Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,630 --> 00:00:28,350
Farewell Earth, and to the ones we love
Saraba chikyuu yo, ai suru hito yo
2
00:00:28,350 --> 00:00:32,750
Space Battleship Yamato
Uchuu Senkan Yamato
3
00:00:32,750 --> 00:00:33,200
Yamato
Space Battleship Yamato
Uchuu Senkan Yamato
4
00:00:33,200 --> 00:00:33,950
Space Battleship
Yamato
Space Battleship Yamato
Uchuu Senkan Yamato
5
00:00:33,950 --> 00:00:36,860
Soldiers of Love
Space Battleship
Yamato
Space Battleship Yamato
Uchuu Senkan Yamato
6
00:00:36,860 --> 00:00:36,900
Yamato
Space Battleship
Soldiers of Love
7
00:00:37,250 --> 00:00:42,150
Men fight on a mission to save Earth
Chikyuu wo sukuu shimei o obite tatakau otoko
8
00:00:42,150 --> 00:00:44,900
It's a burning passion
Moeru roman
9
00:00:45,240 --> 00:00:51,550
Someone has to do this
Dareka ga kore wo yaraneba naranu
10
00:00:51,900 --> 00:01:00,000
We are the trusted ones
Kitai no hito ga ore tachi naraba
11
00:01:00,740 --> 00:01:07,340
Leaving the Milky Way to go all the way to Iscandar
Ginga wo hanare Iscandar e harubaru nozomu
12
00:01:07,340 --> 00:01:14,360
Space Battleship Yamato
Uchuu Senkan Yamato
13
00:02:04,320 --> 00:02:05,480
Warp complete.
14
00:02:05,750 --> 00:02:08,450
Error correction, 20, 15, 10.
15
00:02:08,450 --> 00:02:10,000
Correction data sent.
16
00:02:10,520 --> 00:02:13,050
Prepare to fire the transit wave motion gun.
17
00:02:13,250 --> 00:02:15,030
Target scope, open.
18
00:02:17,390 --> 00:02:20,200
Targeting the core of the comet.
19
00:02:20,200 --> 00:02:21,840
Open the circuit to the wave motion gun.
20
00:02:22,440 --> 00:02:24,400
Opening the circuit to the wave motion gun.
21
00:02:24,400 --> 00:02:26,500
Close all emergency valves.
22
00:02:26,500 --> 00:02:28,860
CRS booster connected.
23
00:02:29,280 --> 00:02:31,930
Neu Deusular is warping out
at the planned coordinates.
24
00:02:43,230 --> 00:02:45,860
Energy charge, 120%.
25
00:02:46,510 --> 00:02:47,650
Ten seconds to fire.
26
00:02:47,650 --> 00:02:48,450
All hands, prepare for shock and flash.
27
00:02:48,450 --> 00:02:49,450
Nine.
All hands, prepare for shock and flash.
28
00:02:49,450 --> 00:02:50,450
Eight.
All hands, prepare for shock and flash.
29
00:02:50,450 --> 00:02:51,450
My Neu Deusular will protect the Yamato from the radiant energy from the transit wave motion gun…
Seven.
30
00:02:51,450 --> 00:02:52,450
Six.
My Neu Deusular will protect the Yamato from the radiant energy from the transit wave motion gun…
31
00:02:52,450 --> 00:02:56,350
My Neu Deusular will protect the Yamato from the radiant energy from the transit wave motion gun…
32
00:02:56,350 --> 00:02:57,350
Two.
My Neu Deusular will protect the Yamato from the radiant energy from the transit wave motion gun…
33
00:02:57,350 --> 00:02:57,600
One.
My Neu Deusular will protect the Yamato from the radiant energy from the transit wave motion gun…
34
00:02:57,600 --> 00:02:58,350
One.
35
00:02:58,350 --> 00:03:00,840
Transit wave motion gun, firing !
36
00:04:04,210 --> 00:04:06,000
H…how…
37
00:04:06,000 --> 00:04:08,610
More powerful than the wave motion gun…?!
38
00:04:10,830 --> 00:04:13,650
A strange fate.
39
00:04:13,650 --> 00:04:16,000
The ship guided by Teresa...
40
00:04:16,650 --> 00:04:17,800
...is the Yamato.
41
00:04:26,400 --> 00:04:27,750
Incoming message from Zoellgute !
42
00:04:29,010 --> 00:04:36,650
Attention Yamato, the Garmillas forces will use their full
strength to escort you to the center of the imperial capital.
43
00:04:37,650 --> 00:04:40,710
Leave the defense of Earth to us.
44
00:04:42,630 --> 00:04:43,990
Ambassador Barrel…
45
00:04:44,490 --> 00:04:46,650
We share the same operational objectives.
46
00:04:46,650 --> 00:04:50,900
The destination is the Emperor's throne room.
47
00:04:50,900 --> 00:04:54,550
You can't warp into there,
but with our technology…
48
00:04:59,450 --> 00:05:01,250
A dimensional submarine has appeared.
49
00:05:06,220 --> 00:05:07,940
This is a first attempt.
50
00:05:11,140 --> 00:05:17,650
Even with four special ships,
we can only escort the Yamato.
51
00:05:18,130 --> 00:05:21,280
And we still have no guarantee of success.
52
00:05:23,210 --> 00:05:26,320
This must also be fate.
53
00:05:27,580 --> 00:05:30,450
Let the dimensional submarines guide us.
54
00:05:35,380 --> 00:05:38,130
Synchronize all ships, then rapid dive !
55
00:05:38,130 --> 00:05:39,200
Rapid dive !
56
00:06:03,080 --> 00:06:06,350
Hold the line until the Yamato
completes its objective...
57
00:06:07,350 --> 00:06:08,610
...no matter what !
58
00:07:00,170 --> 00:07:02,500
Approaching the break-out point.
59
00:07:02,500 --> 00:07:05,110
This is as far as we go.
60
00:07:06,210 --> 00:07:09,100
It's all up to you, Yamato.
61
00:07:24,440 --> 00:07:26,130
See you again.
62
00:07:41,570 --> 00:07:43,750
Right in the middle of enemy territory ?
63
00:07:43,750 --> 00:07:45,410
Keep a sharp eye out.
64
00:07:45,870 --> 00:07:47,500
Unknown heat sources, detected.
65
00:07:48,440 --> 00:07:52,660
Karakrum class vessels, but they're small.
They vary in size.
66
00:07:52,660 --> 00:07:53,550
That's…
67
00:07:53,950 --> 00:07:59,300
Just like Katsuragi Touko's information,
this is where Gatlantis's ships are built.
68
00:08:00,050 --> 00:08:03,070
Link each system to
the auto-navigation system !
69
00:08:12,000 --> 00:08:13,100
That light…
70
00:08:25,190 --> 00:08:28,180
Diversion through cosmo wave…
71
00:08:28,640 --> 00:08:32,150
We can't block it because it's
our highest clearance level.
72
00:08:33,200 --> 00:08:36,330
She's also a Silver Maiden.
73
00:08:38,130 --> 00:08:42,460
She's capable of controlling
the Comet Empire's capital.
74
00:08:45,900 --> 00:08:46,850
The gate…
75
00:08:46,850 --> 00:08:49,900
The gate's been closed for
the last thousand years, but…
76
00:08:50,830 --> 00:08:52,440
Sabera…!
77
00:08:55,920 --> 00:08:58,320
A doll is no match, huh ?
78
00:08:59,190 --> 00:09:00,300
Lazera !
79
00:09:00,300 --> 00:09:01,300
My lord !
80
00:09:02,190 --> 00:09:03,520
Show it to me.
81
00:09:05,360 --> 00:09:06,900
System hacking, successful.
82
00:09:07,520 --> 00:09:11,150
All hands, the ship will enter
the center of the enemy base !
83
00:09:11,640 --> 00:09:13,880
Space cavalry, move out !
84
00:09:14,750 --> 00:09:17,000
All space fighters, take off !
85
00:09:53,730 --> 00:09:56,500
No, it's not accepting my command…
86
00:09:58,800 --> 00:09:59,600
What's wrong ?!
87
00:09:59,600 --> 00:10:00,800
Ship's stern hit !
88
00:10:06,080 --> 00:10:08,220
Starboard aft, it's the engine room !
89
00:10:08,220 --> 00:10:09,040
Captain !
90
00:10:09,040 --> 00:10:09,900
Go.
91
00:10:20,960 --> 00:10:22,100
Damage report.
92
00:10:22,530 --> 00:10:23,800
At this rate, the ship won't…
93
00:10:24,420 --> 00:10:28,160
Zorder knows that Golem is our target.
94
00:10:29,650 --> 00:10:32,050
Do or die…
95
00:10:33,200 --> 00:10:35,570
We all knew that from the start.
96
00:10:39,720 --> 00:10:41,410
Break through the middle.
97
00:10:41,900 --> 00:10:44,800
Severe damage to the engine !
Closing all partitions !
98
00:10:44,800 --> 00:10:47,930
Begin emergency maneuvers !
Turn off all unnecessary power !
99
00:10:48,480 --> 00:10:50,910
Doctor, the sickbay is full !
100
00:10:50,910 --> 00:10:53,360
Lay him down in the corridor !
You know triage, right ?!
101
00:10:53,360 --> 00:10:53,970
Yes !
102
00:10:53,970 --> 00:10:56,740
Save as many as possible !
103
00:11:10,060 --> 00:11:13,350
Teresa, can you hear me ?
104
00:11:13,350 --> 00:11:14,230
Teresa…
105
00:11:16,080 --> 00:11:23,340
I don't remember Telezart.
But I feel like I know it.
106
00:11:27,000 --> 00:11:33,260
If you're there, tell me if there's
any meaning to this suffering.
107
00:11:34,540 --> 00:11:40,030
Do our lives have any meaning
that's worth this bloodshed ?
108
00:11:41,670 --> 00:11:49,200
I can't control the engine output,
but the ship can maintain speed.
109
00:11:49,750 --> 00:11:50,900
Chief Engineer Tokugawa...?!
110
00:11:50,900 --> 00:11:52,000
Chief !
111
00:11:52,750 --> 00:11:56,650
We're born alone, and die alone.
112
00:11:56,650 --> 00:11:59,140
Why do people meet ?
113
00:11:59,560 --> 00:12:00,810
Watch out !
114
00:12:03,990 --> 00:12:05,350
Analyzer !
115
00:12:05,350 --> 00:12:06,350
Doctor !
116
00:12:06,350 --> 00:12:07,600
Let me go !
117
00:12:07,600 --> 00:12:12,130
He's not just a machine !
There's no replacement !
118
00:12:21,540 --> 00:12:23,360
Doc...tor…
119
00:12:25,440 --> 00:12:28,550
...thank you…
120
00:12:33,240 --> 00:12:37,150
We've lost so much.
121
00:12:42,200 --> 00:12:45,000
Family, friends...
122
00:12:45,900 --> 00:12:48,660
...and even memories with loved ones.
123
00:12:51,200 --> 00:12:53,260
I don't want to lose any more.
124
00:12:59,370 --> 00:13:00,000
Captain !
125
00:13:01,730 --> 00:13:03,780
Please don't take anymore away !
126
00:13:08,110 --> 00:13:09,360
Please hold on !
127
00:13:10,300 --> 00:13:11,360
Get Doctor Sado !
128
00:13:11,360 --> 00:13:12,380
No need.
129
00:13:14,740 --> 00:13:16,020
Remain calm.
130
00:13:20,160 --> 00:13:22,450
Look at them.
131
00:13:22,450 --> 00:13:26,850
They're still under Katsuragi Touko's control.
132
00:13:28,400 --> 00:13:33,100
Utilize the Yamato's system
to make use of them.
133
00:13:33,860 --> 00:13:35,100
Asteroid ring…
134
00:13:35,860 --> 00:13:40,110
Let it protect our aerial forces,
then break through the gate.
135
00:13:41,920 --> 00:13:43,140
You can do it, can't you ?
136
00:13:44,810 --> 00:13:45,600
Yes, sir.
137
00:13:49,120 --> 00:13:50,000
Kodai...
138
00:13:52,450 --> 00:13:56,210
...you are the next captain.
139
00:14:00,690 --> 00:14:04,000
Grab the future with your hands.
140
00:14:26,940 --> 00:14:28,020
Future…
141
00:14:39,140 --> 00:14:42,240
Let's carry out former
Captain Hijikata's orders !
142
00:15:04,950 --> 00:15:08,480
The magnetron wave is synchronized
with Touko's cosmo wave.
143
00:15:11,750 --> 00:15:12,650
This is Kodai.
144
00:15:12,650 --> 00:15:16,330
I'm joining the aerial force, and entering
the gate with the advance unit.
145
00:15:16,330 --> 00:15:17,130
Alright !
146
00:15:17,130 --> 00:15:18,270
Enemy ahead !
147
00:15:23,820 --> 00:15:25,090
What's that ?
148
00:15:29,380 --> 00:15:31,980
I'll take care of this,
so you guys go ahead !
149
00:15:31,980 --> 00:15:32,970
Thanks.
150
00:15:33,790 --> 00:15:35,900
I won't run.
151
00:15:35,900 --> 00:15:38,480
Now I want to live so badly.
152
00:15:40,050 --> 00:15:42,250
I want to see Makoto's face.
153
00:15:42,250 --> 00:15:45,030
I want to carry Tsubasa on my shoulders.
154
00:15:47,140 --> 00:15:50,760
I want to do the things I couldn't do before !
155
00:15:52,970 --> 00:15:55,360
I'll return home alive, no matter what !
156
00:16:07,070 --> 00:16:09,500
How pathetic of me...
157
00:16:10,850 --> 00:16:16,280
But Dad won't give up until the end !
158
00:16:50,500 --> 00:16:52,260
Do you know, Tsubasa ?
159
00:16:53,250 --> 00:16:56,020
Your dad is really cool.
160
00:17:09,090 --> 00:17:10,990
I'm closing the gate.
161
00:17:17,960 --> 00:17:19,760
Maximum thrust !
162
00:17:32,750 --> 00:17:34,630
Kodai, I'll take care of them.
163
00:17:44,990 --> 00:17:46,010
Keyman…
164
00:17:53,510 --> 00:17:55,600
Opening the Gate of Delta.
165
00:17:59,350 --> 00:18:01,440
I'll guide you to Golem.
166
00:18:02,350 --> 00:18:04,310
Oh no, they're almost here.
167
00:18:06,630 --> 00:18:10,720
Sabera, you should be able to hear me.
168
00:18:12,440 --> 00:18:16,300
Don't close your mind !
Why do you reject me ?
169
00:18:17,460 --> 00:18:21,000
You know better than anyone
how vain humans are.
170
00:18:21,000 --> 00:18:24,300
You even reactivated the Ark of Destruction.
171
00:18:24,300 --> 00:18:25,650
So why this ?
172
00:18:25,650 --> 00:18:27,900
I shouldn't have reactivated it !
173
00:18:31,580 --> 00:18:32,710
Why ?
174
00:18:34,360 --> 00:18:36,150
Mill…
175
00:18:36,150 --> 00:18:39,860
Our son was killed twice.
176
00:18:41,100 --> 00:18:42,850
Right.
177
00:18:42,850 --> 00:18:46,990
You have a heart, which enables
you to feel sadness and despair.
178
00:18:48,760 --> 00:18:49,750
Heart ?
179
00:18:51,030 --> 00:18:52,250
You're human...
180
00:18:53,650 --> 00:18:55,710
...more than anyone.
181
00:18:58,320 --> 00:18:59,500
There you are.
182
00:19:32,400 --> 00:19:34,020
Hurry, the gates are…!
183
00:19:34,020 --> 00:19:35,120
Dammit !
184
00:19:47,380 --> 00:19:48,900
Splendid.
185
00:19:48,900 --> 00:19:52,250
I commend you for making it this far.
186
00:19:52,250 --> 00:19:54,810
However, I'm curious about your next move.
187
00:19:55,840 --> 00:19:58,800
You no longer have the
protection of that woman.
188
00:19:59,810 --> 00:20:01,020
Touko…?!
189
00:20:01,670 --> 00:20:02,550
Why ?!
190
00:20:02,550 --> 00:20:03,660
She's your…
191
00:20:03,660 --> 00:20:06,300
You of all people ask why ?!
192
00:20:06,300 --> 00:20:12,050
You sacrificed her and so
many others to come here !
193
00:20:13,050 --> 00:20:16,170
You said you wouldn't pull the trigger.
194
00:20:17,860 --> 00:20:20,910
Meet your doom, humans.
195
00:20:25,690 --> 00:20:26,570
Kodai !
196
00:20:26,570 --> 00:20:27,470
Right.
197
00:20:38,300 --> 00:20:39,120
Commander ?
198
00:20:39,120 --> 00:20:40,440
Sorry I'm late !
199
00:20:40,440 --> 00:20:42,060
Seize Golem ! Hurry !
200
00:20:42,590 --> 00:20:45,020
Your Majesty, please withdraw for now.
201
00:20:54,280 --> 00:20:58,170
Are you going to claim victory ?
202
00:20:58,950 --> 00:21:02,270
If you're humans, we should
be able to talk this out.
203
00:21:03,120 --> 00:21:05,470
Human, you say ?
204
00:21:06,160 --> 00:21:10,330
Your future self has taught me.
205
00:21:12,630 --> 00:21:14,300
That "future"...
206
00:21:15,800 --> 00:21:17,050
...has died.
207
00:21:18,570 --> 00:21:20,300
There's no end, as always.
208
00:21:21,160 --> 00:21:21,880
Watch out !
209
00:21:44,680 --> 00:21:47,340
You're safe…
210
00:21:54,350 --> 00:21:55,980
I admit…
211
00:21:56,980 --> 00:21:57,980
Zorder…
212
00:22:02,230 --> 00:22:06,040
We are also human.
213
00:22:17,520 --> 00:22:18,200
Wait !
214
00:22:38,900 --> 00:22:43,900
Yamato, Seize the Comet Empire!
Episode 24
215
00:22:48,650 --> 00:22:52,450
A gentle goodnight
Sotto oyasuminasai
216
00:22:52,450 --> 00:22:53,530
Ono Daisuke
Kuwashima Houko
Suzumura Kenichi
Otsuka Hochu
Akabane Kenji
Kokubun Masato
Yuki Chiba
Cho
Mugihito
Chiba Shigeru Chiba
Moriya Satomi
Ise Fumihide
Honda Mariko
Kodai Susumu:
Mori Yuki:
Shima Daisuke:
Sanada Shiro:
Nanbu Yasuo:
Aihara Yoshikazu:
Ohta Kenjiro:
Analyzer:
Tokugawa Hikozaemon:
Sado Sakezo:
Saijo Miki:
Hirata Hajime:
Kasahara Maki:
A gentle goodnight
Sotto oyasuminasai
217
00:22:53,530 --> 00:23:00,990
You breathe like a little child
Osanago no youna toiki
Kodai Susumu:
Mori Yuki:
Shima Daisuke:
Sanada Shiro:
Nanbu Yasuo:
Aihara Yoshikazu:
Ohta Kenjiro:
Analyzer:
Tokugawa Hikozaemon:
Sado Sakezo:
Saijo Miki:
Hirata Hajime:
Kasahara Maki:
Ono Daisuke
Kuwashima Houko
Suzumura Kenichi
Otsuka Hochu
Akabane Kenji
Kokubun Masato
Yuki Chiba
Cho
Mugihito
Chiba Shigeru Chiba
Moriya Satomi
Ise Fumihide
Honda Mariko
218
00:23:00,990 --> 00:23:01,450
Kodai Susumu:
Mori Yuki:
Shima Daisuke:
Sanada Shiro:
Nanbu Yasuo:
Aihara Yoshikazu:
Ohta Kenjiro:
Analyzer:
Tokugawa Hikozaemon:
Sado Sakezo:
Saijo Miki:
Hirata Hajime:
Kasahara Maki:
Ono Daisuke
Kuwashima Houko
Suzumura Kenichi
Otsuka Hochu
Akabane Kenji
Kokubun Masato
Yuki Chiba
Cho
Mugihito
Chiba Shigeru Chiba
Moriya Satomi
Ise Fumihide
Honda Mariko
219
00:23:01,450 --> 00:23:02,520
Hosoya Yoshimasa
Sato Rina
Tanaka Rie
Tochi Hiroki
Amagai Kazusa
Yoshikai Kiyohito
Kaida Yuko
Kusumi Naomi
Yamadera Koichi
Kamioya Hiroshi
Terasoma Masaki
Suwabe Junichi
Nakada Joji
Sato Setsuji
Cho
Kato Saburo:
Kato Makoto:
Yamamoto Akira:
Saito Hajime:
Nagakura Shiori:
Kurata Masaru:
Katsuragi Touko:
Hijikata Ryu:
Abelt Desler:
Klaus Keyman:
Lauren Barrel:
Fomt Berger:
Wolf Flaken:
Gol Heini:
Yarve Skelge:
220
00:23:02,520 --> 00:23:09,450
I'll be by your side forever
Itsumademo soba ni iru kara
Hosoya Yoshimasa
Sato Rina
Tanaka Rie
Tochi Hiroki
Amagai Kazusa
Yoshikai Kiyohito
Kaida Yuko
Kusumi Naomi
Yamadera Koichi
Kamioya Hiroshi
Terasoma Masaki
Suwabe Junichi
Nakada Joji
Sato Setsuji
Cho
Kato Saburo:
Kato Makoto:
Yamamoto Akira:
Saito Hajime:
Nagakura Shiori:
Kurata Masaru:
Katsuragi Touko:
Hijikata Ryu:
Abelt Desler:
Klaus Keyman:
Lauren Barrel:
Fomt Berger:
Wolf Flaken:
Gol Heini:
Yarve Skelge:
221
00:23:09,450 --> 00:23:10,630
Tezuka Hideaki
Shibata Hidekatsu
Kaida Yuko
Umetsu Hideyuki
Harasawa Kouki
Zorder:
Gailane:
Sabera:
Geniz:
Lazera:
Itsumademo soba ni iru kara
I'll be by your side forever
222
00:23:10,630 --> 00:23:15,450
So close your eyes
Mabuta tojite
Zorder:
Gailane:
Sabera:
Geniz:
Lazera:
Tezuka Hideaki
Shibata Hidekatsu
Kaida Yuko
Umetsu Hideyuki
Harasawa Kouki
223
00:23:15,450 --> 00:23:16,030
Mabuta tojite
So close your eyes
224
00:23:16,030 --> 00:23:29,550
As gentle as warm sunlight...
Hidamari no takeru youna yasashisa de...
225
00:23:29,550 --> 00:23:36,330
...I'll embrace you
...Tsusumi komu yo
226
00:23:36,330 --> 00:23:43,150
The power to bring happiness
Shiawase umidasu chikara
227
00:23:43,710 --> 00:23:57,020
Drifting and floating, feeling like I'm having a dream
Fuwari fuwari fuwa fuwa yume no naka
228
00:23:57,020 --> 00:24:09,710
Cuddling up and thinking of you from afar
Omoi haseru yorisoinagara
229
00:24:11,130 --> 00:24:24,530
My wish is for you to keep on smiling
Itsudemo waratte ite hoshii to negau
230
00:24:24,530 --> 00:24:24,540
Never let your childlike smile disappear
My wish is for you to keep on smiling
Itsudemo waratte ite hoshii to negau
231
00:24:24,540 --> 00:24:37,620
Ubu na egao tayasanu youni
Never let your childlike smile disappear
232
00:24:38,670 --> 00:24:50,000
My dearest one...
Itooshii hito yo...
233
00:25:18,000 --> 00:25:18,540
Preview
234
00:25:18,540 --> 00:25:19,400
Oh, no. It's spontaneously
consuming the imperial capital…
Preview
235
00:25:19,400 --> 00:25:22,160
Oh, no. It's spontaneously
consuming the imperial capital…
236
00:25:22,180 --> 00:25:24,580
That's the Ark of Destruction…
237
00:25:24,590 --> 00:25:26,290
The Yamato has sustained
serious damage to the engine...
238
00:25:26,290 --> 00:25:28,420
Crash the Yamato into it, right ?
239
00:25:28,430 --> 00:25:30,450
I don't want
to lose anyone anymore !
240
00:25:30,450 --> 00:25:31,300
Kodai !
241
00:25:31,300 --> 00:25:32,000
Grab the future with your hands.
242
00:25:32,000 --> 00:25:32,480
Farewell, Space Battleship Yamato
Episode 25
Grab the future with your hands.
243
00:25:32,480 --> 00:25:33,000
Episode 25
Farewell, Space Battleship Yamato
20511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.