Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,630 --> 00:00:28,350
Farewell Earth, and to the ones we love
Saraba chikyuu yo, ai suru hito yo
2
00:00:28,350 --> 00:00:32,800
Space Battleship Yamato
Uchuu Senkan Yamato
3
00:00:32,800 --> 00:00:33,250
Yamato
Space Battleship Yamato
Uchuu Senkan Yamato
4
00:00:33,250 --> 00:00:33,950
Space Battleship
Yamato
Space Battleship Yamato
Uchuu Senkan Yamato
5
00:00:33,950 --> 00:00:36,860
Soldiers of Love
Space Battleship
Yamato
Space Battleship Yamato
Uchuu Senkan Yamato
6
00:00:36,860 --> 00:00:36,950
Yamato
Space Battleship
Soldiers of Love
7
00:00:37,250 --> 00:00:42,150
Men fight on a mission to save Earth
Chikyuu wo sukuu shimei o obite tatakau otoko
8
00:00:42,150 --> 00:00:44,900
It's a burning passion
Moeru roman
9
00:00:45,240 --> 00:00:51,550
Someone has to do this
Dareka ga kore wo yaraneba naranu
10
00:00:51,900 --> 00:01:00,000
We are the trusted ones
Kitai no hito ga ore tachi naraba
11
00:01:00,740 --> 00:01:07,340
Leaving the Milky Way to go all the way to Iscandar
Ginga wo hanare Iscandar e harubaru nozomu
12
00:01:07,340 --> 00:01:14,360
Space Battleship Yamato
Uchuu Senkan Yamato
13
00:01:40,330 --> 00:01:43,900
As soon as Golem is damaged, it begins to sing…
14
00:01:45,770 --> 00:01:50,430
…the song of destruction which will kill manmade cells…
15
00:01:52,380 --> 00:01:54,160
…that echoes through the universe.
16
00:02:26,640 --> 00:02:30,150
Gatlantis fleet formation has been broken. Their communications have gone silent.
17
00:02:30,150 --> 00:02:31,860
They're completely out of control.
18
00:02:32,230 --> 00:02:33,900
So finally…
19
00:02:33,900 --> 00:02:36,260
All ships, leave the battlefield !
20
00:03:13,230 --> 00:03:14,840
As I thought.
21
00:03:15,620 --> 00:03:20,750
The Gatlantian who has eaten the seed of wisdom,
is not allowed to go with the rest, I suppose.
22
00:03:42,360 --> 00:03:43,900
Kodai, do you hear me ?
23
00:03:43,900 --> 00:03:45,920
The assault team should
withdraw as soon as possible.
24
00:03:46,680 --> 00:03:49,900
This is not just the effect from Golem.
25
00:03:49,900 --> 00:03:56,720
Something unknown is destroying the imperial capital,
and absorbing everything around it, including the energy.
26
00:04:00,140 --> 00:04:01,150
Oh no...
27
00:04:02,100 --> 00:04:06,660
...the Ark of Destruction is spontaneously
consuming the imperial capital…
28
00:04:11,590 --> 00:04:14,100
Lieutenant Keyman, get back to the ship.
29
00:04:14,100 --> 00:04:15,420
At this rate, the Yamato…
30
00:04:15,420 --> 00:04:16,500
First Officer Sanada...
31
00:04:17,900 --> 00:04:19,040
...I have an idea.
32
00:04:22,800 --> 00:04:29,850
To destroy an evil species, and
fulfill the duty given by the creator…
33
00:04:29,850 --> 00:04:35,520
…the Ark of Destruction always
evolves to take the optimal shape.
34
00:04:39,360 --> 00:04:44,900
Whether it houses dwellers like
Gatlantis or not, is not important.
35
00:04:45,920 --> 00:04:50,080
It only needs a judge who
prompts the destruction…
36
00:04:54,360 --> 00:04:56,380
…based on the will of a human.
37
00:04:56,380 --> 00:04:57,000
Wait !
38
00:04:57,930 --> 00:04:59,650
I am a human !
39
00:05:00,850 --> 00:05:05,390
I demand the true awakening
of the Ark of Destruction !
40
00:05:24,680 --> 00:05:26,630
Kodai, are you alright ?
41
00:05:31,150 --> 00:05:32,250
Wait...
42
00:05:32,250 --> 00:05:33,620
Don't do it, Zorder !
43
00:05:40,770 --> 00:05:42,000
Zorder, don't !
44
00:05:45,120 --> 00:05:46,970
Kodai, we're leaving !
45
00:05:46,970 --> 00:05:50,520
Zorder !
46
00:06:14,510 --> 00:06:16,900
Assault team, withdraw at will !
47
00:06:17,390 --> 00:06:19,650
The Yamato has sustained
serious damage to the engine...
48
00:06:19,650 --> 00:06:22,240
...and its internal pressure is reaching critical !
49
00:06:23,490 --> 00:06:24,900
I've never done this before.
50
00:06:25,650 --> 00:06:27,120
I don't know how long it'll last.
51
00:06:28,910 --> 00:06:31,330
Mr. Tokugawa…Yamato…
52
00:06:32,560 --> 00:06:35,800
Everything is getting sucked into the
opening of the gravitational core !
53
00:06:36,340 --> 00:06:39,810
The energy signature of the imperial
capital is getting even stronger !
54
00:06:40,930 --> 00:06:44,700
That's the Ark of Destruction…
55
00:06:57,840 --> 00:06:58,900
Kodai…
56
00:06:58,900 --> 00:07:00,100
Mr. Sanada…?!
57
00:07:00,720 --> 00:07:05,250
The only way to stop this monster is...
58
00:07:06,450 --> 00:07:12,500
...to destroy its energy converter from the
inside before it finishes the energy conversion.
59
00:07:13,750 --> 00:07:15,180
That's the only way.
60
00:07:16,160 --> 00:07:17,260
From inside…
61
00:07:22,640 --> 00:07:23,300
Keyman !
62
00:07:25,750 --> 00:07:28,560
This must be fate.
63
00:07:29,680 --> 00:07:34,300
My ship's loaded with the last of the
wave motion excavator warheads.
64
00:07:35,910 --> 00:07:41,100
That thing is absorbing everything to
satisfy a thousand years of hunger.
65
00:07:41,650 --> 00:07:42,330
Now is the chance…
66
00:07:42,330 --> 00:07:43,200
Wait, Keyman !
67
00:07:45,610 --> 00:07:46,700
That's not your call !
68
00:07:47,650 --> 00:07:50,400
I'll do it !
Turn around, Keyman !
69
00:07:53,760 --> 00:07:57,190
I beg you. I don't want
to lose anyone anymore !
70
00:08:24,000 --> 00:08:26,300
Your travel buddy's here, Gammy !
71
00:08:30,150 --> 00:08:32,650
All fighter unit pilots, please...
72
00:08:33,650 --> 00:08:37,220
...escort Captain Kodai back to the Yamato.
73
00:08:38,220 --> 00:08:39,370
He has so much left to…
74
00:08:39,370 --> 00:08:40,550
This is too sad !
75
00:08:43,430 --> 00:08:46,350
As always, you live for someone else...
76
00:08:47,150 --> 00:08:48,400
...instead of living...
77
00:08:50,250 --> 00:08:53,630
...the life that's best for you…
78
00:08:55,550 --> 00:08:56,800
Not really.
79
00:08:58,050 --> 00:09:04,220
It's even more sad if you only
live for your own benefit, right ?
80
00:09:05,250 --> 00:09:10,070
Everyone lives, searching
for something precious.
81
00:09:10,850 --> 00:09:15,870
If you think you're going to
lose it, you'd risk your life.
82
00:09:18,860 --> 00:09:22,470
What else can I do,
now that I've found it ?
83
00:09:24,230 --> 00:09:25,080
Same here.
84
00:09:25,600 --> 00:09:29,250
Kodai, please let them go.
85
00:09:29,250 --> 00:09:33,600
Treat him like a human until the end.
86
00:09:38,380 --> 00:09:42,190
Kodai ! You'd better
listen to my wifey…
87
00:09:43,860 --> 00:09:45,600
…or you'll get your ass kicked.
88
00:09:46,210 --> 00:09:47,320
Saito…
89
00:09:48,080 --> 00:09:50,470
Please, for our sake…
90
00:09:50,960 --> 00:09:52,450
Grab the future with your hands.
91
00:10:11,150 --> 00:10:14,630
Gammy, hurry, but be calm and precise !
92
00:10:17,230 --> 00:10:22,400
Akira, I never thought
I was sad because…
93
00:10:25,910 --> 00:10:30,170
...I didn't have anyone who
made me sad of losing.
94
00:10:32,520 --> 00:10:38,310
But now, I'm sad that
I can't hear your voice…
95
00:10:40,100 --> 00:10:42,560
…sad that I can't see your face.
96
00:10:48,990 --> 00:10:50,800
I guess it can't be helped.
97
00:10:50,800 --> 00:10:57,920
The more you gain and feel happy,
the greater the sadness becomes.
98
00:11:10,730 --> 00:11:13,560
Commander, thank you.
99
00:11:17,690 --> 00:11:22,860
I'll embrace the sadness.
100
00:11:45,870 --> 00:11:46,700
Yamamoto !
101
00:12:25,250 --> 00:12:27,900
Saito, Keyman…
102
00:13:01,740 --> 00:13:03,570
Is...is that…?
103
00:13:32,580 --> 00:13:37,750
As I said, you can't stop it.
104
00:13:37,750 --> 00:13:44,980
You and humanity
lost your future long ago.
105
00:13:46,350 --> 00:13:49,000
Accept your salvation.
106
00:13:49,000 --> 00:13:53,660
It's the only salvation that
can end your suffering.
107
00:13:57,620 --> 00:13:58,980
Die.
108
00:14:01,230 --> 00:14:08,230
This is farewell to the warriors of Earth,
the ones who won't pull the trigger.
109
00:14:09,990 --> 00:14:13,000
Gatlantis is heading to Jupiter's coordinates.
110
00:14:13,000 --> 00:14:17,810
It's going to convert the remaining
core of Jupiter to attack Earth…
111
00:14:20,130 --> 00:14:23,060
We have no means left to stop it.
112
00:14:31,960 --> 00:14:33,950
All hands...
113
00:14:33,950 --> 00:14:34,860
...abandon ship.
114
00:14:41,600 --> 00:14:46,610
Earth might lose its planetary
function with the next attack.
115
00:14:47,890 --> 00:14:49,800
But, even so…
116
00:14:51,690 --> 00:14:57,270
...every one of us must live
for as long as possible.
117
00:14:59,760 --> 00:15:03,910
Even if such a choice
is harder than dying.
118
00:15:16,670 --> 00:15:19,580
Humanity must live on.
119
00:15:23,620 --> 00:15:24,740
Kodai…!
120
00:15:29,300 --> 00:15:30,700
Kodai stayed behind !
121
00:15:32,120 --> 00:15:36,400
As long as we have a chance…
122
00:15:46,510 --> 00:15:48,650
I've heard of Plan G.
123
00:15:48,650 --> 00:15:52,500
I want you to leave the Solar System as
soon as possible to look for a new Earth.
124
00:15:54,770 --> 00:15:55,450
Wait !
125
00:15:55,450 --> 00:15:57,600
Captain Kodai, you are…!
126
00:16:13,950 --> 00:16:14,810
Mr. Okita…
127
00:16:17,740 --> 00:16:20,570
…I'll hear your recrimination once I join you.
128
00:16:28,820 --> 00:16:31,200
Yuki, why ?
129
00:16:34,450 --> 00:16:35,610
You disobeyed the evacuation order…
130
00:16:39,020 --> 00:16:40,960
I'll navigate.
131
00:16:41,940 --> 00:16:45,200
Crash the Yamato into it, right ?
132
00:16:46,390 --> 00:16:52,450
Even the near-critical wave motion engine
won't be able to destroy a mass that large.
133
00:16:52,450 --> 00:17:02,160
But you can get time to evacuate as many people
as possible from Earth before the core recharges…
134
00:17:03,230 --> 00:17:04,350
Yuki…
135
00:17:05,120 --> 00:17:06,650
I…
136
00:17:06,650 --> 00:17:08,650
…don't remember you...
137
00:17:09,800 --> 00:17:14,960
...but I know that's what's on your mind.
138
00:17:15,820 --> 00:17:16,960
Yuki…
139
00:17:18,020 --> 00:17:19,100
Kodai…
140
00:17:20,100 --> 00:17:21,350
...you can't do this alone.
141
00:17:50,880 --> 00:17:53,200
The Yamato's going.
142
00:17:53,200 --> 00:17:54,600
We can't waste this chance.
143
00:17:55,500 --> 00:17:57,280
Speed up the evacuation plan.
144
00:17:59,780 --> 00:18:05,250
A thousand years ago,
you reactivated the Ark of Destruction.
145
00:18:05,890 --> 00:18:08,990
Do you know why you were able to do it ?
146
00:18:10,560 --> 00:18:12,500
Because you're human.
147
00:18:13,450 --> 00:18:18,400
Because you are human, you hate
people and try to annihilate them.
148
00:18:19,690 --> 00:18:25,480
Because you are human, you
love and try to protect humans.
149
00:18:27,140 --> 00:18:30,750
Wave motion engine,
internal pressure 250%.
150
00:18:30,750 --> 00:18:36,070
The reactor is near critical, but we
can still reach the Ark of Destruction.
151
00:19:01,830 --> 00:19:03,150
So warm.
152
00:19:06,380 --> 00:19:07,330
Yuki…
153
00:19:08,610 --> 00:19:10,060
Kodai…
154
00:19:38,340 --> 00:19:39,970
That light…
155
00:19:44,430 --> 00:19:45,740
Teresa…
156
00:19:47,200 --> 00:19:50,050
Memories are mere sediment.
157
00:19:51,600 --> 00:19:54,860
Love gives birth to humans, and builds fate.
158
00:20:06,470 --> 00:20:09,390
Everything follows its fate.
159
00:20:10,930 --> 00:20:14,770
And my fate with you
has brought me here.
160
00:20:18,250 --> 00:20:24,910
The out-of-control wave motion engine opened
a hole to a higher dimension, and brought Teresa.
161
00:20:26,450 --> 00:20:28,650
Is it a one-in-a-million coincidence...
162
00:20:28,650 --> 00:20:31,090
...or inevitability ?
163
00:20:32,760 --> 00:20:38,850
The Yamato is a vessel that can
bring Teresa to our universe.
164
00:20:41,310 --> 00:20:46,200
A strong will can change
the pre-determined future.
165
00:20:49,360 --> 00:20:53,520
Another strong will was
necessary to change the course.
166
00:21:01,620 --> 00:21:06,330
One missing person, and
I wouldn't be able to come here.
167
00:21:20,350 --> 00:21:23,630
I also am a part of the great harmony.
168
00:21:24,610 --> 00:21:30,670
Let's go together for the sake of all
living things which build the future.
169
00:22:39,350 --> 00:22:44,700
Farewell, Space Battleship Yamato
Episode 25
170
00:22:52,400 --> 00:22:58,100
Ono Daisuke
Kuwashima Houko
Kenich Suzumura
Otsuka Hochu
Mugihito
Akabane Kenji
Moriya Satomi
Hosoya Yoshimasa
Sato Rina
Takamori Natsumi
Hirakawa Daisuke
Tanaka Rie
Shikaki Yuya
Kijima Koichi
Tsuchida Hiroshi
Kodai Susumu:
Mori Yuki:
Shima Daisuke:
Sanada Shiro:
Tokugawa Hikozaemon:
Nanbu Yasuo:
Saijo Miki :
Kato Saburo:
Kato Makoto:
Kato Tsubasa:
Shinohara Hiroki:
Yamamoto Akira:
Sawamura Sho:
Takuma Takeshi:
Yamazaki Susumu:
171
00:22:58,100 --> 00:23:03,250
Tochi Hiroyuki
Amagai Kazusa
Kiyohito Yoshikai
Takagaki Ayahi
Kusumi Naomi
Ebara Masashi
Kojima Toshihiko
Genda Tessho
Fujinuma Kento
Saito Hajime:
Nagakura Shiori:
Kurata Masaru:
Todo Saki:
Hijikata Ryu:
Yamanami Osamu:
Todo Heikuro:
Serizawa Kotetsu
Operator:
172
00:23:03,250 --> 00:23:03,950
Cottony clouds drift high across the sky
Sora takaku nagareru kieyuku wata no kumo
Tochi Hiroyuki
Amagai Kazusa
Kiyohito Yoshikai
Takagaki Ayahi
Kusumi Naomi
Ebara Masashi
Kojima Toshihiko
Genda Tessho
Fujinuma Kento
Saito Hajime:
Nagakura Shiori:
Kurata Masaru:
Todo Saki:
Hijikata Ryu:
Yamanami Osamu:
Todo Heikuro:
Serizawa Kotetsu
Operator:
173
00:23:03,950 --> 00:23:08,950
Yamadera Koichi
Kamiya Hiroshi
Terasoma Masaki
Nakamura Kotaro
Tezuka Hideaki
Uchiyama Koki
Abelt Desler:
Klaus Keyman:
Loren Barrel:
Gadel Talan:
Zorder:
Mill:
Cottony clouds drift high across the sky
Sora takaku nagareru kieyuku wata no kumo
174
00:23:08,950 --> 00:23:17,650
Cottony clouds drift high across the sky
Sora takaku nagareru kieyuku wata no kumo
175
00:23:17,650 --> 00:23:30,410
Holding out both hands, I stretch out in the falling leaves
Ryoote wo age ah senobi shita rakuyou
176
00:23:37,680 --> 00:23:50,710
As the house lights come on, I wish to meet people smiling at each other
Akari tomoru mado waraiau hito ni aitai to omou
177
00:23:50,710 --> 00:24:04,840
Believing in a miraculous enounter to become real, I shout out for love
Sou kanau hazusa kiseki no deai ni ai sakenda
178
00:24:08,820 --> 00:24:24,800
Luminous lives meet and bond with each other
Kagayaku jinsei no meguriawase tsumuideyuku
179
00:24:24,800 --> 00:24:40,830
Let’s keep on living our lives
Bokura no jinsei wo tayumazu ni susumi tsuzukeyou
180
00:24:40,830 --> 00:25:01,450
Let’s begin the story of our lives
Bokura no jinsei no monogatari wo saa hajimeyou
181
00:25:31,800 --> 00:25:32,550
Preview
182
00:25:32,550 --> 00:25:33,250
I pulled the trigger.
Preview
183
00:25:33,250 --> 00:25:34,310
I pulled the trigger.
184
00:25:34,310 --> 00:25:35,040
Kodai !
185
00:25:35,050 --> 00:25:36,250
What a mess…
186
00:25:36,250 --> 00:25:38,890
We might be being tested.
187
00:25:38,890 --> 00:25:40,100
We've got things to do.
188
00:25:40,100 --> 00:25:44,000
Everything's determined by your desire.
You can have your ideal world if you so wish.
189
00:25:44,000 --> 00:25:45,920
Earth, the Yamato is…
Final Episode
Everything's determined by your desire.
You can have your ideal world if you so wish.
190
00:25:45,920 --> 00:25:46,750
Final Episode
Earth, the Yamato is…
16743
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.