00:38:47,412 --> 00:38:49,588 - Melba, 660 00:38:49,631 --> 00:38:51,633 what in God's name have you been doing? 661 00:38:51,677 --> 00:38:53,200 - I have to do this. 662 00:38:53,243 --> 00:38:57,378 - No, you don't. No, you don't have to do this. 663 00:38:57,422 --> 00:39:00,990 We can make this go away, I'll help you. 664 00:39:01,034 --> 00:39:02,818 No one will ever know it was ever here. 665 00:39:02,862 --> 00:39:05,081 It'll be our little secret... - You didn't have to look. 666 00:39:05,125 --> 00:39:06,518 I really wish you hadn't. 667 00:39:06,561 --> 00:39:08,215 - Melba, I fought people before. 668 00:39:08,258 --> 00:39:10,173 Please don't make me hurt you. 669 00:39:10,217 --> 00:39:12,393 - I'm sorry. 670 00:39:12,437 --> 00:39:14,090 I'm so sorry. 671 00:39:20,445 --> 00:39:25,406 ♪ 672 00:39:27,539 --> 00:39:28,670 - Melba... 673 00:39:32,195 --> 00:39:35,460 ♪ 674 00:39:41,509 --> 00:39:46,514 ♪ 675 00:39:46,558 --> 00:39:49,038 - When I was in the Navy, they said that in battle, 676 00:39:49,082 --> 00:39:50,736 you weren't fighting for your country; 677 00:39:50,779 --> 00:39:54,043 You were fighting for the people next to you. 678 00:39:54,087 --> 00:39:56,785 We've come to trust each other. 679 00:39:56,829 --> 00:40:00,702 - Yes, I trust Naomi. 680 00:40:00,746 --> 00:40:03,313 I don't always agree with her decisions 681 00:40:03,357 --> 00:40:04,663 or her tactics, but... 682 00:40:04,706 --> 00:40:07,448 - I think that you are, are liars. 683 00:40:07,492 --> 00:40:10,233 All of you. 684 00:40:11,974 --> 00:40:14,063 - I don't think anyone on this ship is being honest 685 00:40:14,107 --> 00:40:17,023 about why you're here, what you want, 686 00:40:17,066 --> 00:40:20,635 and who you are. 687 00:40:20,679 --> 00:40:23,203 - Umm, okay. 688 00:40:23,246 --> 00:40:27,468 - You say you're not special... It's obvious that you are. 689 00:40:27,512 --> 00:40:30,950 And I think you like that you are. 690 00:40:33,996 --> 00:40:36,695 I think you're trying to get a rise out of me, 691 00:40:36,738 --> 00:40:40,568 and I think I'm going to grab a shower 692 00:40:40,612 --> 00:40:43,919 and some sleep. 693 00:40:43,963 --> 00:40:46,095 I'll see you later. 694 00:40:46,139 --> 00:40:49,011 - Not yet. 695 00:40:52,188 --> 00:40:53,788 - I think we got some good moments there. 696 00:40:53,812 --> 00:40:54,974 - Yeah, I thought so too. 697 00:40:55,017 --> 00:40:56,577 - I'm gonna start cutting this together. 698 00:40:56,601 --> 00:40:58,020 - I'll catch up with you later. 699 00:40:58,064 --> 00:40:59,784 I'm gonna run some diagnostics on the drone, 700 00:40:59,808 --> 00:41:02,285 make sure it's 100%. 701 00:41:02,329 --> 00:41:05,201 My supply is not infinite. 702 00:41:12,382 --> 00:41:19,564 ♪ 703 00:41:31,445 --> 00:41:38,670 ♪ 704 00:41:42,891 --> 00:41:44,893 - This is the MCRN Hammurabi 705 00:41:44,937 --> 00:41:47,026 to unidentified vessel approaching the Ring. 706 00:41:47,069 --> 00:41:48,854 You have entered restricted space. 707 00:41:48,897 --> 00:41:50,725 Respond immediately or you may be fired upon. 708 00:41:50,769 --> 00:41:52,248 - No need, no need. 709 00:41:52,292 --> 00:41:54,860 This the "Y Que" racer out sa Ceres Station. 710 00:41:54,903 --> 00:41:56,688 - Your transponder is off. 711 00:41:58,690 --> 00:42:00,779 Me ballistic is all, can fire up reactor, 712 00:42:00,822 --> 00:42:02,432 but that take a couple minutes. 713 00:42:02,476 --> 00:42:04,173 - "Y Que," veer off, now! 714 00:42:04,217 --> 00:42:07,046 - No harm, no harm, me surrender. 715 00:42:07,089 --> 00:42:09,701 Just got to get slowed down a little. 716 00:42:09,744 --> 00:42:13,574 Firing up in a few seconds, hold your piss. 717 00:42:14,706 --> 00:42:18,405 Evita, setara mi. 718 00:42:18,448 --> 00:42:20,755 Baby, today, 719 00:42:20,799 --> 00:42:23,410 I do this fo you. 720 00:42:26,456 --> 00:42:29,764 ♪ 721 00:42:29,808 --> 00:42:31,897 Olé, dusters! 722 00:42:31,940 --> 00:42:36,249 Today, I make history. 723 00:42:36,292 --> 00:42:38,164 Me! 724 00:42:38,207 --> 00:42:41,210 Manéo Jung-Espano... 725 00:42:46,476 --> 00:42:53,658 ♪ 726 00:43:12,807 --> 00:43:16,550 I don't remember. 727 00:43:16,594 --> 00:43:21,337 You just lose yourself, piece at a time. 728 00:43:21,381 --> 00:43:24,732 There's no laws on Ceres, 729 00:43:24,776 --> 00:43:26,299 just cops. 730 00:43:29,345 --> 00:43:32,827 ♪ 731 00:43:36,701 --> 00:43:43,969 ♪ 51071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.