All language subtitles for Space Battleship Yamato 2202 - Episode 25 [1080P](Central Anime) [170C0806]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,630 --> 00:00:28,350 Farewell Earth, and to the ones we love Saraba chikyuu yo, ai suru hito yo 2 00:00:28,350 --> 00:00:32,800 Space Battleship Yamato Uchuu Senkan Yamato 3 00:00:32,800 --> 00:00:33,250 Yamato Space Battleship Yamato Uchuu Senkan Yamato 4 00:00:33,250 --> 00:00:33,950 Space Battleship Yamato Space Battleship Yamato Uchuu Senkan Yamato 5 00:00:33,950 --> 00:00:36,860 Soldiers of Love Space Battleship Yamato Space Battleship Yamato Uchuu Senkan Yamato 6 00:00:36,860 --> 00:00:36,950 Yamato Space Battleship Soldiers of Love 7 00:00:37,250 --> 00:00:42,150 Men fight on a mission to save Earth Chikyuu wo sukuu shimei o obite tatakau otoko 8 00:00:42,150 --> 00:00:44,900 It's a burning passion Moeru roman 9 00:00:45,240 --> 00:00:51,550 Someone has to do this Dareka ga kore wo yaraneba naranu 10 00:00:51,900 --> 00:01:00,000 We are the trusted ones Kitai no hito ga ore tachi naraba 11 00:01:00,740 --> 00:01:07,340 Leaving the Milky Way to go all the way to Iscandar Ginga wo hanare Iscandar e harubaru nozomu 12 00:01:07,340 --> 00:01:14,360 Space Battleship Yamato Uchuu Senkan Yamato 13 00:01:40,330 --> 00:01:43,900 As soon as Golem is damaged, it begins to sing… 14 00:01:45,770 --> 00:01:50,430 …the song of destruction which will kill manmade cells… 15 00:01:52,380 --> 00:01:54,160 …that echoes through the universe. 16 00:02:26,640 --> 00:02:30,150 Gatlantis fleet formation has been broken. Their communications have gone silent. 17 00:02:30,150 --> 00:02:31,860 They're completely out of control. 18 00:02:32,230 --> 00:02:33,900 So finally… 19 00:02:33,900 --> 00:02:36,260 All ships, leave the battlefield ! 20 00:03:13,230 --> 00:03:14,840 As I thought. 21 00:03:15,620 --> 00:03:20,750 The Gatlantian who has eaten the seed of wisdom, is not allowed to go with the rest, I suppose. 22 00:03:42,360 --> 00:03:43,900 Kodai, do you hear me ? 23 00:03:43,900 --> 00:03:45,920 The assault team should withdraw as soon as possible. 24 00:03:46,680 --> 00:03:49,900 This is not just the effect from Golem. 25 00:03:49,900 --> 00:03:56,720 Something unknown is destroying the imperial capital, and absorbing everything around it, including the energy. 26 00:04:00,140 --> 00:04:01,150 Oh no... 27 00:04:02,100 --> 00:04:06,660 ...the Ark of Destruction is spontaneously consuming the imperial capital… 28 00:04:11,590 --> 00:04:14,100 Lieutenant Keyman, get back to the ship. 29 00:04:14,100 --> 00:04:15,420 At this rate, the Yamato… 30 00:04:15,420 --> 00:04:16,500 First Officer Sanada... 31 00:04:17,900 --> 00:04:19,040 ...I have an idea. 32 00:04:22,800 --> 00:04:29,850 To destroy an evil species, and fulfill the duty given by the creator… 33 00:04:29,850 --> 00:04:35,520 …the Ark of Destruction always evolves to take the optimal shape. 34 00:04:39,360 --> 00:04:44,900 Whether it houses dwellers like Gatlantis or not, is not important. 35 00:04:45,920 --> 00:04:50,080 It only needs a judge who prompts the destruction… 36 00:04:54,360 --> 00:04:56,380 …based on the will of a human. 37 00:04:56,380 --> 00:04:57,000 Wait ! 38 00:04:57,930 --> 00:04:59,650 I am a human ! 39 00:05:00,850 --> 00:05:05,390 I demand the true awakening of the Ark of Destruction ! 40 00:05:24,680 --> 00:05:26,630 Kodai, are you alright ? 41 00:05:31,150 --> 00:05:32,250 Wait... 42 00:05:32,250 --> 00:05:33,620 Don't do it, Zorder ! 43 00:05:40,770 --> 00:05:42,000 Zorder, don't ! 44 00:05:45,120 --> 00:05:46,970 Kodai, we're leaving ! 45 00:05:46,970 --> 00:05:50,520 Zorder ! 46 00:06:14,510 --> 00:06:16,900 Assault team, withdraw at will ! 47 00:06:17,390 --> 00:06:19,650 The Yamato has sustained serious damage to the engine... 48 00:06:19,650 --> 00:06:22,240 ...and its internal pressure is reaching critical ! 49 00:06:23,490 --> 00:06:24,900 I've never done this before. 50 00:06:25,650 --> 00:06:27,120 I don't know how long it'll last. 51 00:06:28,910 --> 00:06:31,330 Mr. Tokugawa…Yamato… 52 00:06:32,560 --> 00:06:35,800 Everything is getting sucked into the opening of the gravitational core ! 53 00:06:36,340 --> 00:06:39,810 The energy signature of the imperial capital is getting even stronger ! 54 00:06:40,930 --> 00:06:44,700 That's the Ark of Destruction… 55 00:06:57,840 --> 00:06:58,900 Kodai… 56 00:06:58,900 --> 00:07:00,100 Mr. Sanada…?! 57 00:07:00,720 --> 00:07:05,250 The only way to stop this monster is... 58 00:07:06,450 --> 00:07:12,500 ...to destroy its energy converter from the inside before it finishes the energy conversion. 59 00:07:13,750 --> 00:07:15,180 That's the only way. 60 00:07:16,160 --> 00:07:17,260 From inside… 61 00:07:22,640 --> 00:07:23,300 Keyman ! 62 00:07:25,750 --> 00:07:28,560 This must be fate. 63 00:07:29,680 --> 00:07:34,300 My ship's loaded with the last of the wave motion excavator warheads. 64 00:07:35,910 --> 00:07:41,100 That thing is absorbing everything to satisfy a thousand years of hunger. 65 00:07:41,650 --> 00:07:42,330 Now is the chance… 66 00:07:42,330 --> 00:07:43,200 Wait, Keyman ! 67 00:07:45,610 --> 00:07:46,700 That's not your call ! 68 00:07:47,650 --> 00:07:50,400 I'll do it ! Turn around, Keyman ! 69 00:07:53,760 --> 00:07:57,190 I beg you. I don't want to lose anyone anymore ! 70 00:08:24,000 --> 00:08:26,300 Your travel buddy's here, Gammy ! 71 00:08:30,150 --> 00:08:32,650 All fighter unit pilots, please... 72 00:08:33,650 --> 00:08:37,220 ...escort Captain Kodai back to the Yamato. 73 00:08:38,220 --> 00:08:39,370 He has so much left to… 74 00:08:39,370 --> 00:08:40,550 This is too sad ! 75 00:08:43,430 --> 00:08:46,350 As always, you live for someone else... 76 00:08:47,150 --> 00:08:48,400 ...instead of living... 77 00:08:50,250 --> 00:08:53,630 ...the life that's best for you… 78 00:08:55,550 --> 00:08:56,800 Not really. 79 00:08:58,050 --> 00:09:04,220 It's even more sad if you only live for your own benefit, right ? 80 00:09:05,250 --> 00:09:10,070 Everyone lives, searching for something precious. 81 00:09:10,850 --> 00:09:15,870 If you think you're going to lose it, you'd risk your life. 82 00:09:18,860 --> 00:09:22,470 What else can I do, now that I've found it ? 83 00:09:24,230 --> 00:09:25,080 Same here. 84 00:09:25,600 --> 00:09:29,250 Kodai, please let them go. 85 00:09:29,250 --> 00:09:33,600 Treat him like a human until the end. 86 00:09:38,380 --> 00:09:42,190 Kodai ! You'd better listen to my wifey… 87 00:09:43,860 --> 00:09:45,600 …or you'll get your ass kicked. 88 00:09:46,210 --> 00:09:47,320 Saito… 89 00:09:48,080 --> 00:09:50,470 Please, for our sake… 90 00:09:50,960 --> 00:09:52,450 Grab the future with your hands. 91 00:10:11,150 --> 00:10:14,630 Gammy, hurry, but be calm and precise ! 92 00:10:17,230 --> 00:10:22,400 Akira, I never thought I was sad because… 93 00:10:25,910 --> 00:10:30,170 ...I didn't have anyone who made me sad of losing. 94 00:10:32,520 --> 00:10:38,310 But now, I'm sad that I can't hear your voice… 95 00:10:40,100 --> 00:10:42,560 …sad that I can't see your face. 96 00:10:48,990 --> 00:10:50,800 I guess it can't be helped. 97 00:10:50,800 --> 00:10:57,920 The more you gain and feel happy, the greater the sadness becomes. 98 00:11:10,730 --> 00:11:13,560 Commander, thank you. 99 00:11:17,690 --> 00:11:22,860 I'll embrace the sadness. 100 00:11:45,870 --> 00:11:46,700 Yamamoto ! 101 00:12:25,250 --> 00:12:27,900 Saito, Keyman… 102 00:13:01,740 --> 00:13:03,570 Is...is that…? 103 00:13:32,580 --> 00:13:37,750 As I said, you can't stop it. 104 00:13:37,750 --> 00:13:44,980 You and humanity lost your future long ago. 105 00:13:46,350 --> 00:13:49,000 Accept your salvation. 106 00:13:49,000 --> 00:13:53,660 It's the only salvation that can end your suffering. 107 00:13:57,620 --> 00:13:58,980 Die. 108 00:14:01,230 --> 00:14:08,230 This is farewell to the warriors of Earth, the ones who won't pull the trigger. 109 00:14:09,990 --> 00:14:13,000 Gatlantis is heading to Jupiter's coordinates. 110 00:14:13,000 --> 00:14:17,810 It's going to convert the remaining core of Jupiter to attack Earth… 111 00:14:20,130 --> 00:14:23,060 We have no means left to stop it. 112 00:14:31,960 --> 00:14:33,950 All hands... 113 00:14:33,950 --> 00:14:34,860 ...abandon ship. 114 00:14:41,600 --> 00:14:46,610 Earth might lose its planetary function with the next attack. 115 00:14:47,890 --> 00:14:49,800 But, even so… 116 00:14:51,690 --> 00:14:57,270 ...every one of us must live for as long as possible. 117 00:14:59,760 --> 00:15:03,910 Even if such a choice is harder than dying. 118 00:15:16,670 --> 00:15:19,580 Humanity must live on. 119 00:15:23,620 --> 00:15:24,740 Kodai…! 120 00:15:29,300 --> 00:15:30,700 Kodai stayed behind ! 121 00:15:32,120 --> 00:15:36,400 As long as we have a chance… 122 00:15:46,510 --> 00:15:48,650 I've heard of Plan G. 123 00:15:48,650 --> 00:15:52,500 I want you to leave the Solar System as soon as possible to look for a new Earth. 124 00:15:54,770 --> 00:15:55,450 Wait ! 125 00:15:55,450 --> 00:15:57,600 Captain Kodai, you are…! 126 00:16:13,950 --> 00:16:14,810 Mr. Okita… 127 00:16:17,740 --> 00:16:20,570 …I'll hear your recrimination once I join you. 128 00:16:28,820 --> 00:16:31,200 Yuki, why ? 129 00:16:34,450 --> 00:16:35,610 You disobeyed the evacuation order… 130 00:16:39,020 --> 00:16:40,960 I'll navigate. 131 00:16:41,940 --> 00:16:45,200 Crash the Yamato into it, right ? 132 00:16:46,390 --> 00:16:52,450 Even the near-critical wave motion engine won't be able to destroy a mass that large. 133 00:16:52,450 --> 00:17:02,160 But you can get time to evacuate as many people as possible from Earth before the core recharges… 134 00:17:03,230 --> 00:17:04,350 Yuki… 135 00:17:05,120 --> 00:17:06,650 I… 136 00:17:06,650 --> 00:17:08,650 …don't remember you... 137 00:17:09,800 --> 00:17:14,960 ...but I know that's what's on your mind. 138 00:17:15,820 --> 00:17:16,960 Yuki… 139 00:17:18,020 --> 00:17:19,100 Kodai… 140 00:17:20,100 --> 00:17:21,350 ...you can't do this alone. 141 00:17:50,880 --> 00:17:53,200 The Yamato's going. 142 00:17:53,200 --> 00:17:54,600 We can't waste this chance. 143 00:17:55,500 --> 00:17:57,280 Speed up the evacuation plan. 144 00:17:59,780 --> 00:18:05,250 A thousand years ago, you reactivated the Ark of Destruction. 145 00:18:05,890 --> 00:18:08,990 Do you know why you were able to do it ? 146 00:18:10,560 --> 00:18:12,500 Because you're human. 147 00:18:13,450 --> 00:18:18,400 Because you are human, you hate people and try to annihilate them. 148 00:18:19,690 --> 00:18:25,480 Because you are human, you love and try to protect humans. 149 00:18:27,140 --> 00:18:30,750 Wave motion engine, internal pressure 250%. 150 00:18:30,750 --> 00:18:36,070 The reactor is near critical, but we can still reach the Ark of Destruction. 151 00:19:01,830 --> 00:19:03,150 So warm. 152 00:19:06,380 --> 00:19:07,330 Yuki… 153 00:19:08,610 --> 00:19:10,060 Kodai… 154 00:19:38,340 --> 00:19:39,970 That light… 155 00:19:44,430 --> 00:19:45,740 Teresa… 156 00:19:47,200 --> 00:19:50,050 Memories are mere sediment. 157 00:19:51,600 --> 00:19:54,860 Love gives birth to humans, and builds fate. 158 00:20:06,470 --> 00:20:09,390 Everything follows its fate. 159 00:20:10,930 --> 00:20:14,770 And my fate with you has brought me here. 160 00:20:18,250 --> 00:20:24,910 The out-of-control wave motion engine opened a hole to a higher dimension, and brought Teresa. 161 00:20:26,450 --> 00:20:28,650 Is it a one-in-a-million coincidence... 162 00:20:28,650 --> 00:20:31,090 ...or inevitability ? 163 00:20:32,760 --> 00:20:38,850 The Yamato is a vessel that can bring Teresa to our universe. 164 00:20:41,310 --> 00:20:46,200 A strong will can change the pre-determined future. 165 00:20:49,360 --> 00:20:53,520 Another strong will was necessary to change the course. 166 00:21:01,620 --> 00:21:06,330 One missing person, and I wouldn't be able to come here. 167 00:21:20,350 --> 00:21:23,630 I also am a part of the great harmony. 168 00:21:24,610 --> 00:21:30,670 Let's go together for the sake of all living things which build the future. 169 00:22:39,350 --> 00:22:44,700 Farewell, Space Battleship Yamato Episode 25 170 00:22:52,400 --> 00:22:58,100 Ono Daisuke Kuwashima Houko Kenich Suzumura Otsuka Hochu Mugihito Akabane Kenji Moriya Satomi Hosoya Yoshimasa Sato Rina Takamori Natsumi Hirakawa Daisuke Tanaka Rie Shikaki Yuya Kijima Koichi Tsuchida Hiroshi Kodai Susumu: Mori Yuki: Shima Daisuke: Sanada Shiro: Tokugawa Hikozaemon: Nanbu Yasuo: Saijo Miki : Kato Saburo: Kato Makoto: Kato Tsubasa: Shinohara Hiroki: Yamamoto Akira: Sawamura Sho: Takuma Takeshi: Yamazaki Susumu: 171 00:22:58,100 --> 00:23:03,250 Tochi Hiroyuki Amagai Kazusa Kiyohito Yoshikai Takagaki Ayahi Kusumi Naomi Ebara Masashi Kojima Toshihiko Genda Tessho Fujinuma Kento Saito Hajime: Nagakura Shiori: Kurata Masaru: Todo Saki: Hijikata Ryu: Yamanami Osamu: Todo Heikuro: Serizawa Kotetsu Operator: 172 00:23:03,250 --> 00:23:03,950 Cottony clouds drift high across the sky Sora takaku nagareru kieyuku wata no kumo Tochi Hiroyuki Amagai Kazusa Kiyohito Yoshikai Takagaki Ayahi Kusumi Naomi Ebara Masashi Kojima Toshihiko Genda Tessho Fujinuma Kento Saito Hajime: Nagakura Shiori: Kurata Masaru: Todo Saki: Hijikata Ryu: Yamanami Osamu: Todo Heikuro: Serizawa Kotetsu Operator: 173 00:23:03,950 --> 00:23:08,950 Yamadera Koichi Kamiya Hiroshi Terasoma Masaki Nakamura Kotaro Tezuka Hideaki Uchiyama Koki Abelt Desler: Klaus Keyman: Loren Barrel: Gadel Talan: Zorder: Mill: Cottony clouds drift high across the sky Sora takaku nagareru kieyuku wata no kumo 174 00:23:08,950 --> 00:23:17,650 Cottony clouds drift high across the sky Sora takaku nagareru kieyuku wata no kumo 175 00:23:17,650 --> 00:23:30,410 Holding out both hands, I stretch out in the falling leaves Ryoote wo age ah senobi shita rakuyou 176 00:23:37,680 --> 00:23:50,710 As the house lights come on, I wish to meet people smiling at each other Akari tomoru mado waraiau hito ni aitai to omou 177 00:23:50,710 --> 00:24:04,840 Believing in a miraculous enounter to become real, I shout out for love Sou kanau hazusa kiseki no deai ni ai sakenda 178 00:24:08,820 --> 00:24:24,800 Luminous lives meet and bond with each other Kagayaku jinsei no meguriawase tsumuideyuku 179 00:24:24,800 --> 00:24:40,830 Let’s keep on living our lives Bokura no jinsei wo tayumazu ni susumi tsuzukeyou 180 00:24:40,830 --> 00:25:01,450 Let’s begin the story of our lives Bokura no jinsei no monogatari wo saa hajimeyou 181 00:25:31,800 --> 00:25:32,550 Preview 182 00:25:32,550 --> 00:25:33,250 I pulled the trigger. Preview 183 00:25:33,250 --> 00:25:34,310 I pulled the trigger. 184 00:25:34,310 --> 00:25:35,040 Kodai ! 185 00:25:35,050 --> 00:25:36,250 What a mess… 186 00:25:36,250 --> 00:25:38,890 We might be being tested. 187 00:25:38,890 --> 00:25:40,100 We've got things to do. 188 00:25:40,100 --> 00:25:44,000 Everything's determined by your desire. You can have your ideal world if you so wish. 189 00:25:44,000 --> 00:25:45,920 Earth, the Yamato is… Final Episode Everything's determined by your desire. You can have your ideal world if you so wish. 190 00:25:45,920 --> 00:25:46,750 Final Episode Earth, the Yamato is… 16743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.