All language subtitles for St.George Shoots The Dragon1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,900 --> 00:01:22,858 Inspired bytrue events 2 00:01:28,940 --> 00:01:31,374 They say Paris at night is so bright... 3 00:01:31,620 --> 00:01:37,729 the people don't know if it's midday or midnight. 4 00:01:37,940 --> 00:01:41,979 - Look how dark it is here. - It has its advantages. 5 00:01:42,500 --> 00:01:45,458 When you live in the dark, it's much easier to die. 6 00:01:45,780 --> 00:01:48,738 You barely lose anything. Darkness replaces darkness. 7 00:01:50,220 --> 00:01:52,290 And we deserve to live in the dark. 8 00:01:53,060 --> 00:01:54,778 - Why, Grandpa? - Because. 9 00:01:55,180 --> 00:01:57,819 What other nation curses the sun like we do? 10 00:01:58,100 --> 00:02:00,091 We curse the bright sun, the bloody sun... 11 00:02:00,300 --> 00:02:03,337 It's a miracle it shines on us at all. 12 00:02:03,500 --> 00:02:06,253 Besides the sun, we curse God, bread, mother... 13 00:02:07,100 --> 00:02:11,730 What can a nation that curses sun, God, bread and mother hope for? 14 00:02:14,100 --> 00:02:15,692 Bloody sun! 15 00:02:17,020 --> 00:02:20,456 I taught you to read and write, and to count pigs. 16 00:02:20,980 --> 00:02:23,016 But it's all useless in this country. 17 00:02:23,780 --> 00:02:28,217 I'll teach you something that will be of some real use. 18 00:02:36,500 --> 00:02:38,775 Get away from me, jinx! 19 00:02:47,380 --> 00:02:50,690 Fucking raven! Bad luck. 20 00:02:58,500 --> 00:03:00,297 Can't you play something cheerful? 21 00:03:04,900 --> 00:03:06,458 Yes sir, Sergeant sir. 22 00:03:16,060 --> 00:03:17,891 Fucking funeral music. 23 00:03:21,220 --> 00:03:25,532 Stop playing and I'll let you sniff my girlfriend's letter. 24 00:03:28,460 --> 00:03:31,736 1912- Serbo-Turkish War Serbian Army - Scout Unit 25 00:03:32,260 --> 00:03:34,296 TheTurks are moving their artillery. 26 00:03:39,620 --> 00:03:43,613 - Second Lieutenant, sir! - I could hardly find you, scouts! 27 00:03:44,020 --> 00:03:46,534 Now we get all the food for the past week! 28 00:03:48,420 --> 00:03:51,696 - We must inform HQ. - After breakfast, neighbour. 29 00:03:53,100 --> 00:03:55,011 It's a direct order, Sergeant. 30 00:03:57,060 --> 00:03:58,573 Yes sir, neighbour sir. 31 00:04:00,060 --> 00:04:03,177 - I forgot what a pig looks like. - A pig? 32 00:04:03,380 --> 00:04:07,373 A pig looks like a goose, only without feathers. 33 00:04:16,340 --> 00:04:18,729 Who took the other leg? I want it back. 34 00:04:21,140 --> 00:04:24,177 I'm asking you nicely. Before you call Turks for help. 35 00:04:25,620 --> 00:04:27,019 Come on, let's have it. 36 00:04:29,540 --> 00:04:32,737 - Gentlemen... - He looks like a spy to me. 37 00:04:32,940 --> 00:04:34,737 - My name is Leonardo Spasic... - Shut up! 38 00:04:34,940 --> 00:04:37,977 He's got some kind of machine gun! Let me waste him! 39 00:04:38,180 --> 00:04:40,569 You can commit cold-blooded murder, gentlemen. 40 00:04:40,780 --> 00:04:43,931 But then you won't appear on the front page of the Serbian News 41 00:04:44,340 --> 00:04:48,174 as the brave liberators of Old Serbia! 42 00:04:48,820 --> 00:04:50,890 Gentlemen. Smile please. 43 00:05:43,580 --> 00:05:47,289 ST GEORGE SHOOTSTHE DRAGON 44 00:06:22,100 --> 00:06:23,169 Gavrilo! 45 00:06:42,420 --> 00:06:43,455 Look! 46 00:06:43,660 --> 00:06:47,175 Who'd think a city girl could make this on her own? 47 00:06:48,780 --> 00:06:50,930 - What's wrong? - Save it for my grave. 48 00:06:55,180 --> 00:06:56,374 I don't need it now. 49 00:07:01,940 --> 00:07:03,293 - We'll manage... - Let go! 50 00:07:04,500 --> 00:07:06,013 - You will manage. - Gavrilo! 51 00:07:07,580 --> 00:07:08,808 Give it to George! 52 00:07:12,020 --> 00:07:14,580 He came back in one piece. 53 00:07:14,780 --> 00:07:16,532 It'll look better on him. 54 00:07:24,940 --> 00:07:28,819 Don't worry, he'll be back. He loves you. 55 00:07:30,940 --> 00:07:32,658 I'm sorry. I thought... 56 00:07:32,860 --> 00:07:34,896 You're an expert on love? 57 00:07:41,580 --> 00:07:42,933 No one came for you? 58 00:07:44,100 --> 00:07:45,169 No. 59 00:07:51,820 --> 00:07:53,253 Welcome home. 60 00:08:01,260 --> 00:08:03,694 Two years later 61 00:08:14,740 --> 00:08:16,219 Quiet down! 62 00:08:16,460 --> 00:08:18,098 Zoja-man, angry! Zoja-dog, mean! 63 00:08:19,700 --> 00:08:21,816 21, 22... All here! 64 00:08:22,900 --> 00:08:27,212 Watch your dog, Vane! Bite merchandise! 65 00:08:34,980 --> 00:08:37,778 Gavrilo, take me with you, please. 66 00:08:38,380 --> 00:08:42,134 Grandpa told me reading and writing is useless. 67 00:08:42,660 --> 00:08:44,252 Take me with you, just this once. 68 00:08:44,460 --> 00:08:45,449 Why not, Gavrilo? 69 00:08:47,700 --> 00:08:49,850 It's an honest living. What's the problem? 70 00:08:51,660 --> 00:08:52,536 Honest... 71 00:08:55,060 --> 00:08:56,493 Yes, it is. 72 00:09:01,060 --> 00:09:03,779 You. Run off home. 73 00:09:24,060 --> 00:09:28,178 They just can't get enough. BloodyVukovic brothers. 74 00:09:29,860 --> 00:09:31,179 Almost every night. 75 00:09:34,620 --> 00:09:37,259 Sergeant! We can get them on their way back! 76 00:09:37,420 --> 00:09:40,617 Let them go this time. The cattle will die without salt. 77 00:09:40,820 --> 00:09:42,856 Besides, what would you do for tobacco? 78 00:10:43,820 --> 00:10:47,415 - Am I getting grey? - Not at all, Sergeant. 79 00:10:48,420 --> 00:10:49,739 Don't lie to me. 80 00:10:54,620 --> 00:10:56,611 I still can't say nothing to you. 81 00:10:57,460 --> 00:10:59,530 And I'd thought it all through. 82 00:11:04,780 --> 00:11:05,974 Stupid woman! 83 00:11:08,980 --> 00:11:12,734 I can't... I'm not a city girl. 84 00:11:20,700 --> 00:11:22,213 Mile will take me home. 85 00:11:25,420 --> 00:11:26,933 - What home? - My home. 86 00:11:29,060 --> 00:11:30,413 To my family. 87 00:11:40,900 --> 00:11:44,575 Oh my God! I'm so ashamed! 88 00:12:02,060 --> 00:12:04,335 Kid, how come you missed some of us? 89 00:12:04,620 --> 00:12:07,373 If we're not equal here, I'm changing establishments. 90 00:12:07,820 --> 00:12:09,253 Damn right! 91 00:12:09,700 --> 00:12:13,852 We natural unnaturals were the best customers before the wars! 92 00:12:14,140 --> 00:12:17,496 And then we unnaturals with medals took over. 93 00:12:19,100 --> 00:12:20,249 Him first... 94 00:12:20,940 --> 00:12:23,454 Serious wounds have priority. 95 00:12:23,700 --> 00:12:25,418 Since when does that apply here? 96 00:12:25,980 --> 00:12:28,130 Don't bother serving me, I'm sick of this. 97 00:12:28,300 --> 00:12:31,690 Call me when you've decided! Until then, no drinks! 98 00:12:33,020 --> 00:12:37,332 That's my teaching! Right in the face, everytime. 99 00:12:37,580 --> 00:12:40,731 - Just like Marx said. - Fuck Marx and fuck you! 100 00:12:41,260 --> 00:12:44,616 Poisoning the kid's mind with that foreign bullshit! 101 00:12:45,140 --> 00:12:49,053 What's the use of school? All he needs to know is to count pigs. 102 00:12:49,780 --> 00:12:52,055 He'll make a decent living from smuggling. 103 00:12:52,220 --> 00:12:55,212 - Profiteers! - Drop the politics, brothers! 104 00:12:56,940 --> 00:12:57,929 Look at him. 105 00:12:58,500 --> 00:13:00,297 What are you doing, Zoja? 106 00:13:00,820 --> 00:13:03,892 When will you get rid of that whorehouse monstrosity? 107 00:13:04,100 --> 00:13:07,775 Spasic's wife ordered it, but he won't have it in the house. 108 00:13:07,980 --> 00:13:08,969 The man's right. 109 00:13:11,500 --> 00:13:12,774 Move it! 110 00:13:15,540 --> 00:13:16,939 Like we're for the mirror. 111 00:13:18,180 --> 00:13:19,977 Better not look at it at all. 112 00:13:23,660 --> 00:13:26,299 Gendarmes. Three of them. 113 00:14:09,420 --> 00:14:10,899 I finished it yesterday. 114 00:14:12,940 --> 00:14:14,168 Who is it? 115 00:14:18,260 --> 00:14:19,978 Me, George. That's me. 116 00:14:21,620 --> 00:14:24,532 You wouldn't know, of course. You prefer me in the dark. 117 00:14:27,060 --> 00:14:30,496 Cover yourself. People will talk. 118 00:14:37,300 --> 00:14:39,609 Do I look better in the painting or like this? 119 00:14:50,460 --> 00:14:51,370 I have to go. 120 00:14:59,140 --> 00:15:00,016 Sergeant, sir! 121 00:15:02,820 --> 00:15:04,617 We have to hurry, sir. 122 00:15:04,940 --> 00:15:08,137 - Trouble at the Normal Tavern! - Baco's beating his wife to death! 123 00:15:09,100 --> 00:15:12,092 Gendarmes don't deal with domestic matters. 124 00:15:12,580 --> 00:15:16,493 Deal with this one! They treat women like cattle! 125 00:15:24,140 --> 00:15:25,209 Right? 126 00:15:30,220 --> 00:15:32,609 Won't let a decent man get drunk? 127 00:15:33,140 --> 00:15:37,099 - Hit me, I don't know a better life! - You don't, and you won't! 128 00:15:42,860 --> 00:15:44,339 Don't you move! 129 00:15:46,140 --> 00:15:48,210 Can you at least let us finish this in peace? 130 00:15:51,300 --> 00:15:53,370 You're not gonna fuck with me! 131 00:15:54,580 --> 00:15:58,892 - You're not a fucking gendarme, cow! - I am, and I can jail your ass! 132 00:15:59,900 --> 00:16:03,779 I'd rather rot than let her humiliate me, like some women... 133 00:16:06,940 --> 00:16:09,693 He's just drunken fool, George. Sit down, have a drink. 134 00:16:10,140 --> 00:16:12,017 Go home, you'll get over it. 135 00:16:15,540 --> 00:16:17,178 Shoo... shoo! 136 00:16:20,380 --> 00:16:23,213 Get away! These beasts need a strong hand! 137 00:16:24,500 --> 00:16:26,809 Madame Katarina, can you eat these? 138 00:16:27,580 --> 00:16:30,014 No. But they're beautiful. 139 00:16:30,540 --> 00:16:32,690 And they smell nice. Would you like to smell? 140 00:16:33,660 --> 00:16:34,649 Come. 141 00:16:57,500 --> 00:16:59,695 Does this mean we shoot at our neighbours? 142 00:17:00,340 --> 00:17:02,331 You heard the major. Shoot on sight. 143 00:17:02,580 --> 00:17:04,218 - Yes, sir! - Wait. 144 00:17:05,940 --> 00:17:08,613 Tell the smugglers to stop crossing. 145 00:17:20,740 --> 00:17:21,570 Good evening. 146 00:17:24,900 --> 00:17:25,969 I'm not armed. 147 00:17:28,460 --> 00:17:31,099 Can I go with you, sir? 148 00:17:31,980 --> 00:17:34,699 Ask my brother. He's selling tickets. 149 00:17:35,300 --> 00:17:36,255 Get in! 150 00:17:40,020 --> 00:17:41,851 Don't be afraid, scholar! 151 00:17:42,020 --> 00:17:44,136 Give me a hand with the other passengers! 152 00:17:45,300 --> 00:17:46,892 Or, ifyou've got half a dinar... 153 00:17:47,980 --> 00:17:50,892 - I have! - Pay on the other side. 154 00:17:51,100 --> 00:17:53,933 You scholars are a law-abiding lot. Hop in! 155 00:17:55,220 --> 00:17:57,256 - What's up, Zoja? - He's a jinx! 156 00:18:00,660 --> 00:18:04,209 Just when everything's going so great, too! 157 00:18:04,420 --> 00:18:05,739 Isn't it so, bro? 158 00:18:09,740 --> 00:18:10,855 Jinx! 159 00:18:14,300 --> 00:18:16,291 Tomorrow, to school! 160 00:18:18,180 --> 00:18:20,330 Go ahead, feed them! 161 00:18:40,300 --> 00:18:44,293 Sava River - Border between Serbia and Austria-Hungary 162 00:18:53,820 --> 00:18:57,051 I pray to you, St George, to shoot the German ship. 163 00:19:01,900 --> 00:19:03,219 Zoja, it's okay. 164 00:19:03,660 --> 00:19:08,609 Keep Gavrilo safe, and our boat, my buddies the pigs... the jinx too! 165 00:19:13,940 --> 00:19:14,736 They've gone. 166 00:19:18,580 --> 00:19:20,491 What's wrong, scholar? Shit your pants? 167 00:19:26,420 --> 00:19:31,653 Pigs are the only beasts who don't know the stars exist. 168 00:19:32,260 --> 00:19:36,219 It's their necks... they can't look up to the sky. 169 00:19:36,820 --> 00:19:38,492 They can only look down, at the mud. 170 00:19:38,900 --> 00:19:40,856 Pigs still happy. 171 00:19:41,060 --> 00:19:43,335 Mud's all they see, their whole lives. 172 00:19:44,860 --> 00:19:47,738 - They must miss the stars. - Stars! 173 00:19:50,500 --> 00:19:54,049 Any pictures in that book, jinx? 174 00:20:08,060 --> 00:20:10,779 They're late. This doesn't smell good. 175 00:20:10,980 --> 00:20:14,052 - Well, I'm off. - Quiet! You'll go when I tell you. 176 00:20:14,780 --> 00:20:16,054 Zoja, sing. 177 00:20:22,740 --> 00:20:23,650 Let's go. 178 00:20:29,180 --> 00:20:32,092 Wait. Gavrilo, this time, no credit. 179 00:20:44,980 --> 00:20:46,652 You're always first here. 180 00:20:47,620 --> 00:20:50,692 - Like you're Austrian, not us. - Did you bring everything? 181 00:20:51,260 --> 00:20:54,058 Everything. Direct from Vienna. 182 00:20:54,820 --> 00:20:56,538 Quick! Unload! 183 00:20:58,820 --> 00:21:00,094 Wait! 184 00:21:02,500 --> 00:21:05,253 - You cut it, right? - No way! Cross my heart! 185 00:21:05,620 --> 00:21:07,372 Best salt in the Empire! 186 00:21:07,700 --> 00:21:10,897 - Certified. No double-cross. - Check it out. 187 00:21:14,900 --> 00:21:15,810 Not bad. 188 00:21:17,620 --> 00:21:19,736 - How could it be bad? - We'll take it. 189 00:21:23,180 --> 00:21:24,693 Look at the mirror. 190 00:21:26,060 --> 00:21:27,493 Fit for an emperor! 191 00:21:29,900 --> 00:21:32,334 Careful! Break it 192 00:21:33,940 --> 00:21:34,929 and you die! 193 00:21:35,380 --> 00:21:36,733 For you. 194 00:21:37,580 --> 00:21:39,491 What's with this art stuff, Gavrilo? 195 00:21:39,740 --> 00:21:42,379 - Hope it's not yours. - Cut the crap. 196 00:21:43,380 --> 00:21:46,178 Gavrilo, hurry up. This is no fucking trade! 197 00:21:55,060 --> 00:21:57,130 Venerable Serbs and Gypsies... 198 00:21:57,340 --> 00:22:00,093 I'm delighted to see 199 00:22:00,340 --> 00:22:02,695 the cooperation between our two countries 200 00:22:03,220 --> 00:22:04,972 is going smoothly... 201 00:22:05,420 --> 00:22:07,980 despite the overwhelming cultural differences. 202 00:22:08,700 --> 00:22:12,454 - Pay your countryman. - Afraid it's your turn. 203 00:22:21,820 --> 00:22:23,253 We're at loss, again. 204 00:22:24,620 --> 00:22:26,338 You Serbs are getting flash... 205 00:22:27,460 --> 00:22:28,688 Almost like Gypsies! 206 00:22:29,460 --> 00:22:32,338 Welcome to our country. We wish you a pleasant stay. 207 00:22:35,860 --> 00:22:37,737 St George, shoot them, too. 208 00:22:41,660 --> 00:22:42,934 See you around, Gavrilo. 209 00:22:49,940 --> 00:22:51,419 - Take it! - If I may, now... 210 00:22:51,620 --> 00:22:54,054 Go! Come back when you graduate. 211 00:22:54,340 --> 00:22:57,889 - Serbia needs scholars. - And books with pictures! 212 00:22:59,260 --> 00:23:01,376 Jinx! What's your name? 213 00:23:03,460 --> 00:23:05,610 Princip. Gavrilo Princip. 214 00:23:07,220 --> 00:23:08,733 Take care, namesake. 215 00:23:11,220 --> 00:23:14,257 There goes your namesake, without paying! 216 00:23:15,180 --> 00:23:16,738 I'll take care of that. 217 00:23:16,940 --> 00:23:19,170 Don't! Zoja-man pay for him. 218 00:23:24,220 --> 00:23:25,209 My treat. 219 00:23:29,540 --> 00:23:31,098 Good luck, jinx. 220 00:23:41,980 --> 00:23:45,336 Gavrilo, what's that? Who ordered this? 221 00:23:46,500 --> 00:23:49,412 - Zoja, what's in the box? - Not for Zoja-man. 222 00:24:06,460 --> 00:24:07,495 Dead. 223 00:24:17,500 --> 00:24:19,377 I knew it. Jinx! 224 00:24:26,140 --> 00:24:27,858 Frogs. Silent. 225 00:24:43,180 --> 00:24:44,613 Gavrilo... 226 00:24:45,900 --> 00:24:48,653 Is this that cinema you were talking about? 227 00:25:11,060 --> 00:25:12,459 Doesn't look good. 228 00:25:13,940 --> 00:25:16,738 Small mirror... small jinx. 229 00:25:18,380 --> 00:25:20,689 Big mirror... 230 00:25:25,500 --> 00:25:28,697 28 June, 1914- Archduke Franz Ferdinand visits Sarajevo 231 00:25:28,900 --> 00:25:30,936 I'm sorry... Excuse me... 232 00:25:31,780 --> 00:25:33,338 Sorry, could you please... 233 00:25:37,380 --> 00:25:38,449 Daddy, look! 234 00:25:43,660 --> 00:25:46,572 Why don't you use a rod, like a normal person? 235 00:25:47,060 --> 00:25:50,291 This is modern fishing... American-style! 236 00:25:53,100 --> 00:25:54,010 Vane! 237 00:25:56,780 --> 00:25:57,849 Orphan! 238 00:26:01,580 --> 00:26:03,172 Don't let our lunch get away! 239 00:26:03,740 --> 00:26:05,776 Look at that ungrateful little prick! 240 00:26:11,460 --> 00:26:14,691 Ifyou don't like this work, we can send you back where we found you! 241 00:26:14,900 --> 00:26:16,970 Begging in the street! 242 00:26:17,500 --> 00:26:19,252 What's wrong with you? 243 00:26:19,460 --> 00:26:22,179 Doesn't warm your heart to see the boy play? 244 00:26:22,580 --> 00:26:24,059 No. 245 00:26:28,660 --> 00:26:32,699 - Another train's overturned. - It's upside down, drunkard! 246 00:26:45,060 --> 00:26:47,449 Pass it over. Zoja! 247 00:26:54,700 --> 00:26:58,852 If you grow into a dragon, I'll have to kill you. 248 00:26:59,420 --> 00:27:01,934 But ifyou stay a frog, we'll be friends. 249 00:27:02,140 --> 00:27:04,973 Orphan! Vane! 250 00:28:00,980 --> 00:28:03,175 The whole village is weeping 251 00:28:04,780 --> 00:28:10,138 Only my Smilja's sleeping 252 00:28:11,100 --> 00:28:13,330 Let her sleep Let her sleep 253 00:28:13,620 --> 00:28:16,054 I'll show you, you crippled fucker! 254 00:28:20,940 --> 00:28:23,613 Of all the houses, you want to fiddle in front of mine? 255 00:28:24,260 --> 00:28:27,172 Let the cripple sing if he can't play. 256 00:28:27,780 --> 00:28:31,170 - Come to the Normal Tavern. - Thanks, I'm in a hurry... 257 00:28:31,380 --> 00:28:34,577 - Got some business. - I won't beat you, like the others. 258 00:28:35,700 --> 00:28:39,534 I'll scorch you like a pig! Crippled punk! 259 00:28:39,740 --> 00:28:42,095 Come in here, to the Normal Tavern! 260 00:28:45,940 --> 00:28:47,931 You sang in front of his house. 261 00:28:49,540 --> 00:28:53,215 No! Maybe I was humming... to myself. 262 00:28:53,420 --> 00:28:56,571 - I sing all day long... - Don't you sober me up! 263 00:28:57,340 --> 00:28:59,808 I can walk by any house, singing, humming... 264 00:29:01,380 --> 00:29:05,134 If I ever catch you singing around my house... 265 00:29:06,020 --> 00:29:09,137 the next song will be at your funeral, you reject fuck! 266 00:29:10,260 --> 00:29:11,329 Good morning, madam. 267 00:29:11,700 --> 00:29:14,498 Two ofyou against a man on crutches? 268 00:29:18,140 --> 00:29:20,017 - Are you all right? - Madam... 269 00:29:20,460 --> 00:29:25,773 I saw you, and it was like an angel looked at me. 270 00:29:27,380 --> 00:29:30,690 He was... singing outside my house, to my wife. 271 00:29:31,260 --> 00:29:33,933 Such faith in the power of music. How touching! 272 00:30:03,620 --> 00:30:07,818 If a cow dies, they say I stole it and put it in a painting. 273 00:30:09,660 --> 00:30:11,855 They think I've cursed the village. 274 00:30:13,260 --> 00:30:14,488 Do you think so too? 275 00:30:15,940 --> 00:30:17,453 Before I met you... 276 00:30:19,620 --> 00:30:20,814 I had both arms. 277 00:30:22,180 --> 00:30:25,536 A boy who didn't know what to do with them in my company... 278 00:30:55,260 --> 00:30:57,649 If there was a medal for smuggling, 279 00:30:58,380 --> 00:31:00,894 each ofyour peasants would've got one! 280 00:31:01,140 --> 00:31:04,177 Invalids, sir. Some have medals from the war. Real ones. 281 00:31:04,580 --> 00:31:07,378 Nice for people who like to parade their ornaments. 282 00:31:08,300 --> 00:31:10,860 This time we'll melt everything into bombshells. 283 00:31:11,580 --> 00:31:14,617 There'll be no iron left for such trifles. 284 00:31:18,540 --> 00:31:20,849 Glory awaits us, Sergeant. 285 00:31:22,060 --> 00:31:22,970 Yes, sir. 286 00:31:28,580 --> 00:31:31,140 That fine ladywill be the death of him. 287 00:31:31,580 --> 00:31:33,138 Mark my words. 288 00:31:33,860 --> 00:31:35,896 Spit in my mouth when you're the sickest. 289 00:31:36,100 --> 00:31:37,658 Gavrilo... happy! 290 00:31:40,420 --> 00:31:44,129 - Zoja-man happy too. - Get out of here! 291 00:31:56,460 --> 00:31:58,291 I can't work with this shit. 292 00:32:07,140 --> 00:32:08,016 So? 293 00:32:11,140 --> 00:32:12,812 When is your wife's baby due? 294 00:32:13,980 --> 00:32:15,811 In a month, God willing. 295 00:32:17,180 --> 00:32:18,374 Nice. 296 00:32:22,580 --> 00:32:24,536 So you'll have two babies this year. 297 00:32:26,220 --> 00:32:27,375 Let's drink to that. 298 00:32:44,620 --> 00:32:45,936 You're too late, gendarme! 299 00:32:50,620 --> 00:32:51,848 Now what? 300 00:32:53,940 --> 00:32:54,975 Nothing. 301 00:32:56,940 --> 00:32:59,295 We've done all we can. 302 00:33:01,940 --> 00:33:04,892 - Does the gendarme know? - My husband's my business. 303 00:33:05,060 --> 00:33:08,291 Leave my business to me, like you always did. 304 00:33:10,660 --> 00:33:14,448 I'm going back to Belgrade next week. To my family. 305 00:33:17,460 --> 00:33:19,257 You'd leave your husband and home? 306 00:33:20,580 --> 00:33:22,657 What husband? What home? 307 00:33:23,260 --> 00:33:26,616 Why do you think I came to this pit of misery? 308 00:33:27,500 --> 00:33:30,856 - Wait a minute. - I'm waiting. Nowwhat? 309 00:33:31,820 --> 00:33:33,776 Will you tell your wife? 310 00:33:35,060 --> 00:33:36,732 No. You won't. 311 00:33:37,300 --> 00:33:38,892 Now hear me out. 312 00:33:39,100 --> 00:33:42,173 When you were a cadet in Belgrade, you were in my house every day. 313 00:33:42,420 --> 00:33:44,411 You asked me not to go and study art in Paris! 314 00:33:44,620 --> 00:33:48,056 I drove you almost to the front line in my father's car! 315 00:33:48,260 --> 00:33:50,376 - You begged me to wait for you! - And? 316 00:33:52,900 --> 00:33:55,130 And what came back? What? 317 00:33:55,620 --> 00:33:57,850 What came back? Answer me! 318 00:33:58,060 --> 00:34:00,575 Is this the Gavrilo you waited for? 319 00:34:01,300 --> 00:34:03,530 Who can I take care of like this? 320 00:34:04,020 --> 00:34:05,453 Your wife. 321 00:34:08,820 --> 00:34:10,219 She's not like you. 322 00:34:12,580 --> 00:34:14,571 She does everything, like a man. 323 00:34:16,580 --> 00:34:18,259 She lost her husband there. 324 00:34:20,220 --> 00:34:21,335 Where I lost my arm. 325 00:34:28,100 --> 00:34:29,453 I'm going. 326 00:34:30,820 --> 00:34:32,299 What will you do now? 327 00:34:32,780 --> 00:34:35,738 The Gavrilo I waited for would ask what will we do. 328 00:34:45,500 --> 00:34:46,615 Katarina! 329 00:34:46,780 --> 00:34:50,819 Looks like someone beat him to it and got his missus to safety. 330 00:35:26,540 --> 00:35:30,419 - Your orders, sir? - You're dismissed. 331 00:35:40,620 --> 00:35:42,372 Won't you ask me where I've been? 332 00:35:50,100 --> 00:35:52,289 No, just whether you know where you are now. 333 00:36:05,860 --> 00:36:07,373 In my wife's room. 334 00:36:21,460 --> 00:36:24,770 You forgot to whip me, mister Gendarme. 335 00:37:10,060 --> 00:37:10,970 I... 336 00:37:13,100 --> 00:37:15,091 I never loved you. 337 00:37:18,780 --> 00:37:22,136 And I could never love you. 338 00:37:25,860 --> 00:37:27,293 - I am... - I know. 339 00:37:30,180 --> 00:37:31,533 I know everything. 340 00:38:10,580 --> 00:38:12,013 We won't make it before dawn. 341 00:38:12,620 --> 00:38:15,657 - My brother is crazy. - Mile! 342 00:38:17,260 --> 00:38:20,373 You know love... Love is nice, I saw it! 343 00:38:22,340 --> 00:38:24,979 If you weren't my brother, I'd smack you with the oar! 344 00:38:25,700 --> 00:38:28,339 Hit Zoja-man. Then you feel better! 345 00:38:38,620 --> 00:38:40,219 I didn't do it, I swear! 346 00:38:48,500 --> 00:38:50,809 Where's your grandson, old man? 347 00:38:51,020 --> 00:38:52,294 I don't know. 348 00:38:52,460 --> 00:38:54,371 And if I did, you know I wouldn't tell you. 349 00:38:54,580 --> 00:38:55,939 - So it's all the same to you. - Tell him I'm looking for him. 350 00:38:55,974 --> 00:38:57,298 - So it's all the sameto you. - Tell him I'm looking for him. 351 00:38:58,860 --> 00:38:59,849 With a gun? 352 00:39:08,180 --> 00:39:09,215 Who went across? 353 00:39:14,260 --> 00:39:15,409 The regular crew. 354 00:39:17,380 --> 00:39:18,335 Katarina? 355 00:39:19,700 --> 00:39:21,691 Whatwould she be doing with them? 356 00:39:23,580 --> 00:39:24,808 Don't play games with this! 357 00:39:25,780 --> 00:39:27,930 We shoot at anybody on the river, so do they! 358 00:39:28,860 --> 00:39:32,136 I understand why you shoot, but whythem? 359 00:39:32,340 --> 00:39:34,579 You haven't heard? A student assassinated Ferdinand. 360 00:39:38,220 --> 00:39:41,178 Fucking Krauts! They'll slaughter my children! 361 00:39:46,620 --> 00:39:47,814 Gavro! 362 00:39:50,620 --> 00:39:52,929 Let's drink to the end of an empire! 363 00:39:53,500 --> 00:39:55,013 Mile! 364 00:39:56,660 --> 00:39:58,139 Gavrilo! 365 00:40:00,780 --> 00:40:02,054 St George, please protect my children. 366 00:40:03,580 --> 00:40:06,299 It's tragic when a grown man loses his mind. 367 00:40:22,100 --> 00:40:24,409 At least when I screwed around, I did it with style. 368 00:40:24,860 --> 00:40:27,454 You know love. Love very nice, I saw! 369 00:40:42,020 --> 00:40:45,410 What, Zoja? 370 00:40:48,540 --> 00:40:49,537 Gendarme... not happy. He think she ran away with Gavrilo! 371 00:40:50,380 --> 00:40:54,214 - Gavrilo happy! Zoja-man happy. - Yeah, we're all fuckin' happy. 372 00:41:00,860 --> 00:41:04,739 What on earth have you done? 373 00:41:05,900 --> 00:41:07,893 Hit me, brother. 374 00:41:10,940 --> 00:41:12,339 They killed all... People... horses... 375 00:41:24,140 --> 00:41:27,056 The music... all... 376 00:41:28,180 --> 00:41:30,375 - St George... - Did we pay in advance? 377 00:41:31,860 --> 00:41:34,897 Shoot, St George! 378 00:41:38,420 --> 00:41:40,092 They killed them all! 379 00:41:42,300 --> 00:41:43,892 I knew it! 380 00:41:44,500 --> 00:41:45,695 I knew I'd be fucked because of Serbs. 381 00:41:46,780 --> 00:41:50,295 - Fuck, I paid in advance! - Hush, pigs. 382 00:42:05,940 --> 00:42:08,135 There! Don't waste your bullets feeling sorry for them! 383 00:42:12,020 --> 00:42:15,410 Don't shoot! 384 00:42:18,740 --> 00:42:20,253 Don't shoot! 385 00:42:24,420 --> 00:42:25,489 I want them alive. 386 00:42:26,820 --> 00:42:27,969 Zoja-man dead! 387 00:42:34,260 --> 00:42:35,818 - Hold on. - Zoja-man dead! 388 00:42:39,740 --> 00:42:41,775 Genuine gendarme bullet. 389 00:42:43,540 --> 00:42:44,768 Let me play for you, Zoja. You'll feel better. 390 00:42:45,060 --> 00:42:47,210 I won't! 391 00:42:47,460 --> 00:42:48,939 Gavrilo! 392 00:42:57,620 --> 00:42:58,655 Where's my wife? 393 00:43:00,140 --> 00:43:01,209 Why ask me about your wife? 394 00:43:02,060 --> 00:43:04,130 - You know where I was tonight. - I do. 395 00:43:06,100 --> 00:43:08,739 That's why I'm asking. 396 00:43:09,580 --> 00:43:10,854 Then you've nothing to ask. 397 00:43:14,300 --> 00:43:15,938 You can simply arrest me for crossing the border. 398 00:43:17,540 --> 00:43:20,134 I want to... 399 00:43:22,100 --> 00:43:23,215 To ask you... 400 00:43:25,140 --> 00:43:26,209 something no-one in our village has ever asked. 401 00:43:27,540 --> 00:43:29,895 Stay away from my wife. 402 00:43:33,780 --> 00:43:34,849 Please. 403 00:43:37,220 --> 00:43:38,414 I won't ask again, I'll just kill you. 404 00:43:44,500 --> 00:43:46,650 I swear to St George. 405 00:43:47,940 --> 00:43:49,419 We Vukovics have pillaged armies, cities, empires! 406 00:44:19,460 --> 00:44:23,294 But other men's wives? Never! 407 00:44:23,740 --> 00:44:25,651 Let him kill you. He'll be doing all of us a favour. 408 00:44:27,420 --> 00:44:30,776 You, me and that poor wife ofyours. 409 00:44:31,100 --> 00:44:35,458 In normal countries, disabled veterans are role models for the young. 410 00:44:46,980 --> 00:44:50,336 But here, they smuggle, beg, booze! 411 00:44:50,540 --> 00:44:53,254 In normal countries these freaks don't jump on women. 412 00:44:53,460 --> 00:44:56,054 It's not their fault they got crippled in twowars. 413 00:44:56,220 --> 00:44:58,734 And what, it's my fault? 414 00:44:59,940 --> 00:45:01,259 I went to war twice in two years, too. 415 00:45:02,220 --> 00:45:04,017 I should suffer 'cos I didn't return a horny cripple? 416 00:45:04,900 --> 00:45:08,859 - Why so much, George? - For the window. 417 00:45:12,740 --> 00:45:15,493 Every single day I think ofyour kindness. 418 00:46:01,060 --> 00:46:03,130 And ofthe baby. 419 00:46:05,380 --> 00:46:06,893 The war saved me from going insane. 420 00:46:12,460 --> 00:46:14,690 I prayed to St George for death in battle... for rest. 421 00:46:16,460 --> 00:46:20,976 Instead of death, he sent me... her. 422 00:46:23,540 --> 00:46:25,373 Instead of death... 423 00:46:27,860 --> 00:46:29,452 Forgive me. 424 00:46:36,020 --> 00:46:37,294 Had the Archduke survived, he would have inherited the following titles: 425 00:46:51,700 --> 00:46:55,932 Emperor of Austria! 426 00:46:56,100 --> 00:46:57,453 King of Slovenia, Bosnia and Herzegovina! 427 00:46:57,740 --> 00:47:01,289 King of Rama, Cumania, Iliria... 428 00:47:01,500 --> 00:47:05,209 24 July, 1914 NearbyTown of Sabac 429 00:47:06,380 --> 00:47:09,019 Duke of Dubrovnik and Zadar! Master of Kotor... 430 00:47:09,980 --> 00:47:12,619 Hundreds and hundreds of titles as ruler over enslaved nations! 431 00:47:12,980 --> 00:47:16,450 What a tyrant he would have been, had he lived! 432 00:47:17,140 --> 00:47:21,818 Madam Slavka! 433 00:47:21,980 --> 00:47:23,208 Nine long months without war. 434 00:47:25,300 --> 00:47:27,973 The kids are itching for it. 435 00:47:28,180 --> 00:47:30,569 Madam Slavka! 436 00:47:32,380 --> 00:47:33,335 Go ahead, talk. 437 00:47:38,580 --> 00:47:40,298 May I speak with my wife in private? 438 00:47:40,980 --> 00:47:44,370 In private? 439 00:47:45,020 --> 00:47:46,089 Is this a police station where you can interrogate people without witnesses? 440 00:47:47,180 --> 00:47:50,934 It's okay, Auntie. 441 00:47:51,340 --> 00:47:52,534 If your talk is unfit for my ears, it's unfit for my house, too. 442 00:47:53,100 --> 00:47:56,979 Is that clear? 443 00:47:57,180 --> 00:47:58,169 If it is, then go ahead, talk. 444 00:47:59,500 --> 00:48:02,776 Never mind me. 445 00:48:04,300 --> 00:48:05,494 Let's go home. 446 00:48:21,580 --> 00:48:22,615 Please. 447 00:48:25,340 --> 00:48:26,375 What for? 448 00:48:27,500 --> 00:48:28,649 This morning I resigned. 449 00:48:39,660 --> 00:48:41,332 I handed in my uniform. 450 00:48:42,940 --> 00:48:44,055 I left you alone... 451 00:48:48,900 --> 00:48:50,128 For days... 452 00:48:51,580 --> 00:48:52,535 Life was better when I lived as a carpenter. 453 00:48:56,660 --> 00:49:00,573 I've been thinking... 454 00:49:04,060 --> 00:49:05,095 We could sell up. 455 00:49:06,140 --> 00:49:07,368 Move to the city. 456 00:49:08,900 --> 00:49:10,128 Village life isn't for you. 457 00:49:12,740 --> 00:49:16,494 Is the city for you? 458 00:49:18,740 --> 00:49:20,014 Please, stop that. 459 00:49:26,700 --> 00:49:28,930 It gets on my nerves. 460 00:49:33,740 --> 00:49:35,059 You've read those novels. 461 00:49:38,060 --> 00:49:40,938 I'm not saying... 462 00:49:41,940 --> 00:49:42,929 It exists... maybe with younger folks. 463 00:49:44,660 --> 00:49:47,936 For a time. 464 00:49:49,980 --> 00:49:50,935 Then it goes away. 465 00:49:57,660 --> 00:49:58,809 What goes away? 466 00:50:02,100 --> 00:50:03,294 Love? 467 00:50:04,860 --> 00:50:05,975 And what's left, 468 00:50:12,380 --> 00:50:14,610 when 'it' all passes? 469 00:50:15,980 --> 00:50:16,969 Worries. 470 00:50:17,860 --> 00:50:19,612 Nothing else? Just worries? 471 00:50:23,300 --> 00:50:24,574 Nothing else. 472 00:50:25,020 --> 00:50:26,658 Just worries. 473 00:50:28,580 --> 00:50:30,491 And you call that life? 474 00:50:36,900 --> 00:50:40,131 Madam Katarina, there's a boy here. He says he knows you. 475 00:51:06,860 --> 00:51:08,088 Katarina... 476 00:51:12,420 --> 00:51:15,856 This one probably isn't the type of man you deserve. 477 00:51:16,100 --> 00:51:19,137 But he's certainly better than the one you're crying over. 478 00:51:20,500 --> 00:51:21,569 Auntie... 479 00:51:22,500 --> 00:51:25,253 When did a woman ever love a man for his virtues? 480 00:51:27,580 --> 00:51:29,059 I haven't told you everything. 481 00:51:31,500 --> 00:51:32,774 I'm pregnant. 482 00:51:57,020 --> 00:51:59,090 I love you... 483 00:52:21,060 --> 00:52:24,609 Auntie, may I askyou to come with us? 484 00:52:27,100 --> 00:52:28,453 For a couple of days. 485 00:52:47,940 --> 00:52:50,215 I'll wait for you downstairs. 486 00:52:56,620 --> 00:53:01,136 In Blumbach, in just one day, Ferdinand shot 53 goats! 487 00:53:01,420 --> 00:53:05,811 On his hunting trips, he killed over 6,000 deer! 488 00:53:07,220 --> 00:53:10,212 Even if he'd done nothing else, he deserved to be killed! 489 00:53:39,260 --> 00:53:42,855 My child, my late husband was right. 490 00:53:43,060 --> 00:53:46,257 One should only see peasants at the market, as briefly as possible. 491 00:53:52,700 --> 00:53:54,452 Spare a coin for a war hero! 492 00:53:55,340 --> 00:54:00,334 You're a reactionary element! There's no place for you here! 493 00:54:03,540 --> 00:54:06,498 Dear Prime Minister Pasic... 494 00:54:07,020 --> 00:54:11,218 This is a request for urgent help for disabled veterans! 495 00:54:11,540 --> 00:54:14,930 We wanted to appeal immediately after the war against theTurks! 496 00:54:15,180 --> 00:54:18,616 But the war against the Bulgarians was approaching, therefore... 497 00:54:18,940 --> 00:54:21,329 War. Zoja- 498 00:54:21,740 --> 00:54:24,095 Shut up, Zoja, this is for grownups. 499 00:54:25,180 --> 00:54:29,617 Now the war against Austria-Hungary is here. 500 00:54:30,020 --> 00:54:35,048 But, Mr. President Pasic, I ask for your sympathy... 501 00:54:35,380 --> 00:54:39,293 We have to catch our breath between wars! 502 00:54:39,980 --> 00:54:43,768 Micun, this letter is... forgive me... pure cocksucking! 503 00:54:46,060 --> 00:54:50,736 We meet in secret, like conspirators, for what? For this? 504 00:54:52,380 --> 00:54:56,134 A demand must begin with the words: Shame on you! 505 00:54:56,980 --> 00:54:59,938 When war breaks out, Serbia wins, but the people lose! 506 00:55:01,060 --> 00:55:06,088 The result of each war is less people, but more government! 507 00:55:06,420 --> 00:55:08,615 Shame on you! 508 00:55:09,660 --> 00:55:13,653 That same government won two wars in two years! 509 00:55:13,940 --> 00:55:17,455 It expanded Serbian territory by one quarter! 510 00:55:17,740 --> 00:55:21,335 The government didn't, we did! We won the wars! 511 00:55:21,540 --> 00:55:23,610 Let the last man standing write the demand. 512 00:55:23,780 --> 00:55:26,852 Now we're rejects!Who was rejected from the government? 513 00:55:27,180 --> 00:55:31,537 No one! I don't give a fuck for a quarter of Greater Serbia, 514 00:55:31,820 --> 00:55:36,018 - I've lost a quarter of my body! - Belotic, you traitor! 515 00:55:38,140 --> 00:55:40,415 You blind bastard! 516 00:55:55,500 --> 00:55:56,819 Serve the gendarme. 517 00:55:57,420 --> 00:56:01,254 I've resigned. Feel free to speak against the government. 518 00:56:03,900 --> 00:56:08,530 I don't know, George. You'll forget yourself and report us out of habit. 519 00:56:08,860 --> 00:56:11,693 - Well said! - I'm spying on you? 520 00:56:13,860 --> 00:56:16,010 I'm the informer? Okay... 521 00:56:17,260 --> 00:56:20,616 Your informant letters, addressed to me personally. 522 00:56:21,100 --> 00:56:22,977 We have a spy in this tavern. 523 00:56:24,500 --> 00:56:27,810 There... read. 524 00:56:35,580 --> 00:56:37,457 Something for everyone. 525 00:56:39,540 --> 00:56:40,495 I won't do it. 526 00:56:47,380 --> 00:56:49,371 Dear Mister George... 527 00:56:51,060 --> 00:56:55,497 My conscience demands I inform you that two nights ago, 528 00:56:56,100 --> 00:56:58,216 I was sitting in the Invalid Tavern, 529 00:56:58,660 --> 00:57:01,732 speaking such... fil... filth... 530 00:57:02,820 --> 00:57:05,892 that I should have... I should be shot. 531 00:57:06,100 --> 00:57:09,137 And I did all this just to make them talk. 532 00:57:09,500 --> 00:57:12,298 Because they were only talking about other men's wives... 533 00:57:12,860 --> 00:57:16,489 Who laid who, where, how, when, and how many times. 534 00:57:17,300 --> 00:57:20,531 Around midnight, I got them to blab. 535 00:57:20,860 --> 00:57:22,691 Then they blabbed until dawn. 536 00:57:23,260 --> 00:57:26,172 Whoever wrote this, I hope his hand shrivels up. 537 00:57:27,180 --> 00:57:29,740 Particularly vocal against the government... 538 00:57:31,340 --> 00:57:34,537 was that ugly pig Vojo. 539 00:57:35,340 --> 00:57:40,175 I can't write that well. But I know someone who can. 540 00:57:41,300 --> 00:57:42,699 Quiet! Let's hear the rest. 541 00:57:44,420 --> 00:57:46,217 I'll rip someone's head off! 542 00:57:49,140 --> 00:57:51,290 Gendarmes from other villages envied me. 543 00:57:51,500 --> 00:57:53,968 Their folkwouldn't talk even after a beating. 544 00:57:56,740 --> 00:57:58,492 I served the police for money. 545 00:57:59,500 --> 00:58:01,331 You do it for the love of it. 546 00:58:06,660 --> 00:58:09,379 Go ahead now, speak about politics. 547 00:58:09,780 --> 00:58:11,372 There is an "M"... 548 00:58:11,820 --> 00:58:14,095 Like "Zoja... Man". 549 00:58:16,900 --> 00:58:19,937 This guy obviously doesn't know how ugly the priest's wife is. 550 00:58:20,180 --> 00:58:21,977 Are there any pictures? 551 00:58:22,660 --> 00:58:23,888 George! 552 00:58:28,580 --> 00:58:31,094 From Grandpa Aleksa, and all of us. 553 00:58:31,660 --> 00:58:33,651 For your honest service to our village. 554 00:58:38,980 --> 00:58:42,256 - How's this bay of mine behaving? - He's okay. 555 00:58:44,060 --> 00:58:49,180 Aleksa told me you made it for your son. 556 00:58:56,340 --> 00:58:57,409 Sorry. 557 00:59:00,260 --> 00:59:03,252 He'd be just like you. 558 00:59:05,780 --> 00:59:06,974 This tall. 559 00:59:12,060 --> 00:59:13,459 Thanks for the watch. 560 00:59:17,420 --> 00:59:21,777 It's exactly two hours slow. You get used to it. 561 00:59:45,580 --> 00:59:47,093 It goes like this: 562 00:59:47,780 --> 00:59:50,772 Let her sleep Let her sleep 563 00:59:51,380 --> 00:59:53,940 Ladies and gentlemen, place your bets! 564 00:59:54,220 --> 00:59:57,496 In the right corner, Djukic, a true Serbian hero! In the left... 41057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.