Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,391 --> 00:00:08,843
Oh, let's see what
the emergency is today.
2
00:00:08,981 --> 00:00:10,741
- You guys have been here before?
- Oh, yeah.
3
00:00:10,914 --> 00:00:13,748
Lucy, you are about to
experience Gravatti the Hottie.
4
00:00:13,795 --> 00:00:16,572
- She's a regular.
- Yeah, a regular pain in the ass.
5
00:00:18,174 --> 00:00:20,427
I need help in here!
6
00:00:25,032 --> 00:00:27,862
Afternoon, Mrs. Gravatti.
Dispatch says you fell.
7
00:00:28,191 --> 00:00:30,294
I did. Last week.
8
00:00:30,796 --> 00:00:33,902
Now I need somebody
to carry me to my bed.
9
00:00:34,426 --> 00:00:38,159
I'm looking at you, my
little Hawaiian lion.
10
00:00:38,562 --> 00:00:41,646
Oh, well, Mrs. Gravatti,
11
00:00:41,671 --> 00:00:44,016
you're actually gonna be
tended to by the rookie,
12
00:00:44,051 --> 00:00:45,524
Firefighter McConky, today.
13
00:00:45,644 --> 00:00:47,885
No nookie for the rookie.
14
00:00:47,985 --> 00:00:50,729
I want the Polynesian Wookiee.
15
00:00:50,809 --> 00:00:53,406
Uh, Cap, can you tell her
that it's Lucy's job now?
16
00:00:53,543 --> 00:00:55,408
Yeah, that would be
the fair thing to do,
17
00:00:55,433 --> 00:00:57,507
except it's a lot funnier if you do it.
18
00:00:57,685 --> 00:00:58,927
- Funnier?
- Yeah.
19
00:00:58,962 --> 00:01:00,557
- It's go time.
- Yeah.
20
00:01:01,247 --> 00:01:03,164
Come on, my little pu pu platter.
21
00:01:03,311 --> 00:01:06,189
You've had enough of that.
22
00:01:06,314 --> 00:01:07,962
Ohh.
23
00:01:08,558 --> 00:01:10,965
Mama's hungry for some poke.
24
00:01:11,112 --> 00:01:13,594
Oh, well, that much fish
isn't good for you.
25
00:01:13,697 --> 00:01:15,058
Do you like it when I do it right there?
26
00:01:15,082 --> 00:01:17,526
No. When you do it, no. Oops. Oh...
27
00:01:17,589 --> 00:01:19,542
Tickles, doesn't it?
28
00:01:20,604 --> 00:01:21,994
- I know.
- Okay.
29
00:01:22,177 --> 00:01:24,621
Maybe the rookie should come, too,
30
00:01:24,646 --> 00:01:26,832
for some on-the-job training.
31
00:01:27,024 --> 00:01:28,198
Hard pass. Thanks.
32
00:01:28,233 --> 00:01:29,272
Whoo!
33
00:01:29,449 --> 00:01:31,954
Okay, Mrs. Gravatti. Sleep it off.
34
00:01:32,409 --> 00:01:33,798
Hey, let's give them
their privacy, shall we?
35
00:01:39,278 --> 00:01:40,603
Mahalo, little buddy!
36
00:01:42,043 --> 00:01:43,561
Guys, this is a fire hazard!
37
00:01:43,731 --> 00:01:45,560
Guys, don't leave without me!
38
00:01:45,767 --> 00:01:47,420
Guys! Guys!
39
00:01:47,562 --> 00:01:50,248
Aah! Unh. All right. Keep the shirt!
40
00:01:50,315 --> 00:01:52,918
A moment of silence for our
naked first responder.
41
00:01:53,361 --> 00:01:54,535
- Hmm.
- Hmm.
42
00:01:54,855 --> 00:01:56,654
- Lunchtime.
- Uh, rezie for
43
00:01:56,679 --> 00:01:57,909
four at Charlie's Steakers?
44
00:01:58,090 --> 00:01:59,710
- Make it three.
- Damn.
45
00:02:14,318 --> 00:02:17,143
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
46
00:02:25,428 --> 00:02:26,980
Damn, Cap. That smells good.
47
00:02:27,079 --> 00:02:29,046
Thank you, Granny.
Eggs Penisi and sausage
48
00:02:29,121 --> 00:02:31,052
is the only way to start the day.
49
00:02:31,227 --> 00:02:33,332
- Yeah.
- Wow. Spin!
50
00:02:33,367 --> 00:02:34,572
- Ooh!
- Wow!
51
00:02:34,623 --> 00:02:36,963
You see how he's making
everything look super-difficult?
52
00:02:37,233 --> 00:02:38,313
- Yeah.
- That, my friends,
53
00:02:38,337 --> 00:02:39,399
is a sign of a good chef.
54
00:02:39,597 --> 00:02:41,986
- No, it's the opposite.
- Oh, great. Look at this.
55
00:02:42,065 --> 00:02:43,308
No more Himalayan sea salt.
56
00:02:43,342 --> 00:02:45,635
It's that Frenchie from the
B-shift. He uses it all up.
57
00:02:45,720 --> 00:02:48,357
Eh, B-shift guys.
"Uhh, I'm on B-shift."
58
00:02:48,492 --> 00:02:50,992
Oh, man. That O'Sullivan
guy freaks me out.
59
00:02:51,151 --> 00:02:52,984
You know, the really weird
thing about O'Sullivan,
60
00:02:53,008 --> 00:02:55,801
is those freaky Bible versus
that he has tattooed all over him.
61
00:02:55,906 --> 00:02:57,106
No, those aren't Bible versus.
62
00:02:57,218 --> 00:02:58,944
That's from "The Fault in Our Stars."
63
00:02:58,978 --> 00:03:00,566
Ah, man. He's gonna regret that.
64
00:03:00,601 --> 00:03:02,282
- What a dipshit.
- There we go.
65
00:03:02,307 --> 00:03:03,585
Another perfect sausage.
66
00:03:04,125 --> 00:03:05,608
- Ooh.
- Ohh!
67
00:03:05,767 --> 00:03:07,307
- Andy's!
- Andy's!
68
00:03:07,504 --> 00:03:09,132
No, no. Floor patties go to the rookie.
69
00:03:09,299 --> 00:03:10,300
- What?!
- Yeah.
70
00:03:10,326 --> 00:03:11,775
No, because that would be hazing,
71
00:03:11,819 --> 00:03:13,515
- and we don't do that anymore.
- Right.
72
00:03:13,610 --> 00:03:15,074
Stopped with you,
actually, buddy.
73
00:03:15,098 --> 00:03:17,549
Guess what. I'm not
gonna eat that patty.
74
00:03:17,583 --> 00:03:19,136
- Sorry, Cap.
- What's the big deal?
75
00:03:19,171 --> 00:03:20,917
Any hair picked up off the
floor is probably yours.
76
00:03:23,106 --> 00:03:25,583
For the last time,
I'm not losing my hair.
77
00:03:25,641 --> 00:03:28,299
- I'm thinning, tops.
- Dude, the top of your head
78
00:03:28,324 --> 00:03:30,153
looks like the nipple on a gorilla tit.
79
00:03:30,199 --> 00:03:31,821
Hey!
80
00:03:31,942 --> 00:03:33,323
- Good morning.
- Hola!
81
00:03:33,358 --> 00:03:35,706
Hey. Mind your manners. The
lovely Vicki McConky is here.
82
00:03:35,849 --> 00:03:37,476
- There she is!
- Hey, Ma.
83
00:03:37,714 --> 00:03:39,295
- What's up, sis?
- What's this now?
84
00:03:39,329 --> 00:03:40,747
Is this trash, or is this Andy's?
85
00:03:40,792 --> 00:03:42,897
- How does this work?
- That's still under discush.
86
00:03:42,922 --> 00:03:45,454
- No, it's not. That's trash, Chief.
- It's Andy's.
87
00:03:45,485 --> 00:03:47,009
I also have something food-related.
88
00:03:47,422 --> 00:03:50,390
We are hosting the pancake
breakfast benefit for the hospital.
89
00:03:50,443 --> 00:03:52,707
And Vicki's running it, so
she's got something to say.
90
00:03:53,550 --> 00:03:54,661
- Go!
- All right.
91
00:03:54,827 --> 00:03:58,232
So, we are having the
breakfast on Sunday the 15th,
92
00:03:58,257 --> 00:03:59,811
and we need some of you
93
00:03:59,836 --> 00:04:02,224
- to supply the entertainment.
- Not it.
94
00:04:02,249 --> 00:04:03,249
- Not it.
- No.
95
00:04:03,274 --> 00:04:04,758
- Come on.
- Come on, you guys.
96
00:04:04,783 --> 00:04:06,256
Granny, can I count on you
97
00:04:06,281 --> 00:04:09,007
to serenade the good townsfolk
of Tacoma with that ukulele?
98
00:04:09,070 --> 00:04:11,431
I'm sorry, Vicki. It's just
not the right crowd for my uke.
99
00:04:11,534 --> 00:04:12,859
Uh, I'll tell you what, Vick.
100
00:04:12,883 --> 00:04:15,219
I may be able to shake my moneymaker
101
00:04:15,244 --> 00:04:17,571
in a family-friendly fashion
for this little shindig.
102
00:04:17,623 --> 00:04:21,041
Uh, is that even remotely possible?
103
00:04:21,456 --> 00:04:23,020
- No.
- Come on.
104
00:04:23,131 --> 00:04:25,501
My ass is up against a
wall here. I need some help.
105
00:04:25,558 --> 00:04:27,176
Who wants to be a hero?
106
00:04:27,391 --> 00:04:29,298
Oh, well, I've been
working on something.
107
00:04:29,419 --> 00:04:32,461
- Great.
- It incorporates fire-safety education
108
00:04:32,486 --> 00:04:34,534
with modern-day urban youth culture.
109
00:04:34,715 --> 00:04:36,036
- Are you serious?
- Yeah.
110
00:04:36,061 --> 00:04:38,073
I love that. Let's hear it!
111
00:04:38,240 --> 00:04:39,964
Uh, I'd rather show you.
112
00:04:40,096 --> 00:04:41,235
♪ Hot, hot, hot! ♪
113
00:04:41,269 --> 00:04:43,029
♪ Uh, ha, uh, hoo ♪
114
00:04:43,072 --> 00:04:44,436
♪ Hot, uh, oh! ♪
115
00:04:44,691 --> 00:04:47,383
♪ My name is Flame-o,
and I don't play 'em ♪
116
00:04:47,668 --> 00:04:50,533
♪ People think I'm cool,
but this ain't no game-o ♪
117
00:04:50,934 --> 00:04:53,232
♪ Matches and lighters,
they might seem like fun ♪
118
00:04:53,257 --> 00:04:54,914
♪ But without parental supervision ♪
119
00:04:54,980 --> 00:04:56,844
♪ It can hurt a ton ♪
120
00:04:56,903 --> 00:04:59,900
♪ Hot like the sun, burn everyone ♪
121
00:04:59,927 --> 00:05:00,934
♪ Wiki, wiki, wiki ♪
122
00:05:00,959 --> 00:05:02,926
♪ Fire can be tricky! ♪
123
00:05:02,951 --> 00:05:04,677
♪ Ba-ba-ba-ba! ♪
124
00:05:04,702 --> 00:05:07,371
♪ Word is burn-ah! ♪
125
00:05:12,330 --> 00:05:14,540
- Um...
- Shh.
126
00:05:14,797 --> 00:05:17,664
Andy, do you...
127
00:05:17,786 --> 00:05:19,627
Honey, do you have anything else?
128
00:05:19,846 --> 00:05:20,944
- No, I don't.
- Dude, dude,
129
00:05:20,969 --> 00:05:22,973
I'm gonna say this as your friend.
130
00:05:23,537 --> 00:05:24,798
Never do that again.
131
00:05:24,823 --> 00:05:27,117
Well, it's not for you, Granny,
okay? It's for the kids.
132
00:05:27,142 --> 00:05:30,524
You know, it's a educational,
endearing character. Flame-o.
133
00:05:30,852 --> 00:05:33,346
Uh, was Flame-o the absolute first name
134
00:05:33,371 --> 00:05:34,855
that came to your mind?
135
00:05:38,759 --> 00:05:39,973
I'd like to see you try!
136
00:05:39,998 --> 00:05:41,616
I'd like to see any of you guys try!
137
00:05:41,741 --> 00:05:42,909
Any of you guys!
138
00:05:44,520 --> 00:05:45,536
Uh...
139
00:05:48,734 --> 00:05:49,958
Someone open the door!
140
00:05:54,294 --> 00:05:55,414
You wanted to see me, Chief?
141
00:05:55,440 --> 00:05:56,600
Yeah, come on. Sit down.
142
00:05:59,706 --> 00:06:01,143
What's the matter? Why
you getting so emotional?
143
00:06:01,167 --> 00:06:03,203
I mean, it's just the razzing, Chief.
144
00:06:03,261 --> 00:06:05,943
I thought since I'm no longer
the rookie, that, you know,
145
00:06:05,968 --> 00:06:07,928
they'd stop dumping on me
and it'd be Lucy's turn.
146
00:06:07,997 --> 00:06:09,717
So you want them to
give my daughter shit?
147
00:06:09,825 --> 00:06:11,414
No, it's not that... No, I don't want...
148
00:06:11,438 --> 00:06:13,095
No, you guys aren't
listening to me. I...
149
00:06:13,105 --> 00:06:15,533
Okay. I'm just kidding. I'm
just giving you the business.
150
00:06:15,623 --> 00:06:16,732
That's what we do here.
151
00:06:16,799 --> 00:06:19,238
Captain Penisi gives me guff all
the time, and I saved his life.
152
00:06:19,262 --> 00:06:20,436
But we care about each other.
153
00:06:20,835 --> 00:06:22,226
They razz you 'cause they love you.
154
00:06:22,250 --> 00:06:24,138
I'm just tired of that kind of love.
155
00:06:24,513 --> 00:06:26,343
Hmm. Bothers you that much, huh?
156
00:06:26,409 --> 00:06:27,419
Yeah, it kind of does.
157
00:06:28,360 --> 00:06:30,215
You know what? I got
a solution. Come on.
158
00:06:30,362 --> 00:06:32,322
- I'm gonna go change first.
- No, no, no. Keep it.
159
00:06:32,346 --> 00:06:34,175
- I like it. Come on.
- Huh? You like it?
160
00:06:34,253 --> 00:06:35,508
- Yeah.
- Heh. I like it.
161
00:06:37,677 --> 00:06:39,989
If you're not from
China, then no "peeking"!
162
00:06:43,133 --> 00:06:45,146
- "No peeking."
- Hey, listen up, listen up!
163
00:06:45,260 --> 00:06:47,435
I got a scheduling issue.
One of the guys on the B team
164
00:06:47,773 --> 00:06:48,967
has to switch his hours.
165
00:06:49,001 --> 00:06:50,914
Oh, no. Is one of those
mutants coming over here?
166
00:06:50,938 --> 00:06:52,058
Just for a few weeks. But...
167
00:06:52,139 --> 00:06:53,818
But that means someone from
here has to go over there.
168
00:06:53,842 --> 00:06:54,857
- Not it.
- Not it.
169
00:06:54,882 --> 00:06:56,112
- Not me.
- I've already decided,
170
00:06:56,136 --> 00:06:57,186
- it's gonna be Andy.
- Oh...
171
00:06:57,210 --> 00:06:58,353
- What?
- Sucks for you, dude.
172
00:06:58,377 --> 00:07:00,090
- Oh, no.
- You're okay with this, right?
173
00:07:00,199 --> 00:07:02,479
- No. Chief, come on.
- It solves some problems.
174
00:07:02,774 --> 00:07:05,154
Go home, rest up, come back
at 8:00 a.m. for the B-shift.
175
00:07:05,973 --> 00:07:07,837
- Carry on.
- Have fun over there, Flame-o.
176
00:07:08,047 --> 00:07:09,538
They're gonna love your Superman suit.
177
00:07:09,562 --> 00:07:10,839
Say hi to Rudolph for us.
178
00:07:10,944 --> 00:07:12,704
Man, those B-shift guys
are gonna chew you up
179
00:07:12,729 --> 00:07:13,935
and eat you like a...
180
00:07:14,737 --> 00:07:16,581
Like a... Aw, man, like a sh...
181
00:07:16,615 --> 00:07:18,490
- You got it.
- You can do it.
182
00:07:18,714 --> 00:07:20,594
It's over now. He's not even here.
183
00:07:20,819 --> 00:07:22,030
Just do it anyway.
184
00:07:22,100 --> 00:07:23,300
Do it for us.
185
00:07:24,143 --> 00:07:25,611
- Like a shit sandwich.
- Okay.
186
00:07:26,386 --> 00:07:28,800
Once you add the olive oil, rub it down.
187
00:07:28,834 --> 00:07:30,536
I'm gonna cook the shit
out of these things.
188
00:07:30,560 --> 00:07:31,951
- Mmm, man!
- Then I'm gonna eat 'em
189
00:07:31,975 --> 00:07:34,202
and then I'm gonna sleep my ass off!
190
00:07:34,668 --> 00:07:35,980
Fuck you, rain!
191
00:07:49,611 --> 00:07:51,096
Captain!
192
00:07:59,324 --> 00:08:00,324
Hi, guys.
193
00:08:00,557 --> 00:08:01,911
The famous Andy Myawani.
194
00:08:03,515 --> 00:08:06,725
- Aloha!
- Ha ha! Hey!
195
00:08:06,750 --> 00:08:09,133
I am so excited I finally
get to work with you!
196
00:08:09,158 --> 00:08:12,851
Man, you're so tall!
And look at that hair.
197
00:08:12,900 --> 00:08:15,799
We got a regular Fabio rock star here!
198
00:08:15,824 --> 00:08:18,507
I wouldn't say it's Fabio,
'cause I don't speak Italian.
199
00:08:19,890 --> 00:08:21,551
Oh, that's a good one!
200
00:08:23,093 --> 00:08:24,967
Hey, listen. I live by this.
201
00:08:25,112 --> 00:08:28,517
"There is no shortage of fault
to be found amid our stars."
202
00:08:29,050 --> 00:08:30,590
That's beautiful, man. Thank you.
203
00:08:30,629 --> 00:08:32,252
Boys, welcome Andy. Welcome.
204
00:08:32,484 --> 00:08:34,087
- Thank you.
- Thank you.
205
00:08:34,112 --> 00:08:35,675
Hey, thank you. Welcome, Andy.
206
00:08:35,817 --> 00:08:37,204
- Come on!
- We're so glad you're here.
207
00:08:37,228 --> 00:08:38,678
- Welcome!
- You're the best, man!
208
00:08:38,920 --> 00:08:40,094
You're so awesome!
209
00:08:45,428 --> 00:08:48,293
- What is that smell?
- Ohh. Cocoa butter.
210
00:08:48,327 --> 00:08:49,812
Not that. That.
211
00:08:49,846 --> 00:08:51,572
It's breakfast. You guys should try it.
212
00:08:51,607 --> 00:08:53,715
Frenchie's a culinary genius.
213
00:08:54,411 --> 00:08:56,477
Oh, thank you, Grandy man.
214
00:08:57,613 --> 00:09:00,650
Saving lives is my job,
but delighting palates...
215
00:09:00,985 --> 00:09:02,858
ooh, that's my passion.
216
00:09:04,067 --> 00:09:05,103
- Ooh!
- Lucy.
217
00:09:05,137 --> 00:09:06,796
- All right?
- Thank you.
218
00:09:06,821 --> 00:09:08,244
You're welcome. Dick tap.
219
00:09:08,278 --> 00:09:11,069
- Oh.
- No, you didn't!
220
00:09:11,094 --> 00:09:12,637
I definitely did.
221
00:09:13,387 --> 00:09:16,155
What?! Chief, you never
told us this guy could cook.
222
00:09:16,242 --> 00:09:17,250
Look at this!
223
00:09:17,275 --> 00:09:19,355
Supervising multiple shifts
is a delicate dance, Ike.
224
00:09:19,393 --> 00:09:21,304
Plus, I gotta protect
the ego of your captain.
225
00:09:21,329 --> 00:09:23,828
Yeah, well, don't worry a hair on
that pretty little stomach of yours.
226
00:09:23,852 --> 00:09:25,963
Chef Penisi welcomes the competish.
227
00:09:26,331 --> 00:09:27,919
Oh, good. Here you go, Cap.
228
00:09:27,953 --> 00:09:28,955
Thank you.
229
00:09:29,472 --> 00:09:30,529
- Enjoy.
- I will.
230
00:09:30,768 --> 00:09:32,770
Come on! Frenchie, this is awesome!
231
00:09:33,092 --> 00:09:35,316
Look at the presentation. That
little drippy stuff over here.
232
00:09:35,340 --> 00:09:37,016
- You're the master.
- Damn right, I am.
233
00:09:41,647 --> 00:09:42,681
It's good, right?
234
00:09:43,486 --> 00:09:44,921
I've had better.
235
00:09:45,384 --> 00:09:47,496
I didn't even have to
put lots of salt on my egg.
236
00:09:47,520 --> 00:09:49,380
I didn't put any salt on
these at all. It's perfect.
237
00:09:49,404 --> 00:09:50,421
- Right.
- They're perfect!
238
00:09:50,445 --> 00:09:52,151
This is the best omelet I've ever had.
239
00:09:52,253 --> 00:09:53,669
You should give Captain some tips.
240
00:09:53,703 --> 00:09:55,153
Anybody care for some créme brûlée?
241
00:09:55,187 --> 00:09:57,017
- For breakfast?!
- Way!
242
00:09:57,051 --> 00:09:58,762
- Yeah. Why not?
- Yeah, I want one.
243
00:09:58,950 --> 00:10:00,278
I take mine crunchy.
244
00:10:00,365 --> 00:10:02,170
- You're the nicest guy ever.
- Aw, don't sweat it.
245
00:10:02,194 --> 00:10:04,194
I love doing this stuff,
and I'm really good at it.
246
00:10:07,374 --> 00:10:10,353
Pirate walks into a bar with
a ship's wheel on his dick.
247
00:10:10,617 --> 00:10:11,736
The bartender says,
248
00:10:11,928 --> 00:10:13,768
"You know you have a
ship's wheel on his dick?"
249
00:10:14,206 --> 00:10:16,788
The pirate says, "Arrrgh,
it drives me nuts."
250
00:10:19,738 --> 00:10:21,093
- Really?
- That's funny!
251
00:10:21,118 --> 00:10:22,432
Ellen DeGeneres funny!
252
00:10:22,555 --> 00:10:23,602
I can dance like her!
253
00:10:23,699 --> 00:10:25,166
♪ Hm, hm, hm, hm ♪
254
00:10:25,528 --> 00:10:27,254
Ooh, that gives me a great idea.
255
00:10:27,288 --> 00:10:28,876
♪ It's fun to work at Ta ♪
256
00:10:28,911 --> 00:10:31,430
♪ C, O, M, A, F D ♪
257
00:10:31,465 --> 00:10:33,179
♪ It's fun to work at Ta ♪
258
00:10:33,250 --> 00:10:36,433
♪ C, O, M, A, F D ♪
259
00:10:36,615 --> 00:10:39,973
♪ We are putting out
fires Every single day ♪
260
00:10:40,232 --> 00:10:42,510
♪ The B-shift is on the way ♪
261
00:10:42,545 --> 00:10:43,857
♪ Hey, hey, hey! ♪
262
00:10:43,891 --> 00:10:45,790
♪ It's fun to work at Ta... ♪
263
00:10:45,824 --> 00:10:47,804
Gravatti the Hottie again, huh?
264
00:10:47,964 --> 00:10:50,163
Sorry, Andy. New guy
gets the nuisance calls.
265
00:10:50,311 --> 00:10:52,651
I get it. Some things never change.
266
00:10:58,768 --> 00:11:01,421
New guy! Thank God you're finally here.
267
00:11:01,564 --> 00:11:04,345
Well, uh, you're not the
Gravatti I was expecting.
268
00:11:04,601 --> 00:11:05,704
Oh, you mean my mom?
269
00:11:05,810 --> 00:11:07,563
Yeah, we barely even cross paths.
270
00:11:07,743 --> 00:11:09,723
Our work schedules are
completely different.
271
00:11:09,893 --> 00:11:12,282
Well, that's not the only
thing that's diff... erent.
272
00:11:12,504 --> 00:11:14,737
The battery in my smoke detector's dead.
273
00:11:14,922 --> 00:11:17,235
Would it be okay if I
got on your shoulders
274
00:11:17,269 --> 00:11:18,581
so I could change it?
275
00:11:19,085 --> 00:11:20,602
Uh, yeah.
276
00:11:22,332 --> 00:11:24,196
- Hey!
- Hey!
277
00:11:24,311 --> 00:11:26,897
You're on a roller coaster
that only goes up, my friend!
278
00:11:32,629 --> 00:11:34,770
- I can't reach it.
- Aw, nuts.
279
00:11:34,804 --> 00:11:37,858
But I think if I turn around
and face the other way...
280
00:11:38,118 --> 00:11:39,188
- Wait. Really?
- Yeah.
281
00:11:39,222 --> 00:11:40,776
- Okay. Wow. Okay. Now?
- Mm-hmm.
282
00:11:40,810 --> 00:11:42,087
Oh, wow. Okay.
283
00:11:42,122 --> 00:11:43,258
- And then, where do I go?
- Yeah, this is good.
284
00:11:43,282 --> 00:11:44,788
♪ It's fun to work at Ta ♪
285
00:11:44,918 --> 00:11:46,985
♪ C, O, M, A ♪
286
00:11:47,305 --> 00:11:50,154
What?! This is so stupid!
287
00:11:50,440 --> 00:11:52,798
I can't believe this thing went
viral, right, guys? I mean...
288
00:11:52,822 --> 00:11:54,513
I'm so embarrassed for those guys, man.
289
00:11:54,548 --> 00:11:56,136
How many times have you watched that?
290
00:11:56,170 --> 00:11:57,310
Stop torturing yourself.
291
00:11:57,335 --> 00:11:58,873
I'm not... Easy. I'm
not torturing myself.
292
00:11:58,897 --> 00:12:00,761
It's just like... Aah!
293
00:12:00,992 --> 00:12:02,357
Why is he pretending to have fun?
294
00:12:02,397 --> 00:12:04,238
It's like an inside joke that
we had, and he's doing this
295
00:12:04,262 --> 00:12:05,777
to bug me like he
thinks it's gonna bug me.
296
00:12:05,801 --> 00:12:07,848
Like, "Oh, I'm gonna be so
mad that he's having fun."
297
00:12:07,872 --> 00:12:10,018
Like, go have fun, man.
Do whatever you want.
298
00:12:10,224 --> 00:12:11,824
Live your own life.
You know what I mean?
299
00:12:11,936 --> 00:12:13,083
You see this part? Look.
300
00:12:13,117 --> 00:12:16,120
These are my favorite people
in the whole wide world!
301
00:12:16,449 --> 00:12:17,727
- That part.
- That's not Andy.
302
00:12:17,778 --> 00:12:19,435
- That's not Andy.
- That's somebody else.
303
00:12:19,662 --> 00:12:21,091
How come Frenchie isn't helping us?
304
00:12:21,116 --> 00:12:22,356
Yeah, where's he at?
305
00:12:22,403 --> 00:12:24,071
Oh, he's out there rooting for truffles.
306
00:12:24,302 --> 00:12:26,971
Everyone knows there's no
truffles in Washington, idiot.
307
00:12:27,226 --> 00:12:29,155
Shouldn't he be, like,
you know, doing his job?
308
00:12:29,203 --> 00:12:31,115
- Yeah.
- I'm kind of glad he's not in here.
309
00:12:31,274 --> 00:12:33,552
- Doesn't shower much.
- Is that what that smell is?
310
00:12:33,679 --> 00:12:35,544
Dude smells like the
tropical zone at the zoo.
311
00:12:35,727 --> 00:12:37,314
- I always assumed it was Lucy.
- What?!
312
00:12:37,710 --> 00:12:39,362
Why would you think it's me?
313
00:12:39,386 --> 00:12:41,422
Because you're new, so
whenever I smell a new odor,
314
00:12:41,457 --> 00:12:42,657
I always just assume it's you.
315
00:12:42,794 --> 00:12:44,423
Stop doing that. That's disturbing.
316
00:12:44,564 --> 00:12:45,614
Okay.
317
00:12:45,658 --> 00:12:47,590
Found a shit-ton of truffles out there.
318
00:12:47,717 --> 00:12:49,441
Of course you did. There's
truffles everywhere in Washington.
319
00:12:49,465 --> 00:12:50,743
- What's up, guys?
- What's up?
320
00:12:50,768 --> 00:12:51,911
- Dick tap!
- Ohh!
321
00:12:53,703 --> 00:12:55,325
- Yes!
- "Ha ha!"
322
00:13:05,653 --> 00:13:07,479
Can we please make him stop?
323
00:13:07,716 --> 00:13:09,931
I have ear plugs in,
and I can still hear him.
324
00:13:26,491 --> 00:13:28,011
You know, Andy never snored like that.
325
00:13:28,048 --> 00:13:30,291
He always had that cute,
little koala-bear snore.
326
00:13:30,437 --> 00:13:32,542
It was just all... Mmm-mmm!
327
00:13:32,577 --> 00:13:34,862
Sure, he grinded his teeth. So what?
328
00:13:35,157 --> 00:13:36,918
Who cares if he's
toothless when he's older?
329
00:13:37,099 --> 00:13:39,005
- "Hey, I hate Granny."
- "Hey, Granny."
330
00:13:40,354 --> 00:13:41,834
All right. I can't take this anymore.
331
00:13:42,749 --> 00:13:44,243
Hey!
332
00:13:44,268 --> 00:13:46,073
Aw, man. I just woke up.
333
00:13:46,192 --> 00:13:47,819
- Oh, you're up?
- What's up, guys?
334
00:13:47,994 --> 00:13:50,287
Are you good? We're just making
sure you got blankets and...
335
00:13:50,311 --> 00:13:51,864
- Oh, yeah, dude.
- Stretching.
336
00:13:51,907 --> 00:13:53,476
- All set.
- All right.
337
00:13:53,805 --> 00:13:56,177
I do got to go make the
bladder gladder, though.
338
00:13:56,394 --> 00:13:57,918
- Ohh.
- Whoops.
339
00:13:57,943 --> 00:13:59,052
- Ohh.
- Dick...
340
00:13:59,086 --> 00:14:00,209
- Wh...
- ...tap!
341
00:14:00,234 --> 00:14:02,805
Ooh!
342
00:14:02,918 --> 00:14:05,536
- Rrrr!
- Whoo!
343
00:14:05,623 --> 00:14:06,983
Hey, Frenchie. You know what, man?
344
00:14:07,067 --> 00:14:09,377
I think the dick tap's kind
of reached its saturation point,
345
00:14:09,401 --> 00:14:11,170
- you know, so...
- Yeah, right!
346
00:14:13,385 --> 00:14:15,662
This guy officially sucks.
347
00:14:18,187 --> 00:14:20,880
Say, Billy, how do you
get down from a ladder?
348
00:14:20,970 --> 00:14:22,890
You don't get down from a ladder.
349
00:14:23,199 --> 00:14:24,652
You get down from a goose!
350
00:14:24,732 --> 00:14:25,914
Oh, ho, ho!
351
00:14:26,113 --> 00:14:28,162
I applaud the originality, fellas.
352
00:14:28,253 --> 00:14:30,840
I'm just concerned it's too cerebral.
353
00:14:31,621 --> 00:14:32,621
What are you guys up to?
354
00:14:32,629 --> 00:14:34,630
We're trying to come up with
an act for the pancake breakfast,
355
00:14:34,654 --> 00:14:36,446
but so far, we got nothin'.
356
00:14:36,582 --> 00:14:38,962
The hospital's counting on us!
357
00:14:40,114 --> 00:14:41,320
I might have something.
358
00:14:41,940 --> 00:14:44,273
♪ Burn everyone, wiki, wiki, wiki ♪
359
00:14:44,439 --> 00:14:46,448
♪ Fire can be tricky ♪
360
00:14:46,512 --> 00:14:49,599
Check the extinguishers every six mumfs!
361
00:14:49,664 --> 00:14:52,966
Ba-ba-ba-ba-brrrr...
362
00:14:56,441 --> 00:14:58,885
- Bravo!
- Yeah!
363
00:15:00,260 --> 00:15:02,608
It's educational, fun.
It hits on every level.
364
00:15:02,632 --> 00:15:04,088
That's exactly what I was going for!
365
00:15:04,289 --> 00:15:07,132
And the name... Flame-o. It's
like "flame" but more fun!
366
00:15:07,283 --> 00:15:09,388
- Exactly!
- Andy, look at this.
367
00:15:10,158 --> 00:15:12,797
"You were so busy being
you, you have no idea
368
00:15:12,822 --> 00:15:14,893
how utterly unprecedented you are."
369
00:15:15,569 --> 00:15:17,000
You're gonna make me cry, man.
370
00:15:18,350 --> 00:15:20,240
- Yeah, dude!
- Ohh! Hot, hot!
371
00:15:20,265 --> 00:15:21,769
Don't touch me! Don't touch me!
372
00:15:22,832 --> 00:15:24,427
Ooh! What's for breakfast?
373
00:15:24,837 --> 00:15:27,113
A little cheese quiche
with whole-grain crust.
374
00:15:27,241 --> 00:15:28,760
Delicious!
375
00:15:28,921 --> 00:15:31,053
Pretty heavy-handed pour
with that Himalayan sea salt.
376
00:15:31,351 --> 00:15:33,183
I guess that's why you
go through it so fast.
377
00:15:33,375 --> 00:15:35,135
With all due respect, Captain,
378
00:15:35,401 --> 00:15:38,712
nobody's exactly begging you
to take back the cooking duties.
379
00:15:38,737 --> 00:15:40,083
Oh, really? We'll see about that.
380
00:15:40,177 --> 00:15:42,006
Hey, guys. Whose cooking
do you like better?
381
00:15:42,064 --> 00:15:44,031
- Frenchie's.
- Their opinion means nothing.
382
00:15:44,154 --> 00:15:46,006
They're probably all delirious
from salt poisoning.
383
00:15:46,030 --> 00:15:47,389
You got something to say to me, Captain?
384
00:15:47,413 --> 00:15:49,406
Yeah. Stop tappin' everybody's dicks.
385
00:15:49,572 --> 00:15:50,932
I'm not tappin' everybody's dicks.
386
00:15:50,957 --> 00:15:52,537
I'm just tappin' my friends' dicks.
387
00:15:52,690 --> 00:15:54,943
So I guess you won't be
tappin' my dick any time soon.
388
00:15:55,009 --> 00:15:57,463
I would never dream of
tappin' your dick, sir.
389
00:15:57,488 --> 00:15:59,408
Good. 'Cause I don't like
getting my dick tapped.
390
00:15:59,439 --> 00:16:00,712
I wouldn't know how to tap it,
391
00:16:00,761 --> 00:16:02,291
because I wouldn't know how to find it.
392
00:16:02,315 --> 00:16:04,597
You should ask your mother.
She knows exactly where it is.
393
00:16:04,716 --> 00:16:06,441
Don't you dare bring my mama into this.
394
00:16:06,595 --> 00:16:08,862
Hey, hey, hey, hey! Ho, ho!
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
395
00:16:08,887 --> 00:16:10,144
Hey, hey. Let 'em go, Chief.
396
00:16:10,209 --> 00:16:11,771
Not under my roof. Come on. Come on.
397
00:16:12,055 --> 00:16:14,747
We'll settle this like men.
At the pancake breakfast.
398
00:16:14,878 --> 00:16:17,499
Cook-off. You and me.
We'll cook pancakes.
399
00:16:17,658 --> 00:16:18,857
It doesn't matter what we cook.
400
00:16:18,881 --> 00:16:20,438
You're gonna be eating my shit, sir.
401
00:16:20,463 --> 00:16:22,999
Well, that's funny, 'cause your
food tastes like shit. Right, fellas?
402
00:16:23,023 --> 00:16:24,483
Ehh... Nah, he makes
some pretty good stuff.
403
00:16:24,507 --> 00:16:26,215
Well, it tastes like that to me.
404
00:16:26,475 --> 00:16:28,781
Yeah, we'll see ya on the flap, Jack.
405
00:16:29,777 --> 00:16:30,952
Here's a whole nother one, guys.
406
00:16:30,976 --> 00:16:32,014
- Ahh!
- Dig in.
407
00:16:32,039 --> 00:16:33,397
- Nice.
- You're amazing, dude.
408
00:16:33,529 --> 00:16:35,789
Pancake cook-off, huh? That
qualifies as entertainment.
409
00:16:35,854 --> 00:16:37,123
Good job, Cap. Boop!
410
00:16:37,293 --> 00:16:38,610
- Hey...
- We are friends.
411
00:16:39,082 --> 00:16:41,006
You nailed him, Chief.
412
00:16:41,076 --> 00:16:42,318
Uh-oh!
413
00:16:42,353 --> 00:16:44,848
Oh-ho! Cock-a-doodle-doo,
look at you.
414
00:16:44,910 --> 00:16:45,975
Hey, guys.
415
00:16:46,000 --> 00:16:47,600
How are the goons on
B-shift treatin' ya?
416
00:16:47,735 --> 00:16:50,311
Uh, not bad. Uh, it's
actually a pretty good fit.
417
00:16:50,437 --> 00:16:52,493
Well, don't get used to it.
You'll be back next week.
418
00:16:52,517 --> 00:16:54,678
Actually that's what I was
here to talk to Chief about.
419
00:16:54,795 --> 00:16:56,036
See if I can make it permanent.
420
00:16:58,074 --> 00:17:00,352
- You're just kidding, right?
- Of course he's kidding.
421
00:17:00,439 --> 00:17:02,752
Mya-wahhh-ni. Mya-wahhh-ni.
422
00:17:02,777 --> 00:17:04,192
Mya-wahhh-ni.
423
00:17:04,651 --> 00:17:06,994
"I love the B team.
I'm Mya-wahhh-ni."
424
00:17:07,019 --> 00:17:09,208
"Er, er, er. Mya-wahhh-ni."
425
00:17:09,276 --> 00:17:10,426
♪ Make fun of Andy ♪
426
00:17:10,451 --> 00:17:12,799
"Oh, my God, Andy. Andy.
Andy. Andy, you're the worst!"
427
00:17:13,012 --> 00:17:15,696
No, I'm not kidding. I
feel like I belong there.
428
00:17:15,864 --> 00:17:16,926
They're nice to me.
429
00:17:18,364 --> 00:17:20,546
Wait. Little buddy! Little buddy!
430
00:17:20,571 --> 00:17:22,262
- Hey. Hey.
- What's he talking about?
431
00:17:22,287 --> 00:17:25,083
Wait. Does that mean we're
gonna be stuck with Frenchie?
432
00:17:29,169 --> 00:17:31,304
Ladies, thanks for joining
me in judging the contest.
433
00:17:31,440 --> 00:17:33,987
Hope it's not too awkward,
you know, with my home boss
434
00:17:34,012 --> 00:17:35,257
and my work boss.
435
00:17:35,749 --> 00:17:37,408
What are you talking about, "home boss"?
436
00:17:37,495 --> 00:17:38,638
You don't listen to
me when you're at home.
437
00:17:38,662 --> 00:17:40,924
And your work boss is
the fire commissioner.
438
00:17:41,035 --> 00:17:43,690
Huh. You guys are
starting to sound alike.
439
00:17:44,101 --> 00:17:46,552
Same disapproving
tone. "Bah-bah-bah-bah."
440
00:17:47,464 --> 00:17:48,902
Who are you... Rodney Dangerfield?
441
00:17:49,449 --> 00:17:51,449
What, are you gonna make
a mother-in-law joke next?
442
00:17:52,489 --> 00:17:54,393
Hm. Great pancakes.
443
00:17:54,560 --> 00:17:56,171
I used to do a ganache on this,
444
00:17:56,226 --> 00:17:58,737
but then I found the hazelnut
is a better marriage of flavors.
445
00:17:58,847 --> 00:18:00,764
Look at him... just
like a stupid Frenchman
446
00:18:00,808 --> 00:18:02,568
to bring a crepe to a pancake fight.
447
00:18:02,658 --> 00:18:03,799
You need a little dusting.
448
00:18:03,983 --> 00:18:05,547
'Cause if you don't have
it, you're not gonna get
449
00:18:05,571 --> 00:18:07,514
that sweetness that it really requires.
450
00:18:07,576 --> 00:18:08,862
Oh yeah, hey. Good luck, Cap.
451
00:18:08,939 --> 00:18:11,862
Thanks. I don't need it, though.
I got talent and connections.
452
00:18:11,887 --> 00:18:13,133
I mean, look at the judge's table.
453
00:18:13,157 --> 00:18:16,227
We got my sister, my
best friend/brother-in-law
454
00:18:16,252 --> 00:18:17,680
who I set up with my sister...
455
00:18:17,756 --> 00:18:19,404
- As a joke.
- Yeah, but it still worked.
456
00:18:19,429 --> 00:18:21,080
And you're here because of
it, all right? Pipe down.
457
00:18:21,104 --> 00:18:23,075
And we got Linda Price,
who definitely wants
458
00:18:23,100 --> 00:18:24,504
to climb Mount St. Eddie.
459
00:18:24,623 --> 00:18:26,235
- What makes you think that?
- Have you never seen the way
460
00:18:26,259 --> 00:18:27,616
she flips her hair whenever I'm around?
461
00:18:27,640 --> 00:18:29,157
- Nope.
- Well, if you do, let me know.
462
00:18:29,181 --> 00:18:30,879
- 'Cause then I'll know it's game on.
- Hey-oh!
463
00:18:32,585 --> 00:18:33,593
Hey, guys.
464
00:18:33,671 --> 00:18:34,672
- Oh.
- Hey, Andy.
465
00:18:34,728 --> 00:18:35,895
What's up, Andy?
466
00:18:37,672 --> 00:18:38,886
What's up, Andy?
467
00:18:40,847 --> 00:18:41,974
Uh... Nope, that's it.
468
00:18:41,999 --> 00:18:44,958
Just uh, wanted to say hi
and, uh, good luck, Cap.
469
00:18:45,127 --> 00:18:46,128
- Thanks.
- Yeah.
470
00:18:46,226 --> 00:18:47,459
- Appreciate it.
- Cool, cool, cool.
471
00:18:47,483 --> 00:18:49,036
- Cool, cool, cool.
- Yeah, cool, cool.
472
00:18:49,142 --> 00:18:50,474
- Cool, cool.
- Cool, cool.
473
00:18:50,499 --> 00:18:52,189
- Yeah, cool.
- Thanks for stopping by.
474
00:18:52,214 --> 00:18:54,665
Yeah, cool.
475
00:18:54,896 --> 00:18:58,356
Okay, there we go. A
Burmese slow leopard.
476
00:18:58,486 --> 00:19:00,488
That's a fantastic paint job, Blocky.
477
00:19:00,523 --> 00:19:01,769
Thanks, O'Sullivan.
478
00:19:01,869 --> 00:19:03,836
Maybe you can use some of those paints
479
00:19:03,871 --> 00:19:06,177
to cover up your bald spot.
480
00:19:06,409 --> 00:19:08,655
Wow. That came out of nowhere.
481
00:19:09,044 --> 00:19:10,473
That's not really our style, Andy.
482
00:19:10,512 --> 00:19:11,814
No, no. I'm just razzing.
483
00:19:11,839 --> 00:19:14,671
I mean, I can make that joke
because I'm thinning, you know?
484
00:19:14,834 --> 00:19:16,833
Like, ha! Look at
this gorilla tit, guys.
485
00:19:16,858 --> 00:19:18,343
Ha ha!
486
00:19:18,762 --> 00:19:21,111
I see nothing but luxurious hair.
487
00:19:21,283 --> 00:19:23,191
What? No, no, no. You don't see scalp?
488
00:19:23,310 --> 00:19:24,590
There's scalp.
489
00:19:25,712 --> 00:19:28,841
"The marks humans leave
are too often scars."
490
00:19:29,105 --> 00:19:31,786
- Amen.
- Uh, thanks, O'Sullivan.
491
00:19:31,972 --> 00:19:33,738
Hey, buds. I guess all I got
492
00:19:33,763 --> 00:19:36,447
is a chocolate crepe
with a hazelnut ice cream.
493
00:19:36,492 --> 00:19:39,992
Slivered almonds in a semi-sweet
chocolate paste on top.
494
00:19:40,089 --> 00:19:41,919
Thank you, man. You're the best!
495
00:19:41,961 --> 00:19:43,618
You're damn right I am.
496
00:19:43,669 --> 00:19:46,068
- Dick tap.
- Ohh!
497
00:19:46,960 --> 00:19:48,134
That's so fun! We keep...
498
00:19:48,546 --> 00:19:49,964
- We keep doin' that.
- Right?
499
00:19:50,115 --> 00:19:51,528
- It never gets old.
- No, it doesn't.
500
00:19:51,552 --> 00:19:52,853
That's why I do it.
501
00:19:52,911 --> 00:19:55,027
Hello. Hello, Tacomaners!
502
00:19:55,205 --> 00:19:56,940
After much deliber-eating...
503
00:19:58,903 --> 00:20:00,815
we have come to a unanimous decision.
504
00:20:00,896 --> 00:20:03,611
We have a winner of the
pancake-cooking contest.
505
00:20:03,866 --> 00:20:05,239
Will the contestants please rise?
506
00:20:05,277 --> 00:20:06,360
Oh. You're already up.
507
00:20:06,395 --> 00:20:08,649
Okay, now, one of these
guys is the winner.
508
00:20:08,757 --> 00:20:10,746
Well, they're both winners,
'cause there are no losers here.
509
00:20:10,770 --> 00:20:12,047
There are only winners.
510
00:20:12,105 --> 00:20:13,505
I think when I announce the winner,
511
00:20:13,561 --> 00:20:15,782
they will both be happy for each other.
512
00:20:15,988 --> 00:20:17,714
And when I do announce
the winner, it'll be...
513
00:20:17,738 --> 00:20:19,311
Hey, Terry. Come on. Here we go.
514
00:20:19,336 --> 00:20:20,343
Great. Okay.
515
00:20:20,404 --> 00:20:21,678
Uh, the winner is...
516
00:20:21,809 --> 00:20:23,076
Frenchie Willikers!
517
00:20:23,191 --> 00:20:24,999
- Whoo!
- What?!
518
00:20:25,160 --> 00:20:28,301
Sacrebleu! That's gotta hurt, bud!
519
00:20:28,494 --> 00:20:31,692
- Ha-ha! Whoo, whoo, whoo!
- No. No.
520
00:20:31,717 --> 00:20:33,215
No, no, no. That's bullshit.
521
00:20:33,263 --> 00:20:34,849
All right. Eddie,
this is a family event.
522
00:20:34,873 --> 00:20:36,519
- You didn't vote for me?
- You're not that good.
523
00:20:36,543 --> 00:20:37,675
He's a better cook than you are.
524
00:20:37,699 --> 00:20:40,702
And you? My own sister.
You didn't love my pancakes?
525
00:20:40,727 --> 00:20:42,315
I liked your pancakes.
526
00:20:42,340 --> 00:20:44,515
In an instant-mix, chain-hotel,
527
00:20:44,608 --> 00:20:46,816
"breakfast buffet on
a Tuesday" kind of way.
528
00:20:47,160 --> 00:20:49,625
But you. Ahh. Ahh. Ahh.
529
00:20:49,656 --> 00:20:52,714
And the crepes? Come here!
530
00:20:53,349 --> 00:20:54,968
- Mwah! Mwah!
- Thank you.
531
00:20:55,051 --> 00:20:56,851
Come over to our house whenever.
532
00:20:56,952 --> 00:20:59,023
- Aw. Thank you, Vicki.
- Okay. Okay.
533
00:20:59,169 --> 00:21:00,887
I see. I see. And you?
534
00:21:01,131 --> 00:21:02,827
You and I are never hooking up.
535
00:21:03,308 --> 00:21:04,756
I'm sorry. Who are you again?
536
00:21:05,107 --> 00:21:07,513
- I'm Eddie Penisi.
- All right.
537
00:21:07,538 --> 00:21:09,539
Ladies and gentlemen,
we filled your bellies.
538
00:21:09,564 --> 00:21:11,303
Now let's fill your ears.
539
00:21:11,500 --> 00:21:15,262
Everyone, stop, drop, and roll
for the stylings of Flame-O!
540
00:21:16,969 --> 00:21:21,560
Who's ready to feel the b-u-u-u-urn?!
541
00:21:21,675 --> 00:21:24,885
Bur-bur-bur-bur-bur,
bur-bur-bur-burn!
542
00:21:24,935 --> 00:21:26,445
No, Andy. Don't do it.
543
00:21:26,470 --> 00:21:29,117
Ay! Ay! Ay! Ay!
544
00:21:29,334 --> 00:21:31,952
♪ My name is Flame-o,
and I don't play-mo ♪
545
00:21:32,091 --> 00:21:34,875
♪ You might think I'm cool,
but this ain't a game-o ♪
546
00:21:35,037 --> 00:21:36,656
- Um, uh...
- Boo!
547
00:21:36,742 --> 00:21:39,158
♪ Matches and lighters,
they might look like fun ♪
548
00:21:40,544 --> 00:21:42,003
♪ You can hurt yourself ♪
549
00:21:42,028 --> 00:21:43,614
I can't watch this, man.
550
00:21:43,972 --> 00:21:45,233
- Wait.
- It's embarrassing.
551
00:21:46,619 --> 00:21:48,726
Now I know what it feels
like to get dick-tapped.
552
00:21:49,588 --> 00:21:52,798
Huh. It's, uh... Come on. Watch it.
553
00:22:06,375 --> 00:22:07,747
Hey, buddy.
554
00:22:09,786 --> 00:22:11,825
♪ Fire ♪
555
00:22:12,519 --> 00:22:15,008
♪ Oh, fire ♪
556
00:22:16,186 --> 00:22:19,638
♪ Fire is deadly ♪
557
00:22:19,973 --> 00:22:23,876
♪ Remember this medley ♪
558
00:22:23,941 --> 00:22:26,559
♪ Don't smoke in buildings ♪
559
00:22:26,694 --> 00:22:29,408
♪ Whoa-oh, oh, fire ♪
560
00:22:29,433 --> 00:22:31,051
Oh. Okay.
561
00:22:31,245 --> 00:22:34,162
♪ Oh, fire ♪
562
00:22:34,779 --> 00:22:36,938
♪ More fire ♪
563
00:22:38,451 --> 00:22:41,086
♪ Fire is deadly ♪
564
00:22:42,316 --> 00:22:44,330
♪ Oh, yeah, fire ♪
565
00:22:44,355 --> 00:22:45,466
Be safe, kids.
566
00:22:45,679 --> 00:22:47,577
♪ Fire is deadly ♪
567
00:22:47,851 --> 00:22:49,266
- Safety first.
- Yeah.
568
00:22:49,332 --> 00:22:51,611
♪ Don't smoke in buildings ♪
569
00:22:51,788 --> 00:22:53,009
Check your fire detectors.
570
00:22:53,034 --> 00:22:54,588
♪ Fire is deadly ♪
571
00:22:54,700 --> 00:22:57,120
- Every six months.
- ♪ Oh, oh, you... ♪
572
00:22:57,168 --> 00:22:58,338
I miss you, little buddy.
573
00:22:58,450 --> 00:23:00,730
I miss seeing your hair in
the drain in the shower, and...
574
00:23:01,906 --> 00:23:04,080
I miss grabbing the stuff
on the high shelves for ya.
575
00:23:04,241 --> 00:23:06,091
Ah, man. I miss your creatine farts.
576
00:23:06,275 --> 00:23:07,345
What are we doin'?
577
00:23:07,475 --> 00:23:08,888
We only gave you shit
'cause we love you.
578
00:23:08,912 --> 00:23:11,224
I know that now. I love you guys, too.
579
00:23:11,322 --> 00:23:13,137
Hey, man. Forget this jazz.
580
00:23:13,852 --> 00:23:14,899
You wanna get out of here?
581
00:23:15,197 --> 00:23:17,485
- Yeah.
- The only way we know how.
582
00:23:40,077 --> 00:23:42,906
Welcome home, Andy. The
Gravatti honors are yours.
583
00:23:43,152 --> 00:23:45,051
I discovered some things on the B-shift.
584
00:23:45,501 --> 00:23:48,247
Sometimes Gravatti duty
isn't as bad as it seems.
585
00:23:48,431 --> 00:23:50,501
- What does that mean?
- It means...
586
00:23:50,679 --> 00:23:51,699
that I got this.
587
00:23:51,986 --> 00:23:53,009
Take five.
588
00:23:58,337 --> 00:24:00,133
Door's open!
589
00:24:04,661 --> 00:24:08,309
Hello? Uh... where are you?
590
00:24:10,867 --> 00:24:13,562
- Ohh.
- The Hawaiian lion.
591
00:24:13,679 --> 00:24:16,302
- Hi?
- You first-responded to my wife.
592
00:24:16,479 --> 00:24:17,479
She fell.
593
00:24:17,504 --> 00:24:19,202
You first-responded to my daughter.
594
00:24:19,393 --> 00:24:21,528
How's your smoke detector working?
595
00:24:21,671 --> 00:24:23,369
Let's see how you respond to this.
596
00:24:23,396 --> 00:24:24,396
No.
597
00:24:25,460 --> 00:24:29,058
I love having Andy back.
All is right in the world.
44389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.