All language subtitles for Tacoma FD - 01x05 - The B-Team.TBS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,391 --> 00:00:08,843 Oh, let's see what the emergency is today. 2 00:00:08,981 --> 00:00:10,741 - You guys have been here before? - Oh, yeah. 3 00:00:10,914 --> 00:00:13,748 Lucy, you are about to experience Gravatti the Hottie. 4 00:00:13,795 --> 00:00:16,572 - She's a regular. - Yeah, a regular pain in the ass. 5 00:00:18,174 --> 00:00:20,427 I need help in here! 6 00:00:25,032 --> 00:00:27,862 Afternoon, Mrs. Gravatti. Dispatch says you fell. 7 00:00:28,191 --> 00:00:30,294 I did. Last week. 8 00:00:30,796 --> 00:00:33,902 Now I need somebody to carry me to my bed. 9 00:00:34,426 --> 00:00:38,159 I'm looking at you, my little Hawaiian lion. 10 00:00:38,562 --> 00:00:41,646 Oh, well, Mrs. Gravatti, 11 00:00:41,671 --> 00:00:44,016 you're actually gonna be tended to by the rookie, 12 00:00:44,051 --> 00:00:45,524 Firefighter McConky, today. 13 00:00:45,644 --> 00:00:47,885 No nookie for the rookie. 14 00:00:47,985 --> 00:00:50,729 I want the Polynesian Wookiee. 15 00:00:50,809 --> 00:00:53,406 Uh, Cap, can you tell her that it's Lucy's job now? 16 00:00:53,543 --> 00:00:55,408 Yeah, that would be the fair thing to do, 17 00:00:55,433 --> 00:00:57,507 except it's a lot funnier if you do it. 18 00:00:57,685 --> 00:00:58,927 - Funnier? - Yeah. 19 00:00:58,962 --> 00:01:00,557 - It's go time. - Yeah. 20 00:01:01,247 --> 00:01:03,164 Come on, my little pu pu platter. 21 00:01:03,311 --> 00:01:06,189 You've had enough of that. 22 00:01:06,314 --> 00:01:07,962 Ohh. 23 00:01:08,558 --> 00:01:10,965 Mama's hungry for some poke. 24 00:01:11,112 --> 00:01:13,594 Oh, well, that much fish isn't good for you. 25 00:01:13,697 --> 00:01:15,058 Do you like it when I do it right there? 26 00:01:15,082 --> 00:01:17,526 No. When you do it, no. Oops. Oh... 27 00:01:17,589 --> 00:01:19,542 Tickles, doesn't it? 28 00:01:20,604 --> 00:01:21,994 - I know. - Okay. 29 00:01:22,177 --> 00:01:24,621 Maybe the rookie should come, too, 30 00:01:24,646 --> 00:01:26,832 for some on-the-job training. 31 00:01:27,024 --> 00:01:28,198 Hard pass. Thanks. 32 00:01:28,233 --> 00:01:29,272 Whoo! 33 00:01:29,449 --> 00:01:31,954 Okay, Mrs. Gravatti. Sleep it off. 34 00:01:32,409 --> 00:01:33,798 Hey, let's give them their privacy, shall we? 35 00:01:39,278 --> 00:01:40,603 Mahalo, little buddy! 36 00:01:42,043 --> 00:01:43,561 Guys, this is a fire hazard! 37 00:01:43,731 --> 00:01:45,560 Guys, don't leave without me! 38 00:01:45,767 --> 00:01:47,420 Guys! Guys! 39 00:01:47,562 --> 00:01:50,248 Aah! Unh. All right. Keep the shirt! 40 00:01:50,315 --> 00:01:52,918 A moment of silence for our naked first responder. 41 00:01:53,361 --> 00:01:54,535 - Hmm. - Hmm. 42 00:01:54,855 --> 00:01:56,654 - Lunchtime. - Uh, rezie for 43 00:01:56,679 --> 00:01:57,909 four at Charlie's Steakers? 44 00:01:58,090 --> 00:01:59,710 - Make it three. - Damn. 45 00:02:14,318 --> 00:02:17,143 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 46 00:02:25,428 --> 00:02:26,980 Damn, Cap. That smells good. 47 00:02:27,079 --> 00:02:29,046 Thank you, Granny. Eggs Penisi and sausage 48 00:02:29,121 --> 00:02:31,052 is the only way to start the day. 49 00:02:31,227 --> 00:02:33,332 - Yeah. - Wow. Spin! 50 00:02:33,367 --> 00:02:34,572 - Ooh! - Wow! 51 00:02:34,623 --> 00:02:36,963 You see how he's making everything look super-difficult? 52 00:02:37,233 --> 00:02:38,313 - Yeah. - That, my friends, 53 00:02:38,337 --> 00:02:39,399 is a sign of a good chef. 54 00:02:39,597 --> 00:02:41,986 - No, it's the opposite. - Oh, great. Look at this. 55 00:02:42,065 --> 00:02:43,308 No more Himalayan sea salt. 56 00:02:43,342 --> 00:02:45,635 It's that Frenchie from the B-shift. He uses it all up. 57 00:02:45,720 --> 00:02:48,357 Eh, B-shift guys. "Uhh, I'm on B-shift." 58 00:02:48,492 --> 00:02:50,992 Oh, man. That O'Sullivan guy freaks me out. 59 00:02:51,151 --> 00:02:52,984 You know, the really weird thing about O'Sullivan, 60 00:02:53,008 --> 00:02:55,801 is those freaky Bible versus that he has tattooed all over him. 61 00:02:55,906 --> 00:02:57,106 No, those aren't Bible versus. 62 00:02:57,218 --> 00:02:58,944 That's from "The Fault in Our Stars." 63 00:02:58,978 --> 00:03:00,566 Ah, man. He's gonna regret that. 64 00:03:00,601 --> 00:03:02,282 - What a dipshit. - There we go. 65 00:03:02,307 --> 00:03:03,585 Another perfect sausage. 66 00:03:04,125 --> 00:03:05,608 - Ooh. - Ohh! 67 00:03:05,767 --> 00:03:07,307 - Andy's! - Andy's! 68 00:03:07,504 --> 00:03:09,132 No, no. Floor patties go to the rookie. 69 00:03:09,299 --> 00:03:10,300 - What?! - Yeah. 70 00:03:10,326 --> 00:03:11,775 No, because that would be hazing, 71 00:03:11,819 --> 00:03:13,515 - and we don't do that anymore. - Right. 72 00:03:13,610 --> 00:03:15,074 Stopped with you, actually, buddy. 73 00:03:15,098 --> 00:03:17,549 Guess what. I'm not gonna eat that patty. 74 00:03:17,583 --> 00:03:19,136 - Sorry, Cap. - What's the big deal? 75 00:03:19,171 --> 00:03:20,917 Any hair picked up off the floor is probably yours. 76 00:03:23,106 --> 00:03:25,583 For the last time, I'm not losing my hair. 77 00:03:25,641 --> 00:03:28,299 - I'm thinning, tops. - Dude, the top of your head 78 00:03:28,324 --> 00:03:30,153 looks like the nipple on a gorilla tit. 79 00:03:30,199 --> 00:03:31,821 Hey! 80 00:03:31,942 --> 00:03:33,323 - Good morning. - Hola! 81 00:03:33,358 --> 00:03:35,706 Hey. Mind your manners. The lovely Vicki McConky is here. 82 00:03:35,849 --> 00:03:37,476 - There she is! - Hey, Ma. 83 00:03:37,714 --> 00:03:39,295 - What's up, sis? - What's this now? 84 00:03:39,329 --> 00:03:40,747 Is this trash, or is this Andy's? 85 00:03:40,792 --> 00:03:42,897 - How does this work? - That's still under discush. 86 00:03:42,922 --> 00:03:45,454 - No, it's not. That's trash, Chief. - It's Andy's. 87 00:03:45,485 --> 00:03:47,009 I also have something food-related. 88 00:03:47,422 --> 00:03:50,390 We are hosting the pancake breakfast benefit for the hospital. 89 00:03:50,443 --> 00:03:52,707 And Vicki's running it, so she's got something to say. 90 00:03:53,550 --> 00:03:54,661 - Go! - All right. 91 00:03:54,827 --> 00:03:58,232 So, we are having the breakfast on Sunday the 15th, 92 00:03:58,257 --> 00:03:59,811 and we need some of you 93 00:03:59,836 --> 00:04:02,224 - to supply the entertainment. - Not it. 94 00:04:02,249 --> 00:04:03,249 - Not it. - No. 95 00:04:03,274 --> 00:04:04,758 - Come on. - Come on, you guys. 96 00:04:04,783 --> 00:04:06,256 Granny, can I count on you 97 00:04:06,281 --> 00:04:09,007 to serenade the good townsfolk of Tacoma with that ukulele? 98 00:04:09,070 --> 00:04:11,431 I'm sorry, Vicki. It's just not the right crowd for my uke. 99 00:04:11,534 --> 00:04:12,859 Uh, I'll tell you what, Vick. 100 00:04:12,883 --> 00:04:15,219 I may be able to shake my moneymaker 101 00:04:15,244 --> 00:04:17,571 in a family-friendly fashion for this little shindig. 102 00:04:17,623 --> 00:04:21,041 Uh, is that even remotely possible? 103 00:04:21,456 --> 00:04:23,020 - No. - Come on. 104 00:04:23,131 --> 00:04:25,501 My ass is up against a wall here. I need some help. 105 00:04:25,558 --> 00:04:27,176 Who wants to be a hero? 106 00:04:27,391 --> 00:04:29,298 Oh, well, I've been working on something. 107 00:04:29,419 --> 00:04:32,461 - Great. - It incorporates fire-safety education 108 00:04:32,486 --> 00:04:34,534 with modern-day urban youth culture. 109 00:04:34,715 --> 00:04:36,036 - Are you serious? - Yeah. 110 00:04:36,061 --> 00:04:38,073 I love that. Let's hear it! 111 00:04:38,240 --> 00:04:39,964 Uh, I'd rather show you. 112 00:04:40,096 --> 00:04:41,235 ♪ Hot, hot, hot! ♪ 113 00:04:41,269 --> 00:04:43,029 ♪ Uh, ha, uh, hoo ♪ 114 00:04:43,072 --> 00:04:44,436 ♪ Hot, uh, oh! ♪ 115 00:04:44,691 --> 00:04:47,383 ♪ My name is Flame-o, and I don't play 'em ♪ 116 00:04:47,668 --> 00:04:50,533 ♪ People think I'm cool, but this ain't no game-o ♪ 117 00:04:50,934 --> 00:04:53,232 ♪ Matches and lighters, they might seem like fun ♪ 118 00:04:53,257 --> 00:04:54,914 ♪ But without parental supervision ♪ 119 00:04:54,980 --> 00:04:56,844 ♪ It can hurt a ton ♪ 120 00:04:56,903 --> 00:04:59,900 ♪ Hot like the sun, burn everyone ♪ 121 00:04:59,927 --> 00:05:00,934 ♪ Wiki, wiki, wiki ♪ 122 00:05:00,959 --> 00:05:02,926 ♪ Fire can be tricky! ♪ 123 00:05:02,951 --> 00:05:04,677 ♪ Ba-ba-ba-ba! ♪ 124 00:05:04,702 --> 00:05:07,371 ♪ Word is burn-ah! ♪ 125 00:05:12,330 --> 00:05:14,540 - Um... - Shh. 126 00:05:14,797 --> 00:05:17,664 Andy, do you... 127 00:05:17,786 --> 00:05:19,627 Honey, do you have anything else? 128 00:05:19,846 --> 00:05:20,944 - No, I don't. - Dude, dude, 129 00:05:20,969 --> 00:05:22,973 I'm gonna say this as your friend. 130 00:05:23,537 --> 00:05:24,798 Never do that again. 131 00:05:24,823 --> 00:05:27,117 Well, it's not for you, Granny, okay? It's for the kids. 132 00:05:27,142 --> 00:05:30,524 You know, it's a educational, endearing character. Flame-o. 133 00:05:30,852 --> 00:05:33,346 Uh, was Flame-o the absolute first name 134 00:05:33,371 --> 00:05:34,855 that came to your mind? 135 00:05:38,759 --> 00:05:39,973 I'd like to see you try! 136 00:05:39,998 --> 00:05:41,616 I'd like to see any of you guys try! 137 00:05:41,741 --> 00:05:42,909 Any of you guys! 138 00:05:44,520 --> 00:05:45,536 Uh... 139 00:05:48,734 --> 00:05:49,958 Someone open the door! 140 00:05:54,294 --> 00:05:55,414 You wanted to see me, Chief? 141 00:05:55,440 --> 00:05:56,600 Yeah, come on. Sit down. 142 00:05:59,706 --> 00:06:01,143 What's the matter? Why you getting so emotional? 143 00:06:01,167 --> 00:06:03,203 I mean, it's just the razzing, Chief. 144 00:06:03,261 --> 00:06:05,943 I thought since I'm no longer the rookie, that, you know, 145 00:06:05,968 --> 00:06:07,928 they'd stop dumping on me and it'd be Lucy's turn. 146 00:06:07,997 --> 00:06:09,717 So you want them to give my daughter shit? 147 00:06:09,825 --> 00:06:11,414 No, it's not that... No, I don't want... 148 00:06:11,438 --> 00:06:13,095 No, you guys aren't listening to me. I... 149 00:06:13,105 --> 00:06:15,533 Okay. I'm just kidding. I'm just giving you the business. 150 00:06:15,623 --> 00:06:16,732 That's what we do here. 151 00:06:16,799 --> 00:06:19,238 Captain Penisi gives me guff all the time, and I saved his life. 152 00:06:19,262 --> 00:06:20,436 But we care about each other. 153 00:06:20,835 --> 00:06:22,226 They razz you 'cause they love you. 154 00:06:22,250 --> 00:06:24,138 I'm just tired of that kind of love. 155 00:06:24,513 --> 00:06:26,343 Hmm. Bothers you that much, huh? 156 00:06:26,409 --> 00:06:27,419 Yeah, it kind of does. 157 00:06:28,360 --> 00:06:30,215 You know what? I got a solution. Come on. 158 00:06:30,362 --> 00:06:32,322 - I'm gonna go change first. - No, no, no. Keep it. 159 00:06:32,346 --> 00:06:34,175 - I like it. Come on. - Huh? You like it? 160 00:06:34,253 --> 00:06:35,508 - Yeah. - Heh. I like it. 161 00:06:37,677 --> 00:06:39,989 If you're not from China, then no "peeking"! 162 00:06:43,133 --> 00:06:45,146 - "No peeking." - Hey, listen up, listen up! 163 00:06:45,260 --> 00:06:47,435 I got a scheduling issue. One of the guys on the B team 164 00:06:47,773 --> 00:06:48,967 has to switch his hours. 165 00:06:49,001 --> 00:06:50,914 Oh, no. Is one of those mutants coming over here? 166 00:06:50,938 --> 00:06:52,058 Just for a few weeks. But... 167 00:06:52,139 --> 00:06:53,818 But that means someone from here has to go over there. 168 00:06:53,842 --> 00:06:54,857 - Not it. - Not it. 169 00:06:54,882 --> 00:06:56,112 - Not me. - I've already decided, 170 00:06:56,136 --> 00:06:57,186 - it's gonna be Andy. - Oh... 171 00:06:57,210 --> 00:06:58,353 - What? - Sucks for you, dude. 172 00:06:58,377 --> 00:07:00,090 - Oh, no. - You're okay with this, right? 173 00:07:00,199 --> 00:07:02,479 - No. Chief, come on. - It solves some problems. 174 00:07:02,774 --> 00:07:05,154 Go home, rest up, come back at 8:00 a.m. for the B-shift. 175 00:07:05,973 --> 00:07:07,837 - Carry on. - Have fun over there, Flame-o. 176 00:07:08,047 --> 00:07:09,538 They're gonna love your Superman suit. 177 00:07:09,562 --> 00:07:10,839 Say hi to Rudolph for us. 178 00:07:10,944 --> 00:07:12,704 Man, those B-shift guys are gonna chew you up 179 00:07:12,729 --> 00:07:13,935 and eat you like a... 180 00:07:14,737 --> 00:07:16,581 Like a... Aw, man, like a sh... 181 00:07:16,615 --> 00:07:18,490 - You got it. - You can do it. 182 00:07:18,714 --> 00:07:20,594 It's over now. He's not even here. 183 00:07:20,819 --> 00:07:22,030 Just do it anyway. 184 00:07:22,100 --> 00:07:23,300 Do it for us. 185 00:07:24,143 --> 00:07:25,611 - Like a shit sandwich. - Okay. 186 00:07:26,386 --> 00:07:28,800 Once you add the olive oil, rub it down. 187 00:07:28,834 --> 00:07:30,536 I'm gonna cook the shit out of these things. 188 00:07:30,560 --> 00:07:31,951 - Mmm, man! - Then I'm gonna eat 'em 189 00:07:31,975 --> 00:07:34,202 and then I'm gonna sleep my ass off! 190 00:07:34,668 --> 00:07:35,980 Fuck you, rain! 191 00:07:49,611 --> 00:07:51,096 Captain! 192 00:07:59,324 --> 00:08:00,324 Hi, guys. 193 00:08:00,557 --> 00:08:01,911 The famous Andy Myawani. 194 00:08:03,515 --> 00:08:06,725 - Aloha! - Ha ha! Hey! 195 00:08:06,750 --> 00:08:09,133 I am so excited I finally get to work with you! 196 00:08:09,158 --> 00:08:12,851 Man, you're so tall! And look at that hair. 197 00:08:12,900 --> 00:08:15,799 We got a regular Fabio rock star here! 198 00:08:15,824 --> 00:08:18,507 I wouldn't say it's Fabio, 'cause I don't speak Italian. 199 00:08:19,890 --> 00:08:21,551 Oh, that's a good one! 200 00:08:23,093 --> 00:08:24,967 Hey, listen. I live by this. 201 00:08:25,112 --> 00:08:28,517 "There is no shortage of fault to be found amid our stars." 202 00:08:29,050 --> 00:08:30,590 That's beautiful, man. Thank you. 203 00:08:30,629 --> 00:08:32,252 Boys, welcome Andy. Welcome. 204 00:08:32,484 --> 00:08:34,087 - Thank you. - Thank you. 205 00:08:34,112 --> 00:08:35,675 Hey, thank you. Welcome, Andy. 206 00:08:35,817 --> 00:08:37,204 - Come on! - We're so glad you're here. 207 00:08:37,228 --> 00:08:38,678 - Welcome! - You're the best, man! 208 00:08:38,920 --> 00:08:40,094 You're so awesome! 209 00:08:45,428 --> 00:08:48,293 - What is that smell? - Ohh. Cocoa butter. 210 00:08:48,327 --> 00:08:49,812 Not that. That. 211 00:08:49,846 --> 00:08:51,572 It's breakfast. You guys should try it. 212 00:08:51,607 --> 00:08:53,715 Frenchie's a culinary genius. 213 00:08:54,411 --> 00:08:56,477 Oh, thank you, Grandy man. 214 00:08:57,613 --> 00:09:00,650 Saving lives is my job, but delighting palates... 215 00:09:00,985 --> 00:09:02,858 ooh, that's my passion. 216 00:09:04,067 --> 00:09:05,103 - Ooh! - Lucy. 217 00:09:05,137 --> 00:09:06,796 - All right? - Thank you. 218 00:09:06,821 --> 00:09:08,244 You're welcome. Dick tap. 219 00:09:08,278 --> 00:09:11,069 - Oh. - No, you didn't! 220 00:09:11,094 --> 00:09:12,637 I definitely did. 221 00:09:13,387 --> 00:09:16,155 What?! Chief, you never told us this guy could cook. 222 00:09:16,242 --> 00:09:17,250 Look at this! 223 00:09:17,275 --> 00:09:19,355 Supervising multiple shifts is a delicate dance, Ike. 224 00:09:19,393 --> 00:09:21,304 Plus, I gotta protect the ego of your captain. 225 00:09:21,329 --> 00:09:23,828 Yeah, well, don't worry a hair on that pretty little stomach of yours. 226 00:09:23,852 --> 00:09:25,963 Chef Penisi welcomes the competish. 227 00:09:26,331 --> 00:09:27,919 Oh, good. Here you go, Cap. 228 00:09:27,953 --> 00:09:28,955 Thank you. 229 00:09:29,472 --> 00:09:30,529 - Enjoy. - I will. 230 00:09:30,768 --> 00:09:32,770 Come on! Frenchie, this is awesome! 231 00:09:33,092 --> 00:09:35,316 Look at the presentation. That little drippy stuff over here. 232 00:09:35,340 --> 00:09:37,016 - You're the master. - Damn right, I am. 233 00:09:41,647 --> 00:09:42,681 It's good, right? 234 00:09:43,486 --> 00:09:44,921 I've had better. 235 00:09:45,384 --> 00:09:47,496 I didn't even have to put lots of salt on my egg. 236 00:09:47,520 --> 00:09:49,380 I didn't put any salt on these at all. It's perfect. 237 00:09:49,404 --> 00:09:50,421 - Right. - They're perfect! 238 00:09:50,445 --> 00:09:52,151 This is the best omelet I've ever had. 239 00:09:52,253 --> 00:09:53,669 You should give Captain some tips. 240 00:09:53,703 --> 00:09:55,153 Anybody care for some créme brûlée? 241 00:09:55,187 --> 00:09:57,017 - For breakfast?! - Way! 242 00:09:57,051 --> 00:09:58,762 - Yeah. Why not? - Yeah, I want one. 243 00:09:58,950 --> 00:10:00,278 I take mine crunchy. 244 00:10:00,365 --> 00:10:02,170 - You're the nicest guy ever. - Aw, don't sweat it. 245 00:10:02,194 --> 00:10:04,194 I love doing this stuff, and I'm really good at it. 246 00:10:07,374 --> 00:10:10,353 Pirate walks into a bar with a ship's wheel on his dick. 247 00:10:10,617 --> 00:10:11,736 The bartender says, 248 00:10:11,928 --> 00:10:13,768 "You know you have a ship's wheel on his dick?" 249 00:10:14,206 --> 00:10:16,788 The pirate says, "Arrrgh, it drives me nuts." 250 00:10:19,738 --> 00:10:21,093 - Really? - That's funny! 251 00:10:21,118 --> 00:10:22,432 Ellen DeGeneres funny! 252 00:10:22,555 --> 00:10:23,602 I can dance like her! 253 00:10:23,699 --> 00:10:25,166 ♪ Hm, hm, hm, hm ♪ 254 00:10:25,528 --> 00:10:27,254 Ooh, that gives me a great idea. 255 00:10:27,288 --> 00:10:28,876 ♪ It's fun to work at Ta ♪ 256 00:10:28,911 --> 00:10:31,430 ♪ C, O, M, A, F D ♪ 257 00:10:31,465 --> 00:10:33,179 ♪ It's fun to work at Ta ♪ 258 00:10:33,250 --> 00:10:36,433 ♪ C, O, M, A, F D ♪ 259 00:10:36,615 --> 00:10:39,973 ♪ We are putting out fires Every single day ♪ 260 00:10:40,232 --> 00:10:42,510 ♪ The B-shift is on the way ♪ 261 00:10:42,545 --> 00:10:43,857 ♪ Hey, hey, hey! ♪ 262 00:10:43,891 --> 00:10:45,790 ♪ It's fun to work at Ta... ♪ 263 00:10:45,824 --> 00:10:47,804 Gravatti the Hottie again, huh? 264 00:10:47,964 --> 00:10:50,163 Sorry, Andy. New guy gets the nuisance calls. 265 00:10:50,311 --> 00:10:52,651 I get it. Some things never change. 266 00:10:58,768 --> 00:11:01,421 New guy! Thank God you're finally here. 267 00:11:01,564 --> 00:11:04,345 Well, uh, you're not the Gravatti I was expecting. 268 00:11:04,601 --> 00:11:05,704 Oh, you mean my mom? 269 00:11:05,810 --> 00:11:07,563 Yeah, we barely even cross paths. 270 00:11:07,743 --> 00:11:09,723 Our work schedules are completely different. 271 00:11:09,893 --> 00:11:12,282 Well, that's not the only thing that's diff... erent. 272 00:11:12,504 --> 00:11:14,737 The battery in my smoke detector's dead. 273 00:11:14,922 --> 00:11:17,235 Would it be okay if I got on your shoulders 274 00:11:17,269 --> 00:11:18,581 so I could change it? 275 00:11:19,085 --> 00:11:20,602 Uh, yeah. 276 00:11:22,332 --> 00:11:24,196 - Hey! - Hey! 277 00:11:24,311 --> 00:11:26,897 You're on a roller coaster that only goes up, my friend! 278 00:11:32,629 --> 00:11:34,770 - I can't reach it. - Aw, nuts. 279 00:11:34,804 --> 00:11:37,858 But I think if I turn around and face the other way... 280 00:11:38,118 --> 00:11:39,188 - Wait. Really? - Yeah. 281 00:11:39,222 --> 00:11:40,776 - Okay. Wow. Okay. Now? - Mm-hmm. 282 00:11:40,810 --> 00:11:42,087 Oh, wow. Okay. 283 00:11:42,122 --> 00:11:43,258 - And then, where do I go? - Yeah, this is good. 284 00:11:43,282 --> 00:11:44,788 ♪ It's fun to work at Ta ♪ 285 00:11:44,918 --> 00:11:46,985 ♪ C, O, M, A ♪ 286 00:11:47,305 --> 00:11:50,154 What?! This is so stupid! 287 00:11:50,440 --> 00:11:52,798 I can't believe this thing went viral, right, guys? I mean... 288 00:11:52,822 --> 00:11:54,513 I'm so embarrassed for those guys, man. 289 00:11:54,548 --> 00:11:56,136 How many times have you watched that? 290 00:11:56,170 --> 00:11:57,310 Stop torturing yourself. 291 00:11:57,335 --> 00:11:58,873 I'm not... Easy. I'm not torturing myself. 292 00:11:58,897 --> 00:12:00,761 It's just like... Aah! 293 00:12:00,992 --> 00:12:02,357 Why is he pretending to have fun? 294 00:12:02,397 --> 00:12:04,238 It's like an inside joke that we had, and he's doing this 295 00:12:04,262 --> 00:12:05,777 to bug me like he thinks it's gonna bug me. 296 00:12:05,801 --> 00:12:07,848 Like, "Oh, I'm gonna be so mad that he's having fun." 297 00:12:07,872 --> 00:12:10,018 Like, go have fun, man. Do whatever you want. 298 00:12:10,224 --> 00:12:11,824 Live your own life. You know what I mean? 299 00:12:11,936 --> 00:12:13,083 You see this part? Look. 300 00:12:13,117 --> 00:12:16,120 These are my favorite people in the whole wide world! 301 00:12:16,449 --> 00:12:17,727 - That part. - That's not Andy. 302 00:12:17,778 --> 00:12:19,435 - That's not Andy. - That's somebody else. 303 00:12:19,662 --> 00:12:21,091 How come Frenchie isn't helping us? 304 00:12:21,116 --> 00:12:22,356 Yeah, where's he at? 305 00:12:22,403 --> 00:12:24,071 Oh, he's out there rooting for truffles. 306 00:12:24,302 --> 00:12:26,971 Everyone knows there's no truffles in Washington, idiot. 307 00:12:27,226 --> 00:12:29,155 Shouldn't he be, like, you know, doing his job? 308 00:12:29,203 --> 00:12:31,115 - Yeah. - I'm kind of glad he's not in here. 309 00:12:31,274 --> 00:12:33,552 - Doesn't shower much. - Is that what that smell is? 310 00:12:33,679 --> 00:12:35,544 Dude smells like the tropical zone at the zoo. 311 00:12:35,727 --> 00:12:37,314 - I always assumed it was Lucy. - What?! 312 00:12:37,710 --> 00:12:39,362 Why would you think it's me? 313 00:12:39,386 --> 00:12:41,422 Because you're new, so whenever I smell a new odor, 314 00:12:41,457 --> 00:12:42,657 I always just assume it's you. 315 00:12:42,794 --> 00:12:44,423 Stop doing that. That's disturbing. 316 00:12:44,564 --> 00:12:45,614 Okay. 317 00:12:45,658 --> 00:12:47,590 Found a shit-ton of truffles out there. 318 00:12:47,717 --> 00:12:49,441 Of course you did. There's truffles everywhere in Washington. 319 00:12:49,465 --> 00:12:50,743 - What's up, guys? - What's up? 320 00:12:50,768 --> 00:12:51,911 - Dick tap! - Ohh! 321 00:12:53,703 --> 00:12:55,325 - Yes! - "Ha ha!" 322 00:13:05,653 --> 00:13:07,479 Can we please make him stop? 323 00:13:07,716 --> 00:13:09,931 I have ear plugs in, and I can still hear him. 324 00:13:26,491 --> 00:13:28,011 You know, Andy never snored like that. 325 00:13:28,048 --> 00:13:30,291 He always had that cute, little koala-bear snore. 326 00:13:30,437 --> 00:13:32,542 It was just all... Mmm-mmm! 327 00:13:32,577 --> 00:13:34,862 Sure, he grinded his teeth. So what? 328 00:13:35,157 --> 00:13:36,918 Who cares if he's toothless when he's older? 329 00:13:37,099 --> 00:13:39,005 - "Hey, I hate Granny." - "Hey, Granny." 330 00:13:40,354 --> 00:13:41,834 All right. I can't take this anymore. 331 00:13:42,749 --> 00:13:44,243 Hey! 332 00:13:44,268 --> 00:13:46,073 Aw, man. I just woke up. 333 00:13:46,192 --> 00:13:47,819 - Oh, you're up? - What's up, guys? 334 00:13:47,994 --> 00:13:50,287 Are you good? We're just making sure you got blankets and... 335 00:13:50,311 --> 00:13:51,864 - Oh, yeah, dude. - Stretching. 336 00:13:51,907 --> 00:13:53,476 - All set. - All right. 337 00:13:53,805 --> 00:13:56,177 I do got to go make the bladder gladder, though. 338 00:13:56,394 --> 00:13:57,918 - Ohh. - Whoops. 339 00:13:57,943 --> 00:13:59,052 - Ohh. - Dick... 340 00:13:59,086 --> 00:14:00,209 - Wh... - ...tap! 341 00:14:00,234 --> 00:14:02,805 Ooh! 342 00:14:02,918 --> 00:14:05,536 - Rrrr! - Whoo! 343 00:14:05,623 --> 00:14:06,983 Hey, Frenchie. You know what, man? 344 00:14:07,067 --> 00:14:09,377 I think the dick tap's kind of reached its saturation point, 345 00:14:09,401 --> 00:14:11,170 - you know, so... - Yeah, right! 346 00:14:13,385 --> 00:14:15,662 This guy officially sucks. 347 00:14:18,187 --> 00:14:20,880 Say, Billy, how do you get down from a ladder? 348 00:14:20,970 --> 00:14:22,890 You don't get down from a ladder. 349 00:14:23,199 --> 00:14:24,652 You get down from a goose! 350 00:14:24,732 --> 00:14:25,914 Oh, ho, ho! 351 00:14:26,113 --> 00:14:28,162 I applaud the originality, fellas. 352 00:14:28,253 --> 00:14:30,840 I'm just concerned it's too cerebral. 353 00:14:31,621 --> 00:14:32,621 What are you guys up to? 354 00:14:32,629 --> 00:14:34,630 We're trying to come up with an act for the pancake breakfast, 355 00:14:34,654 --> 00:14:36,446 but so far, we got nothin'. 356 00:14:36,582 --> 00:14:38,962 The hospital's counting on us! 357 00:14:40,114 --> 00:14:41,320 I might have something. 358 00:14:41,940 --> 00:14:44,273 ♪ Burn everyone, wiki, wiki, wiki ♪ 359 00:14:44,439 --> 00:14:46,448 ♪ Fire can be tricky ♪ 360 00:14:46,512 --> 00:14:49,599 Check the extinguishers every six mumfs! 361 00:14:49,664 --> 00:14:52,966 Ba-ba-ba-ba-brrrr... 362 00:14:56,441 --> 00:14:58,885 - Bravo! - Yeah! 363 00:15:00,260 --> 00:15:02,608 It's educational, fun. It hits on every level. 364 00:15:02,632 --> 00:15:04,088 That's exactly what I was going for! 365 00:15:04,289 --> 00:15:07,132 And the name... Flame-o. It's like "flame" but more fun! 366 00:15:07,283 --> 00:15:09,388 - Exactly! - Andy, look at this. 367 00:15:10,158 --> 00:15:12,797 "You were so busy being you, you have no idea 368 00:15:12,822 --> 00:15:14,893 how utterly unprecedented you are." 369 00:15:15,569 --> 00:15:17,000 You're gonna make me cry, man. 370 00:15:18,350 --> 00:15:20,240 - Yeah, dude! - Ohh! Hot, hot! 371 00:15:20,265 --> 00:15:21,769 Don't touch me! Don't touch me! 372 00:15:22,832 --> 00:15:24,427 Ooh! What's for breakfast? 373 00:15:24,837 --> 00:15:27,113 A little cheese quiche with whole-grain crust. 374 00:15:27,241 --> 00:15:28,760 Delicious! 375 00:15:28,921 --> 00:15:31,053 Pretty heavy-handed pour with that Himalayan sea salt. 376 00:15:31,351 --> 00:15:33,183 I guess that's why you go through it so fast. 377 00:15:33,375 --> 00:15:35,135 With all due respect, Captain, 378 00:15:35,401 --> 00:15:38,712 nobody's exactly begging you to take back the cooking duties. 379 00:15:38,737 --> 00:15:40,083 Oh, really? We'll see about that. 380 00:15:40,177 --> 00:15:42,006 Hey, guys. Whose cooking do you like better? 381 00:15:42,064 --> 00:15:44,031 - Frenchie's. - Their opinion means nothing. 382 00:15:44,154 --> 00:15:46,006 They're probably all delirious from salt poisoning. 383 00:15:46,030 --> 00:15:47,389 You got something to say to me, Captain? 384 00:15:47,413 --> 00:15:49,406 Yeah. Stop tappin' everybody's dicks. 385 00:15:49,572 --> 00:15:50,932 I'm not tappin' everybody's dicks. 386 00:15:50,957 --> 00:15:52,537 I'm just tappin' my friends' dicks. 387 00:15:52,690 --> 00:15:54,943 So I guess you won't be tappin' my dick any time soon. 388 00:15:55,009 --> 00:15:57,463 I would never dream of tappin' your dick, sir. 389 00:15:57,488 --> 00:15:59,408 Good. 'Cause I don't like getting my dick tapped. 390 00:15:59,439 --> 00:16:00,712 I wouldn't know how to tap it, 391 00:16:00,761 --> 00:16:02,291 because I wouldn't know how to find it. 392 00:16:02,315 --> 00:16:04,597 You should ask your mother. She knows exactly where it is. 393 00:16:04,716 --> 00:16:06,441 Don't you dare bring my mama into this. 394 00:16:06,595 --> 00:16:08,862 Hey, hey, hey, hey! Ho, ho! Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 395 00:16:08,887 --> 00:16:10,144 Hey, hey. Let 'em go, Chief. 396 00:16:10,209 --> 00:16:11,771 Not under my roof. Come on. Come on. 397 00:16:12,055 --> 00:16:14,747 We'll settle this like men. At the pancake breakfast. 398 00:16:14,878 --> 00:16:17,499 Cook-off. You and me. We'll cook pancakes. 399 00:16:17,658 --> 00:16:18,857 It doesn't matter what we cook. 400 00:16:18,881 --> 00:16:20,438 You're gonna be eating my shit, sir. 401 00:16:20,463 --> 00:16:22,999 Well, that's funny, 'cause your food tastes like shit. Right, fellas? 402 00:16:23,023 --> 00:16:24,483 Ehh... Nah, he makes some pretty good stuff. 403 00:16:24,507 --> 00:16:26,215 Well, it tastes like that to me. 404 00:16:26,475 --> 00:16:28,781 Yeah, we'll see ya on the flap, Jack. 405 00:16:29,777 --> 00:16:30,952 Here's a whole nother one, guys. 406 00:16:30,976 --> 00:16:32,014 - Ahh! - Dig in. 407 00:16:32,039 --> 00:16:33,397 - Nice. - You're amazing, dude. 408 00:16:33,529 --> 00:16:35,789 Pancake cook-off, huh? That qualifies as entertainment. 409 00:16:35,854 --> 00:16:37,123 Good job, Cap. Boop! 410 00:16:37,293 --> 00:16:38,610 - Hey... - We are friends. 411 00:16:39,082 --> 00:16:41,006 You nailed him, Chief. 412 00:16:41,076 --> 00:16:42,318 Uh-oh! 413 00:16:42,353 --> 00:16:44,848 Oh-ho! Cock-a-doodle-doo, look at you. 414 00:16:44,910 --> 00:16:45,975 Hey, guys. 415 00:16:46,000 --> 00:16:47,600 How are the goons on B-shift treatin' ya? 416 00:16:47,735 --> 00:16:50,311 Uh, not bad. Uh, it's actually a pretty good fit. 417 00:16:50,437 --> 00:16:52,493 Well, don't get used to it. You'll be back next week. 418 00:16:52,517 --> 00:16:54,678 Actually that's what I was here to talk to Chief about. 419 00:16:54,795 --> 00:16:56,036 See if I can make it permanent. 420 00:16:58,074 --> 00:17:00,352 - You're just kidding, right? - Of course he's kidding. 421 00:17:00,439 --> 00:17:02,752 Mya-wahhh-ni. Mya-wahhh-ni. 422 00:17:02,777 --> 00:17:04,192 Mya-wahhh-ni. 423 00:17:04,651 --> 00:17:06,994 "I love the B team. I'm Mya-wahhh-ni." 424 00:17:07,019 --> 00:17:09,208 "Er, er, er. Mya-wahhh-ni." 425 00:17:09,276 --> 00:17:10,426 ♪ Make fun of Andy ♪ 426 00:17:10,451 --> 00:17:12,799 "Oh, my God, Andy. Andy. Andy. Andy, you're the worst!" 427 00:17:13,012 --> 00:17:15,696 No, I'm not kidding. I feel like I belong there. 428 00:17:15,864 --> 00:17:16,926 They're nice to me. 429 00:17:18,364 --> 00:17:20,546 Wait. Little buddy! Little buddy! 430 00:17:20,571 --> 00:17:22,262 - Hey. Hey. - What's he talking about? 431 00:17:22,287 --> 00:17:25,083 Wait. Does that mean we're gonna be stuck with Frenchie? 432 00:17:29,169 --> 00:17:31,304 Ladies, thanks for joining me in judging the contest. 433 00:17:31,440 --> 00:17:33,987 Hope it's not too awkward, you know, with my home boss 434 00:17:34,012 --> 00:17:35,257 and my work boss. 435 00:17:35,749 --> 00:17:37,408 What are you talking about, "home boss"? 436 00:17:37,495 --> 00:17:38,638 You don't listen to me when you're at home. 437 00:17:38,662 --> 00:17:40,924 And your work boss is the fire commissioner. 438 00:17:41,035 --> 00:17:43,690 Huh. You guys are starting to sound alike. 439 00:17:44,101 --> 00:17:46,552 Same disapproving tone. "Bah-bah-bah-bah." 440 00:17:47,464 --> 00:17:48,902 Who are you... Rodney Dangerfield? 441 00:17:49,449 --> 00:17:51,449 What, are you gonna make a mother-in-law joke next? 442 00:17:52,489 --> 00:17:54,393 Hm. Great pancakes. 443 00:17:54,560 --> 00:17:56,171 I used to do a ganache on this, 444 00:17:56,226 --> 00:17:58,737 but then I found the hazelnut is a better marriage of flavors. 445 00:17:58,847 --> 00:18:00,764 Look at him... just like a stupid Frenchman 446 00:18:00,808 --> 00:18:02,568 to bring a crepe to a pancake fight. 447 00:18:02,658 --> 00:18:03,799 You need a little dusting. 448 00:18:03,983 --> 00:18:05,547 'Cause if you don't have it, you're not gonna get 449 00:18:05,571 --> 00:18:07,514 that sweetness that it really requires. 450 00:18:07,576 --> 00:18:08,862 Oh yeah, hey. Good luck, Cap. 451 00:18:08,939 --> 00:18:11,862 Thanks. I don't need it, though. I got talent and connections. 452 00:18:11,887 --> 00:18:13,133 I mean, look at the judge's table. 453 00:18:13,157 --> 00:18:16,227 We got my sister, my best friend/brother-in-law 454 00:18:16,252 --> 00:18:17,680 who I set up with my sister... 455 00:18:17,756 --> 00:18:19,404 - As a joke. - Yeah, but it still worked. 456 00:18:19,429 --> 00:18:21,080 And you're here because of it, all right? Pipe down. 457 00:18:21,104 --> 00:18:23,075 And we got Linda Price, who definitely wants 458 00:18:23,100 --> 00:18:24,504 to climb Mount St. Eddie. 459 00:18:24,623 --> 00:18:26,235 - What makes you think that? - Have you never seen the way 460 00:18:26,259 --> 00:18:27,616 she flips her hair whenever I'm around? 461 00:18:27,640 --> 00:18:29,157 - Nope. - Well, if you do, let me know. 462 00:18:29,181 --> 00:18:30,879 - 'Cause then I'll know it's game on. - Hey-oh! 463 00:18:32,585 --> 00:18:33,593 Hey, guys. 464 00:18:33,671 --> 00:18:34,672 - Oh. - Hey, Andy. 465 00:18:34,728 --> 00:18:35,895 What's up, Andy? 466 00:18:37,672 --> 00:18:38,886 What's up, Andy? 467 00:18:40,847 --> 00:18:41,974 Uh... Nope, that's it. 468 00:18:41,999 --> 00:18:44,958 Just uh, wanted to say hi and, uh, good luck, Cap. 469 00:18:45,127 --> 00:18:46,128 - Thanks. - Yeah. 470 00:18:46,226 --> 00:18:47,459 - Appreciate it. - Cool, cool, cool. 471 00:18:47,483 --> 00:18:49,036 - Cool, cool, cool. - Yeah, cool, cool. 472 00:18:49,142 --> 00:18:50,474 - Cool, cool. - Cool, cool. 473 00:18:50,499 --> 00:18:52,189 - Yeah, cool. - Thanks for stopping by. 474 00:18:52,214 --> 00:18:54,665 Yeah, cool. 475 00:18:54,896 --> 00:18:58,356 Okay, there we go. A Burmese slow leopard. 476 00:18:58,486 --> 00:19:00,488 That's a fantastic paint job, Blocky. 477 00:19:00,523 --> 00:19:01,769 Thanks, O'Sullivan. 478 00:19:01,869 --> 00:19:03,836 Maybe you can use some of those paints 479 00:19:03,871 --> 00:19:06,177 to cover up your bald spot. 480 00:19:06,409 --> 00:19:08,655 Wow. That came out of nowhere. 481 00:19:09,044 --> 00:19:10,473 That's not really our style, Andy. 482 00:19:10,512 --> 00:19:11,814 No, no. I'm just razzing. 483 00:19:11,839 --> 00:19:14,671 I mean, I can make that joke because I'm thinning, you know? 484 00:19:14,834 --> 00:19:16,833 Like, ha! Look at this gorilla tit, guys. 485 00:19:16,858 --> 00:19:18,343 Ha ha! 486 00:19:18,762 --> 00:19:21,111 I see nothing but luxurious hair. 487 00:19:21,283 --> 00:19:23,191 What? No, no, no. You don't see scalp? 488 00:19:23,310 --> 00:19:24,590 There's scalp. 489 00:19:25,712 --> 00:19:28,841 "The marks humans leave are too often scars." 490 00:19:29,105 --> 00:19:31,786 - Amen. - Uh, thanks, O'Sullivan. 491 00:19:31,972 --> 00:19:33,738 Hey, buds. I guess all I got 492 00:19:33,763 --> 00:19:36,447 is a chocolate crepe with a hazelnut ice cream. 493 00:19:36,492 --> 00:19:39,992 Slivered almonds in a semi-sweet chocolate paste on top. 494 00:19:40,089 --> 00:19:41,919 Thank you, man. You're the best! 495 00:19:41,961 --> 00:19:43,618 You're damn right I am. 496 00:19:43,669 --> 00:19:46,068 - Dick tap. - Ohh! 497 00:19:46,960 --> 00:19:48,134 That's so fun! We keep... 498 00:19:48,546 --> 00:19:49,964 - We keep doin' that. - Right? 499 00:19:50,115 --> 00:19:51,528 - It never gets old. - No, it doesn't. 500 00:19:51,552 --> 00:19:52,853 That's why I do it. 501 00:19:52,911 --> 00:19:55,027 Hello. Hello, Tacomaners! 502 00:19:55,205 --> 00:19:56,940 After much deliber-eating... 503 00:19:58,903 --> 00:20:00,815 we have come to a unanimous decision. 504 00:20:00,896 --> 00:20:03,611 We have a winner of the pancake-cooking contest. 505 00:20:03,866 --> 00:20:05,239 Will the contestants please rise? 506 00:20:05,277 --> 00:20:06,360 Oh. You're already up. 507 00:20:06,395 --> 00:20:08,649 Okay, now, one of these guys is the winner. 508 00:20:08,757 --> 00:20:10,746 Well, they're both winners, 'cause there are no losers here. 509 00:20:10,770 --> 00:20:12,047 There are only winners. 510 00:20:12,105 --> 00:20:13,505 I think when I announce the winner, 511 00:20:13,561 --> 00:20:15,782 they will both be happy for each other. 512 00:20:15,988 --> 00:20:17,714 And when I do announce the winner, it'll be... 513 00:20:17,738 --> 00:20:19,311 Hey, Terry. Come on. Here we go. 514 00:20:19,336 --> 00:20:20,343 Great. Okay. 515 00:20:20,404 --> 00:20:21,678 Uh, the winner is... 516 00:20:21,809 --> 00:20:23,076 Frenchie Willikers! 517 00:20:23,191 --> 00:20:24,999 - Whoo! - What?! 518 00:20:25,160 --> 00:20:28,301 Sacrebleu! That's gotta hurt, bud! 519 00:20:28,494 --> 00:20:31,692 - Ha-ha! Whoo, whoo, whoo! - No. No. 520 00:20:31,717 --> 00:20:33,215 No, no, no. That's bullshit. 521 00:20:33,263 --> 00:20:34,849 All right. Eddie, this is a family event. 522 00:20:34,873 --> 00:20:36,519 - You didn't vote for me? - You're not that good. 523 00:20:36,543 --> 00:20:37,675 He's a better cook than you are. 524 00:20:37,699 --> 00:20:40,702 And you? My own sister. You didn't love my pancakes? 525 00:20:40,727 --> 00:20:42,315 I liked your pancakes. 526 00:20:42,340 --> 00:20:44,515 In an instant-mix, chain-hotel, 527 00:20:44,608 --> 00:20:46,816 "breakfast buffet on a Tuesday" kind of way. 528 00:20:47,160 --> 00:20:49,625 But you. Ahh. Ahh. Ahh. 529 00:20:49,656 --> 00:20:52,714 And the crepes? Come here! 530 00:20:53,349 --> 00:20:54,968 - Mwah! Mwah! - Thank you. 531 00:20:55,051 --> 00:20:56,851 Come over to our house whenever. 532 00:20:56,952 --> 00:20:59,023 - Aw. Thank you, Vicki. - Okay. Okay. 533 00:20:59,169 --> 00:21:00,887 I see. I see. And you? 534 00:21:01,131 --> 00:21:02,827 You and I are never hooking up. 535 00:21:03,308 --> 00:21:04,756 I'm sorry. Who are you again? 536 00:21:05,107 --> 00:21:07,513 - I'm Eddie Penisi. - All right. 537 00:21:07,538 --> 00:21:09,539 Ladies and gentlemen, we filled your bellies. 538 00:21:09,564 --> 00:21:11,303 Now let's fill your ears. 539 00:21:11,500 --> 00:21:15,262 Everyone, stop, drop, and roll for the stylings of Flame-O! 540 00:21:16,969 --> 00:21:21,560 Who's ready to feel the b-u-u-u-urn?! 541 00:21:21,675 --> 00:21:24,885 Bur-bur-bur-bur-bur, bur-bur-bur-burn! 542 00:21:24,935 --> 00:21:26,445 No, Andy. Don't do it. 543 00:21:26,470 --> 00:21:29,117 Ay! Ay! Ay! Ay! 544 00:21:29,334 --> 00:21:31,952 ♪ My name is Flame-o, and I don't play-mo ♪ 545 00:21:32,091 --> 00:21:34,875 ♪ You might think I'm cool, but this ain't a game-o ♪ 546 00:21:35,037 --> 00:21:36,656 - Um, uh... - Boo! 547 00:21:36,742 --> 00:21:39,158 ♪ Matches and lighters, they might look like fun ♪ 548 00:21:40,544 --> 00:21:42,003 ♪ You can hurt yourself ♪ 549 00:21:42,028 --> 00:21:43,614 I can't watch this, man. 550 00:21:43,972 --> 00:21:45,233 - Wait. - It's embarrassing. 551 00:21:46,619 --> 00:21:48,726 Now I know what it feels like to get dick-tapped. 552 00:21:49,588 --> 00:21:52,798 Huh. It's, uh... Come on. Watch it. 553 00:22:06,375 --> 00:22:07,747 Hey, buddy. 554 00:22:09,786 --> 00:22:11,825 ♪ Fire ♪ 555 00:22:12,519 --> 00:22:15,008 ♪ Oh, fire ♪ 556 00:22:16,186 --> 00:22:19,638 ♪ Fire is deadly ♪ 557 00:22:19,973 --> 00:22:23,876 ♪ Remember this medley ♪ 558 00:22:23,941 --> 00:22:26,559 ♪ Don't smoke in buildings ♪ 559 00:22:26,694 --> 00:22:29,408 ♪ Whoa-oh, oh, fire ♪ 560 00:22:29,433 --> 00:22:31,051 Oh. Okay. 561 00:22:31,245 --> 00:22:34,162 ♪ Oh, fire ♪ 562 00:22:34,779 --> 00:22:36,938 ♪ More fire ♪ 563 00:22:38,451 --> 00:22:41,086 ♪ Fire is deadly ♪ 564 00:22:42,316 --> 00:22:44,330 ♪ Oh, yeah, fire ♪ 565 00:22:44,355 --> 00:22:45,466 Be safe, kids. 566 00:22:45,679 --> 00:22:47,577 ♪ Fire is deadly ♪ 567 00:22:47,851 --> 00:22:49,266 - Safety first. - Yeah. 568 00:22:49,332 --> 00:22:51,611 ♪ Don't smoke in buildings ♪ 569 00:22:51,788 --> 00:22:53,009 Check your fire detectors. 570 00:22:53,034 --> 00:22:54,588 ♪ Fire is deadly ♪ 571 00:22:54,700 --> 00:22:57,120 - Every six months. - ♪ Oh, oh, you... ♪ 572 00:22:57,168 --> 00:22:58,338 I miss you, little buddy. 573 00:22:58,450 --> 00:23:00,730 I miss seeing your hair in the drain in the shower, and... 574 00:23:01,906 --> 00:23:04,080 I miss grabbing the stuff on the high shelves for ya. 575 00:23:04,241 --> 00:23:06,091 Ah, man. I miss your creatine farts. 576 00:23:06,275 --> 00:23:07,345 What are we doin'? 577 00:23:07,475 --> 00:23:08,888 We only gave you shit 'cause we love you. 578 00:23:08,912 --> 00:23:11,224 I know that now. I love you guys, too. 579 00:23:11,322 --> 00:23:13,137 Hey, man. Forget this jazz. 580 00:23:13,852 --> 00:23:14,899 You wanna get out of here? 581 00:23:15,197 --> 00:23:17,485 - Yeah. - The only way we know how. 582 00:23:40,077 --> 00:23:42,906 Welcome home, Andy. The Gravatti honors are yours. 583 00:23:43,152 --> 00:23:45,051 I discovered some things on the B-shift. 584 00:23:45,501 --> 00:23:48,247 Sometimes Gravatti duty isn't as bad as it seems. 585 00:23:48,431 --> 00:23:50,501 - What does that mean? - It means... 586 00:23:50,679 --> 00:23:51,699 that I got this. 587 00:23:51,986 --> 00:23:53,009 Take five. 588 00:23:58,337 --> 00:24:00,133 Door's open! 589 00:24:04,661 --> 00:24:08,309 Hello? Uh... where are you? 590 00:24:10,867 --> 00:24:13,562 - Ohh. - The Hawaiian lion. 591 00:24:13,679 --> 00:24:16,302 - Hi? - You first-responded to my wife. 592 00:24:16,479 --> 00:24:17,479 She fell. 593 00:24:17,504 --> 00:24:19,202 You first-responded to my daughter. 594 00:24:19,393 --> 00:24:21,528 How's your smoke detector working? 595 00:24:21,671 --> 00:24:23,369 Let's see how you respond to this. 596 00:24:23,396 --> 00:24:24,396 No. 597 00:24:25,460 --> 00:24:29,058 I love having Andy back. All is right in the world. 44389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.