All language subtitles for Tangled The Series.S02E07 - Keeper of the Spire.720p.WEB.x264-TBS - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,330 --> 00:00:02,540 Theme song playing... 2 00:00:03,540 --> 00:00:05,549 ♪♪ 3 00:00:05,621 --> 00:00:08,866 ♪ I got the wind in my hair and a fire within ♪ 4 00:00:08,953 --> 00:00:11,309 ♪ 'Cause there's something beginning ♪ 5 00:00:11,396 --> 00:00:16,634 ♪ I got a mystery to solve and excitement to spare ♪ 6 00:00:16,721 --> 00:00:19,725 ♪ That beautiful breeze blowing through ♪ 7 00:00:19,812 --> 00:00:24,549 ♪ I'm ready to follow it who knows where ♪ 8 00:00:24,636 --> 00:00:27,395 ♪ I'll get there, I swear ♪ 9 00:00:27,482 --> 00:00:30,634 ♪ With the wind in my hair ♪ 10 00:00:30,636 --> 00:00:34,839 ♪ With the wind in my hair ♪ 11 00:00:34,926 --> 00:00:38,371 *Rapunzel's Tangled Adventure* Season 02 Episode 07 12 00:00:40,428 --> 00:00:42,651 (snoring) Episode Title : "Keeper of the Spire" 13 00:00:42,738 --> 00:00:44,194 They've been at it for a while. 14 00:00:44,281 --> 00:00:45,620 What could they be talking about? 15 00:00:45,707 --> 00:00:47,200 Shh! I'm trying to eavesdrop! 16 00:00:47,890 --> 00:00:48,916 You know I can read lips, right? 17 00:00:49,300 --> 00:00:52,270 "Follow your dust to me." 18 00:00:52,464 --> 00:00:54,410 Follow my destiny? 19 00:00:54,128 --> 00:00:56,596 How is this supposed to tell me my destiny 20 00:00:56,683 --> 00:00:58,144 if I can't read it? 21 00:00:58,231 --> 00:01:01,200 Find your next scroll piece at the Spire. 22 00:01:01,128 --> 00:01:04,920 And the Keeper will take you to it. 23 00:01:05,821 --> 00:01:07,592 (bird cawing) 24 00:01:10,191 --> 00:01:11,619 Is this it? 25 00:01:11,706 --> 00:01:13,209 The Keeper's place? 26 00:01:13,296 --> 00:01:15,800 Let's find out. 27 00:01:16,823 --> 00:01:18,117 Stay together. 28 00:01:18,204 --> 00:01:20,315 Well, we are on a narrow, elevated road, 29 00:01:20,402 --> 00:01:22,662 so I'm not seeing too many other options. 30 00:01:24,531 --> 00:01:25,667 (caws) 31 00:01:25,861 --> 00:01:28,680 It's too quiet. I don't like it. 32 00:01:28,155 --> 00:01:30,342 - (roar) - What is that?! 33 00:01:34,148 --> 00:01:35,854 Hang in there, buddy. 34 00:01:42,587 --> 00:01:43,954 Uh, hello? 35 00:01:44,410 --> 00:01:45,550 (yelps) 36 00:01:45,142 --> 00:01:47,496 (yelping) Bugs! Moths! 37 00:01:49,401 --> 00:01:50,801 (wind blows) 38 00:01:53,821 --> 00:01:55,517 H-Hi. 39 00:01:55,651 --> 00:01:57,695 Um, my name is Rapunzel. 40 00:01:57,782 --> 00:01:59,637 - Um, and I'm Lance. - Shh! 41 00:01:59,751 --> 00:02:02,414 And I am looking for the... 42 00:02:02,501 --> 00:02:04,664 (dramatically) Keeper of the Spire? 43 00:02:04,751 --> 00:02:06,789 Look no further! 44 00:02:06,876 --> 00:02:08,633 I am the Keeper... 45 00:02:08,720 --> 00:02:10,404 (chokes, coughs) 46 00:02:10,491 --> 00:02:12,438 (coughing continues) 47 00:02:12,525 --> 00:02:13,766 Swallowed a moth. Again. 48 00:02:13,853 --> 00:02:15,563 (clears throat) Let me start over. 49 00:02:17,611 --> 00:02:21,348 I am the Keeper of the Spire! 50 00:02:21,634 --> 00:02:23,673 But you can call me... 51 00:02:23,760 --> 00:02:25,446 Calliope. 52 00:02:26,111 --> 00:02:27,358 Not what I expected, 53 00:02:27,445 --> 00:02:28,858 but okay. 54 00:02:31,691 --> 00:02:34,571 So, what can the Keeper do for you? 55 00:02:34,658 --> 00:02:36,387 Actually, you see, 56 00:02:36,597 --> 00:02:38,461 I heard you might be able to help me. 57 00:02:38,548 --> 00:02:40,219 As Keeper of the Spire, 58 00:02:40,306 --> 00:02:42,328 I have been entrusted wardship 59 00:02:42,415 --> 00:02:44,610 over the Spire's artifacts. 60 00:02:46,119 --> 00:02:47,275 Huh? 61 00:02:47,712 --> 00:02:49,688 It is my sworn duty 62 00:02:49,775 --> 00:02:50,969 to prevent these items 63 00:02:51,560 --> 00:02:53,710 from falling into the wrong hands. 64 00:02:53,158 --> 00:02:55,973 And to protect them from the outside world. 65 00:02:56,600 --> 00:02:57,399 Or in some cases, 66 00:02:57,486 --> 00:03:00,746 protect the outside world from them! 67 00:03:00,901 --> 00:03:03,809 So I'm kinda prestigious. 68 00:03:04,798 --> 00:03:06,601 Oh! Wow! 69 00:03:06,688 --> 00:03:08,387 That is impressive. 70 00:03:08,474 --> 00:03:10,944 So I heard you could help me 71 00:03:11,310 --> 00:03:12,469 get the third piece of a scroll. 72 00:03:12,556 --> 00:03:13,711 Calliope: (clears throat) Which scroll? 73 00:03:13,798 --> 00:03:15,172 There's the Scroll of Danbury, 74 00:03:15,259 --> 00:03:16,992 uh, the Pavel Scroll, 75 00:03:17,790 --> 00:03:18,771 the Scroll of Tannengier... 76 00:03:18,858 --> 00:03:20,656 Which isn't technically a scroll, 77 00:03:20,743 --> 00:03:22,191 more of a brochure. 78 00:03:22,278 --> 00:03:24,271 Oh! This one. 79 00:03:25,127 --> 00:03:27,854 Oh, ho, ho, ho! That scroll. 80 00:03:27,941 --> 00:03:29,414 That's in the Spire's Vault. 81 00:03:29,501 --> 00:03:30,547 Great! 82 00:03:30,634 --> 00:03:32,422 So where is the Spire's Vault? 83 00:03:32,509 --> 00:03:33,586 (slowly) Spire. 84 00:03:33,673 --> 00:03:34,854 Excuse me? 85 00:03:34,941 --> 00:03:36,531 It's pronounced "spire." 86 00:03:36,618 --> 00:03:38,101 It comes from "speira." 87 00:03:38,188 --> 00:03:40,157 It's Latin, which is another language 88 00:03:40,244 --> 00:03:41,827 that I actually speak. 89 00:03:41,914 --> 00:03:43,327 Oh! Yeah! Got it. 90 00:03:43,414 --> 00:03:45,694 Where is the "Spire's" Vault? 91 00:03:45,781 --> 00:03:47,274 No, no, no. Spy-err! 92 00:03:47,361 --> 00:03:48,668 Do you hear the difference? 93 00:03:48,755 --> 00:03:50,240 Spy-your. 94 00:03:50,111 --> 00:03:52,424 - Spy-err. - Spy-your! 95 00:03:52,511 --> 00:03:54,894 Like this! Spy-your! 96 00:03:54,981 --> 00:03:57,310 - Spy-your! - Do you have the scroll or not? 97 00:03:57,118 --> 00:03:58,363 Cass! Please! 98 00:03:58,450 --> 00:03:59,605 No, I get it. 99 00:03:59,692 --> 00:04:01,223 Moms can be impatient. 100 00:04:01,310 --> 00:04:04,137 Mom?! I'm four years older than her! 101 00:04:04,224 --> 00:04:05,737 Oh. I saw the crow's feet, 102 00:04:05,824 --> 00:04:07,770 and I just assumed. 103 00:04:07,164 --> 00:04:08,117 (laughing) 104 00:04:08,204 --> 00:04:09,435 (coughing) 105 00:04:09,522 --> 00:04:10,524 Swalled a moth. 106 00:04:10,611 --> 00:04:13,113 At least your head isn't as weird as his. 107 00:04:13,200 --> 00:04:14,971 Hey, slowpokes, let's go! 108 00:04:15,580 --> 00:04:16,639 (Calliope chokes, coughs) 109 00:04:16,726 --> 00:04:19,340 Another moth! I'm fine! Nobody worry! 110 00:04:19,427 --> 00:04:21,895 (clears throat) This is the library! 111 00:04:21,982 --> 00:04:24,150 And yes, I've read all these books, 112 00:04:24,237 --> 00:04:25,440 if you're wondering. 113 00:04:25,527 --> 00:04:27,635 - I just have to grab the Vault's map. - (paper rustling) 114 00:04:27,722 --> 00:04:30,947 The Spire's Vault holds hundreds of the rarest, 115 00:04:31,340 --> 00:04:34,644 most abstruse artifacts from all over the globe. 116 00:04:34,731 --> 00:04:35,814 (gasps) 117 00:04:35,901 --> 00:04:38,742 I noticed you were eying my linking rings. 118 00:04:38,829 --> 00:04:42,749 I am something of a master illusionist! 119 00:04:44,112 --> 00:04:45,491 (chuckles) 120 00:04:45,731 --> 00:04:47,918 Ta-da! 121 00:04:52,111 --> 00:04:53,300 Uh, no. 122 00:04:53,387 --> 00:04:54,774 Thank you! 123 00:04:54,861 --> 00:04:57,276 Did I hear someone say encore? 124 00:04:57,363 --> 00:04:59,357 - You most certainly did not. - Cass! 125 00:04:59,444 --> 00:05:01,164 It's just one more trick. 126 00:05:01,251 --> 00:05:02,948 What's the harm? 127 00:05:08,597 --> 00:05:10,940 Behold! The magic of flight! 128 00:05:11,270 --> 00:05:13,354 Yes! And now, next trick... for my 129 00:05:13,441 --> 00:05:15,327 - next trick... - No! No more tricks! 130 00:05:15,414 --> 00:05:16,886 Uh... 131 00:05:16,973 --> 00:05:17,967 no more tricks, 132 00:05:18,540 --> 00:05:20,167 because these tricks blew my mind. 133 00:05:20,254 --> 00:05:21,214 (laughs) 134 00:05:21,301 --> 00:05:23,688 We need some time to process all the spectacle 135 00:05:23,775 --> 00:05:24,815 and wonderment. 136 00:05:24,902 --> 00:05:27,133 Yes! Yes, in fact, Rapunzel, 137 00:05:27,220 --> 00:05:29,237 would you care to join us in processing? 138 00:05:29,324 --> 00:05:30,820 Outside? 139 00:05:30,907 --> 00:05:32,129 Now! 140 00:05:36,223 --> 00:05:38,659 Make her give us the scroll, and let's get out of here. 141 00:05:38,746 --> 00:05:41,117 She's the most annoying person I've ever met, 142 00:05:41,204 --> 00:05:43,194 and look who I am friends with! 143 00:05:43,281 --> 00:05:45,984 - Wait, we're friends? - Cassandra, relax. 144 00:05:46,710 --> 00:05:48,524 Now, I know Calliope is insanely irritating, 145 00:05:48,611 --> 00:05:50,644 but we're talking about Rapunzel here. 146 00:05:50,731 --> 00:05:53,241 She doesn't even know how to get annoyed with people. 147 00:05:53,328 --> 00:05:54,407 I mean, look at that... 148 00:05:54,494 --> 00:05:56,231 Oh, no, she's annoying you, isn't she? 149 00:05:57,191 --> 00:05:58,465 No! 150 00:05:59,731 --> 00:06:01,944 No, she's not annoying, 151 00:06:02,310 --> 00:06:03,644 she's just different. 152 00:06:03,731 --> 00:06:05,814 Besides, doesn't matter what I think, 153 00:06:05,901 --> 00:06:07,277 she's gonna give us the scroll soon 154 00:06:07,364 --> 00:06:09,407 and we will be on our way. 155 00:06:09,494 --> 00:06:11,944 Okay! We're all set! 156 00:06:12,310 --> 00:06:13,487 I can get you that third piece. 157 00:06:13,574 --> 00:06:16,191 Rapunzel: Great! So, where's the... 158 00:06:16,278 --> 00:06:17,862 Well, bon soir! 159 00:06:17,949 --> 00:06:18,944 Wait, what? 160 00:06:19,310 --> 00:06:20,640 It's French. 161 00:06:20,151 --> 00:06:22,144 It means, "I'm off to bed." 162 00:06:22,231 --> 00:06:25,644 But I thought we were gonna get the scroll from the vault. 163 00:06:25,731 --> 00:06:27,500 (laughs) Oh, no, silly girl! 164 00:06:27,587 --> 00:06:29,487 It's all the way on top of a mountain, 165 00:06:29,574 --> 00:06:31,573 in a vault called "The Spire." 166 00:06:31,660 --> 00:06:34,198 - But then, we'll... - Calliope: It's a full day climb. 167 00:06:34,285 --> 00:06:35,904 I'll need a good night's rest 168 00:06:35,991 --> 00:06:37,197 before I take that on. 169 00:06:37,284 --> 00:06:38,814 Hence, bon soir! 170 00:06:38,901 --> 00:06:41,731 Rapunzel: No, we relaly weren't expecting to... 171 00:06:42,746 --> 00:06:44,856 Hmm, okay! 172 00:06:45,330 --> 00:06:48,370 So I guess we'll just camp out here! 173 00:06:48,457 --> 00:06:50,944 Without a caravan or a tent. 174 00:06:51,310 --> 00:06:52,577 Still don't think she's annoying? 175 00:06:52,664 --> 00:06:54,304 (thunder claps) 176 00:06:56,129 --> 00:06:57,554 How 'bout now? 177 00:06:58,753 --> 00:07:00,213 Calliope: Come on, come on, come on, come on! 178 00:07:00,300 --> 00:07:03,295 Like this! Left, right, left, right! Left, right! 179 00:07:03,382 --> 00:07:05,178 If we're gonna get to the top of that Spire, 180 00:07:05,265 --> 00:07:07,163 we have to pick up the pace! 181 00:07:07,277 --> 00:07:08,487 Let's go! 182 00:07:08,574 --> 00:07:10,315 We're burning daylight, people! 183 00:07:10,402 --> 00:07:11,276 (Eugene and Lance groan) 184 00:07:11,363 --> 00:07:13,830 You guys go ahead. I'm... I'm gonna stay here for a while. 185 00:07:13,917 --> 00:07:15,980 Come on, guys! 186 00:07:15,185 --> 00:07:16,404 It's a new day! 187 00:07:16,491 --> 00:07:18,451 Let's give Calliope a chance. 188 00:07:18,611 --> 00:07:20,407 Calliope: Let's go, maggots! 189 00:07:20,494 --> 00:07:22,311 (chuckles awkwardly) 190 00:07:24,593 --> 00:07:26,107 (Rapunzel grumbles) 191 00:07:27,338 --> 00:07:29,295 Listen, Blondie, why don't you hang in the back of the group? 192 00:07:29,382 --> 00:07:31,483 Let Cass and me be your irritation buffer. 193 00:07:31,570 --> 00:07:33,491 We've got more experience being annoyed with people. 194 00:07:33,578 --> 00:07:35,748 I have experience being annoyed with you. 195 00:07:36,637 --> 00:07:37,764 For the last time, 196 00:07:37,851 --> 00:07:39,407 I'm not annoyed with her! 197 00:07:39,494 --> 00:07:41,615 I'm just getting to know her. 198 00:07:41,796 --> 00:07:45,194 'Cause I'm sure behind her eccentric, 199 00:07:45,281 --> 00:07:46,486 somewhat pretentious, 200 00:07:46,573 --> 00:07:48,541 clearly inconsiderate know-it-all, 201 00:07:48,628 --> 00:07:51,142 and thinks she's so much better than everybody else exterior, 202 00:07:51,229 --> 00:07:54,115 there has to be some shred of human decency, right? 203 00:07:54,261 --> 00:07:56,994 But I am not annoyed with her. 204 00:07:57,810 --> 00:07:59,213 Lance: Hold up, hold up. Hold up, princess. 205 00:07:59,300 --> 00:08:01,939 I think I got something that just might help. 206 00:08:02,260 --> 00:08:03,770 This is Socky. 207 00:08:03,164 --> 00:08:04,275 My stress reliever. 208 00:08:04,362 --> 00:08:05,853 Whenever I feel pressure, 209 00:08:05,940 --> 00:08:07,393 I just squeeze old Socky, 210 00:08:07,480 --> 00:08:10,110 and woop! Cool as a cucumber. 211 00:08:10,980 --> 00:08:11,428 Does it really work? 212 00:08:11,515 --> 00:08:14,195 It's why you see this free and easy spirit 213 00:08:14,282 --> 00:08:15,524 standing before you today. 214 00:08:15,611 --> 00:08:16,681 Well, thank you, Lance, 215 00:08:16,768 --> 00:08:18,944 but, uh, I don't think I'm gonna need this. 216 00:08:19,310 --> 00:08:21,401 Calliope (shouting): Where's my hustle, people? 217 00:08:22,691 --> 00:08:24,451 I think you might need it. 218 00:08:25,310 --> 00:08:27,944 (squeaking) 219 00:08:28,310 --> 00:08:29,907 Calliope: You'll notice this path of... 220 00:08:29,994 --> 00:08:31,111 Keep up, people! 221 00:08:31,198 --> 00:08:33,947 Of indigneous rocks was created by the... 222 00:08:34,340 --> 00:08:35,611 (low growling) 223 00:08:40,281 --> 00:08:41,550 (slices) 224 00:08:41,689 --> 00:08:42,877 (groans) 225 00:08:42,964 --> 00:08:45,234 Here. You're doing it wrong. 226 00:08:45,321 --> 00:08:47,520 - Cassandra: My sword! - (sword thuds) 227 00:08:47,643 --> 00:08:49,337 (growls) 228 00:08:49,424 --> 00:08:51,662 Rapunzel's palm sweat made it slippery. 229 00:08:51,749 --> 00:08:54,209 Nice job, Rapunzel. 230 00:08:54,491 --> 00:08:56,498 (squeaking) 231 00:09:00,490 --> 00:09:01,314 Whoa! 232 00:09:01,401 --> 00:09:04,444 Hey, watch it up there, you ding dongs! 233 00:09:04,531 --> 00:09:07,242 Please tell me we're near the top of the spire. 234 00:09:07,329 --> 00:09:09,399 Calliope: Spy-err. 235 00:09:09,531 --> 00:09:10,697 (Pascal chirps angrily) 236 00:09:10,784 --> 00:09:12,520 (squeaking) 237 00:09:16,979 --> 00:09:18,197 Wait! Wait, wait, wait! 238 00:09:18,284 --> 00:09:19,861 That looks like Poison Elm. 239 00:09:19,948 --> 00:09:21,537 We should probably go around. 240 00:09:21,624 --> 00:09:24,984 I'm sure if there was Poison Elm on this spire, 241 00:09:25,710 --> 00:09:26,102 I'd know. 242 00:09:26,244 --> 00:09:28,144 (yelling) Itchy! Why?! 243 00:09:28,231 --> 00:09:29,490 (crying) Why? Why! 244 00:09:29,577 --> 00:09:30,716 And there it is. 245 00:09:30,803 --> 00:09:33,670 Now, can we just go around? 246 00:09:33,154 --> 00:09:34,794 Like I suggested 247 00:09:34,881 --> 00:09:37,333 before "Palm Sweat" got involved? 248 00:09:37,420 --> 00:09:38,697 (squeaking) 249 00:09:39,901 --> 00:09:41,530 Socky! No! 250 00:09:41,617 --> 00:09:43,310 Sorry. 251 00:09:44,731 --> 00:09:45,867 Lance: Oh, come on! 252 00:09:45,954 --> 00:09:48,808 There had to be a safer way up this thing! 253 00:09:49,270 --> 00:09:50,821 (roar) 254 00:09:51,901 --> 00:09:53,710 (screams) 255 00:09:56,321 --> 00:09:57,901 Lance: I don't know what that was, 256 00:09:57,988 --> 00:09:59,345 but I don't wanna run into it. 257 00:09:59,432 --> 00:10:01,122 Almost there! 258 00:10:01,209 --> 00:10:02,350 Um... 259 00:10:02,437 --> 00:10:03,812 Calliope? 260 00:10:03,945 --> 00:10:05,392 Is something wrong? 261 00:10:05,479 --> 00:10:06,757 No! No! 262 00:10:06,844 --> 00:10:08,144 I just, um... 263 00:10:08,231 --> 00:10:09,367 (mumbles) went the wrong way. 264 00:10:09,454 --> 00:10:11,407 What? What? I... I can't hear you. 265 00:10:11,494 --> 00:10:13,569 I said this is the wrong way. 266 00:10:13,656 --> 00:10:16,796 (tense) You took us the wrong way? 267 00:10:16,883 --> 00:10:18,116 No! No! 268 00:10:18,203 --> 00:10:19,283 It wasn't my fault! 269 00:10:19,370 --> 00:10:21,861 - There were... - (roaring) 270 00:10:21,948 --> 00:10:24,245 What is that? 271 00:10:25,186 --> 00:10:26,210 (gasps) 272 00:10:26,297 --> 00:10:28,480 - (low growling) - Calliope: It's real! 273 00:10:28,587 --> 00:10:31,190 The Protector of the Spire! 274 00:10:33,231 --> 00:10:34,475 The Kirlok. 275 00:10:34,562 --> 00:10:37,616 Uh, Calliope? What do we do? 276 00:10:37,703 --> 00:10:40,487 (shuddering, muttering) Kirlok... 277 00:10:41,297 --> 00:10:42,314 (roars) 278 00:10:42,500 --> 00:10:44,524 Eugene: I'm gonna go with run! 279 00:10:44,611 --> 00:10:45,781 Calliope, come on! 280 00:10:45,868 --> 00:10:47,231 (Calliope screaming) 281 00:10:49,151 --> 00:10:50,481 (screaming continues) 282 00:10:52,651 --> 00:10:54,354 Go away! 283 00:10:54,441 --> 00:10:56,200 I don't think he's listening! 284 00:10:56,143 --> 00:10:57,553 This way! 285 00:10:58,441 --> 00:11:00,350 (snarling) 286 00:11:02,175 --> 00:11:03,298 (all sigh) 287 00:11:03,441 --> 00:11:04,774 That was a close one! 288 00:11:04,861 --> 00:11:06,537 Huh, guys? (chuckles nervously) 289 00:11:06,624 --> 00:11:08,327 What the heck was that thing? 290 00:11:08,414 --> 00:11:10,716 (enunciating) The Kirlok. 291 00:11:10,803 --> 00:11:13,572 You have to pay attention. 292 00:11:15,710 --> 00:11:17,318 (clears throat) Well, then. 293 00:11:17,405 --> 00:11:20,404 The Keeper of the Spire needs to, uh... 294 00:11:20,491 --> 00:11:22,197 recollect her thoughts, 295 00:11:22,284 --> 00:11:25,770 and strategize our next move. 296 00:11:25,164 --> 00:11:26,272 Ow. 297 00:11:29,821 --> 00:11:31,277 We have to get rid of her. 298 00:11:31,364 --> 00:11:33,197 She has no idea what she's doing. 299 00:11:33,284 --> 00:11:34,604 Cass, we can't. 300 00:11:34,691 --> 00:11:37,399 We need her to get into the vault! 301 00:11:37,486 --> 00:11:39,118 Your call, sunshine. 302 00:11:39,302 --> 00:11:40,827 Oh, yeah! That's the spot! 303 00:11:40,914 --> 00:11:42,443 Whoo! Sweet relief! 304 00:11:42,530 --> 00:11:43,564 (grunting) 305 00:11:43,651 --> 00:11:45,611 - (crumbling) - Huh? 306 00:11:49,949 --> 00:11:52,823 Calliope has gotten us this far. 307 00:11:52,910 --> 00:11:55,268 Shorty could've gotten us this far. 308 00:11:55,355 --> 00:11:57,354 - (crashing) - (Lance grunting) 309 00:11:57,441 --> 00:11:59,147 (Lance laughing triumphantly) 310 00:12:00,374 --> 00:12:01,358 (coughs) 311 00:12:01,445 --> 00:12:03,560 Lance! You've done it again! 312 00:12:03,647 --> 00:12:05,714 Good job, buddy! 313 00:12:06,491 --> 00:12:08,577 Well, you know. I just put my back into it, 314 00:12:08,664 --> 00:12:10,456 and it just magically appeared. 315 00:12:10,543 --> 00:12:12,274 Oh-ho! Great! 316 00:12:12,361 --> 00:12:14,850 Looks like I found a way out of here. 317 00:12:14,996 --> 00:12:16,746 - (Pascal growls) - (Rapunzel sighs) 318 00:12:19,918 --> 00:12:21,770 Wait a minute. 319 00:12:21,164 --> 00:12:22,128 We made it! 320 00:12:22,215 --> 00:12:24,367 This is the top of the spire! 321 00:12:24,454 --> 00:12:25,484 It is?! 322 00:12:25,571 --> 00:12:27,367 I mean, of course it is. 323 00:12:27,454 --> 00:12:29,524 And I got us here. 324 00:12:29,611 --> 00:12:32,514 (angrily) Yeah. You sure did. 325 00:12:38,196 --> 00:12:40,194 Let me just find that key, 326 00:12:40,281 --> 00:12:42,241 and we'll get that scroll. 327 00:12:43,663 --> 00:12:45,236 (rattling) 328 00:12:45,402 --> 00:12:48,117 (groans) It's never the first one you try! 329 00:12:48,789 --> 00:12:49,938 Or second... 330 00:12:50,240 --> 00:12:51,354 - (rattling) - or third... 331 00:12:51,441 --> 00:12:53,697 Oh, these must've gotten rearranged 332 00:12:53,784 --> 00:12:56,253 when I was fending off Kirlok. 333 00:12:56,775 --> 00:12:59,589 Uh, speaking of the Kirlok... 334 00:13:00,870 --> 00:13:02,659 I don't like the looks of that! 335 00:13:02,746 --> 00:13:04,347 Oh, that's bad. 336 00:13:06,731 --> 00:13:09,765 Uh, guys? I think this is its home. 337 00:13:09,852 --> 00:13:11,777 - (roaring) - Uh, you think? 338 00:13:11,864 --> 00:13:13,240 (roars) 339 00:13:13,111 --> 00:13:14,314 Uh, Calliope! 340 00:13:14,401 --> 00:13:15,907 Now would be a great time 341 00:13:15,994 --> 00:13:17,644 to get that door open! 342 00:13:17,731 --> 00:13:19,537 Calliope: I'm trying! Oh, come on! 343 00:13:19,624 --> 00:13:21,561 Come on, key. I'm trying! 344 00:13:23,861 --> 00:13:24,991 (snarls) 345 00:13:26,187 --> 00:13:28,756 Lance: Socky! I need you! 346 00:13:28,843 --> 00:13:30,814 (whimpering) 347 00:13:30,901 --> 00:13:32,984 Open the door! Now! 348 00:13:33,710 --> 00:13:35,111 I don't know which is the right key! 349 00:13:35,198 --> 00:13:36,311 Rapunzel: Watch out! 350 00:13:37,571 --> 00:13:38,690 (groans) 351 00:13:40,571 --> 00:13:42,354 What do you mean?! 352 00:13:42,441 --> 00:13:44,444 You're the Keeper of the Spire! 353 00:13:44,531 --> 00:13:46,487 How could you not know which is the right key?! 354 00:13:46,574 --> 00:13:47,884 Because I... 355 00:13:47,971 --> 00:13:51,255 I'm not the real Keeper of the Spire. 356 00:13:53,406 --> 00:13:56,251 Are you kidding me?! 357 00:13:56,338 --> 00:13:58,220 What do you mean you're not the Keeper? 358 00:13:58,307 --> 00:13:59,571 (roaring) 359 00:14:00,408 --> 00:14:02,440 Uh, Rapunzel, you might want to... 360 00:14:02,527 --> 00:14:05,177 - Stay out of this, Eugene! - Guys, watch out! 361 00:14:07,191 --> 00:14:09,737 You know, for a 2,000 pound flesh eater 362 00:14:09,824 --> 00:14:11,157 he is quite nimble! 363 00:14:11,244 --> 00:14:12,855 Guys! The trees. 364 00:14:14,821 --> 00:14:16,191 (panting) 365 00:14:27,129 --> 00:14:28,218 (laughs) 366 00:14:28,345 --> 00:14:30,900 We made it! 367 00:14:31,767 --> 00:14:33,274 Oh, right. 368 00:14:33,361 --> 00:14:34,680 Uh, I lied to you. 369 00:14:34,767 --> 00:14:35,720 (crash) 370 00:14:37,595 --> 00:14:39,530 Now, I can explain. 371 00:14:39,617 --> 00:14:40,658 Yeah, I'm sure you can... 372 00:14:40,745 --> 00:14:41,697 (crash) 373 00:14:41,784 --> 00:14:43,564 in 12 languages, no doubt. 374 00:14:43,651 --> 00:14:45,197 Listen, I don't know who you are, 375 00:14:45,284 --> 00:14:47,150 but I trusted you! 376 00:14:47,237 --> 00:14:49,484 And I had to endure your condescension, 377 00:14:49,571 --> 00:14:51,416 - (crash) - and... and your insults, 378 00:14:51,503 --> 00:14:53,877 and I went against my better judgement, 379 00:14:53,964 --> 00:14:55,157 all because you said 380 00:14:55,244 --> 00:14:58,248 that you were the Keeper of the Spire! 381 00:14:58,487 --> 00:14:59,694 It's Spy-err. 382 00:14:59,781 --> 00:15:01,377 - (crash) - (Rapunzel growls) 383 00:15:01,464 --> 00:15:02,517 Sorry. 384 00:15:02,635 --> 00:15:04,998 - Who are you? - (crash) 385 00:15:05,172 --> 00:15:07,161 I'm the Keeper's assistant. 386 00:15:07,248 --> 00:15:09,774 Or at least, I used to be. 387 00:15:09,861 --> 00:15:13,810 Before that, I was just an incredibly talented 388 00:15:13,897 --> 00:15:15,975 street magician. 389 00:15:17,878 --> 00:15:19,651 I would perform my tricks 390 00:15:19,738 --> 00:15:21,850 in front of hundreds of people. 391 00:15:21,972 --> 00:15:24,291 (mumbles) Not really. 392 00:15:24,378 --> 00:15:27,482 It wasn't always appreciated. 393 00:15:27,573 --> 00:15:30,314 Then one day, the Keeper, 394 00:15:30,401 --> 00:15:33,234 the real Keeper came up to me, 395 00:15:33,321 --> 00:15:34,741 out of the blue, 396 00:15:34,828 --> 00:15:37,764 and asked me to be his apprentice. 397 00:15:37,851 --> 00:15:39,135 I had purpose, 398 00:15:39,222 --> 00:15:41,694 and I didn't want to mess it up. 399 00:15:41,781 --> 00:15:45,737 I wanted to learn everything I could about the Spire. 400 00:15:45,824 --> 00:15:46,947 I had to. 401 00:15:47,340 --> 00:15:48,277 It was going well, 402 00:15:48,364 --> 00:15:51,275 or at least, I thought it was. 403 00:15:52,129 --> 00:15:54,611 But a few months ago, 404 00:15:54,698 --> 00:15:57,846 the Keeper just disappeared. 405 00:15:57,941 --> 00:16:01,283 And once again, I had no purpose. 406 00:16:01,390 --> 00:16:04,644 That is, until you came along. 407 00:16:04,731 --> 00:16:06,941 - Rapunzel: Hello? - (Lance yelping) 408 00:16:07,921 --> 00:16:09,288 Calliope: Seeing you, 409 00:16:09,375 --> 00:16:11,777 someone with such a clear purpose, 410 00:16:11,864 --> 00:16:13,412 inspired me. 411 00:16:13,499 --> 00:16:15,537 Maybe I could be the Keeper. 412 00:16:15,624 --> 00:16:18,150 Maybe I could help you get that scroll. 413 00:16:18,237 --> 00:16:21,528 Why didn't you just tell us you weren't the Keeper? 414 00:16:21,615 --> 00:16:24,664 Would you have accepted help from an apprentice? 415 00:16:24,751 --> 00:16:26,868 Especially if you knew she was abandoned 416 00:16:26,955 --> 00:16:28,830 by her own master? 417 00:16:29,710 --> 00:16:30,248 I don't know, 418 00:16:30,335 --> 00:16:34,880 but we probably wouldn't be up this tree right now. 419 00:16:34,741 --> 00:16:36,971 That's actually a really good point. 420 00:16:37,991 --> 00:16:39,680 Calliope... 421 00:16:39,767 --> 00:16:42,908 I still need that scroll piece. 422 00:16:43,941 --> 00:16:47,230 And I still have one key I haven't tried. 423 00:16:47,317 --> 00:16:48,314 Eugene: Great! 424 00:16:48,401 --> 00:16:49,475 That's great news! 425 00:16:49,562 --> 00:16:51,398 Why don't you use it to unlock the door 426 00:16:51,485 --> 00:16:52,994 before that thing comes back? 427 00:16:57,191 --> 00:16:58,774 (roars) 428 00:16:58,870 --> 00:17:01,277 I specifically said "before the thing comes back!" 429 00:17:01,364 --> 00:17:03,104 Gotta give it points for persistence. 430 00:17:03,191 --> 00:17:04,277 I'll give it more points 431 00:17:04,364 --> 00:17:06,777 for letting us go nice and easy. 432 00:17:06,864 --> 00:17:07,941 (roars) 433 00:17:09,594 --> 00:17:11,624 That's a lot of points you just lost! 434 00:17:14,901 --> 00:17:17,370 We have to get it away from the door. 435 00:17:17,124 --> 00:17:18,604 Ideas, anybody? 436 00:17:18,691 --> 00:17:20,144 Don't look at me. 437 00:17:20,231 --> 00:17:22,310 I'm just a failed magician. 438 00:17:22,118 --> 00:17:25,197 If it doesn't involve flash, panache and sleight of hand, 439 00:17:25,284 --> 00:17:26,957 then I'm pretty much... 440 00:17:27,157 --> 00:17:29,624 Wait a second. Guys? 441 00:17:29,711 --> 00:17:32,285 I think I have an idea. 442 00:17:35,610 --> 00:17:39,610 Calliope (dramatically): Kirlok, Protector of the Spire! 443 00:17:39,148 --> 00:17:41,904 It is I, Calliope! 444 00:17:41,991 --> 00:17:46,370 (stammering) Uh, Apprentice of the Keeper of the Spire, 445 00:17:46,124 --> 00:17:49,725 and legerdemain artiste extraordinare. 446 00:17:52,184 --> 00:17:55,220 And do you know what time it is? 447 00:17:56,691 --> 00:17:58,941 Time for wonder! 448 00:18:00,821 --> 00:18:02,521 - (snarls) - (yelps) 449 00:18:06,941 --> 00:18:08,401 (chuckles) 450 00:18:09,821 --> 00:18:11,987 (exclaims) Ha ha! 451 00:18:12,740 --> 00:18:13,231 Yoo hoo! 452 00:18:14,731 --> 00:18:16,144 Et voila! 453 00:18:16,231 --> 00:18:18,991 That's French for "There it is!" 454 00:18:19,780 --> 00:18:20,481 (Kirlok groans) 455 00:18:21,941 --> 00:18:22,991 Ahh... 456 00:18:24,531 --> 00:18:25,570 Boop. 457 00:18:25,657 --> 00:18:27,191 (roars) 458 00:18:31,651 --> 00:18:33,564 Come on! Almost there! 459 00:18:33,651 --> 00:18:34,941 (Calliope panting) 460 00:18:35,861 --> 00:18:37,210 Rapunzel: Now! 461 00:18:40,361 --> 00:18:41,981 (heavy thud) 462 00:18:43,991 --> 00:18:45,484 (growls) 463 00:18:45,571 --> 00:18:47,104 Try not to scratch! 464 00:18:47,191 --> 00:18:48,433 You'll regret it. 465 00:18:48,520 --> 00:18:51,314 Nice job facing the Kirlok, Calliope. 466 00:18:51,401 --> 00:18:53,734 And those tricks weren't so bad either. 467 00:18:53,821 --> 00:18:55,938 Oh, there's more where that came from. 468 00:18:56,250 --> 00:18:57,944 Just an ordinary coin, right? 469 00:18:58,310 --> 00:19:00,421 - (Calliope giggles) - Yeah, hmm, maybe later. 470 00:19:06,941 --> 00:19:08,281 (door unlocks) 471 00:19:13,231 --> 00:19:14,584 (gasps) 472 00:19:35,966 --> 00:19:37,969 The third scroll piece, 473 00:19:38,560 --> 00:19:39,845 and you got us here. 474 00:19:39,932 --> 00:19:40,981 You did it! 475 00:19:41,680 --> 00:19:43,821 Keeper: And I couldn't be more proud. 476 00:19:47,710 --> 00:19:48,710 (gasps) 477 00:19:48,158 --> 00:19:49,474 Keeper! 478 00:19:52,611 --> 00:19:53,697 (Calliope giggles) 479 00:19:53,784 --> 00:19:57,629 Calliope, you are now the Keeper of the Spire. 480 00:19:57,716 --> 00:19:59,451 You passed my test. 481 00:19:59,538 --> 00:20:01,430 Congratulations! 482 00:20:03,399 --> 00:20:05,240 Wha... what? 483 00:20:05,111 --> 00:20:06,524 I don't understand. 484 00:20:06,611 --> 00:20:08,484 I'm sorry for leaving you, 485 00:20:08,571 --> 00:20:09,864 but I had to remind you 486 00:20:09,951 --> 00:20:12,586 why I chose you in the first place. 487 00:20:12,955 --> 00:20:14,710 Why did you choose me? 488 00:20:14,797 --> 00:20:16,965 - Keeper: Your perseverence. - (Calliope gasps) 489 00:20:17,520 --> 00:20:19,876 This is the skill a Keeper of such great artifacts 490 00:20:19,963 --> 00:20:22,606 must call upon in the face of adversity. 491 00:20:22,693 --> 00:20:23,694 And you did it! 492 00:20:23,781 --> 00:20:25,262 Not only with the Kirlok, 493 00:20:25,349 --> 00:20:28,710 but when you performed in front of a... 494 00:20:28,168 --> 00:20:30,625 aggressively indifferent crowd. 495 00:20:30,712 --> 00:20:32,998 Mmm, their minds were too blown to clap. 496 00:20:33,850 --> 00:20:34,690 That's all. 497 00:20:34,156 --> 00:20:35,938 You persevered, Calliope. 498 00:20:36,270 --> 00:20:38,675 Wait. There had to be an easier way 499 00:20:38,762 --> 00:20:39,856 to teach her that lesson. 500 00:20:39,943 --> 00:20:41,737 That beast thing almost killed us. 501 00:20:41,824 --> 00:20:42,989 (laughing) The Kirlok? 502 00:20:43,760 --> 00:20:45,102 He's actually a loyal pet. 503 00:20:45,189 --> 00:20:48,571 As you will see, when you train your own. 504 00:20:50,310 --> 00:20:51,223 (Calliope gasps) 505 00:20:51,310 --> 00:20:53,370 - Aw! - (baby Kirlok purrs) 506 00:20:53,124 --> 00:20:54,193 (chuckles) 507 00:20:54,280 --> 00:20:56,697 Do keep him away from the furniture. 508 00:20:56,983 --> 00:20:58,827 Calliope: Thank you, Rapunzel. 509 00:20:58,914 --> 00:21:01,314 Thank you for everything. 510 00:21:01,401 --> 00:21:05,640 I'm glad you found what you were looking for. 511 00:21:05,151 --> 00:21:07,445 Cassandra: Too bad you couldn't find my sword. 512 00:21:07,532 --> 00:21:09,797 Oh, didn't I? 513 00:21:10,651 --> 00:21:12,640 (laughs) 514 00:21:12,151 --> 00:21:13,904 Made you look! (laughs) 515 00:21:13,991 --> 00:21:15,856 Oh, you should see the expression 516 00:21:15,943 --> 00:21:17,240 on your face right now! 517 00:21:17,111 --> 00:21:18,657 Eugene: And when she's making that expression, 518 00:21:18,744 --> 00:21:19,944 it means we should go. 519 00:21:20,310 --> 00:21:21,327 Calliope: Oh, okay, then! 520 00:21:21,414 --> 00:21:24,664 Goodbye, and good luck with the scroll! 521 00:21:35,191 --> 00:21:38,110 We went through a lot of trouble for this. 522 00:21:39,401 --> 00:21:41,820 It better be one amazing scroll. 523 00:21:41,907 --> 00:21:43,594 That's all I gotta say. 524 00:21:43,682 --> 00:21:45,774 Let's see what we got. 525 00:21:45,861 --> 00:21:47,524 Eugene: A guy in a hood? 526 00:21:47,611 --> 00:21:49,750 All of this for a guy in a hood?! 527 00:21:49,896 --> 00:21:51,224 Who do you think he is? 528 00:21:51,311 --> 00:21:52,604 I'm not sure. 529 00:21:52,691 --> 00:21:56,227 But I have a feeling we're going to find out. 530 00:21:57,136 --> 00:22:00,482 Synchronized by srjanapala 531 00:22:03,890 --> 00:22:06,979 Theme music playing... ♪ Oh woah, oh woah ♪ ♪ Yeah ♪ 532 00:22:07,660 --> 00:22:10,212 ♪ Now I got my eyes open and wide ♪ 533 00:22:10,299 --> 00:22:12,602 ♪ My heart burnin' like fire ♪ 534 00:22:12,689 --> 00:22:14,846 ♪ Feels like I'm so alive ♪ 535 00:22:14,933 --> 00:22:16,795 ♪ I'm never goin' back ♪ 536 00:22:16,882 --> 00:22:19,857 ♪ Whatever I want now, I'm gonna chase ♪ 537 00:22:19,958 --> 00:22:22,315 ♪ Who I am, I can't contain it ♪ 538 00:22:22,402 --> 00:22:25,502 ♪ I'm not gonna hold it in ♪ 539 00:22:25,589 --> 00:22:27,482 ♪ 'Cause there's more of me to give ♪ 540 00:22:27,569 --> 00:22:30,554 - ♪ Oh woah, oh woah ♪ - ♪ Yeah ♪ 541 00:22:30,641 --> 00:22:33,109 ♪ There's more of me to give ♪ 33740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.