Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,256 --> 00:00:07,898
_
2
00:00:07,989 --> 00:00:11,227
_
3
00:00:12,399 --> 00:00:14,976
_
4
00:00:15,129 --> 00:00:18,907
_
5
00:00:21,158 --> 00:00:22,933
_
6
00:00:23,060 --> 00:00:26,630
_
7
00:00:27,793 --> 00:00:32,811
_
8
00:00:34,653 --> 00:00:37,190
_
9
00:00:37,320 --> 00:00:42,827
_
10
00:00:44,114 --> 00:00:47,575
_
11
00:00:47,724 --> 00:00:50,864
_
12
00:00:50,973 --> 00:00:52,674
_
13
00:02:50,408 --> 00:02:53,192
I am devoted.
14
00:02:53,244 --> 00:02:54,693
Your servant.
15
00:02:54,745 --> 00:02:58,030
You have a destiny to claim.
16
00:02:58,082 --> 00:03:01,033
Tell me...
17
00:03:01,085 --> 00:03:02,918
heavenly one.
18
00:03:05,206 --> 00:03:08,207
Tell me what you will
have me do.
19
00:03:08,259 --> 00:03:12,878
It is time to lay down
the sword, Wilkin Brattle.
20
00:03:12,964 --> 00:03:15,464
Your savior needs you
21
00:03:15,549 --> 00:03:19,218
to live the life
of a different man.
22
00:03:19,303 --> 00:03:21,103
Yes.
23
00:03:21,188 --> 00:03:24,556
I will.
24
00:03:24,642 --> 00:03:26,475
I understand.
25
00:03:31,276 --> 00:03:33,261
I will.
26
00:04:44,158 --> 00:04:48,201
_
27
00:05:26,847 --> 00:05:28,297
The dream?
28
00:05:32,186 --> 00:05:34,553
You're my only dream.
29
00:05:39,893 --> 00:05:43,362
Will you ever
tell me what you see?
30
00:05:44,648 --> 00:05:47,532
I see only my lovely Petra.
31
00:05:51,405 --> 00:05:53,121
Oh, please.
32
00:05:53,207 --> 00:05:55,874
How can you desire such a cow?
33
00:05:55,909 --> 00:05:58,744
Oh, but a beautiful cow it is.
34
00:06:02,967 --> 00:06:04,716
Oh, he kicks fierce
35
00:06:04,752 --> 00:06:07,169
as his father this morning.
36
00:06:07,254 --> 00:06:09,087
How do you know it's a he?
37
00:06:09,173 --> 00:06:10,589
Annora insists
38
00:06:10,641 --> 00:06:13,308
your firstborn will be an heir.
39
00:06:13,394 --> 00:06:15,677
Ah, we're taking divine council
40
00:06:15,763 --> 00:06:17,679
from the Slavic witch now,
are we?
41
00:06:17,765 --> 00:06:20,098
She's a healer, not a witch.
42
00:06:20,184 --> 00:06:23,435
Her herbs help
my weakness and sleep.
43
00:06:23,520 --> 00:06:25,187
And the silent hooded one...
does he offer
44
00:06:25,272 --> 00:06:26,792
dirt scratch visions
of our son's fate?
45
00:06:26,824 --> 00:06:27,823
Yea.
46
00:06:27,908 --> 00:06:29,574
Insists he'll be as pious
47
00:06:29,610 --> 00:06:32,494
and mule-headed as his father.
48
00:06:32,579 --> 00:06:34,079
I'm not mule-headed.
49
00:06:34,114 --> 00:06:35,998
- I just devote to the thing at hand.
- Good.
50
00:06:36,083 --> 00:06:37,666
Get your breeches up
51
00:06:37,751 --> 00:06:39,451
and devote to filling
the barrels.
52
00:06:39,503 --> 00:06:41,420
We're near out of water.
53
00:06:41,455 --> 00:06:43,288
Think that would be a task
for a strong cow.
54
00:06:51,015 --> 00:06:52,631
Oh, no! Oh!
55
00:07:06,397 --> 00:07:14,736
_
56
00:07:35,809 --> 00:07:38,060
I'm sure they're wasted seeds.
57
00:07:38,145 --> 00:07:40,011
Like the rest.
58
00:07:42,316 --> 00:07:46,184
God will bestow us with a child
in his time, Erik.
59
00:07:46,270 --> 00:07:49,187
Then let God waste his hours
60
00:07:49,239 --> 00:07:51,740
chasing a barren hole
with swollen meat.
61
00:08:11,462 --> 00:08:12,961
Come.
62
00:08:21,555 --> 00:08:22,854
Morning, Baroness.
63
00:08:25,025 --> 00:08:26,858
Morning.
64
00:08:51,936 --> 00:08:53,885
Should I draw a bath, milady?
65
00:08:54,338 --> 00:08:57,839
I need more than a bath,
66
00:08:57,924 --> 00:09:00,759
sweet Isabel.
67
00:09:06,467 --> 00:09:08,300
So much more.
68
00:09:18,979 --> 00:09:23,419
♪ Born with a heart ♪
69
00:09:23,997 --> 00:09:29,340
♪ That could ache
more than beat ♪
70
00:09:31,392 --> 00:09:37,262
♪ The mind of a killer ♪
71
00:09:37,314 --> 00:09:41,099
♪ The soul of the meek ♪
72
00:09:43,654 --> 00:09:49,274
♪ Flock with no shepherd ♪
73
00:09:49,326 --> 00:09:55,380
♪ Is a vulnerable game ♪
74
00:09:55,449 --> 00:09:58,283
♪ I can live without a hearth ♪
75
00:09:58,335 --> 00:10:01,620
♪ Without love ♪
76
00:10:01,672 --> 00:10:05,674
♪ But I do need a name ♪
77
00:10:08,429 --> 00:10:11,013
♪ Father, do you burn ♪
78
00:10:11,098 --> 00:10:14,516
♪ If your hand is in fire? ♪
79
00:10:14,601 --> 00:10:17,602
♪ Does your head
spin with rage ♪
80
00:10:17,671 --> 00:10:21,106
♪ When fooled by the liars? ♪
81
00:10:21,175 --> 00:10:26,712
♪ King of the kings ♪
82
00:10:26,780 --> 00:10:31,366
♪ Do you feel any pain? ♪
83
00:10:32,953 --> 00:10:35,702
♪ Do you feel any pain? ♪
84
00:10:35,732 --> 00:10:38,732
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
85
00:10:38,757 --> 00:10:41,757
WEB-DL resync by kinglouisxxwww.addic7ed.com
86
00:11:06,800 --> 00:11:08,684
It is time.
87
00:11:15,893 --> 00:11:18,393
Your pagan confidant
awaits you.
88
00:11:20,564 --> 00:11:22,564
As does your
fur-covered squire.
89
00:11:23,817 --> 00:11:24,983
I'm looking.
90
00:11:25,069 --> 00:11:26,151
Calm yourself.
91
00:11:26,236 --> 00:11:27,569
You're such an impatient ewe.
92
00:11:34,461 --> 00:11:35,911
I'll sheer you raw,
93
00:11:35,963 --> 00:11:37,629
throwing that in my face.
94
00:11:37,715 --> 00:11:39,498
It was but one time.
95
00:11:39,583 --> 00:11:40,882
Very dark.
96
00:11:40,918 --> 00:11:43,085
She had familiar wool.
97
00:11:44,184 --> 00:11:45,685
I am true.
98
00:11:45,786 --> 00:11:47,587
And you're one to talk.
99
00:11:47,688 --> 00:11:48,921
Yeah, I see you in the fields.
100
00:11:49,022 --> 00:11:50,256
Your tartish play.
101
00:11:50,358 --> 00:11:52,592
Catching a rub
on every buck and ram.
102
00:11:52,693 --> 00:11:55,228
Mutton troubles, my friend?
103
00:11:55,329 --> 00:11:56,862
Good day, Wilk, Petra.
104
00:11:56,963 --> 00:11:58,530
She's a bit of crankypox.
105
00:12:00,066 --> 00:12:01,299
I know.
106
00:12:01,401 --> 00:12:03,569
Perhaps Miriam
needs a little rest.
107
00:12:03,670 --> 00:12:05,504
That's all she does is sleep.
108
00:12:05,605 --> 00:12:07,473
Sleep, eat and shit.
109
00:12:07,574 --> 00:12:08,774
That's because it's a sheep.
110
00:12:13,780 --> 00:12:15,180
Oh, wit.
111
00:12:15,281 --> 00:12:16,948
Yeah.
112
00:12:17,049 --> 00:12:19,117
And a beautiful one.
113
00:12:19,218 --> 00:12:20,151
Yeah, I'm sorry, honeypot.
114
00:12:20,253 --> 00:12:21,753
I know. My fault.
115
00:12:25,358 --> 00:12:28,159
Love spreads like
a sweet healing balm.
116
00:12:28,261 --> 00:12:29,261
Yea.
117
00:12:36,668 --> 00:12:38,969
How many troops
with the tax collector?
118
00:12:39,070 --> 00:12:41,639
Three knights of the
familia, five horsemen.
119
00:12:41,740 --> 00:12:43,207
All skilled.
120
00:12:43,308 --> 00:12:45,476
These hooded thieves
will meet a fierce surprise.
121
00:12:47,279 --> 00:12:50,247
And if their hoods
hide the faces of rebels?
122
00:12:50,348 --> 00:12:52,850
They would ride in numbers
with their wolf.
123
00:12:52,951 --> 00:12:55,219
The Byth Encil
wouldn't just steal
124
00:12:55,320 --> 00:12:57,855
a mere piece of your bounty,
my lord.
125
00:12:57,956 --> 00:13:00,591
These attacks are an
assertion of condition.
126
00:13:00,692 --> 00:13:03,795
It's righteous peasants setting
their own rule of tribute.
127
00:13:10,902 --> 00:13:12,736
Then crush them, Milus.
128
00:13:12,837 --> 00:13:15,305
They ignite the rabble.
129
00:13:15,406 --> 00:13:17,407
If they steal from us again,
130
00:13:17,508 --> 00:13:20,610
we'll have more aspiring outlaws
than servants to wipe my shit.
131
00:13:22,146 --> 00:13:23,580
Take care, fool.
132
00:13:23,681 --> 00:13:26,282
You're not scrubbing a floor.
133
00:13:26,383 --> 00:13:28,151
Mes plus sincères excuses,mon Leige.
134
00:13:40,597 --> 00:13:42,765
Brother Wilk.
135
00:13:49,841 --> 00:13:51,942
We've heard from our friends
in Glen Darby Birch.
136
00:13:52,042 --> 00:13:53,642
Ventris comes again. Collectors.
137
00:13:54,243 --> 00:13:56,044
- Already?
- More brutal than ever.
138
00:13:56,145 --> 00:13:58,046
Doubled the tax,
doubled the guards.
139
00:13:58,147 --> 00:14:00,048
They'll be at
our door by daybreak.
140
00:14:00,149 --> 00:14:02,551
Our journey is longer
traveling off the main trails.
141
00:14:02,652 --> 00:14:05,087
We need to ride now if we want
to catch them in darkness.
142
00:14:08,992 --> 00:14:10,860
His troops will be ready for us.
143
00:14:10,961 --> 00:14:12,794
The risk grows too great.
144
00:14:12,895 --> 00:14:16,230
They'll take what little stock
and harvest we have left.
145
00:14:16,331 --> 00:14:18,766
A winter of starvation
is the greater risk.
146
00:14:24,206 --> 00:14:26,107
We can't do this without you.
147
00:14:31,613 --> 00:14:32,679
Yea.
148
00:14:32,780 --> 00:14:34,515
Gather supplies.
149
00:14:34,616 --> 00:14:36,282
We'll need to ride
before midday.
150
00:14:36,384 --> 00:14:38,051
- I want to fight, Wilk.
- No, Ash.
151
00:14:38,152 --> 00:14:39,586
- You're of better use here.
- But I'm of proper age.
152
00:14:39,687 --> 00:14:41,187
It's a proper mind
we're in need of.
153
00:14:41,288 --> 00:14:42,355
I'm clever.
154
00:14:42,456 --> 00:14:43,757
Please, I want to help.
155
00:14:43,858 --> 00:14:45,191
If we need to make haste
156
00:14:45,292 --> 00:14:46,960
off beaten paths,
no one knows the woods
157
00:14:47,061 --> 00:14:48,795
- better than our clever trapper.
- Yeah. True.
158
00:14:48,897 --> 00:14:52,464
I know every twig from
here to the sea caverns.
159
00:14:52,566 --> 00:14:54,967
- Please.
- You can ride with us,
160
00:14:55,068 --> 00:14:56,969
but you don't fight.
And the sheep stays here.
161
00:14:57,070 --> 00:14:59,171
I get a hood though, right?
162
00:14:59,272 --> 00:15:01,440
Yea. I'll make you one
out of sheepskin.
163
00:15:01,542 --> 00:15:03,275
You can leave Miriam
164
00:15:03,376 --> 00:15:05,244
in our pen;
she'll be safe there.
165
00:15:06,380 --> 00:15:07,980
You're a cruel one,
Toran Prichard.
166
00:15:08,082 --> 00:15:11,183
He's tupping mindless beasts,
and I'm the cruel one?
167
00:15:12,985 --> 00:15:14,319
Come on.
168
00:15:14,421 --> 00:15:16,355
Come on there, boys.
169
00:15:30,670 --> 00:15:31,870
I know that look.
170
00:15:31,971 --> 00:15:33,572
You should.
171
00:15:33,673 --> 00:15:35,574
I wear it often.
172
00:15:35,675 --> 00:15:38,910
Ventris is sly and brutal.
173
00:15:39,011 --> 00:15:41,580
It's only time and chance
before you feel his blade.
174
00:15:41,681 --> 00:15:44,816
You're not a rebel, Wilkin.
175
00:15:44,917 --> 00:15:46,818
Let the band of Byth Encil
176
00:15:46,919 --> 00:15:48,819
take their defiant
vengeance to our baron.
177
00:15:48,920 --> 00:15:51,589
This isn't about vengeance.
178
00:15:51,690 --> 00:15:53,023
You heard your father.
179
00:15:53,124 --> 00:15:55,693
We take this risk
180
00:15:55,794 --> 00:15:57,394
to survive.
181
00:15:57,495 --> 00:16:00,230
The baron's tax leech
comes twice a season now.
182
00:16:00,331 --> 00:16:01,932
We've barely stock
and food to live.
183
00:16:02,033 --> 00:16:06,103
You're the only stock
I can't live without!
184
00:16:12,943 --> 00:16:14,944
Good morning, farmer.
185
00:16:19,817 --> 00:16:22,418
Fair dame.
186
00:16:22,519 --> 00:16:24,954
And how is our gentle
lytling doing today?
187
00:16:25,055 --> 00:16:26,923
Very active.
188
00:16:28,290 --> 00:16:30,425
A life eager
189
00:16:30,526 --> 00:16:33,194
to begin a greater journey.
190
00:16:35,632 --> 00:16:36,598
Yea.
191
00:16:36,699 --> 00:16:39,334
You must cover this wound.
192
00:16:39,435 --> 00:16:43,105
The spill layer of the river
swims with sickness.
193
00:16:43,205 --> 00:16:45,173
I'm fine.
194
00:16:45,274 --> 00:16:47,307
And in three days' time,
195
00:16:47,408 --> 00:16:49,209
you will be weak and fevered.
196
00:16:51,212 --> 00:16:53,147
Boil these.
197
00:16:53,248 --> 00:16:55,683
Soak the wound in the broth.
198
00:16:55,784 --> 00:16:57,184
Yea.
199
00:16:59,821 --> 00:17:01,856
Thank you.
200
00:17:18,238 --> 00:17:20,239
The other man.
201
00:17:26,312 --> 00:17:29,481
God has put him on our path.
202
00:17:38,457 --> 00:17:41,326
Quarter rips for
the other two quaints.
203
00:17:41,428 --> 00:17:43,095
_
204
00:17:43,196 --> 00:17:44,563
It's double shillings for that.
205
00:17:44,664 --> 00:17:47,399
Finish the task.
206
00:17:47,500 --> 00:17:49,267
Fair rate will follow.
207
00:18:03,949 --> 00:18:05,617
Did you soak the rag
in dumb paste?
208
00:18:05,718 --> 00:18:08,018
I... I...
209
00:18:08,119 --> 00:18:10,053
The pot wouldn't fit
in the bags, Father.
210
00:18:10,154 --> 00:18:11,888
But I can...
211
00:18:21,966 --> 00:18:23,900
Stupid and weak.
212
00:18:28,373 --> 00:18:30,374
Stupid and weak.
213
00:19:01,747 --> 00:19:04,616
God, I hate when she does that.
214
00:19:09,923 --> 00:19:11,890
Milady?
215
00:19:11,991 --> 00:19:13,458
Lady Love?
216
00:19:15,494 --> 00:19:16,695
Shit.
217
00:19:33,478 --> 00:19:36,280
Can you please
not do that, Love?
218
00:19:36,381 --> 00:19:39,050
My heart drowns
with you every time.
219
00:19:39,151 --> 00:19:42,219
I'm fine, dear Isabel.
220
00:19:42,320 --> 00:19:45,389
I've been swimming in this
water since I was born.
221
00:19:45,490 --> 00:19:47,291
The chill refreshes my spirit.
222
00:19:47,392 --> 00:19:49,092
Reminds me of who I am.
223
00:19:49,194 --> 00:19:51,928
The baroness
who caught her death?
224
00:19:52,030 --> 00:19:56,267
The hopeful Welsh girl who
knows God holds her close.
225
00:19:56,368 --> 00:19:58,101
He has a journey in mind.
226
00:19:58,203 --> 00:19:59,436
Yes.
227
00:19:59,538 --> 00:20:01,705
I know that girl.
228
00:20:07,912 --> 00:20:10,113
Time is a most
aggressive foe, Milus.
229
00:20:10,214 --> 00:20:13,150
Favor of my rule
changes with the wind.
230
00:20:13,250 --> 00:20:15,819
The unrest that grows
on this damp rock...
231
00:20:15,920 --> 00:20:18,689
I need to make my gains
now, while I still hold
232
00:20:18,790 --> 00:20:21,190
the king's trust.
233
00:20:21,291 --> 00:20:23,258
Wealth, my lord,
234
00:20:23,359 --> 00:20:25,995
is the foundation
of any temple of power.
235
00:20:26,096 --> 00:20:28,363
We need to fortify
our resources.
236
00:20:28,464 --> 00:20:31,167
Steeper taxes and tariffs.
237
00:20:31,267 --> 00:20:32,568
Yes, agreed.
238
00:20:32,669 --> 00:20:35,437
Pardon, Lord Ventris,
good Chamberlain.
239
00:20:35,538 --> 00:20:37,940
Baron Pryce's emissary
waits for you at the market.
240
00:20:38,041 --> 00:20:39,842
He is... quite eager.
241
00:20:39,943 --> 00:20:43,044
I assume Pryce sends no gifts
242
00:20:43,145 --> 00:20:44,680
with his eager messenger?
243
00:20:44,780 --> 00:20:46,915
Gifts, Baron?
244
00:20:47,016 --> 00:20:49,184
Stuffed pheasant.
Aged wine.
245
00:20:49,285 --> 00:20:50,419
A bevy of virgin whores.
246
00:20:50,520 --> 00:20:51,786
Why would he send such?
247
00:20:51,887 --> 00:20:53,722
Ballok cod.
248
00:20:53,823 --> 00:20:55,156
Why does he want an audience?
249
00:20:55,258 --> 00:20:56,258
Oh, yes.
250
00:20:56,359 --> 00:20:57,892
Again, he makes a heated point
251
00:20:57,993 --> 00:20:59,127
of the steep tariff.
252
00:20:59,229 --> 00:21:00,562
Asserts that Baron Pryce
253
00:21:00,663 --> 00:21:02,897
will refuse payment
if it grows again.
254
00:21:02,998 --> 00:21:05,078
If Pryce wants access to
the sea, he will pay for it.
255
00:21:05,101 --> 00:21:08,302
And if he refuses, then we
have cause to assert power.
256
00:21:08,403 --> 00:21:10,105
Into Pryceshire?
257
00:21:10,206 --> 00:21:13,007
But his legions outnumber ours.
258
00:21:13,109 --> 00:21:15,944
Pryce is a man of books.
259
00:21:16,045 --> 00:21:18,512
Thinkers die in battle.
260
00:21:18,614 --> 00:21:21,081
Good Baron.
261
00:21:21,182 --> 00:21:22,883
Chamberlain.
262
00:21:25,353 --> 00:21:27,755
What is our passage
for today, Father?
263
00:21:27,856 --> 00:21:30,657
Genesis.
264
00:21:30,759 --> 00:21:34,327
We're learning how
God created us in his likeness.
265
00:21:34,428 --> 00:21:36,529
Gave us a perfect world.
266
00:21:38,933 --> 00:21:41,701
Care to join us, Baron?
267
00:21:43,270 --> 00:21:45,905
Yes.
268
00:21:46,940 --> 00:21:49,008
Another time, Father.
269
00:21:58,618 --> 00:22:00,086
And what of our king?
270
00:22:00,187 --> 00:22:02,588
Where will Edward sit
in this dispute with you
271
00:22:02,689 --> 00:22:03,955
and Baron Pryce?
272
00:22:04,056 --> 00:22:06,124
Where his soft French
bottom always sits...
273
00:22:06,225 --> 00:22:07,726
in the middle,
274
00:22:07,827 --> 00:22:10,862
waiting like a flowered
girl to coo the victor.
275
00:22:10,963 --> 00:22:13,599
With a mouth
full of noble seed.
276
00:22:15,735 --> 00:22:17,936
Ah, yes.
Because he's a bit fancy.
277
00:22:39,558 --> 00:22:41,858
Tell Pryce's man
278
00:22:41,959 --> 00:22:43,860
the tariff just went up again.
279
00:22:43,961 --> 00:22:45,261
A third?
280
00:22:45,363 --> 00:22:47,664
More than fair.
281
00:22:47,765 --> 00:22:50,467
But, my lord, you...
you realize you taunt him
282
00:22:50,568 --> 00:22:51,702
by raising it yet again?
283
00:22:51,803 --> 00:22:53,437
The taunt is the message.
284
00:22:53,538 --> 00:22:56,172
Deliver it.
285
00:22:56,273 --> 00:22:58,308
Yes. Sorry.
286
00:22:58,409 --> 00:23:00,410
Baron. Chamberlain.
287
00:23:02,913 --> 00:23:04,480
Hello, sir.
288
00:23:04,581 --> 00:23:06,149
Your young brother
doubts our methods.
289
00:23:06,250 --> 00:23:08,484
Half my blood.
290
00:23:08,585 --> 00:23:10,419
Quarter the brains.
291
00:23:22,932 --> 00:23:25,100
Give it here.
You carried Da's ax last ride.
292
00:23:25,201 --> 00:23:27,102
Yeah, because you don't have
the arm to swing it, puny-kin.
293
00:23:27,203 --> 00:23:28,436
Says you, you fat elf.
294
00:23:35,545 --> 00:23:38,280
Will you two ever grow up?
295
00:23:41,683 --> 00:23:44,752
You should be whittling me toys,
not playing hero, old man.
296
00:23:44,853 --> 00:23:49,656
Whittling is for the lame
of mind, motherly daughter.
297
00:23:51,593 --> 00:23:53,527
Be certain that's not
how you return.
298
00:23:59,934 --> 00:24:01,968
No need to wear
the funeral mask.
299
00:24:02,069 --> 00:24:03,403
I'm not dead yet, wife.
300
00:24:03,504 --> 00:24:04,804
The mask is for me.
301
00:24:04,906 --> 00:24:07,807
You'll be the death of me,
you reckless poke.
302
00:24:11,745 --> 00:24:13,313
You keep her heavy on the
mead while I'm away, boy.
303
00:24:13,414 --> 00:24:14,374
She's bearable that way.
304
00:24:14,415 --> 00:24:16,849
Am I a ghost without ears?
305
00:24:16,951 --> 00:24:18,850
I will, Da.
Heaps of it.
306
00:24:44,376 --> 00:24:46,344
We'll be back before half moon.
307
00:24:46,445 --> 00:24:47,745
Yea.
308
00:24:47,846 --> 00:24:50,415
I'll be here. Twice the cow.
309
00:24:53,485 --> 00:24:55,086
You stay in there.
310
00:24:55,187 --> 00:24:57,087
No catching your mother
with a sneakish birth.
311
00:24:57,188 --> 00:24:58,721
Running the laws
of nature now, farmer?
312
00:24:58,823 --> 00:25:00,357
Never, dear Eva.
313
00:25:00,458 --> 00:25:03,327
I leave the control of
all things earthly to the women.
314
00:25:08,566 --> 00:25:10,200
God keep you safe.
315
00:25:10,301 --> 00:25:11,368
Always.
316
00:25:11,469 --> 00:25:12,970
Hup.
317
00:25:13,071 --> 00:25:14,004
Hup!
318
00:25:39,200 --> 00:25:44,879
_
319
00:26:31,922 --> 00:26:33,657
We meet again, tax man!
320
00:26:37,628 --> 00:26:40,797
Oh, please. Oh, please.
321
00:26:40,898 --> 00:26:42,365
Spare me still.
322
00:26:46,103 --> 00:26:47,236
Tell your greedy lord,
323
00:26:47,337 --> 00:26:50,106
if he keeps biting
like the boar,
324
00:26:50,207 --> 00:26:51,674
we keep laying the traps.
325
00:26:53,176 --> 00:26:54,444
Where's your horse, tax man?!
326
00:27:12,662 --> 00:27:15,097
Here.
327
00:27:15,198 --> 00:27:19,067
Yeah, it is true, friend.
328
00:27:19,168 --> 00:27:22,103
I'll own skill of this one day.
329
00:27:22,204 --> 00:27:25,106
I'll make my little wings
that vanish on the bark.
330
00:27:25,207 --> 00:27:26,774
I will fly.
331
00:27:28,477 --> 00:27:29,911
Woden has promised me.
332
00:27:31,948 --> 00:27:34,515
Ah, my friends return.
333
00:27:43,158 --> 00:27:44,558
Yah!
334
00:27:53,702 --> 00:27:55,703
Bag the chattel and furs.
335
00:28:07,215 --> 00:28:10,180
_
336
00:28:20,394 --> 00:28:24,664
Destiny has met
your ambitious young warrior.
337
00:28:24,765 --> 00:28:28,501
Wilkin Brattle will no longer
draw favor from the king.
338
00:28:28,602 --> 00:28:31,136
The long blades
of the Scots served us well.
339
00:28:31,238 --> 00:28:34,173
An inspired plan, good Marshal.
340
00:28:37,644 --> 00:28:39,579
Send troops for the bodies.
341
00:28:39,680 --> 00:28:43,649
If we bring him back, Constable,
342
00:28:43,750 --> 00:28:45,651
Brattle will be seen
as a slain hero
343
00:28:45,752 --> 00:28:47,686
who stood up
to an army of Scots.
344
00:28:50,690 --> 00:28:52,691
They will immortalize him.
345
00:28:54,727 --> 00:28:56,528
Perhaps we take comfort
346
00:28:56,629 --> 00:28:59,964
knowing that we serve
God's hungry creatures.
347
00:29:00,065 --> 00:29:01,799
Yes.
348
00:29:01,900 --> 00:29:03,401
Feast on, my friends!
349
00:29:03,502 --> 00:29:05,237
King-fed meat!
350
00:29:45,009 --> 00:29:47,010
Forgive me.
351
00:29:55,975 --> 00:30:00,990
_
352
00:30:01,592 --> 00:30:03,093
Baron Pryce.
353
00:30:04,163 --> 00:30:05,463
Pardon, my lord.
354
00:30:05,464 --> 00:30:07,432
Your emissary has returned
from Ventrishire.
355
00:30:09,802 --> 00:30:11,702
Finish with disbursement,
Chamberlain.
356
00:30:11,703 --> 00:30:13,004
Of course.
357
00:30:13,105 --> 00:30:14,972
Edwin.
358
00:30:15,073 --> 00:30:17,107
It is much too damp
in this room.
359
00:30:17,208 --> 00:30:18,108
Yes, my love.
360
00:30:19,711 --> 00:30:22,046
Take the baroness
to the sun room.
361
00:30:35,894 --> 00:30:37,294
Who's next?
362
00:30:37,395 --> 00:30:39,263
Gawain Maddox!
363
00:30:42,767 --> 00:30:44,701
The traveling punisher.
364
00:31:03,454 --> 00:31:06,255
You claimed fairness.
365
00:31:06,357 --> 00:31:07,691
This is half my wage.
366
00:31:07,792 --> 00:31:09,425
Do you know how many journeymen
367
00:31:09,527 --> 00:31:12,428
pass through this shire
every week?
368
00:31:12,530 --> 00:31:16,566
Blacksmiths, bowmen, even
executioners such as yourself.
369
00:31:18,603 --> 00:31:21,605
Many flee the South
in search of work.
370
00:31:21,706 --> 00:31:24,040
That doesn't mean we don't
deserve our rightful pay.
371
00:31:24,141 --> 00:31:28,844
If you do not find this
satisfactory, move on.
372
00:31:28,945 --> 00:31:31,014
Find yourself another
shire where you can
373
00:31:31,115 --> 00:31:33,282
peddle your brutal gifts.
374
00:31:34,651 --> 00:31:36,019
Next.
375
00:31:36,120 --> 00:31:37,020
Barclay the minstrel.
376
00:31:37,121 --> 00:31:39,989
Ah, the minstrel.
377
00:31:44,528 --> 00:31:46,429
We travel.
378
00:31:46,530 --> 00:31:48,497
But where to, Maddy?
379
00:31:48,597 --> 00:31:50,665
To the sea.
380
00:31:50,766 --> 00:31:52,434
Ventrishire.
381
00:31:52,535 --> 00:31:53,868
Now!
382
00:32:01,944 --> 00:32:04,179
Forgive us, Baron.
383
00:32:04,280 --> 00:32:05,380
My lady.
384
00:32:05,481 --> 00:32:07,215
There's been another attack.
385
00:32:07,316 --> 00:32:08,483
Hooded thieves.
386
00:32:08,584 --> 00:32:09,951
All eight of our men slain.
387
00:32:11,921 --> 00:32:13,254
Took us in darkness.
388
00:32:13,355 --> 00:32:14,355
Deadly ghosts.
389
00:32:14,456 --> 00:32:16,090
- The same ones?
- Yes.
390
00:32:16,191 --> 00:32:18,092
Six, in familiar hoods.
391
00:32:18,193 --> 00:32:20,428
There was another this time,
deeper in the woods.
392
00:32:20,529 --> 00:32:22,030
Saw a flash of his face.
393
00:32:22,130 --> 00:32:23,064
A young one.
394
00:32:23,165 --> 00:32:24,445
How do you know he was a bandit?
395
00:32:24,466 --> 00:32:25,733
He was hooded.
396
00:32:25,834 --> 00:32:27,201
His clothing was different,
397
00:32:27,302 --> 00:32:30,771
all hides and furs,
but he was with them.
398
00:32:30,872 --> 00:32:32,073
A watcher perhaps.
399
00:32:32,174 --> 00:32:33,574
What kind of fur did he wear?
400
00:32:33,675 --> 00:32:36,310
It had sheen...
beaver pelt, I'd say.
401
00:32:37,745 --> 00:32:41,248
Costly vesture
for a peasant bandit.
402
00:32:41,349 --> 00:32:44,485
Beavers.
403
00:32:44,586 --> 00:32:46,920
What rivers do they dam?
404
00:32:47,021 --> 00:32:47,921
I'm not sure.
405
00:32:48,022 --> 00:32:50,491
Colder ones, perhaps.
406
00:32:50,592 --> 00:32:52,593
West to the sea.
407
00:32:54,095 --> 00:32:57,064
West.
408
00:32:57,164 --> 00:32:58,899
Gwynedd and the minor turns.
409
00:32:59,000 --> 00:33:00,133
Here.
410
00:33:00,234 --> 00:33:02,569
Branches of the Dunoding
run west.
411
00:33:02,670 --> 00:33:04,404
Touch the far end of the shire.
412
00:33:04,505 --> 00:33:06,406
We've settlers there?
413
00:33:06,507 --> 00:33:07,975
No, I think...
414
00:33:08,076 --> 00:33:09,009
Yes.
415
00:33:09,110 --> 00:33:10,811
Yes, we do.
416
00:33:10,912 --> 00:33:12,545
Barley farmers.
417
00:33:12,647 --> 00:33:14,481
West River Riding.
418
00:33:14,582 --> 00:33:16,483
Quarterly collections.
419
00:33:16,584 --> 00:33:18,317
Oh, West River.
420
00:33:18,418 --> 00:33:19,719
Yes, of course.
421
00:33:19,820 --> 00:33:21,220
Half legion and
horsemen, my charge.
422
00:33:21,254 --> 00:33:22,454
You ride with us.
423
00:33:22,555 --> 00:33:23,889
Pick out the watcher.
424
00:33:23,991 --> 00:33:24,957
Make sound guesses
of the others
425
00:33:25,058 --> 00:33:27,526
without their clever hoods.
426
00:33:27,628 --> 00:33:29,561
You as well, Reeve.
427
00:33:29,663 --> 00:33:31,731
Get to know your shire.
428
00:33:31,832 --> 00:33:32,965
Yes, dear brother.
429
00:33:33,066 --> 00:33:35,001
Baron. My lady.
430
00:33:40,508 --> 00:33:42,941
And what of manor law?
431
00:33:43,042 --> 00:33:45,977
Is there a mind for fairness
in your swift purpose?
432
00:33:47,313 --> 00:33:49,047
Of course, my love.
433
00:33:49,148 --> 00:33:51,082
Fair process for every man.
434
00:33:58,658 --> 00:34:00,892
I know your distress
is undoubtedly
435
00:34:00,993 --> 00:34:04,896
about the safety
of your husband, my lady,
436
00:34:04,997 --> 00:34:07,097
but an ignorant eye may see it
437
00:34:07,199 --> 00:34:09,967
as concern
for the welfare of outlaws.
438
00:34:10,068 --> 00:34:12,403
Well, I thank my maker
that I'm in the presence
439
00:34:12,504 --> 00:34:15,439
of a man who never leans
towards ignorance.
440
00:34:17,509 --> 00:34:19,510
Indeed.
441
00:34:19,611 --> 00:34:21,312
Knowledge is my service.
442
00:34:21,413 --> 00:34:23,781
Indeed.
443
00:34:23,882 --> 00:34:27,751
Perhaps you should share some of
that knowledge with my husband.
444
00:34:27,852 --> 00:34:30,187
Let him know that his thirst
to grow this shire
445
00:34:30,288 --> 00:34:32,022
should not be quenched
446
00:34:32,123 --> 00:34:35,125
with the sweat and blood
of its own people.
447
00:34:35,226 --> 00:34:39,096
It is the people's duty
to tithe.
448
00:34:39,197 --> 00:34:40,764
Only rebels
449
00:34:40,865 --> 00:34:42,766
refuse to honor
the rule of law.
450
00:34:42,867 --> 00:34:44,501
No commoner wants rebellion.
451
00:34:44,602 --> 00:34:47,971
It only comes after hope and
reason are burned to the ground.
452
00:34:48,073 --> 00:34:50,574
Tell me, Baroness.
453
00:34:50,675 --> 00:34:53,576
How is it that someone
of your privilege
454
00:34:53,677 --> 00:34:56,946
may come to know
the plight of the common man?
455
00:34:59,016 --> 00:35:02,218
Well, unlike some
within these walls,
456
00:35:02,319 --> 00:35:05,354
I live with open eyes
and open heart.
457
00:35:08,092 --> 00:35:10,693
You will break them, Milus.
458
00:35:10,794 --> 00:35:12,635
And we both know
there's nothing more dangerous
459
00:35:12,696 --> 00:35:16,032
than a Welshman
who has nothing to lose.
460
00:35:24,541 --> 00:35:28,243
Keep my husband to a safe path.
461
00:35:28,344 --> 00:35:32,080
I'm depending on you,
good Chamberlain.
462
00:35:53,259 --> 00:35:57,437
_
463
00:36:06,381 --> 00:36:09,316
Melt it down, and you
shall have whatever you like.
464
00:36:17,692 --> 00:36:20,327
Our brave hunters approach.
465
00:36:20,428 --> 00:36:21,394
Midshire hares!
466
00:36:21,495 --> 00:36:23,897
Big enough to mount.
467
00:36:23,998 --> 00:36:25,364
We want to skewer them
with sticks,
468
00:36:25,465 --> 00:36:26,905
not with our pricks,
you beast-lover.
469
00:36:28,936 --> 00:36:30,837
Don't listen to him, boy.
470
00:36:30,938 --> 00:36:33,907
We take our comfort
wherever we find it.
471
00:36:34,008 --> 00:36:36,128
And what if you find him
taking comfort in your pen...
472
00:36:37,144 --> 00:36:38,544
...poking your prize hog?
473
00:36:40,147 --> 00:36:41,880
I don't fancy hogs.
474
00:36:43,383 --> 00:36:45,284
That's true.
He's a one-sheep man.
475
00:36:56,263 --> 00:36:58,297
Why does Wilk
use oak and not a blade?
476
00:37:01,535 --> 00:37:03,702
There are many things
477
00:37:03,803 --> 00:37:06,538
we do not know about our leader.
478
00:37:06,640 --> 00:37:07,640
Even Petra knows
little of his life
479
00:37:07,741 --> 00:37:08,741
before he came to the river.
480
00:37:08,842 --> 00:37:10,909
Had to be a soldier.
481
00:37:11,011 --> 00:37:13,478
The fight skill
he's given you...
482
00:37:13,579 --> 00:37:16,081
that was learned on a field
of battle, not barley.
483
00:37:16,182 --> 00:37:19,151
We've all tales
best kept locked in our head.
484
00:37:23,589 --> 00:37:25,190
More of your song.
485
00:37:29,462 --> 00:37:33,931
♪ Ye talisman give potion... ♪
486
00:37:34,033 --> 00:37:36,000
You should eat.
487
00:37:36,101 --> 00:37:38,002
Yea.
488
00:37:43,209 --> 00:37:45,443
Ventris will keep
doubling his guards.
489
00:37:45,545 --> 00:37:47,379
Yeah, we can't
do this alone anymore.
490
00:37:49,582 --> 00:37:51,216
You saw the daffodil hides
in the trees.
491
00:37:51,317 --> 00:37:53,185
The Byth Encil rebels
would welcome our skill.
492
00:37:53,286 --> 00:37:55,219
I can arrange for a meet,
and we can...
493
00:37:55,320 --> 00:37:59,823
I serve God and family,
not cause or crown.
494
00:37:59,925 --> 00:38:01,825
Give straight, brother.
495
00:38:01,927 --> 00:38:04,095
You think the gates of
heaven will fly open
496
00:38:04,196 --> 00:38:06,430
because you down a man
with wood instead of steel?
497
00:38:06,531 --> 00:38:07,564
Perhaps not.
498
00:38:07,665 --> 00:38:09,901
We've both watched men die
499
00:38:10,002 --> 00:38:12,736
by the work of our hands,
Wilkin.
500
00:38:12,837 --> 00:38:17,141
In service of gods or king,
it doesn't matter.
501
00:38:17,242 --> 00:38:19,310
We're driven by a deeper burn,
502
00:38:19,411 --> 00:38:23,014
and we need to feel that
or we wither.
503
00:39:00,350 --> 00:39:02,351
Where's your man?!
504
00:39:02,453 --> 00:39:04,053
Where's your right?
505
00:39:16,533 --> 00:39:17,934
No farmer here.
506
00:39:18,034 --> 00:39:19,068
Only women
507
00:39:19,169 --> 00:39:20,770
and useless elders.
508
00:39:20,871 --> 00:39:23,104
Where are your men?!
509
00:39:28,811 --> 00:39:30,244
They're hunting,
510
00:39:30,346 --> 00:39:31,746
Lord Ventris.
511
00:39:31,848 --> 00:39:34,148
Skins for the next harvest.
512
00:39:36,486 --> 00:39:38,419
In the dark?
513
00:39:38,521 --> 00:39:40,789
Do I seem a fool?
514
00:39:46,428 --> 00:39:48,262
Slit the boy's throat.
515
00:39:48,364 --> 00:39:50,798
No! No! No!
516
00:39:50,899 --> 00:39:52,400
Stop! Stop!
517
00:39:52,501 --> 00:39:54,802
Where are they?
518
00:39:54,903 --> 00:39:57,171
A lie bleeds two throats.
519
00:39:58,440 --> 00:40:00,574
They...
520
00:40:00,675 --> 00:40:02,743
they went to Glen Darby Birch.
521
00:40:02,844 --> 00:40:04,945
With their hoods?
522
00:40:10,519 --> 00:40:12,152
Yea! With hoods!
523
00:40:12,253 --> 00:40:13,587
How many?
524
00:40:13,688 --> 00:40:14,688
Seven.
525
00:40:14,789 --> 00:40:16,356
You expect your baron
to believe
526
00:40:16,457 --> 00:40:18,626
that a pox-dowed band of farmers
527
00:40:18,727 --> 00:40:21,294
have skill enough
to knell our noble ranks?
528
00:40:21,396 --> 00:40:22,630
He should.
529
00:40:22,731 --> 00:40:24,231
His ranks
530
00:40:24,332 --> 00:40:26,934
seem only fit to strike
women and children!
531
00:40:44,618 --> 00:40:46,085
Kill them all.
532
00:40:48,088 --> 00:40:49,556
Burn it to the ground.
533
00:40:49,657 --> 00:40:51,490
You devils!
534
00:40:51,592 --> 00:40:53,526
You curs!
535
00:40:53,627 --> 00:40:57,964
They will hunt you down
and cut out your stone hearts!
536
00:40:58,065 --> 00:41:01,433
Make this one a sight
for deep memory.
537
00:41:01,534 --> 00:41:03,134
Brutal.
538
00:41:03,235 --> 00:41:05,437
Let it strike a pain
that cannot be hidden
539
00:41:05,538 --> 00:41:07,472
with insolent hoods.
540
00:41:07,574 --> 00:41:09,407
Run, Petra!
541
00:41:11,010 --> 00:41:12,945
Fetch her!
542
00:41:23,321 --> 00:41:25,289
This is a breach of law.
543
00:41:25,390 --> 00:41:27,091
Both God and king.
544
00:41:27,192 --> 00:41:28,225
It-it...
545
00:41:28,326 --> 00:41:31,495
This is madness!
546
00:41:31,597 --> 00:41:34,431
Please, my lord.
Please.
547
00:41:34,532 --> 00:41:38,970
Relieve our collector
of his moral conflict.
548
00:42:16,873 --> 00:42:18,874
I beg of you. Please!
549
00:42:18,975 --> 00:42:20,709
Find the God you defend.
550
00:42:20,810 --> 00:42:22,077
Have mercy, please.
551
00:42:22,178 --> 00:42:24,079
Not for me,
but for the innocent heart
552
00:42:24,180 --> 00:42:26,448
beating inside, please.
553
00:42:26,549 --> 00:42:30,119
Please.
554
00:42:30,219 --> 00:42:32,454
Please.
555
00:42:59,148 --> 00:43:01,416
Run.
556
00:43:01,517 --> 00:43:03,818
And don't ever come back here,
not anywhere in this shire.
557
00:43:03,919 --> 00:43:05,253
You'll be sure as dead.
558
00:43:05,354 --> 00:43:07,255
Go!
559
00:44:08,982 --> 00:44:11,050
The farmers will see the smoke.
560
00:44:11,151 --> 00:44:13,152
They won't ride
into a waiting attack.
561
00:44:13,254 --> 00:44:15,355
I want them alive.
562
00:44:15,456 --> 00:44:17,022
For now.
563
00:44:17,124 --> 00:44:19,491
Let them suffer this.
564
00:44:42,081 --> 00:44:44,983
You... you.
565
00:44:45,084 --> 00:44:47,018
What are you...?
566
00:45:15,273 --> 00:45:20,273
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
567
00:45:20,298 --> 00:45:25,298
WEB-DL resync by kinglouisxxwww.addic7ed.com37399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.