All language subtitles for Stick (1985) Engl.720p.BluRay.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,985 --> 00:01:09,152 UM HOMEM DESTEMIDO 2 00:03:55,780 --> 00:03:59,080 Voc� cresceu muito, voc� sabe disso? 3 00:04:10,480 --> 00:04:11,714 Ei, Bobbi! 4 00:04:11,780 --> 00:04:13,980 - Oi, Rainy. - Como vai? 5 00:04:14,180 --> 00:04:16,660 Muito bom. Oi. 6 00:04:16,860 --> 00:04:18,480 Oi. 7 00:04:18,680 --> 00:04:19,961 Chucky tem andado por a�? 8 00:04:20,161 --> 00:04:23,880 N�o. At� agora tem sido uma boa semana. 9 00:04:24,380 --> 00:04:27,180 - Podemos ter algumas cervejas? - Claro. 10 00:04:27,247 --> 00:04:28,514 S�o 09:30 da manh�. 11 00:04:28,580 --> 00:04:30,080 S�o nove e trinta. Pense nisso. 12 00:04:30,147 --> 00:04:32,980 Agora que voc� est� fora voc� pode beber cedo. 13 00:04:33,180 --> 00:04:35,237 Vamos, relaxe. O que h� com voc�? 14 00:04:36,829 --> 00:04:38,529 Aqui est�. 15 00:04:39,114 --> 00:04:40,314 Obrigado. 16 00:04:40,380 --> 00:04:42,080 De nada. 17 00:04:42,147 --> 00:04:44,447 V� com calma, pode ser? 18 00:04:44,514 --> 00:04:45,914 Apenas relaxe, hein? 19 00:04:45,980 --> 00:04:48,214 Sa�de. 20 00:04:49,847 --> 00:04:51,647 Como voc�s est�o indo? 21 00:04:51,714 --> 00:04:52,980 Eu sou de Nova lorque. 22 00:04:53,180 --> 00:04:55,014 - De onde voc� �? - Porto Rico. 23 00:04:57,014 --> 00:04:58,847 Porto Rico. Isso � bom. 24 00:04:58,914 --> 00:05:01,280 Bobbi, d�-me outro. 25 00:05:01,347 --> 00:05:02,714 O de sempre? 26 00:05:02,780 --> 00:05:03,880 Sim. 27 00:05:06,580 --> 00:05:08,014 Grande bunda. 28 00:05:09,514 --> 00:05:12,780 Voc�s j� estiveram em Lauderdale antes? 29 00:05:12,847 --> 00:05:14,947 Saiba o que se passa durante a P�scoa? 30 00:05:15,147 --> 00:05:16,514 Um milh�o de garotas. 31 00:05:17,180 --> 00:05:18,980 Eu estou falando de novinhas. 32 00:05:19,047 --> 00:05:22,628 Obrigado. Voc� tem uma bela bunda. 33 00:05:23,914 --> 00:05:25,747 Voc� tem olhos curtos, 34 00:05:25,814 --> 00:05:27,247 Voc� sabe disso? 35 00:05:30,614 --> 00:05:32,447 Ei, Bobbi, venha aqui. 36 00:05:32,514 --> 00:05:35,647 Quero dizer-lhe algo. 37 00:06:03,414 --> 00:06:04,914 Puta merda! 38 00:06:11,914 --> 00:06:13,580 Ele desmaiou. 39 00:06:13,647 --> 00:06:16,480 Voc� n�o pode bater cabe�a de um cara... 40 00:06:16,547 --> 00:06:18,380 Porque ele diz algo. 41 00:06:18,447 --> 00:06:20,780 Deixa uma impress�o ruim. 42 00:06:20,847 --> 00:06:23,180 Voc� est� com a civiliza��o agora. 43 00:06:23,247 --> 00:06:25,747 Aquele cara era um idiota. 44 00:06:25,814 --> 00:06:28,414 Ent�o, ele � um idiota. 45 00:06:28,480 --> 00:06:29,592 O que voc� � vou fazer? 46 00:06:29,792 --> 00:06:32,711 Bater em todos os idiotas que dizem algo? 47 00:06:32,911 --> 00:06:34,247 Vai bater um idiota a cada cinco minutos. 48 00:06:34,447 --> 00:06:37,947 Voc� sabe quantos babacas existem no mundo? 49 00:06:38,147 --> 00:06:39,480 Quantos? 50 00:06:40,147 --> 00:06:42,047 Um monte de babacas. 51 00:06:42,114 --> 00:06:43,480 Muitos idiotas. 52 00:06:43,580 --> 00:06:46,214 Ela me lembrou da minha filha. 53 00:06:46,280 --> 00:06:48,480 Lembrou me de Katie. 54 00:06:48,547 --> 00:06:51,147 Eu quero mostrar-lhe. 55 00:06:51,214 --> 00:06:52,580 Olhe para Katie. 56 00:06:52,647 --> 00:06:54,547 Ela � uma menina bonita. Quando vai v�-la? 57 00:06:54,614 --> 00:06:55,947 Escute isso. 58 00:06:57,392 --> 00:07:00,299 "Querido Pai, eu estou tentando parecer sexy. 59 00:07:00,499 --> 00:07:01,656 com amor, Katie." 60 00:07:01,856 --> 00:07:04,280 - Voc� vai v�-la? - N�o. 61 00:07:04,480 --> 00:07:05,580 Por qu�? 62 00:07:05,647 --> 00:07:09,847 Quero conseguir um emprego, conseguir algum dinheiro. 63 00:07:09,914 --> 00:07:12,280 Eu pare�o um vagabundo. 64 00:07:12,347 --> 00:07:15,647 Eu estou indo para ir ver algu�m agora. 65 00:07:15,714 --> 00:07:17,547 N�s vamos fazer algum dinheiro. 66 00:07:17,614 --> 00:07:21,847 Tudo que voc� tem que fazer � ir comigo. 67 00:07:21,914 --> 00:07:23,280 Rainy. 68 00:07:23,347 --> 00:07:25,214 Qual o problema? 69 00:07:25,314 --> 00:07:26,714 Sem drogas, cara. 70 00:07:26,780 --> 00:07:31,980 Tudo o que voc� vai fazer � pegar uma mala, 71 00:07:32,047 --> 00:07:36,106 Entreg�-lo, e eles v�o nos pagar US $ 5.000. 72 00:07:36,306 --> 00:07:38,310 - Posso te perguntar uma coisa? - O que? 73 00:07:38,510 --> 00:07:41,043 Com todas as suas conex�es e dinheiro entrando, 74 00:07:41,243 --> 00:07:43,016 Por que voc� est� montando neste peda�o de merda? 75 00:07:43,216 --> 00:07:45,424 Est� chamando isso de peda�o de merda? 76 00:07:45,624 --> 00:07:47,680 Sim, veja isso. 77 00:07:47,880 --> 00:07:50,047 Ele s� necessita de um parafuso. 78 00:07:50,114 --> 00:07:55,201 Eu tenho este carro porque � muito discreto. 79 00:07:55,401 --> 00:07:56,249 Eu vou lhe dizer. 80 00:07:56,449 --> 00:07:58,214 Howard Hughes dirigiu um caminh�o 81 00:07:58,414 --> 00:08:00,247 assim como este. 82 00:08:00,314 --> 00:08:02,180 Howard Hughes. 83 00:08:02,247 --> 00:08:03,614 Est� certo. 84 00:08:03,680 --> 00:08:06,047 Voc� � lindo, voc� sabe disso? 85 00:08:13,314 --> 00:08:15,147 O que �, Lionel. 86 00:08:15,214 --> 00:08:17,080 "�Como esta?" 87 00:08:17,147 --> 00:08:19,314 Esses caras s�o seus bons amigos? 88 00:08:19,514 --> 00:08:21,147 Oh, sim. 89 00:08:21,347 --> 00:08:24,114 Quando vemos este Chucky cara, 90 00:08:24,180 --> 00:08:25,614 N�o banque o esperto para ele. 91 00:08:26,247 --> 00:08:28,314 Por favor, n�o diga nada, OK. 92 00:08:38,247 --> 00:08:40,280 Armond, como vai? 93 00:08:40,314 --> 00:08:41,747 Oi, Armond. 94 00:08:43,180 --> 00:08:44,880 Rainy, quem � seu amigo? 95 00:08:44,947 --> 00:08:46,847 N�o se preocupe. Est� OK. 96 00:08:46,914 --> 00:08:49,714 Ele � um bom amigo meu. 97 00:08:49,780 --> 00:08:52,614 Chucky pode parecer como um palha�o, 98 00:08:52,680 --> 00:08:55,014 Mas n�o mexa com ele. 99 00:08:55,080 --> 00:08:57,414 Eu terei coisas como esta 100 00:08:57,447 --> 00:09:00,247 quando eu tiver minha pr�pria casa. 101 00:09:00,314 --> 00:09:01,747 Voc� poderia. 102 00:09:06,080 --> 00:09:08,414 Ooh. Venha aqui, gatinho. 103 00:09:08,480 --> 00:09:10,814 Ei, gatinho. 104 00:09:10,880 --> 00:09:12,614 Ela n�o � boa? 105 00:09:16,314 --> 00:09:18,262 Ele tem um monte de gatos. 106 00:09:18,462 --> 00:09:21,947 Parece que ele tem um monte de comprimidos. 107 00:09:38,747 --> 00:09:40,714 Quem � esse bozo? 108 00:09:40,780 --> 00:09:42,514 Este � Stick. 109 00:09:42,580 --> 00:09:45,347 Ele � um bom amigo meu. 110 00:09:45,414 --> 00:09:48,647 Estivemos no bloco 11 juntos. 111 00:09:48,714 --> 00:09:50,580 Armond, traga-a aqui. 112 00:10:03,014 --> 00:10:06,180 Testado por um gorila de 500 libras. 113 00:10:06,247 --> 00:10:08,914 N�o vai abrir e n�o ser adulterado. 114 00:10:08,980 --> 00:10:10,814 Ele sempre diz isso. 115 00:10:10,880 --> 00:10:14,180 200.000, seu pequeno lubrificador. 116 00:10:14,247 --> 00:10:16,547 D� a nestor pessoalmente. 117 00:10:16,614 --> 00:10:17,980 Ningu�m mais. 118 00:10:18,047 --> 00:10:20,414 Ok. Sobre o nosso dinheiro? 119 00:10:20,480 --> 00:10:22,347 5.000 voc� disse. 120 00:10:22,414 --> 00:10:26,214 Volte amanh�, estarei aqui. 121 00:10:27,214 --> 00:10:28,280 Whoa. 122 00:10:43,547 --> 00:10:46,580 Como o homem disse: vamos voltar amanh�. 123 00:10:46,780 --> 00:10:48,180 Ele estar� aqui. 124 00:10:48,647 --> 00:10:51,447 N�o vai, homem gordo? 125 00:10:51,514 --> 00:10:53,414 Voc� tem coragem. 126 00:11:20,280 --> 00:11:21,647 Ei, Moke. 127 00:11:21,714 --> 00:11:23,580 Est� a caminho. 128 00:11:23,647 --> 00:11:27,147 Voc� est� tentando estragar este neg�cio? 129 00:11:27,214 --> 00:11:30,980 Nestor t�m um escrit�rio em Everglades? 130 00:11:31,047 --> 00:11:33,814 Nestor compra o material na Col�mbia. 131 00:11:33,880 --> 00:11:36,247 Chucky o descarrega aqui. 132 00:11:36,314 --> 00:11:38,647 N�s n�o tocamos em qualquer droga. 133 00:11:38,714 --> 00:11:40,447 N�s apenas entregamos o dinheiro. 134 00:11:40,514 --> 00:11:42,947 No meio do nada? 135 00:11:43,014 --> 00:11:44,880 � um pouco cerim�nia, 136 00:11:44,947 --> 00:11:46,280 N�o � grande coisa. 137 00:11:46,347 --> 00:11:48,247 Por que n�o vamos passar? 138 00:11:48,314 --> 00:11:50,114 N�s fizemos um acordo. 139 00:11:50,180 --> 00:11:51,914 N�o podemos quebr�-lo. 140 00:11:51,980 --> 00:11:55,414 N�s vamos nos encontrar com esse cara, Mokey. 141 00:11:55,480 --> 00:11:58,780 Ele � um albino, de modo n�o diga nada. 142 00:11:58,847 --> 00:12:00,514 Eu j� vi albinos antes. 143 00:12:00,580 --> 00:12:02,414 N�o como este. 144 00:12:21,247 --> 00:12:24,547 L� est� Mokey. Ele vai nos levar a Nestor. 145 00:12:24,614 --> 00:12:26,414 Vamos dar-lhe o dinheiro e ir embora. 146 00:12:26,614 --> 00:12:29,193 � uma cerim�nia. Basta manter a calma. 147 00:12:40,114 --> 00:12:42,414 Ei, Mokey, como vai? 148 00:12:42,480 --> 00:12:43,847 Voc� est� parecendo �timo. 149 00:12:43,914 --> 00:12:45,347 Olhe para voc�. 150 00:12:45,380 --> 00:12:48,214 Como vai, huh? 151 00:12:48,280 --> 00:12:51,580 Ei, uh, voc� parece bem. 152 00:12:51,647 --> 00:12:53,480 Voc� tem andado correndo, certo? 153 00:12:53,547 --> 00:12:54,947 Voc� est� em forma. 154 00:12:55,014 --> 00:12:56,780 Eu n�o posso fazer nada. 155 00:12:56,847 --> 00:12:59,806 Uh, v� para tr�s. 156 00:13:04,080 --> 00:13:06,980 Voc� poderia ficar na parte de tr�s? 157 00:13:11,314 --> 00:13:13,180 O que � isso, Mokey! 158 00:13:13,247 --> 00:13:16,080 Entre. Sente-se. 159 00:13:22,814 --> 00:13:23,914 O qu�? 160 00:13:28,614 --> 00:13:30,980 A mala, merda de cachorro. 161 00:14:10,214 --> 00:14:14,014 Que porra voc� est� olhando? 162 00:14:14,982 --> 00:14:17,814 Nunca vi ningu�m com olhos de coelho antes. 163 00:14:18,014 --> 00:14:19,880 Mokey, Mokey, ou�a. Por que estamos aqui? 164 00:14:19,947 --> 00:14:22,780 Voc� sabe para onde estamos indo? 165 00:14:22,847 --> 00:14:25,647 Que devemos esperar aqui? 166 00:14:25,714 --> 00:14:30,447 Ningu�m disse nada para mim sobre a espera. 167 00:14:30,514 --> 00:14:32,847 Desculpe. Eu vou... Eu vou esperar. 168 00:14:32,914 --> 00:14:34,938 Basta dirigir, hisp�nico! 169 00:14:36,247 --> 00:14:37,447 Ok. 170 00:14:40,129 --> 00:14:42,525 Vou seguir em linha reta at� me mandar virar, OK? 171 00:14:42,725 --> 00:14:44,980 Voc� sabe o que �? 172 00:14:45,080 --> 00:14:48,214 Eu fico nervoso porque Nestor fica chateado. 173 00:14:48,280 --> 00:14:50,180 Problemas desconhecidos. 174 00:15:11,580 --> 00:15:13,547 Est� bem, saia. 175 00:15:13,614 --> 00:15:15,080 Espere. 176 00:15:15,147 --> 00:15:17,947 Eu quero que ele leve. 177 00:15:18,014 --> 00:15:19,247 O qu�? 178 00:15:25,680 --> 00:15:27,280 Est� certo. Eu vou levar. 179 00:15:27,480 --> 00:15:30,814 Eu quero dizer Ol� para Nestor. 180 00:15:46,814 --> 00:15:48,980 Ei, Rainy. �Como esta? 181 00:15:49,047 --> 00:15:50,947 Muito bem. Gracias. Y tu? 182 00:15:51,047 --> 00:15:55,047 Bien. �Tu familia est� bem? 183 00:20:23,247 --> 00:20:24,647 Ya voy. 184 00:20:45,814 --> 00:20:47,180 Toma. 185 00:20:47,247 --> 00:20:48,614 Gracias, amigo. 186 00:20:50,680 --> 00:20:52,547 Diga-me o seu prazer. 187 00:20:52,614 --> 00:20:54,447 Voc� quer maconha? 188 00:20:54,514 --> 00:20:56,380 Voc� quer coisas sonolentas? 189 00:20:56,580 --> 00:20:59,193 Conte-me. O que voc� quer? 190 00:20:59,747 --> 00:21:02,614 Eu terei sete mais destes. 191 00:21:05,814 --> 00:21:08,504 O pequeno porto-riquenho n�o aprendeu merda nenhuma. 192 00:21:08,704 --> 00:21:09,914 Sim. 193 00:21:10,114 --> 00:21:14,514 Quer jogar com o pachucos e ficar rico. 194 00:21:18,447 --> 00:21:19,547 Si. 195 00:21:34,980 --> 00:21:38,247 Papai, por que eu sempre levo esses? 196 00:21:38,314 --> 00:21:41,614 Voc� deve lev�-los. Vou levar o saco. 197 00:21:41,680 --> 00:21:44,014 Certo. D� a sua m�e uma m�o. 198 00:21:44,080 --> 00:21:45,947 Podemos comer alguma coisa? 199 00:21:46,014 --> 00:21:47,380 Yeah, yeah. 200 00:21:47,414 --> 00:21:48,880 Tudo certo. 201 00:21:49,947 --> 00:21:53,114 Chefe, n�o vamos para uma reuni�o do navio familiar? 202 00:21:53,180 --> 00:21:55,080 Relaxe. Ele j� est� aqui. 203 00:21:55,147 --> 00:21:56,480 Aqui? 204 00:21:56,547 --> 00:21:57,980 Onde? 205 00:21:58,680 --> 00:22:00,647 Esse isopor, babaca. 206 00:22:04,180 --> 00:22:06,280 Cinco chaves de floco peruano. 207 00:22:06,480 --> 00:22:09,147 Na frente de seus narizes. 208 00:22:09,714 --> 00:22:12,514 De Bogot� a Istambul, 209 00:22:12,580 --> 00:22:15,247 Ningu�m � mais esperto, ningu�m � mais escorregadio. 210 00:22:15,314 --> 00:22:17,247 Quem era aquele cara? 211 00:22:17,314 --> 00:22:18,447 Ningu�m. 212 00:22:18,514 --> 00:22:22,047 Ele estava no corredor na �poca das chuvas. 213 00:22:22,114 --> 00:22:25,580 Esse ningu�m fez churrasco das bundas dos meus homens. 214 00:22:25,647 --> 00:22:29,447 Vou pregar suas bolas na porta do celeiro. 215 00:22:29,514 --> 00:22:31,980 Isso eu gostaria de ver. 216 00:22:32,047 --> 00:22:35,347 Chucky, voc� est� cometendo erros que n�o posso pagar. 217 00:22:35,414 --> 00:22:36,780 Pelo amor de Cristo. 218 00:22:36,847 --> 00:22:39,680 Sua estupidez nos trouxe a isto. 219 00:22:39,714 --> 00:22:42,880 Ser� que eu sabia que ele era um agente antidroga? 220 00:22:42,947 --> 00:22:44,395 O babaca tinha me enganado. 221 00:22:44,595 --> 00:22:46,228 O filho da puta era muito bom. 222 00:22:47,453 --> 00:22:49,129 Mas eu sou o melhor. 223 00:22:49,547 --> 00:22:51,580 E qual a diferen�a? 224 00:22:51,647 --> 00:22:52,880 Paguei-lhe os US $ 200.000, 225 00:22:53,080 --> 00:22:55,447 Voc� me deve uma vida. 226 00:22:55,914 --> 00:22:57,273 N�o venha com isso de voo doo de novo. 227 00:22:57,473 --> 00:22:59,339 Voc� deve uma vida. 228 00:23:00,247 --> 00:23:02,647 Nestor, enviei-lhe duas. 229 00:23:02,714 --> 00:23:04,180 Voc� enviou nada! 230 00:23:04,247 --> 00:23:07,514 O homem que eu perdi era de valor. 231 00:23:07,580 --> 00:23:09,447 Os homens que voc� enviou. 232 00:23:09,514 --> 00:23:13,747 Um pat�tico porto-riquenho e algu�m que eu n�o conhe�o. 233 00:23:13,814 --> 00:23:17,180 Eu quero algu�m de valor para voc�! 234 00:23:29,947 --> 00:23:32,814 Aquele idiota? Insuficiente. 235 00:23:32,880 --> 00:23:34,414 Sim. Voc� est� certo. 236 00:23:34,480 --> 00:23:35,880 Voc� est� certo. 237 00:23:35,914 --> 00:23:37,314 Olha, eu vou, uh... 238 00:23:37,380 --> 00:23:40,647 Eu vou cuidar desse cara. 239 00:23:40,714 --> 00:23:41,901 Isso vai acertar com a gente, certo? 240 00:23:42,101 --> 00:23:44,847 Ele � seu problema agora. 241 00:23:45,047 --> 00:23:47,214 Se voc� n�o encontr�-lo, 242 00:23:47,280 --> 00:23:49,080 Eu executo a cerim�nia. 243 00:23:50,147 --> 00:23:52,973 Eu n�o quero nenhum dos deuses chateado comigo. 244 00:23:53,173 --> 00:23:55,547 O que quer que voc� acredita, tudo bem. 245 00:23:55,747 --> 00:23:57,414 Eu, eu sou do tipo sem religi�o. 246 00:23:57,880 --> 00:23:59,514 Lembra-se Hendricks? 247 00:23:59,714 --> 00:24:02,047 Ele tentou me enganar. 248 00:24:02,114 --> 00:24:04,947 Ele recheou de doces no nariz. 249 00:24:05,014 --> 00:24:07,380 Como voc�, ele n�o acreditou. 250 00:24:07,447 --> 00:24:08,980 No entanto, ainda... 251 00:24:09,047 --> 00:24:11,747 ele perdeu sua adora��o. 252 00:24:12,914 --> 00:24:14,314 Ah! Ah! 253 00:24:14,380 --> 00:24:15,547 Jesus. 254 00:24:15,614 --> 00:24:16,980 Jesus! 255 00:24:17,047 --> 00:24:18,280 Jesus. 256 00:24:21,480 --> 00:24:25,780 Restaure o equil�brio e n�o haver� cerim�nia. 257 00:24:26,547 --> 00:24:27,980 Obrigado, Nestor. 258 00:24:28,180 --> 00:24:29,714 Obrigado, obrigado. 259 00:24:29,914 --> 00:24:30,914 Chucky. 260 00:24:32,500 --> 00:24:34,698 Voc� ainda me deve uma vida. 261 00:24:40,747 --> 00:24:42,280 Gracias. 262 00:24:42,747 --> 00:24:44,614 De nada. 263 00:24:44,680 --> 00:24:47,280 Eu sei como voc� sente sobre Rainy, 264 00:24:47,480 --> 00:24:49,780 Mas n�o pense sobre... 265 00:24:50,447 --> 00:24:51,980 vingan�a. 266 00:24:52,047 --> 00:24:53,480 Mm-Hmm. 267 00:24:53,547 --> 00:24:54,580 N�o. 268 00:24:54,647 --> 00:24:56,480 Muito bem. 269 00:24:56,547 --> 00:24:59,514 Rainy sabia onde ele estava. 270 00:24:59,714 --> 00:25:02,714 Voc� joga esse jogo, voc� vai perder. 271 00:25:02,780 --> 00:25:03,847 Rainy... 272 00:25:03,914 --> 00:25:06,214 sempre com seus grandes sonhos, 273 00:25:06,280 --> 00:25:08,614 Mas voc�? Voc� sabe melhor. 274 00:25:08,680 --> 00:25:13,202 Voc� n�o est� mexendo com essas pessoas, n�o �? 275 00:25:13,402 --> 00:25:15,180 Se n�o fizerem bagun�a comigo. 276 00:25:15,380 --> 00:25:16,847 Aah. 277 00:25:16,914 --> 00:25:18,714 H� uma coisa. 278 00:25:18,780 --> 00:25:19,814 O qu�? 279 00:25:19,880 --> 00:25:22,080 Mala de Chucky. 280 00:25:22,147 --> 00:25:23,847 Ela foi entregue. 281 00:25:23,914 --> 00:25:25,147 Ent�o? 282 00:25:25,247 --> 00:25:28,580 Como Rainy disse: "N�o quebre um acordo." 283 00:25:28,647 --> 00:25:31,680 Stick, na pris�o voc� Muy bueno. 284 00:25:31,747 --> 00:25:33,147 Certo. 285 00:25:33,214 --> 00:25:35,980 � aqui no mundo, 286 00:25:36,047 --> 00:25:38,880 parece que voc� fode tudo. 287 00:25:38,914 --> 00:25:40,780 Isso � verdade. 288 00:28:03,547 --> 00:28:05,114 �Como estas, Lu�s? 289 00:28:05,314 --> 00:28:08,047 Yo estoy bien. Sem problemas. 290 00:28:10,580 --> 00:28:11,980 Eles voltar�o. 291 00:28:12,047 --> 00:28:14,059 Eu tenho que me afastar. 292 00:28:14,259 --> 00:28:17,532 Amigo, O que voc� fez para Chucky n�o gostar de voc�? 293 00:28:18,447 --> 00:28:22,214 Eu n�o sei. Eu o chamei de "gordo". 294 00:28:22,580 --> 00:28:25,587 Porque n�o sa�mos para ver por que ele quer nos pegar. 295 00:28:25,787 --> 00:28:27,404 Isso n�o faz sentido. 296 00:28:28,587 --> 00:28:30,320 Chucky est� louco. 297 00:28:31,247 --> 00:28:33,414 Seja cuidadoso. Esses caras jogam duro. 298 00:28:33,614 --> 00:28:34,880 Verdade. 299 00:28:35,080 --> 00:28:38,880 Es verdad. 300 00:28:53,780 --> 00:28:54,847 Ent�o... 301 00:28:54,914 --> 00:28:58,214 as coisas acontecendo na Louisiana e Texas 302 00:28:58,247 --> 00:29:00,580 Est� vindo para n�s por terra. 303 00:29:00,647 --> 00:29:02,980 As vias habituais � quente, 304 00:29:03,047 --> 00:29:06,014 Ent�o, n�s vamos dividir, usar suplentes. 305 00:29:09,914 --> 00:29:12,614 Voc� tem uma cadeira aqui? 306 00:29:14,680 --> 00:29:16,780 N�o. Acho que n�o. 307 00:29:18,714 --> 00:29:22,480 Ent�o, isso significa um par de dias extras, 308 00:29:22,547 --> 00:29:24,880 Mas do pagamento em ouro. 309 00:29:24,980 --> 00:29:26,067 A convers�o de francos � grande, 310 00:29:26,267 --> 00:29:27,634 Ent�o, quem se importa? 311 00:29:29,314 --> 00:29:30,914 Ent�o... 312 00:29:30,980 --> 00:29:32,480 � sobre isso. 313 00:29:34,547 --> 00:29:36,614 Estamos indo bem... 314 00:29:37,680 --> 00:29:40,714 exceto que voc� precisa alguma luz aqui. 315 00:29:40,780 --> 00:29:42,214 � sombrio. 316 00:29:42,280 --> 00:29:44,547 Por que fazer neg�cios aqui, de qualquer maneira? 317 00:29:44,614 --> 00:29:47,414 Porque eu gosto de fazer neg�cios aqui. 318 00:29:47,480 --> 00:29:49,247 Oh... bem. 319 00:29:50,198 --> 00:29:51,795 E sobre o Stick? 320 00:29:51,995 --> 00:29:54,214 Agora, agora. 321 00:29:55,180 --> 00:29:57,014 Isso n�o � problema. 322 00:29:57,080 --> 00:29:58,947 Ele se foi. 323 00:29:59,014 --> 00:30:00,914 Voc� v�, uh... 324 00:30:00,980 --> 00:30:05,214 Eu estou trabalhando em um filme, lidando com Barry Brahn. 325 00:30:05,314 --> 00:30:09,080 Ele est� trazendo um grande produtor de Hollywood. 326 00:30:09,147 --> 00:30:11,947 Quando tudo isso acabar, n�s vamos encontr�-lo, 327 00:30:12,014 --> 00:30:14,247 E ele � hist�ria. N�o se preocupe. 328 00:30:16,280 --> 00:30:18,647 Ei, sobre esse neg�cio de filme, voc� sabe... 329 00:30:20,914 --> 00:30:22,280 sobre o neg�cio do filme, 330 00:30:22,314 --> 00:30:23,447 Talvez voc� gostaria de entrar nisso. 331 00:30:23,514 --> 00:30:25,847 Voc� sabe, vedetes. 332 00:30:28,747 --> 00:30:30,947 Ent�o, de qualquer forma, eu vou... Eu vou lidar com isso. 333 00:30:30,980 --> 00:30:32,947 Ele n�o vai a lugar nenhum... 334 00:30:33,114 --> 00:30:36,880 exceto talvez para o fundo de algum buraco. 335 00:30:36,914 --> 00:30:38,347 L� fora nos p�ntanos. 336 00:30:41,580 --> 00:30:43,280 Ok. 337 00:30:43,547 --> 00:30:45,347 Eu vou manter contato. 338 00:30:45,414 --> 00:30:46,847 Bom te ver. 339 00:30:47,847 --> 00:30:49,747 � sempre um prazer. 340 00:31:07,180 --> 00:31:08,447 Listo. 341 00:31:08,514 --> 00:31:09,614 Bem... 342 00:31:09,680 --> 00:31:12,914 eles dizem, Chucky nestor enviou um comprador. 343 00:31:12,980 --> 00:31:14,980 Quem era um Federal, um agente antidroga. 344 00:31:15,180 --> 00:31:16,580 - A narc? - Sim. 345 00:31:16,847 --> 00:31:19,614 O Federal tentou prender Nestor, 346 00:31:19,814 --> 00:31:21,647 Um morto, um preso. 347 00:31:21,914 --> 00:31:23,880 Nestor pagou sua fian�a. 348 00:31:23,947 --> 00:31:25,314 O cara pula. 349 00:31:25,380 --> 00:31:29,180 � claro, portanto, Nestor disse que Chucky lhe deve, 350 00:31:29,247 --> 00:31:31,614 Porque foi culpa dele. 351 00:31:31,714 --> 00:31:34,980 Deve-lhe $ 200.000 para o dinheiro da fian�a. 352 00:31:35,047 --> 00:31:37,047 Claro. 353 00:31:37,947 --> 00:31:39,314 Tamb�m... 354 00:31:39,380 --> 00:31:41,114 uma vida. 355 00:31:41,180 --> 00:31:43,147 Uma vida? 356 00:31:43,214 --> 00:31:44,547 Sim. 357 00:31:44,614 --> 00:31:45,740 �Por que? 358 00:31:45,747 --> 00:31:48,880 Ou�a, Chucky � ruim, mas Nestor... 359 00:31:49,080 --> 00:31:50,814 oh, es peor. 360 00:31:51,014 --> 00:31:53,380 Estavam falando sobre magia negra. 361 00:31:53,447 --> 00:31:56,747 Algo que eles fazem sobre as chamadas Santeria. 362 00:31:58,714 --> 00:32:00,547 Eles matam os animais, galinhas. 363 00:32:00,614 --> 00:32:02,947 Oferecem aos deuses africanos. 364 00:32:04,314 --> 00:32:05,380 Yeah... 365 00:32:06,824 --> 00:32:08,680 parece que eles s�o umas galinhas. 366 00:32:08,880 --> 00:32:11,114 Eles dizem Chucky est� sem controle, 367 00:32:11,180 --> 00:32:13,047 comete muitos erros, 368 00:32:13,114 --> 00:32:14,947 Tomando suas pr�prias drogas. 369 00:32:15,014 --> 00:32:17,011 Ele est� � procura de maneiras para ganhar dinheiro limpo. 370 00:32:17,211 --> 00:32:19,705 Ele est� pendurado no pesco�o de um vendedor... 371 00:32:19,905 --> 00:32:22,115 de carros de uma fam�lia de Palm Beach. 372 00:32:22,315 --> 00:32:24,519 O que esse cara tem a ver com Chucky? 373 00:32:24,719 --> 00:32:28,119 Eles perseguem as garotas, festas no iate. 374 00:32:28,447 --> 00:32:31,580 Chucky acha que esse cara pode lhe dar algo leg�timo. 375 00:32:31,647 --> 00:32:33,080 Ele � limpo? 376 00:32:33,114 --> 00:32:36,247 Ele gosta de sair com tipos criminosos. 377 00:32:36,280 --> 00:32:37,714 Qual o nome dele? 378 00:32:37,780 --> 00:32:39,314 Barry Brahn. 379 00:32:39,380 --> 00:32:43,114 Esse cara pode ser o caminho at� Chucky. 380 00:32:43,180 --> 00:32:45,380 Onde posso encontr�-lo? 381 00:32:45,447 --> 00:32:46,814 No Durty Nelly. 382 00:32:46,880 --> 00:32:48,747 Voc� conhece o lugar. 383 00:32:48,814 --> 00:32:51,347 Sim. Eu conhe�o o lugar. 384 00:32:54,780 --> 00:32:56,747 Como voc� est�? 385 00:32:56,814 --> 00:32:59,147 - Quer uma cerveja? - Claro. 386 00:33:12,982 --> 00:33:14,153 Ora... meu Deus, 387 00:33:14,353 --> 00:33:17,114 Voc� � o que quebrou o rosto do cara no bar. 388 00:33:17,314 --> 00:33:19,180 Rapaz, voc� mudou. 389 00:33:20,038 --> 00:33:21,580 Isso � bom? 390 00:33:21,780 --> 00:33:23,047 Sim. 391 00:33:25,880 --> 00:33:28,114 Voc� chamou-o de "olhos curtos"? 392 00:33:28,180 --> 00:33:30,883 Sim. � uma express�o. 393 00:33:32,428 --> 00:33:33,447 Molestador de crian�as. 394 00:33:34,868 --> 00:33:36,405 Eu pare�o uma crian�a? 395 00:33:36,605 --> 00:33:37,704 N�o. 396 00:33:37,904 --> 00:33:41,014 Voc� me de lembrar algu�m... minha filha. 397 00:33:42,368 --> 00:33:43,949 Isso � bom? 398 00:33:44,779 --> 00:33:47,279 Sim, isso � bom. 399 00:34:30,191 --> 00:34:31,558 - Ei, Bobbi. - Sim. 400 00:34:33,269 --> 00:34:35,454 Qual � a �ltima coisa que passa pela mente... 401 00:34:35,654 --> 00:34:37,442 de um inseto ao bater no para-brisa? 402 00:34:37,780 --> 00:34:39,318 Eu n�o sei. O qu�? 403 00:34:39,518 --> 00:34:41,238 Que idiota! 404 00:34:44,130 --> 00:34:45,397 Sim? 405 00:34:48,821 --> 00:34:49,980 Voc� tem minhas chaves? 406 00:34:50,180 --> 00:34:51,547 Que chaves? 407 00:34:51,914 --> 00:34:52,847 Chaves do meu carro. 408 00:34:53,047 --> 00:34:55,880 Cecil n�o deixou as chaves do carro? 409 00:34:56,047 --> 00:34:57,947 Cecil n�o esteve aqui. 410 00:34:59,314 --> 00:35:02,547 Cecil n�o veio com as minhas chaves? 411 00:35:02,614 --> 00:35:04,047 Cecil n�o esteve aqui. 412 00:35:04,114 --> 00:35:06,180 Elas est�o no carro? 413 00:35:06,247 --> 00:35:08,980 � melhor t�-las deixado no carro. 414 00:35:09,180 --> 00:35:11,047 Porque se n�o, 415 00:35:11,247 --> 00:35:13,114 Dias de Cecil est�o contados. 416 00:35:27,114 --> 00:35:28,380 Cecil, seu idiota. 417 00:35:28,580 --> 00:35:30,880 Boa tarde. Precisa de alguma ajuda? 418 00:35:31,080 --> 00:35:32,847 Se voc� � um ladr�o. 419 00:35:33,414 --> 00:35:35,247 Eu vou fazer o meu melhor. 420 00:35:35,314 --> 00:35:38,141 - Vai custar-lhe 100. - Voc� vai t�-los. 421 00:35:38,780 --> 00:35:41,299 Quando voc� precisa de um ladr�o, voc� encontra um. 422 00:35:41,499 --> 00:35:43,941 Voc� � um ladr�o. Aqui est�. 423 00:35:44,514 --> 00:35:47,980 Essa � uma bela m�quina que voc� tem a�. 424 00:35:48,047 --> 00:35:50,447 Toda dona de casa deveria ter uma. 425 00:35:50,514 --> 00:35:51,547 Adeus. 426 00:35:51,647 --> 00:35:52,980 Ei, espere, espere! 427 00:35:53,047 --> 00:35:55,680 Como � que eu vou ligar o carro? 428 00:35:55,747 --> 00:35:58,614 Vai custar-lhe outros cem. 429 00:35:58,680 --> 00:36:00,714 Jesus Cristo. 430 00:36:01,914 --> 00:36:03,214 Abra o cap�. 431 00:36:03,280 --> 00:36:04,680 Abra o cap�? 432 00:36:04,747 --> 00:36:06,080 As tampas tamb�m s�o chamadas de cap�s. 433 00:36:06,280 --> 00:36:07,647 - N�o � capota. - Sim? 434 00:36:11,147 --> 00:36:12,514 Abrindo o cap�. 435 00:36:12,580 --> 00:36:15,647 Muito bem. N�o vou demorar muito. 436 00:36:15,714 --> 00:36:18,514 Eu amo esses carros. 437 00:36:20,414 --> 00:36:22,480 Barry, voc� est� bem? 438 00:36:22,514 --> 00:36:26,580 Sem problemas. Eu gostaria que voc� conhecesse o meu novo mec�nico. 439 00:36:26,780 --> 00:36:27,847 Boa tarde. 440 00:36:31,214 --> 00:36:32,280 Oi. 441 00:36:34,347 --> 00:36:35,814 Voc� sabe... 442 00:36:35,880 --> 00:36:38,614 na minha vida, isto nunca acontece porque... 443 00:36:38,680 --> 00:36:40,047 a palavra-chave... 444 00:36:40,114 --> 00:36:41,980 que rosto lindo. 445 00:36:42,014 --> 00:36:44,880 Minha filosofia de vida � a organiza��o. 446 00:36:46,614 --> 00:36:48,880 Filho da puta, voc� fez isso! 447 00:36:48,947 --> 00:36:51,314 Pode apostar. Bem, eu estou fora. 448 00:36:51,380 --> 00:36:54,447 Voc� poderia dirigi-lo para Key Biscayne? 449 00:36:54,514 --> 00:36:57,214 Sim, mas n�o quero. 450 00:36:57,280 --> 00:36:59,014 Vale outros cem. 451 00:36:59,080 --> 00:37:00,547 Voc� conseguiu. 452 00:37:00,614 --> 00:37:02,614 Ei, voc� est� bem. 453 00:37:02,680 --> 00:37:04,547 Vou lev�-lo agora. 454 00:37:04,614 --> 00:37:06,506 - O qu�? - Os cem. 455 00:37:08,947 --> 00:37:10,480 Voc� tem alguma coragem. 456 00:37:10,680 --> 00:37:12,247 Isso � o que todo mundo diz. 457 00:37:12,647 --> 00:37:14,014 Voc� sabe... 458 00:37:14,080 --> 00:37:16,414 eu pensei hoje seria bonito. 459 00:37:16,614 --> 00:37:20,980 Ent�o eu tenho esse babaca chofer, fresco! 460 00:37:21,047 --> 00:37:23,314 Aonde voc� vai? Espere, espere! 461 00:37:26,514 --> 00:37:29,514 Aposto que voc� vem junto, certo? 462 00:37:29,580 --> 00:37:32,580 Seu filho da puta! 463 00:37:33,914 --> 00:37:35,747 Sim, Arthur. Continue. 464 00:37:35,847 --> 00:37:38,647 Um mil e a metade do que? 465 00:37:38,714 --> 00:37:40,080 8,7? Nada mal. 466 00:37:40,147 --> 00:37:42,214 N�o �timo, qualquer um. Ok. 467 00:37:42,280 --> 00:37:46,314 15 de junho vencem ou levar toda a carga. 468 00:37:46,380 --> 00:37:49,180 Final de junho eu estou em habita��o, 469 00:37:49,247 --> 00:37:52,514 Futuros da soja, alguma maldita coisa assim. 470 00:37:52,580 --> 00:37:54,914 Tudo certo. Me avise. 471 00:37:54,980 --> 00:37:56,414 Idiota. 472 00:37:57,880 --> 00:38:00,680 Quantos carros voc� roubou na sua carreira? 473 00:38:00,747 --> 00:38:02,180 412. 474 00:38:02,247 --> 00:38:05,180 Jesus Cristo! Voc� faz o tempo todo? 475 00:38:05,380 --> 00:38:07,547 N�o com carros. 476 00:38:07,947 --> 00:38:09,347 Assalto � m�o armada. 477 00:38:09,914 --> 00:38:11,647 Whoo hoo! 478 00:38:16,147 --> 00:38:18,980 Oh, voc� �... voc� � outra coisa! 479 00:38:28,147 --> 00:38:29,514 Espere, espere! 480 00:38:29,580 --> 00:38:31,014 Veja isso. 481 00:38:31,980 --> 00:38:33,414 Hein? 482 00:38:34,380 --> 00:38:35,780 Incr�vel. 483 00:38:35,847 --> 00:38:37,680 Lembra-me da casa da minha av�. 484 00:38:37,747 --> 00:38:41,014 O frigor�fico iluminou quando abriu. 485 00:38:41,080 --> 00:38:42,514 Isso est� certo? 486 00:38:43,480 --> 00:38:47,180 Voc� sabe, eu recusei a Architectural Digest tr�s vezes. 487 00:38:47,214 --> 00:38:49,214 Queriam fotografar a casa. 488 00:38:49,247 --> 00:38:50,814 Eu mantenho um perfil... 489 00:38:50,880 --> 00:38:52,514 discreto, voc� sabe... 490 00:38:52,580 --> 00:38:54,014 sou realmente subestimado. 491 00:38:54,080 --> 00:38:55,480 Voc� � familiarizado com a 492 00:38:55,514 --> 00:38:56,914 Architectural Digest? 493 00:38:56,980 --> 00:38:58,347 Todos amam aquela porcaria de revista. 494 00:38:58,414 --> 00:39:02,214 Eles se alinharam no terremoto. 495 00:39:03,214 --> 00:39:04,547 Boa tarde, Sr. Brahn. 496 00:39:04,614 --> 00:39:06,014 Oi, Cornell. 497 00:39:06,080 --> 00:39:07,447 Sim, senhor. 498 00:39:07,514 --> 00:39:08,914 Mm-Hmm. 499 00:39:10,847 --> 00:39:13,214 Ok, amigo, aqui est� o neg�cio. 500 00:39:13,280 --> 00:39:16,080 Dois mil por semana, alojamento e alimenta��o. 501 00:39:16,147 --> 00:39:18,880 Grande cozinheiro, e porra nenhuma com a empregada, 502 00:39:18,947 --> 00:39:20,247 Ela � uma boa garota. 503 00:39:20,447 --> 00:39:21,747 Tenho que usar uniforme? 504 00:39:22,114 --> 00:39:24,514 Quatro deles. Feitos sob encomenda. 505 00:39:24,780 --> 00:39:27,014 Vestido como este palha�o? 506 00:39:27,080 --> 00:39:29,980 Isto ia acabar com voc�, cara. 507 00:39:30,047 --> 00:39:31,947 Onde eu vou morar? 508 00:39:32,014 --> 00:39:33,880 No apartamento em cima da garagem. 509 00:39:36,314 --> 00:39:38,347 Eu tenho um companheiro de quarto? 510 00:39:38,414 --> 00:39:40,747 Voc� acredita nesse cara? 511 00:39:42,080 --> 00:39:43,914 � um apartamento de dois quartos, 512 00:39:43,980 --> 00:39:45,514 Compartilhado com o mordomo. 513 00:39:45,714 --> 00:39:47,614 Cornell... Ernest Stickley. 514 00:39:47,814 --> 00:39:49,962 - Prazer em conhec�-lo, Sr. Stickley. - Como vai? 515 00:39:50,714 --> 00:39:53,014 Bem, voc� quer o trabalho? 516 00:39:54,864 --> 00:39:56,014 Deixe-me explicar algo para voc�. 517 00:39:56,214 --> 00:39:57,247 Claro. 518 00:39:57,914 --> 00:39:59,480 Por sete anos, 519 00:39:59,514 --> 00:40:04,547 Eu estava em um quarto de dois por tr�s metros, 520 00:40:04,614 --> 00:40:06,314 compartilhado com outro cara. 521 00:40:06,380 --> 00:40:07,780 Eu estou fora agora. 522 00:40:07,847 --> 00:40:10,614 Eu durmo com quem eu quiser. 523 00:40:10,714 --> 00:40:13,714 Eu fa�o o que eu quero. 524 00:40:13,780 --> 00:40:16,114 Se eu gostar do quarto, 525 00:40:16,180 --> 00:40:18,614 A� vou dizer sobre o trabalho. 526 00:40:18,914 --> 00:40:21,247 Voc� sabe, Eu n�o posso evitar. 527 00:40:22,114 --> 00:40:23,580 Eu gosto de voc�. 528 00:40:24,280 --> 00:40:26,214 Cornell, mostre-lhe o quarto. 529 00:40:32,780 --> 00:40:34,614 Esta � sua bagagem, Stickley? 530 00:40:34,680 --> 00:40:35,947 Sim. 531 00:40:43,480 --> 00:40:44,914 Que barraco, hein? 532 00:40:44,980 --> 00:40:47,647 Belos carros, belos barcos... 533 00:40:47,847 --> 00:40:50,477 Esse cara tem suas iniciais em tudo. 534 00:40:50,677 --> 00:40:52,447 - Realmente sutil. - N�o me tire. 535 00:40:52,647 --> 00:40:54,047 Disse o que? 536 00:40:54,114 --> 00:40:56,914 Por que voc� me chamou de palha�o? 537 00:40:56,980 --> 00:40:59,780 Eu estava falando sobre o seu uniforme. 538 00:40:59,847 --> 00:41:02,980 N�o � o melhor que eu j� vi. 539 00:41:03,047 --> 00:41:04,914 Voc� n�o me conhece. 540 00:41:04,980 --> 00:41:07,814 O palha�o aqui vai enfiar tudo no seu rabo. 541 00:41:07,880 --> 00:41:10,480 Leva mais do que 10 minutos... 542 00:41:10,547 --> 00:41:13,280 para entender quem eu sou, entende? 543 00:41:14,280 --> 00:41:16,414 Yeah, Acho que sim. 544 00:41:17,580 --> 00:41:19,047 Vamos. 545 00:41:19,580 --> 00:41:20,814 "� irm�o"! 546 00:41:21,447 --> 00:41:22,847 L� se vai a vizinhan�a. 547 00:41:22,914 --> 00:41:24,280 Da cadeia, certo? 548 00:41:24,347 --> 00:41:27,147 Fora de Raiford quatro anos atr�s. 549 00:41:27,214 --> 00:41:29,747 Voc� pode ver que encontrei a felicidade. 550 00:41:29,847 --> 00:41:32,947 Aqui � o quarto de h�spedes, onde sua corretora, 551 00:41:33,014 --> 00:41:34,380 e conselheira financeira, tanto faz... 552 00:41:34,447 --> 00:41:35,814 Kyle Mclaren, fica... 553 00:41:35,880 --> 00:41:37,747 Uh Oh! Kyle Mclaren? 554 00:41:37,814 --> 00:41:40,114 Loira, linda, dirige um Porsche? 555 00:41:40,147 --> 00:41:41,547 - Voc� a viu? - Vi, sim. 556 00:41:43,080 --> 00:41:44,814 - Ela n�o � �tima? - Conte-me. 557 00:41:45,014 --> 00:41:46,829 O carro � dela. Ela n�o est�. 558 00:41:48,347 --> 00:41:49,714 Ela fica aqui? 559 00:41:49,780 --> 00:41:53,547 A �nica raz�o que eu gostaria de ser rico. 560 00:41:53,614 --> 00:41:55,980 Eu n�o acho que ela se importaria. 561 00:41:56,047 --> 00:41:58,380 Cornell, onde eu deveria ficar, 562 00:41:58,447 --> 00:42:01,214 qu�o longe � a partir desta sala... 563 00:42:01,280 --> 00:42:02,680 perto do nosso...? 564 00:42:02,747 --> 00:42:04,614 Direita, descendo corredor. 565 00:42:04,680 --> 00:42:06,878 - Direita, descendo corredor? - Stickley. 566 00:42:08,047 --> 00:42:10,847 O irm�o dela � um agente do FBI. 567 00:42:10,914 --> 00:42:13,280 Essas coisas nunca me incomodaram. 568 00:42:16,647 --> 00:42:18,014 Aqui estamos. 569 00:42:18,080 --> 00:42:19,947 N�o � um acampamento ruim. 570 00:42:19,980 --> 00:42:21,414 Nada mal. 571 00:42:21,480 --> 00:42:23,347 Quarto, o banheiro � aqui. 572 00:42:23,414 --> 00:42:25,314 Sinta-se em casa. 573 00:42:28,680 --> 00:42:31,514 Vai levar algum tempo para se acostumar, 574 00:42:31,580 --> 00:42:33,414 Fazer xixi em outro quarto. 575 00:42:33,480 --> 00:42:35,814 � conveniente Ter um mijador... 576 00:42:35,880 --> 00:42:38,247 perto da sua cama. 577 00:42:40,214 --> 00:42:42,047 Barry gosta de ficar farejando... 578 00:42:42,114 --> 00:42:44,447 tipos repugnantes como n�s, certo? 579 00:42:44,514 --> 00:42:47,880 Oh, homem, ele � um verdadeiro amante do crime. 580 00:42:48,847 --> 00:42:51,180 Ele esfrega-se contra o perigo, 581 00:42:51,247 --> 00:42:54,080 Mas n�o comete nenhum. 582 00:42:54,147 --> 00:42:57,447 Ele � um verdadeiro chute na bunda. 583 00:42:58,414 --> 00:43:00,314 Quero dizer, ele � OK... 584 00:43:00,380 --> 00:43:01,447 ele �, ele �... 585 00:43:01,647 --> 00:43:02,880 ele � inofensivo, como um... 586 00:43:03,080 --> 00:43:04,080 um covarde. 587 00:43:04,780 --> 00:43:06,762 Sim. Barry, o covarde. 588 00:43:10,880 --> 00:43:12,814 Vi um cara gordo. 589 00:43:12,914 --> 00:43:15,014 Vestindo camisas havaianas chamado Chucky? 590 00:43:16,077 --> 00:43:17,780 Ele � um amigo seu? 591 00:43:17,980 --> 00:43:19,980 Mais como um conhecido. 592 00:43:22,647 --> 00:43:25,647 Voc� � um viciado, Stickley? 593 00:43:27,043 --> 00:43:30,414 Eu tenho um amigo l� fora nos Everglades. 594 00:43:30,614 --> 00:43:33,380 Ele virou bolhas de g�s e isca de jacar�. 595 00:43:33,447 --> 00:43:34,880 Chucky � a raz�o. 596 00:43:34,914 --> 00:43:36,180 Hmm. 597 00:43:37,280 --> 00:43:39,180 Se Chucky est� atr�s de voc�... 598 00:43:39,280 --> 00:43:42,580 voc� escolheu o melhor local de Miami para ficar. 599 00:43:42,647 --> 00:43:45,914 Ele est� sugando Brahn demais da conta... 600 00:43:45,980 --> 00:43:48,214 para bagun�ar com voc� aqui. 601 00:43:48,280 --> 00:43:51,180 Basta ficar perto da barreira. 602 00:43:51,247 --> 00:43:53,656 Chucky n�o vai mexer com voc�. Isso � garantido. 603 00:44:00,847 --> 00:44:02,814 Isto pertence a algu�m? 604 00:44:04,647 --> 00:44:06,547 Isso pertence a Cecil. 605 00:44:06,614 --> 00:44:09,980 Esse � o trabalho do cara que acabou de tirar. 606 00:44:10,914 --> 00:44:13,080 O cara que eu tirei o trabalho? 607 00:44:13,114 --> 00:44:14,514 Isso mesmo. 608 00:44:14,580 --> 00:44:16,680 Ele volta frequentemente? 609 00:44:21,947 --> 00:44:25,210 - Lu�sa Rosa, Ernest Stickley. - Como vai? 610 00:44:25,280 --> 00:44:27,547 Deprimida devido as minhas ansiedades. 611 00:44:27,980 --> 00:44:29,547 Ah, bom. 612 00:44:29,614 --> 00:44:31,514 Tenha um bom dia! 613 00:44:31,580 --> 00:44:34,847 Estou ensinando Lu�sa como falar americano. 614 00:44:34,914 --> 00:44:36,380 Isso mesmo, bro. 615 00:44:43,147 --> 00:44:44,614 Feliz agora? 616 00:44:45,747 --> 00:44:47,147 Feliz? 617 00:44:47,414 --> 00:44:49,280 Feliz. 618 00:44:49,347 --> 00:44:51,680 Uso o Chrysler, voc� veste preto. 619 00:44:51,747 --> 00:44:54,714 Uso o Rolls, veste dourado, et cetera. 620 00:44:54,780 --> 00:44:56,947 Pela manh� fico em meus pijamas... 621 00:44:57,014 --> 00:44:59,014 at� que voc� decida que carro? 622 00:44:59,214 --> 00:45:00,990 - Engra�ado. - Obrigado. 623 00:45:34,480 --> 00:45:35,414 Sim. 624 00:45:35,614 --> 00:45:38,253 Chucky... Encontrei-o. 625 00:45:38,480 --> 00:45:39,847 Encontrou quem? 626 00:45:40,214 --> 00:45:41,647 Stick. 627 00:45:43,080 --> 00:45:44,914 Est� bem. Onde ele est�? 628 00:45:45,114 --> 00:45:49,280 Ele deixou o Fontainebleau com o seu querido amigo Brahn. 629 00:45:49,847 --> 00:45:51,689 Barry? Jesus Cristo, 630 00:45:51,889 --> 00:45:53,947 O que ele est� fazendo com Barry Brahn? 631 00:45:54,147 --> 00:45:56,480 Vestido como algum motorista merda. 632 00:45:56,547 --> 00:45:58,914 Devo tir�-lo de l�? 633 00:45:58,980 --> 00:46:00,814 N�o, deixe assim! 634 00:46:00,880 --> 00:46:03,714 N�o quando ele estiver com Barry Brahn. 635 00:46:03,780 --> 00:46:06,280 O qu�? Por que diabos n�o? 636 00:46:06,314 --> 00:46:07,622 Brinque com o Stick tudo o que voc� quiser... 637 00:46:07,822 --> 00:46:09,689 quando ele estiver sozinho. 638 00:46:10,080 --> 00:46:12,558 Ele � seu. Meu presente. 639 00:46:12,880 --> 00:46:15,780 Mas n�o chegue perto dele quando ele estiver com Barry. 640 00:46:15,980 --> 00:46:17,414 Voc� me entendeu? 641 00:46:47,914 --> 00:46:50,447 No centro! No centro! 642 00:46:52,814 --> 00:46:54,647 Ok, mova de volta. 643 00:47:00,280 --> 00:47:02,214 � isso a�! Tudo bem! 644 00:47:12,647 --> 00:47:15,014 Como voc� est�, bolsos curtos? 645 00:47:15,480 --> 00:47:18,280 Papai, n�o me chame mais de bolsos curtos. 646 00:47:18,347 --> 00:47:20,731 - O que voc� prefere? - Katie. 647 00:47:21,380 --> 00:47:22,780 Est� bem. 648 00:47:34,847 --> 00:47:36,247 Belo carro, pai. 649 00:47:36,414 --> 00:47:37,814 Muito chique. 650 00:47:38,080 --> 00:47:40,047 N�o � um tanto �bvio? 651 00:47:40,247 --> 00:47:42,581 Eu sou um motorista. � tudo legal. 652 00:47:43,114 --> 00:47:44,214 Certo. 653 00:47:44,280 --> 00:47:45,947 Linda. Voc� � linda, n�o �? 654 00:47:46,147 --> 00:47:47,747 Sim, �s vezes. 655 00:47:59,747 --> 00:48:02,380 Eu pare�o que tenho p�s dos Flinstones. 656 00:48:02,580 --> 00:48:03,980 Muito chique. 657 00:48:04,447 --> 00:48:06,314 Guardei suas cartas. 658 00:48:06,380 --> 00:48:07,714 Ambas. 659 00:48:07,780 --> 00:48:09,180 Espertinha. 660 00:48:09,247 --> 00:48:11,280 Eu tentei escrever. 661 00:48:11,347 --> 00:48:13,032 - Eu n�o sou bom nisso. - Eu sei. Est� bem. 662 00:48:15,047 --> 00:48:18,147 Sua m�e disse-me voc� estava aqui. 663 00:48:18,347 --> 00:48:19,447 Como ela est�? 664 00:48:19,647 --> 00:48:21,480 Ela fica estranha, �s vezes. 665 00:48:21,647 --> 00:48:23,380 Voc� sabe como que �. 666 00:48:23,580 --> 00:48:25,480 Oh, rapaz, entendo. 667 00:48:26,547 --> 00:48:28,314 Chegando mais perto de conseguir um padrasto? 668 00:48:28,514 --> 00:48:32,093 N�o. Estou mais perto de ter meu pai de verdade. 669 00:48:33,780 --> 00:48:35,880 Voc� � uma coisa esperta, n�o �? 670 00:48:36,080 --> 00:48:37,947 Assim como meu pai. 671 00:48:39,014 --> 00:48:41,347 Vamos fazer algo. Sua vez. 672 00:48:41,414 --> 00:48:42,089 - Andar de Patins. - N�o. 673 00:48:42,289 --> 00:48:43,689 - Andar a cavalo. - N�o. 674 00:48:44,347 --> 00:48:45,701 - O que... - Eu j� sei. 675 00:48:45,901 --> 00:48:47,968 Sentar aqui e ouvir os patos. 676 00:48:49,314 --> 00:48:51,446 - Voc� que diz. - Leslie, vamos l�! 677 00:48:51,646 --> 00:48:53,838 Oh, n�o, Leslie. Eu n�o posso ir. 678 00:48:54,038 --> 00:48:54,351 Para onde? 679 00:48:54,551 --> 00:48:56,548 Ela quer ir a praia. conhecer rapazes. 680 00:48:57,023 --> 00:48:57,890 Rapazes? 681 00:48:58,493 --> 00:49:00,093 Pai, eu tenho 15, 682 00:49:03,747 --> 00:49:05,647 Voc� tem, n�o �? 683 00:49:08,514 --> 00:49:09,914 Vamos. 684 00:49:09,980 --> 00:49:11,347 Eu n�o preciso ir. 685 00:49:11,547 --> 00:49:12,710 Eu preferiria estar com voc�. 686 00:49:12,910 --> 00:49:17,014 Podemos estar juntos de agora em diante. 687 00:49:17,214 --> 00:49:21,214 Vai ficar OK desta vez, n�o �? 688 00:49:21,414 --> 00:49:23,314 Sim. Vai ficar OK. 689 00:49:24,847 --> 00:49:26,020 - At� logo. - OK. 690 00:49:33,647 --> 00:49:35,147 Adeus, pai. 691 00:53:09,447 --> 00:53:11,714 Ei! Olhos de coelho! 692 00:53:55,514 --> 00:53:57,414 Vamos, valent�o. 693 00:54:42,947 --> 00:54:45,280 Ol� beb�, bom voo, hein? 694 00:54:45,480 --> 00:54:46,932 - Oi, Barry. - Est� linda, fez boa viagem? 695 00:54:47,132 --> 00:54:49,465 - �tima, obrigado. - Bom trabalho de pintura, hein? 696 00:54:49,647 --> 00:54:51,047 Muito sutil. 697 00:54:51,114 --> 00:54:53,814 Isso tem classe. 698 00:54:57,847 --> 00:55:00,835 - Oi. - Oi. 699 00:55:04,047 --> 00:55:05,947 Segure-se, Arthur. 700 00:55:06,014 --> 00:55:08,414 Kyle, vamos sair esta noite. 701 00:55:08,480 --> 00:55:11,180 Barry, voc� est� tendo uma festa hoje � noite. 702 00:55:11,247 --> 00:55:12,647 Oh, sim, certo. 703 00:55:12,714 --> 00:55:16,247 A rela��o com voc� seria nojenta. 704 00:55:16,314 --> 00:55:18,747 Obrigado... o que, Arthur? 705 00:55:18,814 --> 00:55:20,480 Arthur disse, medicina automatizada. 706 00:55:20,547 --> 00:55:22,214 O que eles fazem? 707 00:55:22,280 --> 00:55:25,147 Interferon, e eles s�o trabalhando em herpes. 708 00:55:25,214 --> 00:55:27,080 Jesus Cristo! 709 00:55:27,147 --> 00:55:29,447 Arthur, d�-me 10000 partes. 710 00:55:29,514 --> 00:55:31,380 Eu amo esse estoque. 711 00:55:31,447 --> 00:55:33,147 Se eles continuarem com essa doen�a, 712 00:55:33,347 --> 00:55:34,747 Eu vou ficar rico. 713 00:55:37,680 --> 00:55:39,147 O qu�? 714 00:55:39,180 --> 00:55:42,014 Arthur, voc� sabe como eu me sinto 715 00:55:42,080 --> 00:55:44,614 Sobre coisas al�m da conta. 716 00:55:44,647 --> 00:55:46,914 Onde estamos indo? 717 00:55:46,947 --> 00:55:50,114 Um acordo. N�s estamos indo � casa-barco. 718 00:55:50,180 --> 00:55:52,047 Ah n�o. 719 00:56:17,080 --> 00:56:19,414 Seja ele sempre t�o humilde, 720 00:56:19,480 --> 00:56:23,280 N�o h� nenhum lugar como uma casa de US $ 3,5 milh�es. 721 00:56:29,514 --> 00:56:30,914 Ol�. 722 00:56:30,980 --> 00:56:32,314 Oi. 723 00:56:32,380 --> 00:56:35,114 - Desculpe. - Como vai? 724 00:56:35,314 --> 00:56:36,580 Bem. 725 00:56:36,647 --> 00:56:39,780 Eu te vejo no campus. 726 00:56:45,680 --> 00:56:49,814 Eu anseio segur�-lo bem de perto 727 00:56:49,880 --> 00:56:54,580 e te beijar s� mais uma vez 728 00:56:54,647 --> 00:56:57,814 mas voc� estava no navio 729 00:56:57,880 --> 00:57:03,080 e eu estava na costa 730 00:57:03,180 --> 00:57:06,947 agora eu sei solit�rias noites... 731 00:57:07,014 --> 00:57:08,880 Como est� isso? Bonito, n�o �? 732 00:57:08,914 --> 00:57:11,114 Onde est� a minha campari e soda? 733 00:57:11,180 --> 00:57:13,347 D� um tempo. Volte mais tarde. Vou t�-lo. 734 00:57:13,414 --> 00:57:15,580 Eu preciso campari e soda. 735 00:57:15,647 --> 00:57:17,014 Apresse-se, por favor. 736 00:57:17,080 --> 00:57:19,014 Campari e soda. 737 00:57:19,047 --> 00:57:21,314 N�o sei a cor do campari. 738 00:57:21,380 --> 00:57:22,780 Campari, campari... 739 00:57:22,847 --> 00:57:24,647 Como o campari se parece? 740 00:57:24,714 --> 00:57:25,980 A coisa vermelha. 741 00:57:26,047 --> 00:57:27,247 Ah. 742 00:57:27,314 --> 00:57:28,714 Eu peguei. 743 00:57:30,380 --> 00:57:31,914 Se divertindo? 744 00:57:31,980 --> 00:57:33,047 Sim. 745 00:57:33,114 --> 00:57:34,780 Parece Palm Beach. 746 00:57:34,847 --> 00:57:37,147 A m�sica dos ricos � ruim. 747 00:57:37,214 --> 00:57:39,114 Voc� n�o gosta disso? 748 00:57:39,180 --> 00:57:41,347 Estou sendo contratada, como voc�. 749 00:57:41,414 --> 00:57:45,114 Voc� vai amar esta. 750 00:57:47,014 --> 00:57:50,347 Como se chama um bumerangue que n�o voltar? 751 00:57:50,414 --> 00:57:52,047 Eu n�o sei, Barry. 752 00:57:52,114 --> 00:57:53,214 O qu�? 753 00:57:54,980 --> 00:57:56,447 Uma vareta! 754 00:57:59,114 --> 00:58:01,747 Onde diabos est� Firestone? 755 00:58:01,814 --> 00:58:04,514 Eu n�o sei. Ele � seu amigo. 756 00:58:04,580 --> 00:58:07,447 Ou�a, tome um pouco de champanhe 757 00:58:07,480 --> 00:58:10,347 E d� para o Sr. e Sra... 758 00:58:12,114 --> 00:58:13,514 Ol�, almirante. 759 00:58:13,580 --> 00:58:16,014 Eu estive procurando por voc�. 760 00:58:16,080 --> 00:58:17,947 Voc� est� �timo. 761 00:58:18,014 --> 00:58:19,947 Como voc� est�? 762 00:58:21,880 --> 00:58:23,347 Quem � Firestone? 763 00:58:23,414 --> 00:58:28,547 Produtor do filme de Barry, o convidado de honra. 764 00:58:28,614 --> 00:58:31,880 Algu�m n�o consegue tirar os olhos de voc�. 765 00:58:31,947 --> 00:58:33,980 Hmm? 766 00:58:34,014 --> 00:58:36,914 Chucky � um amigo seu? 767 00:58:54,980 --> 00:58:56,380 A boa vida. 768 00:58:56,447 --> 00:58:57,847 Ol�, Harvey, Edgar. 769 00:58:57,914 --> 00:58:59,247 Como est� indo? 770 00:58:59,314 --> 00:59:00,714 Oh, �timo. 771 00:59:00,780 --> 00:59:03,614 O que voc� ouve do banco de tr�s? 772 00:59:03,814 --> 00:59:05,856 Coisas boas. De cima do balc�o. 773 00:59:06,547 --> 00:59:08,914 Coisas cima do Balc�o? Hmm... 774 00:59:11,347 --> 00:59:13,680 Voc� sabe, eu estive pensando. 775 00:59:13,780 --> 00:59:17,047 Voc� costumava pegar as dicas de Cecil. 776 00:59:17,114 --> 00:59:18,780 Qual era o procedimento... 777 00:59:18,847 --> 00:59:20,214 Merda, l� est� Cecil. 778 00:59:20,280 --> 00:59:21,414 Hein? 779 00:59:25,547 --> 00:59:27,447 Ele pegou 10 anos. 780 00:59:27,514 --> 00:59:30,314 Matou dois caras em uma briga. 781 00:59:30,380 --> 00:59:31,914 Oh, sim? 782 00:59:31,980 --> 00:59:33,347 Com os punhos, 783 00:59:33,414 --> 00:59:35,780 E ele estava b�bado. 784 00:59:36,780 --> 00:59:37,847 Realmente? 785 00:59:37,914 --> 00:59:39,914 Voc� estava dizendo do procedimento. 786 00:59:39,980 --> 00:59:42,063 - Desculpe. - Procedimento. 787 00:59:42,580 --> 00:59:44,280 Oh, sim. 788 00:59:46,414 --> 00:59:51,114 E se eu te dissesse o nome de umas a��es... 789 00:59:51,180 --> 00:59:54,347 e se voc� disser que j� sabia, 790 00:59:54,380 --> 00:59:56,080 Mas realmente n�o sabia Isso �... 791 00:59:56,147 --> 00:59:58,116 - um golpe. - Um golpe, sim. 792 00:59:58,714 --> 01:00:01,047 O caminho para remediar isso 793 01:00:01,114 --> 01:00:04,414 seria dar-me me dois mil. 794 01:00:04,480 --> 01:00:07,314 Ent�o eu diria as a��es. 795 01:00:07,380 --> 01:00:11,314 No entanto, se voc� quiser esperar at� segunda-feira, 796 01:00:11,380 --> 01:00:14,180 Os saltos de pre�os vai para 300. 797 01:00:14,247 --> 01:00:17,380 Eu n�o deixo dinheiro dormir durante a noite. 798 01:00:17,447 --> 01:00:19,147 Stickley. 799 01:00:19,214 --> 01:00:22,814 Ou�a, uh, Sr. Brahn, 800 01:00:22,880 --> 01:00:24,247 O covarde, 801 01:00:24,314 --> 01:00:27,580 Quer voc� na pista de dan�a agora mesmo. 802 01:00:27,647 --> 01:00:28,714 Por qu�? 803 01:00:28,747 --> 01:00:31,480 Ele tem um trabalho para voc�. 804 01:00:31,547 --> 01:00:33,880 Voc� vai amar este. 805 01:00:33,947 --> 01:00:37,280 Ele quer que voc� jogue Cecil para fora. 806 01:00:41,114 --> 01:00:42,980 Voc� lembra do Cecil, 807 01:00:43,047 --> 01:00:45,414 O cara que voc� pegou o trabalho? 808 01:00:49,005 --> 01:00:50,647 Matou dois homens com as m�os. 809 01:00:50,847 --> 01:00:52,247 Dois caras. 810 01:00:53,414 --> 01:00:56,214 Isto ser� muito engra�ado! 811 01:00:56,280 --> 01:01:00,547 Cece, eu tenho sido justo. O que mais posso dizer? 812 01:01:00,747 --> 01:01:03,314 Diga que n�o � assim, idiota, 813 01:01:03,447 --> 01:01:06,280 e d�-me meu emprego de volta. 814 01:01:06,447 --> 01:01:07,680 Cece! 815 01:01:09,614 --> 01:01:13,380 Vou pedir-lhe mais uma vez... 816 01:01:13,447 --> 01:01:15,047 em voz baixa. 817 01:01:15,947 --> 01:01:18,647 Eu acho que � hora de sair. 818 01:01:18,714 --> 01:01:20,414 Foda-se voc�, idiota! 819 01:01:20,480 --> 01:01:22,847 Eu vou sair quando eu quiser. 820 01:01:22,947 --> 01:01:24,947 Onde est� o Stick? 821 01:01:25,014 --> 01:01:26,414 Eu n�o sei. 822 01:01:27,580 --> 01:01:29,947 Cece, eu estou pedindo para voc�! 823 01:01:36,980 --> 01:01:38,080 Louie. 824 01:01:52,814 --> 01:01:56,114 Cece, n�s podemos falar sobre isso. 825 01:01:56,180 --> 01:01:57,647 Stick! 826 01:01:57,714 --> 01:02:00,114 Eu estava falando para cece... 827 01:02:00,180 --> 01:02:02,880 eu pensei que ia falar a respeito. 828 01:02:10,167 --> 01:02:14,334 Voc� vai beber a normal ou aditivada? 829 01:02:20,814 --> 01:02:22,114 Aditivada. 830 01:02:25,180 --> 01:02:27,047 Agora diga boa noite. 831 01:02:31,047 --> 01:02:32,514 Diga boa noite. 832 01:02:37,624 --> 01:02:39,190 Boa noite. 833 01:02:51,014 --> 01:02:52,780 Oi, homem gordo. 834 01:02:52,847 --> 01:02:54,680 Ei, Kyle, fazendo caridade? 835 01:02:54,747 --> 01:02:56,680 N�o at� agora. 836 01:02:59,956 --> 01:03:01,140 Ei, querida, me liga. 837 01:03:01,147 --> 01:03:03,047 N�o segure sua respira��o. 838 01:03:04,380 --> 01:03:07,847 Seu bozo, voc� tem muita coragem. 839 01:03:07,914 --> 01:03:10,114 - Est� com eles? - O que? 840 01:03:10,314 --> 01:03:11,980 Os cinco que voc� me deve. 841 01:03:12,047 --> 01:03:14,447 Eu n�o tenho nenhum dinheiro. 842 01:03:17,780 --> 01:03:19,180 Maldito vigarista. 843 01:03:20,964 --> 01:03:24,347 Se voc� acha que vai receber um centavo, est� doido. 844 01:03:24,547 --> 01:03:26,880 Voc� deve pagar-me agora. 845 01:03:26,947 --> 01:03:28,485 Vai ser mais barato. 846 01:03:29,347 --> 01:03:31,680 Eu lhe n�o prometi os cinco. 847 01:03:31,747 --> 01:03:35,214 Eu prometi �quele pequeno hisp�nico... 848 01:03:35,280 --> 01:03:37,647 e ele foi morto. 849 01:03:49,514 --> 01:03:51,780 apagar as luzes 850 01:03:53,080 --> 01:03:54,880 o chefe est� b�bado 851 01:03:56,947 --> 01:03:58,414 os convidados se foram 852 01:04:00,814 --> 01:04:03,080 e eu estou t�o feliz 853 01:04:04,247 --> 01:04:06,547 eu tenho de limpar este lugar 854 01:04:09,514 --> 01:04:10,680 Merda. 855 01:04:21,347 --> 01:04:22,447 Oi. 856 01:04:23,614 --> 01:04:26,914 Eu achei que voc� estaria dormindo agora. 857 01:04:26,980 --> 01:04:29,280 N�o, eu estou totalmente acordada. 858 01:04:29,347 --> 01:04:32,180 Voc� parece cansado. 859 01:04:32,247 --> 01:04:35,880 Bem, eles te mant�m pulando por aqui. 860 01:04:37,480 --> 01:04:39,847 O que � P. E. 861 01:04:39,914 --> 01:04:42,147 E "Sem prescri��o" quer dizer? 862 01:04:42,214 --> 01:04:44,080 Voc� quer discutir isso? 863 01:04:44,147 --> 01:04:47,914 Eu pensei que poderia aprender algumas novas palavras. 864 01:04:47,980 --> 01:04:52,347 Se voc� quiser entrar no mercado, 865 01:04:52,414 --> 01:04:55,247 N�o h� mais palavras para aprender... 866 01:04:55,314 --> 01:04:57,647 do que ser um croupier de blackjack. 867 01:04:57,680 --> 01:05:00,980 Voc� provavelmente conhece palavras que eu n�o sei. 868 01:05:01,047 --> 01:05:02,347 Oh, eu tenho certeza. 869 01:05:04,514 --> 01:05:06,747 Voc� quer uma bebida? 870 01:05:06,814 --> 01:05:08,047 Sim. 871 01:05:09,180 --> 01:05:11,047 O que voc� gostaria? 872 01:05:11,114 --> 01:05:14,414 Que tal campari e soda? 873 01:05:14,480 --> 01:05:16,880 A coisa vermelha, certo? 874 01:05:16,947 --> 01:05:18,080 Certo. 875 01:05:18,147 --> 01:05:19,280 Ta-Da. 876 01:05:22,647 --> 01:05:24,980 Posso perguntar uma coisa? 877 01:05:25,047 --> 01:05:26,480 Sim. 878 01:05:28,714 --> 01:05:32,047 Voc� n�o parece ficar nervosa... 879 01:05:33,647 --> 01:05:35,214 meu tempo de pris�o. 880 01:05:35,280 --> 01:05:38,080 Isso n�o parece assust�-la. 881 01:05:38,147 --> 01:05:39,747 Por que isso? 882 01:05:39,814 --> 01:05:43,247 N�o, isso n�o me assusta. 883 01:05:43,314 --> 01:05:46,614 Surpreende-me voc� viver essa vida. 884 01:05:46,680 --> 01:05:47,901 Eu sei que voc� � mais esperto que isso... 885 01:05:48,101 --> 01:05:49,967 s� de olhar para voc�. 886 01:05:51,447 --> 01:05:52,880 Mais esperto? 887 01:05:54,751 --> 01:05:56,847 Voc� acha que � preciso c�rebros para roubar um carro? 888 01:05:57,047 --> 01:06:01,014 Por isso cumpriu seu tempo? Roubo de carros? 889 01:06:04,414 --> 01:06:05,514 N�o. 890 01:06:09,514 --> 01:06:10,980 Assalto � m�o armada. 891 01:06:11,047 --> 01:06:13,380 Peguei sete anos. 892 01:06:16,647 --> 01:06:17,847 Yeah... 893 01:06:19,314 --> 01:06:21,347 surpreende-me tamb�m. 894 01:06:22,514 --> 01:06:24,380 Eu tinha esse parceiro... 895 01:06:26,014 --> 01:06:30,280 ele tinha 10 regras para sucesso e felicidade... 896 01:06:30,347 --> 01:06:32,314 em assalto � m�o armada. 897 01:06:32,380 --> 01:06:34,780 Que regra voc� quebrou? 898 01:06:34,847 --> 01:06:36,580 A 11�. 899 01:06:38,080 --> 01:06:42,380 Nunca se associe a pessoas conhecidas no crime. 900 01:06:42,447 --> 01:06:43,747 Voc� sente falta dele? 901 01:06:45,680 --> 01:06:49,214 Voc� n�o sente falta pessoas nessa vida. 902 01:06:51,480 --> 01:06:53,347 Voc� s� se lembra delas. 903 01:06:56,673 --> 01:06:59,014 Voc� est� saindo com um cara agora? 904 01:07:01,080 --> 01:07:02,214 N�o. 905 01:07:02,280 --> 01:07:03,747 Eu n�o estou, realmente. 906 01:07:03,814 --> 01:07:07,414 Eu vejo as mesmas pessoas, em sua maioria. 907 01:07:07,480 --> 01:07:09,847 Eu vou para jantares... 908 01:07:09,914 --> 01:07:13,447 E ou�o homens divorciados falar sobre si mesmos. 909 01:07:13,480 --> 01:07:14,880 Voc� ri muito? 910 01:07:16,447 --> 01:07:19,080 Educadamente. 911 01:07:19,147 --> 01:07:20,914 Nada � t�o engra�ado. 912 01:07:20,980 --> 01:07:23,514 Essa coisa toda soa engra�ado. 913 01:07:23,580 --> 01:07:27,880 Sim, se houvesse algu�m para dizer, 914 01:07:27,947 --> 01:07:30,780 "Jesus, voc� acredita nesse idiota", 915 01:07:30,847 --> 01:07:33,718 mas eu sinto que eu estou sozinha. 916 01:07:33,918 --> 01:07:36,116 Eu n�o me encaixava. 917 01:07:46,159 --> 01:07:50,347 Voc� gosta de viver no limite, n�o �, Ernest? 918 01:07:50,547 --> 01:07:51,880 Eu n�o sei. 919 01:07:51,980 --> 01:07:54,314 Viro � esquerda, eu estou seguro. 920 01:07:54,380 --> 01:07:57,680 Viro � direita, eu estou no limite. 921 01:07:57,747 --> 01:08:00,547 Eu sempre pare�o virar � direita. 922 01:08:00,614 --> 01:08:04,580 Eu sempre acabo em gelo fino. 923 01:08:04,647 --> 01:08:08,147 Voc� com certeza abusa muito de sua sorte. 924 01:08:08,214 --> 01:08:11,614 Quanto tempo ela vai aguentar? 925 01:08:13,080 --> 01:08:14,447 Eu n�o sei. 926 01:08:14,514 --> 01:08:17,480 Voc� vai ficar por perto e descobrir? 927 01:08:20,613 --> 01:08:25,080 Eu n�o sei se estou pronta para voc�, Ernest. 928 01:08:39,480 --> 01:08:41,814 Ela � uma senhora elegante, n�? 929 01:08:41,880 --> 01:08:43,280 Triplo a. 930 01:08:44,780 --> 01:08:47,114 Voc� se juntaria com ela? 931 01:08:47,180 --> 01:08:49,514 � um viva para o tempo de Hollywood. 932 01:08:49,580 --> 01:08:51,780 Voc� est� indo para ser descoberto? 933 01:08:51,814 --> 01:08:55,914 Eu acho que eu poderia colocar algumas ideias... 934 01:08:55,980 --> 01:08:58,147 Nesta Hollywood Tipo um produtor. 935 01:08:58,214 --> 01:09:01,514 Eu tenho um presente para dois ex-presidi�rios... 936 01:09:01,580 --> 01:09:05,380 que trabalham para este idiota milion�rio na florida. 937 01:09:05,447 --> 01:09:09,147 Agora, um � gato quadril, bonito, af�vel... 938 01:09:09,247 --> 01:09:10,614 afiado. 939 01:09:10,680 --> 01:09:11,882 Negro. Isso mesmo. 940 01:09:13,114 --> 01:09:14,406 O outro gato � teimoso. 941 01:09:14,606 --> 01:09:16,464 Sem jeito. De vis�o pobre. 942 01:09:16,664 --> 01:09:17,714 N�o pode ver o que est� ao seu redor. 943 01:09:19,085 --> 01:09:22,885 Voc� quer me jogar a �gua-de-col�nia, Hollywood? 944 01:09:25,080 --> 01:09:27,280 Chucky estar� aqui, certo? 945 01:09:27,347 --> 01:09:28,680 Ah, merda. 946 01:09:28,747 --> 01:09:30,114 Maldi��o. 947 01:09:30,180 --> 01:09:32,547 Voc� � como um c�o... 948 01:09:32,614 --> 01:09:37,214 quem coloca a cabe�a atrav�s de um buraco em uma cerca... 949 01:09:37,280 --> 01:09:38,980 para pegar um osso. 950 01:09:39,047 --> 01:09:43,614 N�o � poss�vel arrancar a cabe�a segurando o osso, 951 01:09:43,680 --> 01:09:45,547 E n�o vai deix�-lo ir. 952 01:09:45,614 --> 01:09:47,914 Nestor vai estar l�, tamb�m. 953 01:09:47,980 --> 01:09:51,747 Ele vai ter seus amigos da pesada com ele. 954 01:09:51,814 --> 01:09:54,180 Voc� est� se sujando com bad boys. 955 01:09:54,247 --> 01:09:57,547 Voc� mexeu com Chucky, e voc� est� louco. 956 01:09:58,714 --> 01:10:00,014 Ele me deve. 957 01:10:00,080 --> 01:10:01,347 Oh, tolice. 958 01:10:01,414 --> 01:10:03,780 Voc� � apenas um prisioneiro teimoso, 959 01:10:03,847 --> 01:10:05,180 Isso � tudo. 960 01:10:05,247 --> 01:10:10,047 Isso tem a ver com o seu amigo morto. 961 01:10:11,814 --> 01:10:13,347 Talvez. 962 01:10:13,414 --> 01:10:14,847 Talvez? 963 01:10:16,914 --> 01:10:18,314 Olha, cara. 964 01:10:18,380 --> 01:10:21,647 Voc� est� vivendo em uma maldita mans�o, 965 01:10:21,714 --> 01:10:23,580 Voc� est� dirigindo carros de luxo, 966 01:10:23,647 --> 01:10:26,480 Come alimentos gourmet, tem encontro com as mulheres, 967 01:10:26,547 --> 01:10:28,914 E ainda � pago por isso! 968 01:10:28,980 --> 01:10:30,314 Admita, Stickley. 969 01:10:30,380 --> 01:10:34,480 Voc� acertou o maldito fil�o. 970 01:10:38,080 --> 01:10:41,380 Bem, eu estou prestes a conhecer um homem... 971 01:10:41,447 --> 01:10:45,214 Quem d� a maior parte de si mesmo... 972 01:10:45,280 --> 01:10:47,614 para tudo o que ele faz. 973 01:10:47,680 --> 01:10:50,814 O produtor desse grande sucesso 974 01:10:50,880 --> 01:10:53,214 O cowboy e estrangeiro, 975 01:10:53,280 --> 01:10:55,147 o pr�prio Sr. Bilheteria, 976 01:10:55,214 --> 01:10:57,214 Leo Norman Firestone. 977 01:10:57,280 --> 01:10:58,714 Ei! 978 01:11:03,014 --> 01:11:05,347 Ele � bonito, ou o que? 979 01:11:05,414 --> 01:11:08,280 Na verdade, voc�s todos s�o lindos. 980 01:11:08,347 --> 01:11:09,680 Eu posso dizer. 981 01:11:09,747 --> 01:11:13,847 H� muito calor e amor nesta sala. 982 01:11:13,914 --> 01:11:16,247 Senhores, eu estive na produ��o de filmes... 983 01:11:16,314 --> 01:11:20,147 Por mais tempo que eu gostaria de lembrar. 984 01:11:21,314 --> 01:11:24,947 E desta vez eu acho que eu sou verdadeiramente aben�oado. 985 01:11:25,014 --> 01:11:27,447 Este script tem tudo, 986 01:11:27,514 --> 01:11:29,380 Romance. 987 01:11:29,447 --> 01:11:30,814 Aventura. 988 01:11:30,880 --> 01:11:32,247 Humor. 989 01:11:32,314 --> 01:11:33,747 E sim... 990 01:11:35,180 --> 01:11:36,680 at� mesmo espiritualidade. 991 01:11:36,747 --> 01:11:41,380 Por que n�o vamos passar para os investimentos em si? Riscos. 992 01:11:41,447 --> 01:11:44,280 Est� tudo na circular de oferta. 993 01:11:44,314 --> 01:11:45,524 Os senhores sabem muito mais sobre isso... 994 01:11:45,724 --> 01:11:47,590 do que nunca saberei. 995 01:11:49,647 --> 01:11:52,988 - Se voc� tiver perguntas... - Ou coment�rios. 996 01:11:53,188 --> 01:11:54,547 Apenas um. 997 01:11:54,614 --> 01:11:56,247 Sim, querida? 998 01:11:56,314 --> 01:11:59,716 - Parece fraude fiscal. - Como disse? 999 01:12:00,147 --> 01:12:02,047 O que voc� est� dizendo? 1000 01:12:02,114 --> 01:12:06,380 Eu disse que soa como a fraude fiscal. 1001 01:12:07,347 --> 01:12:09,447 O que voc� est� dizendo? 1002 01:12:09,514 --> 01:12:11,280 Voc� quer um milh�o, 1003 01:12:11,347 --> 01:12:13,114 100.000 de cada investidor. 1004 01:12:13,180 --> 01:12:16,580 Lev�-los para o banco e alavancar 1,5 milh�o. 1005 01:12:16,780 --> 01:12:18,679 Eu acho que voc� entendeu isso. 1006 01:12:18,879 --> 01:12:21,111 Permitindo que os investidores descontem esse valor... 1007 01:12:21,311 --> 01:12:23,888 Mesmo que eles n�o tenham que pagar o banco. 1008 01:12:24,088 --> 01:12:28,647 Ela entendeu isso. N�o � fofo? 1009 01:12:28,847 --> 01:12:31,150 Ador�vel. Exceto que � fraude. 1010 01:12:31,650 --> 01:12:34,262 Se voc� n�o acredita me, pergunte ao IRPF. 1011 01:12:34,414 --> 01:12:36,696 Ou�a, senhores, quem vai saber? 1012 01:12:37,180 --> 01:12:38,714 Eu vou. 1013 01:12:38,780 --> 01:12:40,940 Vou aconselhar meus clientes a correr como o inferno... 1014 01:12:41,140 --> 01:12:43,506 se eles o virem chegando. 1015 01:12:47,847 --> 01:12:49,780 Barry, quem � ela? 1016 01:12:53,806 --> 01:12:56,266 Eu quero falar sobre voc� e esta palha�ada de filme. 1017 01:12:56,466 --> 01:12:59,702 E tem o Stick trabalhando aqui bem embaixo do seu nariz. 1018 01:13:00,180 --> 01:13:02,524 - Eu sei, eu... - N�o quero mais erros. 1019 01:13:02,724 --> 01:13:03,724 Sem mais desculpas. 1020 01:13:04,047 --> 01:13:06,380 Esque�a esses rid�culos esquemas de neg�cios. 1021 01:13:06,447 --> 01:13:08,314 Eu vou. Eu vou. 1022 01:13:08,380 --> 01:13:12,180 Eu pensei que seria peitos e bundas. 1023 01:13:13,980 --> 01:13:16,512 Ora, ora, vamos falar. 1024 01:13:17,947 --> 01:13:20,780 Voc� diz que ele lhe deve US $ 5.000. 1025 01:13:20,847 --> 01:13:22,180 Isso � verdade? 1026 01:13:22,247 --> 01:13:24,147 Ele me deve US $ 5.000. 1027 01:13:24,180 --> 01:13:25,580 Eu n�o. 1028 01:13:25,647 --> 01:13:27,314 O cacete que n�o. 1029 01:13:27,347 --> 01:13:30,414 Algu�m grampeou voc�? 1030 01:13:30,447 --> 01:13:32,447 - Voc� quer sentir? - N�o. 1031 01:13:32,514 --> 01:13:35,147 N�o quero sentir voc�. 1032 01:13:35,214 --> 01:13:38,414 Eu quero saber se voc� disse a algu�m. 1033 01:13:38,480 --> 01:13:42,247 Se eu dissesse a algu�m, eles estariam em cima de voc�. 1034 01:13:42,447 --> 01:13:43,714 Voc� sabe disso. 1035 01:13:45,280 --> 01:13:48,780 Ele me deve US $ 5.000. Eu vou busc�-los. 1036 01:13:48,847 --> 01:13:50,747 Rainy fez o trato. 1037 01:13:50,780 --> 01:13:52,414 Voc� o matou. 1038 01:13:52,480 --> 01:13:54,380 Isso � tudo que eu estou dizendo. 1039 01:13:54,480 --> 01:13:56,814 Eu n�o terminei com voc�. 1040 01:13:56,880 --> 01:13:59,247 Eu j� terminei contigo, falador. 1041 01:14:04,814 --> 01:14:06,980 Voc� pode acreditar nele. 1042 01:14:07,047 --> 01:14:08,847 Eu n�o vou pag�-lo. 1043 01:14:08,914 --> 01:14:11,289 Ent�o n�o pague. 1044 01:14:12,214 --> 01:14:13,614 Nestor. 1045 01:14:14,914 --> 01:14:16,814 O que voc� faria? 1046 01:14:18,614 --> 01:14:20,447 Voc� quer saber, Chucky? 1047 01:14:20,514 --> 01:14:25,280 Voc� � apenas um chute na bunda para mim. 1048 01:14:26,785 --> 01:14:29,818 Eu acho que vou te cortar. 1049 01:14:30,747 --> 01:14:32,147 Nestor. 1050 01:14:40,680 --> 01:14:41,747 Merda. 1051 01:15:04,980 --> 01:15:06,414 Espere aqui. 1052 01:15:06,447 --> 01:15:08,780 Vou perguntar se pode v�-lo. 1053 01:15:08,814 --> 01:15:10,214 �Comprende? 1054 01:15:10,280 --> 01:15:11,714 Compreendo. 1055 01:15:39,147 --> 01:15:41,947 Voc� � um homem tolo, Stick? 1056 01:15:42,014 --> 01:15:43,914 Eu costumava ser. 1057 01:15:45,047 --> 01:15:48,647 Voc� n�o acha que � insensato vir aqui? 1058 01:15:48,714 --> 01:15:51,514 N�o tenho nenhuma problema contigo. 1059 01:15:51,580 --> 01:15:53,147 Chucky, hein? 1060 01:15:53,214 --> 01:15:56,347 E US $ 5.000 que voc� diz que ele lhe deve. 1061 01:15:56,380 --> 01:15:58,280 Ele me deve. 1062 01:16:00,714 --> 01:16:02,580 O que voc� quer? 1063 01:16:02,614 --> 01:16:03,980 Permiss�o. 1064 01:16:04,047 --> 01:16:05,280 Para qu�? 1065 01:16:05,380 --> 01:16:07,280 Para ir atr�s de Chucky. 1066 01:16:09,380 --> 01:16:12,680 Como voc� sabe sobre pedir permiss�o? 1067 01:16:13,680 --> 01:16:15,269 Passei um tempo nessas coisas. 1068 01:16:15,469 --> 01:16:17,336 E conhe�o bem. 1069 01:16:17,980 --> 01:16:20,814 Eu aprendi que voc� sempre pede permiss�o. 1070 01:16:20,947 --> 01:16:23,814 Tudo � o mesmo, l� dentro ou aqui fora. 1071 01:16:33,847 --> 01:16:36,214 N�s vamos praticar. 1072 01:16:53,047 --> 01:16:54,447 Venha comigo. 1073 01:16:57,047 --> 01:16:59,847 Eu tenho algo para lhe mostrar. 1074 01:16:59,914 --> 01:17:03,280 Eu acho que voc� vai achar isso interessante. 1075 01:17:22,314 --> 01:17:24,214 Ele � dono de uma bodega. 1076 01:17:24,280 --> 01:17:27,080 Um pequeno distribuidor para os nossos produtos, 1077 01:17:27,147 --> 01:17:30,014 Mas suas vendas est�o diminuindo. 1078 01:17:33,281 --> 01:17:36,147 Voc� poderia fazer um semin�rio motivacional? 1079 01:17:36,714 --> 01:17:38,147 Precisamente. 1080 01:17:42,514 --> 01:17:46,247 Observe como n�o h� correntes ou cordas. 1081 01:17:46,314 --> 01:17:48,680 Sua liga��o � muito mais forte. 1082 01:17:48,747 --> 01:17:50,147 Hmm? 1083 01:17:50,214 --> 01:17:53,414 Nossa cren�a. Isso que �. 1084 01:17:55,990 --> 01:17:57,890 Voc� acredita? 1085 01:17:58,847 --> 01:18:03,080 N�o importa se acredita ou n�o, 1086 01:18:03,147 --> 01:18:06,147 Mas se ele acha que eu acredito. 1087 01:18:13,680 --> 01:18:16,080 Ent�o, voc� vai matar Chucky? 1088 01:18:16,114 --> 01:18:19,414 Eu s� quero o que ele me deve. 1089 01:18:19,480 --> 01:18:23,247 Se eu desse a voc� esse dinheiro, 1090 01:18:23,314 --> 01:18:26,180 Ser� que voc�, em seguida, simplesmente iria embora? 1091 01:18:30,314 --> 01:18:31,747 Acho que n�o. 1092 01:18:32,980 --> 01:18:37,447 O ponto �, Chucky deve-me o dinheiro, n�o voc�. 1093 01:18:37,514 --> 01:18:39,414 Voc� � um tolo, Stick. 1094 01:18:39,480 --> 01:18:41,314 N�o � sobre US $ 5,000, 1095 01:18:41,414 --> 01:18:42,747 Trata-se de Rainy. 1096 01:18:42,814 --> 01:18:45,680 E ele n�o vale a pena. 1097 01:18:45,747 --> 01:18:48,414 Eu tenho a sua permiss�o? 1098 01:18:50,647 --> 01:18:52,047 Por que n�o? 1099 01:18:52,114 --> 01:18:55,880 Se voc� pode faz�-lo, mas nenhum policial. 1100 01:18:55,947 --> 01:18:57,814 Eles v�o trancar Chucky. 1101 01:18:57,880 --> 01:19:00,347 Ele vai subir o teto sem as drogas dele. 1102 01:19:00,547 --> 01:19:03,414 Ele iria dizer-lhes tudo. 1103 01:19:03,614 --> 01:19:07,747 E isso n�o seria bom para mim ou para voc�. 1104 01:19:07,814 --> 01:19:09,214 Entendo. 1105 01:19:10,070 --> 01:19:11,770 Eu imagino. 1106 01:19:19,447 --> 01:19:20,880 Hasta siempre. 1107 01:19:24,247 --> 01:19:25,680 Hasta siempre. 1108 01:20:16,447 --> 01:20:19,614 Voc� � o tipo noturno, n�o �, Stickley? 1109 01:20:36,247 --> 01:20:38,480 Estou feliz por voc� estar ainda acordada. 1110 01:20:38,547 --> 01:20:41,314 Eu quero conversar com voc�. 1111 01:20:41,380 --> 01:20:45,180 Por que voc� n�o fala para mim aqui em baixo? 1112 01:20:45,247 --> 01:20:46,780 Oh. 1113 01:20:46,847 --> 01:20:48,280 Ok. 1114 01:21:07,980 --> 01:21:11,280 O que voc� queria falar? 1115 01:21:11,347 --> 01:21:12,747 Esqueci. 1116 01:21:47,847 --> 01:21:49,247 Bom dia. 1117 01:21:52,314 --> 01:21:54,180 O qu�? 1118 01:21:54,247 --> 01:21:55,647 Oh... 1119 01:21:58,880 --> 01:22:02,147 voc� sabe, eu acho que eu estava certa. 1120 01:22:02,214 --> 01:22:04,914 Eu n�o estou pronta para voc�. 1121 01:22:04,980 --> 01:22:07,947 Oh, voc� me d� muito cr�dito. 1122 01:22:08,147 --> 01:22:11,947 Lembre-se, eu estive na pris�o por sete anos. 1123 01:22:17,780 --> 01:22:19,114 Tenho que correr. 1124 01:22:19,180 --> 01:22:21,047 Onde voc� vai? 1125 01:22:21,114 --> 01:22:23,314 Eu trabalho aqui. 1126 01:22:23,380 --> 01:22:27,647 O que voc� ia me dizer na noite passada? 1127 01:22:32,447 --> 01:22:34,380 Que voc� estava certa. 1128 01:22:35,847 --> 01:22:37,247 N�o � Chucky, 1129 01:22:37,314 --> 01:22:38,847 Ou o dinheiro, 1130 01:22:38,914 --> 01:22:41,680 ou o resto das coisas. 1131 01:22:41,747 --> 01:22:43,180 Sou eu... 1132 01:22:44,780 --> 01:22:47,980 e a maneira que eu sinto sobre Rainy. 1133 01:22:48,047 --> 01:22:49,414 Continue. 1134 01:22:50,747 --> 01:22:54,514 Voc� gasta muito tempo na pris�o. 1135 01:22:54,580 --> 01:22:58,814 Voc� aprende que voc� tem que parar certas coisas. 1136 01:22:59,783 --> 01:23:01,464 Sentimentos... 1137 01:23:01,664 --> 01:23:02,902 sobre... 1138 01:23:03,102 --> 01:23:05,542 sua fam�lia... 1139 01:23:05,742 --> 01:23:08,303 seus amigos. 1140 01:23:08,503 --> 01:23:10,080 Sua filha. 1141 01:23:10,280 --> 01:23:12,614 Caso contr�rio, isso te faz fraco. 1142 01:23:12,680 --> 01:23:15,014 Voc� tem ser forte... 1143 01:23:15,047 --> 01:23:18,347 Ou voc� nunca sair� de l�. 1144 01:23:18,414 --> 01:23:20,580 Eu estive batendo contra isto... 1145 01:23:20,647 --> 01:23:23,780 quando eu estava ainda naquele lugar. 1146 01:23:23,847 --> 01:23:25,247 Mas voc� n�o est�. 1147 01:23:25,314 --> 01:23:28,580 Sim. Isso � o que todo mundo continua me dizendo. 1148 01:23:28,647 --> 01:23:31,747 Velhos h�bitos s�o dif�ceis de quebrar. 1149 01:23:31,814 --> 01:23:33,247 Sim. 1150 01:23:34,602 --> 01:23:35,510 Lembre-se quando eu te disse... 1151 01:23:35,514 --> 01:23:37,080 que se eu tivesse uma escolha, 1152 01:23:37,280 --> 01:23:39,580 Eu escolheria o caminho errado? 1153 01:23:39,847 --> 01:23:41,280 Bem, n�o mais. 1154 01:23:44,480 --> 01:23:47,180 Tenho muito a perder. 1155 01:24:04,214 --> 01:24:05,880 Stickley. 1156 01:24:06,247 --> 01:24:09,080 N�o fa�a promessas que voc� n�o pode cumprir. 1157 01:24:40,480 --> 01:24:43,347 Nestor tem um trabalho para voc�. 1158 01:24:45,647 --> 01:24:47,547 Voc� n�o se esqueceu de algo? 1159 01:25:01,614 --> 01:25:04,347 Chucky se tornou uma vergonha para n�s. 1160 01:25:04,547 --> 01:25:07,663 Stick sabe demais. Voc� entende, Moke? 1161 01:25:08,647 --> 01:25:09,914 Sim. 1162 01:25:10,947 --> 01:25:12,314 Leve-os para longe. 1163 01:25:16,380 --> 01:25:17,571 O que voc� acha deste lugar? 1164 01:25:17,771 --> 01:25:20,680 - Legal. - Legal. 1165 01:25:20,880 --> 01:25:22,314 Obrigado. 1166 01:25:23,933 --> 01:25:25,058 - Papai? - Hmm? 1167 01:25:25,258 --> 01:25:27,706 Isso � mais sal do que vai precisar em um ano. 1168 01:25:27,906 --> 01:25:30,080 - Voc� checa sua press�o? - N�o. 1169 01:25:31,276 --> 01:25:33,908 Voc� n�o est� bebendo seu suco de ma��. 1170 01:25:36,380 --> 01:25:37,814 Ugh, pai, por favor. 1171 01:25:39,247 --> 01:25:40,947 D�-me um tempo. 1172 01:25:40,980 --> 01:25:43,214 Eu estive longe sete anos. 1173 01:25:43,280 --> 01:25:45,914 Esperando um longo tempo para ter isso. 1174 01:25:45,980 --> 01:25:49,114 Isto e carne vermelha, cheia de gordura. 1175 01:25:49,180 --> 01:25:50,880 J� ouviu falar de colesterol? 1176 01:25:50,947 --> 01:25:53,547 Isso � o que eles colocam na carne... 1177 01:25:53,614 --> 01:25:55,296 para dar um bom sabor. 1178 01:25:55,496 --> 01:25:57,762 Como � o seu trabalho? 1179 01:25:57,766 --> 01:25:59,099 Ok. 1180 01:25:59,238 --> 01:26:01,138 � uma boa oportunidade. 1181 01:26:01,414 --> 01:26:04,526 Eu conheci esta garota muito interessante. 1182 01:26:04,726 --> 01:26:05,880 Ela � bonita? 1183 01:26:06,147 --> 01:26:10,147 Oh, ela deixou as bonitas para tr�s. 1184 01:26:10,214 --> 01:26:12,480 Ela � mais bonita do que eu? 1185 01:26:12,547 --> 01:26:14,880 N�o. Ela � talvez... t�o perto. 1186 01:26:14,947 --> 01:26:18,114 Ningu�m � mais bonita. Mas ela chega perto. 1187 01:26:18,314 --> 01:26:19,680 - Ela � inteligente, tamb�m. - Inteligente? 1188 01:26:19,747 --> 01:26:22,580 O que ela est� fazendo com voc�? 1189 01:26:25,314 --> 01:26:27,680 Eu acho que voc� vai gostar dela. 1190 01:26:27,780 --> 01:26:31,580 Se voc� gosta dela, vou gostar dela tamb�m. 1191 01:26:33,980 --> 01:26:35,347 Voc� sabe, Katie, 1192 01:26:35,414 --> 01:26:39,147 Eu estive fora quase metade da sua vida. 1193 01:26:39,214 --> 01:26:41,080 Estar longe de voc�, 1194 01:26:41,147 --> 01:26:44,514 foi a pior parte desse tempo. 1195 01:26:45,980 --> 01:26:50,247 Eu n�o quero me fastar de voc� nunca mais. 1196 01:26:50,314 --> 01:26:52,180 Eu nunca vou deixar voc�. 1197 01:26:54,647 --> 01:26:57,947 Eu quero dizer algo para voc�, 1198 01:26:58,014 --> 01:27:00,347 mas eu n�o sei como. 1199 01:27:00,414 --> 01:27:02,780 Eu amo voc�, tamb�m, pai. 1200 01:27:05,080 --> 01:27:07,147 Eu tamb�m te amo. 1201 01:27:07,214 --> 01:27:09,947 Vou tomar um desses. 1202 01:27:09,980 --> 01:27:11,414 Bom. 1203 01:27:13,847 --> 01:27:17,147 Eu vou comer algum desse alimento para o c�rebro. 1204 01:27:19,614 --> 01:27:23,647 Eu tenho ere��es de manh� cedo por voc�, baby 1205 01:27:25,047 --> 01:27:26,880 e isso dura 1206 01:27:26,947 --> 01:27:28,480 o dia inteiro 1207 01:27:29,980 --> 01:27:33,180 Eu tenho ere��es de manh� cedo por voc�, baby 1208 01:27:33,247 --> 01:27:34,680 "Buenas tardes", Cornell. 1209 01:27:36,714 --> 01:27:37,747 Bem, 1210 01:27:37,814 --> 01:27:40,514 � boa tarde, Lu�sa. 1211 01:27:42,147 --> 01:27:44,014 Boa tarde, Lu�sa. 1212 01:27:45,847 --> 01:27:46,914 N�o. 1213 01:27:46,980 --> 01:27:49,080 Boa tarde, Cornell. 1214 01:27:50,814 --> 01:27:53,614 Boa tarde, Cornell. 1215 01:27:53,647 --> 01:27:56,180 Ei, bravo, bravo. 1216 01:27:56,247 --> 01:27:58,314 "Gracias, profesor." 1217 01:28:09,480 --> 01:28:11,180 Onde est� o Stick? 1218 01:28:11,280 --> 01:28:12,380 Quem? 1219 01:28:12,414 --> 01:28:15,814 Eu n�o sei quem voc� est� falando. 1220 01:28:15,880 --> 01:28:19,680 Vou te dar mais uma chance, garoto negro. 1221 01:28:21,014 --> 01:28:22,480 Onde est� o Stick? 1222 01:28:27,080 --> 01:28:29,747 Eu vou te dizer onde ele est�. 1223 01:28:29,814 --> 01:28:31,647 Deixe a garota ir. 1224 01:28:31,714 --> 01:28:33,247 Voc� sabe? 1225 01:28:34,980 --> 01:28:37,380 "Lu�sa, viente aqui". 1226 01:28:38,847 --> 01:28:40,580 "Viente aqui"! 1227 01:28:40,647 --> 01:28:42,747 Porra! "viente aqui"! 1228 01:29:02,847 --> 01:29:04,214 Stick! Stick! 1229 01:29:04,280 --> 01:29:06,614 O Maldito albino que trabalha para Chucky. 1230 01:29:06,680 --> 01:29:08,247 Ele acertou Cornell. 1231 01:29:10,580 --> 01:29:12,480 Como � que voc� est�, mano? 1232 01:29:13,880 --> 01:29:15,280 J� estive melhor. 1233 01:29:16,380 --> 01:29:18,747 Fa�a-me um favor, OK? 1234 01:29:18,814 --> 01:29:20,147 Qualquer coisa. 1235 01:29:22,480 --> 01:29:23,880 Encontre o Branca de Neve. 1236 01:29:23,947 --> 01:29:27,714 E Mate-o. Quero que voc� mate-o. 1237 01:29:27,780 --> 01:29:29,903 - Ok? - Voc� vai ver. 1238 01:29:30,680 --> 01:29:31,830 Eu estou levando seus Rolls. 1239 01:29:31,832 --> 01:29:32,995 Se matar o maldito Branca de Neve, 1240 01:29:33,195 --> 01:29:35,228 - Voc� pode ficar com o Rolls. - Fique com ele. 1241 01:29:35,428 --> 01:29:37,214 Vou dizer uma coisa. Uma s� coisa. 1242 01:29:37,414 --> 01:29:39,747 Meus advogados podem corrigir alguma coisa. 1243 01:29:39,780 --> 01:29:42,114 Se os policiais o pararem... 1244 01:29:42,147 --> 01:29:44,080 Basta mencionar meu nome! 1245 01:29:48,080 --> 01:29:51,047 Aquele desgra�ado est�pido, eu vou mat�-lo. 1246 01:29:52,880 --> 01:29:55,080 Droga, onde est�o eles? 1247 01:29:55,147 --> 01:29:56,214 Merda! 1248 01:29:56,280 --> 01:29:57,447 Chucky. 1249 01:29:59,314 --> 01:30:03,080 Eu rasguei esta casa procurando isso. 1250 01:30:03,147 --> 01:30:05,347 Vamos l�, d�-me. 1251 01:30:05,414 --> 01:30:07,247 Venha peg�-los. 1252 01:30:07,314 --> 01:30:09,647 Como vou pegar? Seu filho da puta! 1253 01:30:09,714 --> 01:30:13,380 Essa � minha casa. Ningu�m manda em mim na minha casa! 1254 01:30:13,447 --> 01:30:17,614 Eu vou enfiar essa arma na sua bunda agora, 1255 01:30:17,680 --> 01:30:19,247 Voc� vai parar de respirar. 1256 01:30:19,314 --> 01:30:22,147 Agora me d� essas p�lulas malditas! 1257 01:30:28,280 --> 01:30:29,680 Ei, ei, Moke, 1258 01:30:29,747 --> 01:30:33,347 Voc� vai me dar uma, hein? 1259 01:30:33,414 --> 01:30:36,714 Vamos, Moke, apenas me d� uma. 1260 01:30:36,747 --> 01:30:39,080 Sinto muito se eu te xinguei. 1261 01:30:39,280 --> 01:30:40,594 Sou como Jekyll e Hyde. 1262 01:30:40,794 --> 01:30:43,190 D�-me uma e eu vou me acalmar, prometo. 1263 01:30:43,390 --> 01:30:44,347 Vamos, Moke. 1264 01:30:46,102 --> 01:30:47,796 Porque voc� est� pegando no meu p�? 1265 01:30:48,214 --> 01:30:50,080 Apenas me d� uma. 1266 01:30:52,314 --> 01:30:53,680 Ora, ora. 1267 01:30:53,747 --> 01:30:57,647 Olhe para o que o senhor me trouxe. 1268 01:30:57,714 --> 01:30:59,614 Isso � perto o suficiente, amigo. 1269 01:31:02,380 --> 01:31:04,814 O que n�s vamos jogar aqui? 1270 01:31:08,114 --> 01:31:10,914 Se voc� empurrar bem firme... 1271 01:31:10,980 --> 01:31:13,247 Talvez voc� atinja a �gua. 1272 01:31:13,347 --> 01:31:15,714 Mas eu vou lhe dizer, 1273 01:31:15,780 --> 01:31:19,180 Vou te dar mais uma escolha. 1274 01:31:19,247 --> 01:31:22,347 Se voc� chegar aqui... 1275 01:31:22,414 --> 01:31:24,680 Antes de eu chegar a isto, 1276 01:31:24,747 --> 01:31:26,180 Voc� venceu. 1277 01:31:37,395 --> 01:31:38,860 Qual o problema, amigo? 1278 01:31:39,060 --> 01:31:41,606 Voc� precisa esgueirar-se por tr�s de mim? 1279 01:31:44,447 --> 01:31:45,614 Ahh! 1280 01:31:52,314 --> 01:31:55,747 Ajude-me, seu filho da puta! 1281 01:31:55,814 --> 01:31:58,614 Eu vou te dizer, cara, melhor voc� fugir. 1282 01:31:58,680 --> 01:32:01,114 Caso contr�rio, voc� � um homem morto. 1283 01:32:01,180 --> 01:32:03,747 Qual o problema, olhos do coelho? 1284 01:32:03,814 --> 01:32:05,714 Perdeu o seu aperto? 1285 01:32:07,714 --> 01:32:09,247 Por favor, me ajude. 1286 01:32:12,780 --> 01:32:15,114 Por que n�o empurra bem firme? 1287 01:32:15,180 --> 01:32:17,547 Voc� pode atingir a �gua. 1288 01:32:22,180 --> 01:32:23,947 Ahh! 1289 01:36:16,380 --> 01:36:17,747 Boa noite. 1290 01:36:17,814 --> 01:36:19,814 Nem pense isso. 1291 01:36:28,247 --> 01:36:30,847 Voc� fez o trabalho para mim. 1292 01:36:30,914 --> 01:36:32,747 Gostaria de agradecer a voc�. 1293 01:36:32,814 --> 01:36:35,780 Chucky e Moke eram um embara�o. 1294 01:36:37,047 --> 01:36:38,914 Tenho uma amiga. 1295 01:36:40,247 --> 01:36:42,547 Seu irm�o � um agente do FBI. 1296 01:36:42,614 --> 01:36:44,180 Ele est� verdadeiramente interessado... 1297 01:36:44,247 --> 01:36:47,314 em se encontrar com pessoas como voc�. 1298 01:36:47,380 --> 01:36:49,214 Voc� sabe o que, nestor? 1299 01:36:49,280 --> 01:36:51,647 Vou organizar isso. 1300 01:36:53,380 --> 01:36:54,780 Ora, ora. 1301 01:36:56,747 --> 01:37:00,514 Eu nunca pensei em voc� como informante. 1302 01:37:00,580 --> 01:37:01,947 Ainda assim... 1303 01:37:02,014 --> 01:37:05,314 tomei algumas precau��es... 1304 01:37:05,380 --> 01:37:07,247 no caso de precisar. 1305 01:37:09,480 --> 01:37:10,780 Ricardo. 1306 01:37:29,847 --> 01:37:33,580 Seu amigo do FBI ficar� chocado ao saber 1307 01:37:33,647 --> 01:37:35,080 que voc�... 1308 01:37:37,314 --> 01:37:38,747 perdeu a sua mem�ria... 1309 01:37:40,680 --> 01:37:41,780 completamente. 1310 01:37:46,347 --> 01:37:49,147 Ent�o, o que voc� vai fazer, Stickley? 1311 01:37:49,180 --> 01:37:50,314 Hmm? 1312 01:37:51,480 --> 01:37:53,980 Ha ha ha ha ha! 1313 01:37:58,314 --> 01:37:59,747 Des�a, Katie! 1314 01:38:46,114 --> 01:38:47,614 Ahh! 1315 01:39:06,347 --> 01:39:07,614 Katie! 1316 01:39:09,214 --> 01:39:11,214 Katie, voc� est� bem? 1317 01:39:12,175 --> 01:39:14,475 Eu estou bem, pai. 1318 01:39:17,847 --> 01:39:20,647 Est� bem. 1319 01:39:20,714 --> 01:39:22,280 Estou desarmado. 1320 01:39:23,614 --> 01:39:25,014 Vamos l�, Stick. 1321 01:39:25,080 --> 01:39:26,880 Vamos falar sobre isso. 1322 01:39:26,980 --> 01:39:28,347 Vamos ser razo�veis. 1323 01:39:28,414 --> 01:39:29,914 Ela est� bem. 1324 01:39:33,547 --> 01:39:34,647 Ahh! 1325 01:39:50,147 --> 01:39:51,280 Ahh! 1326 01:40:35,680 --> 01:40:38,780 Eu nunca estive com medo 1327 01:40:38,847 --> 01:40:42,114 de amar como agora 1328 01:40:42,180 --> 01:40:46,679 mas eu nunca estive t�o apaixonado 1329 01:40:46,680 --> 01:40:47,879 Corre��es: Kilo 1330 01:40:47,880 --> 01:40:51,914 com voc� aconteceu t�o r�pido Corre��es: Kilo 1331 01:40:51,980 --> 01:40:55,314 E eu tenho medo que n�o v� durar 1332 01:40:56,047 --> 01:40:57,714 E eu n�o quero perder 1333 01:40:58,180 --> 01:41:01,480 do que os meus sonhos s�o feitos 1334 01:41:02,080 --> 01:41:03,414 Eu 1335 01:41:03,980 --> 01:41:05,580 n�o acho 1336 01:41:05,647 --> 01:41:08,780 que estou pronto para voc� 1337 01:41:08,847 --> 01:41:12,280 existiam muitas m�goas 1338 01:41:12,347 --> 01:41:15,680 que eu j� superei 1339 01:41:15,747 --> 01:41:19,047 mas esse sentimento por dentro 1340 01:41:19,080 --> 01:41:21,980 est� ficando mais dif�cil de esconder 1341 01:41:22,047 --> 01:41:24,447 at� que eu sei 1342 01:41:24,514 --> 01:41:27,947 que voc� o sente tamb�m 1343 01:41:29,314 --> 01:41:33,847 Eu n�o acho que estou pronto para voc� 1344 01:41:39,880 --> 01:41:42,914 Eu estou bem na borda 1345 01:41:42,980 --> 01:41:46,314 fora de controle 1346 01:41:46,380 --> 01:41:49,647 esfor�ando para n�o deixar 1347 01:41:49,714 --> 01:41:52,347 o que est� no meu cora��o apare�a 1348 01:41:52,414 --> 01:41:56,314 mas com um de seus beijos 1349 01:41:56,380 --> 01:42:01,347 minha vontade de resistir est� toda acabada 1350 01:42:01,414 --> 01:42:03,147 Porque eu te amo 1351 01:42:03,247 --> 01:42:05,680 baby, eu sei 1352 01:42:06,380 --> 01:42:07,580 Eu 1353 01:42:08,047 --> 01:42:09,680 n�o acho 1354 01:42:09,747 --> 01:42:13,080 que estou pronto para voc� 1355 01:42:13,147 --> 01:42:15,614 um cora��o na linha... 1356 01:42:15,680 --> 01:42:17,214 n�o � suficiente 1357 01:42:17,280 --> 01:42:19,847 � preciso dois 1358 01:42:19,914 --> 01:42:22,380 e n�o demoraria muito 1359 01:42:22,447 --> 01:42:26,680 apenas tr�s palavras e seu toque... 1360 01:42:26,747 --> 01:42:28,514 a me dizer 1361 01:42:28,580 --> 01:42:31,814 mas at� que voc� fa�a 1362 01:42:33,547 --> 01:42:38,547 Eu n�o acho que estou pronto para voc� 1363 01:42:49,914 --> 01:42:52,480 e n�o demoraria muito 1364 01:42:52,547 --> 01:42:56,747 apenas tr�s palavras e seu toque... 1365 01:42:56,814 --> 01:42:58,680 a me dizer 1366 01:42:59,147 --> 01:43:02,447 mas at� que voc� fa�a 1367 01:43:04,014 --> 01:43:09,047 Eu n�o acho que estou pronto para voc� 1368 01:43:14,147 --> 01:43:17,047 Eu estou bem na borda 1369 01:43:17,247 --> 01:43:20,514 fora de controle 1370 01:43:20,814 --> 01:43:23,714 esfor�ando para n�o deixar 1371 01:43:23,914 --> 01:43:26,580 o que est� no meu cora��o apare�a 1372 01:43:27,047 --> 01:43:30,880 mas com um de seus beijos 1373 01:43:30,947 --> 01:43:35,847 minha vontade de resistir est� toda acabada 1374 01:43:35,914 --> 01:43:37,914 Porque eu te amo 1375 01:43:37,980 --> 01:43:40,314 baby, eu sei 1376 01:43:40,947 --> 01:43:42,180 Eu 1377 01:43:42,647 --> 01:43:44,247 n�o acho... 1378 01:43:44,280 --> 01:43:47,614 que estou pronto para voc� 1379 01:43:47,680 --> 01:43:50,280 um cora��o na linha 1380 01:43:50,347 --> 01:43:51,847 n�o � o suficiente 1381 01:43:51,914 --> 01:43:54,380 � preciso dois 1382 01:43:54,447 --> 01:43:56,947 e n�o iria demorar muito 1383 01:43:57,014 --> 01:44:01,214 apenas tr�s palavras e seu toque... 1384 01:44:01,280 --> 01:44:03,014 para me dizer 1385 01:44:03,080 --> 01:44:06,447 mas at� que voc� fa�a 1386 01:44:07,947 --> 01:44:13,080 Eu n�o acho que estou pronto para voc� 1387 01:44:18,047 --> 01:44:24,847 Eu n�o acho que estou pronto para voc�95074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.