All language subtitles for Rock, Rock, Rock (Will Price, 1956) ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:26,240 --> 00:03:28,900 Tommy will be your knight for homecoming? 2 00:03:29,000 --> 00:03:32,243 He has not asked me. 3 00:03:32,600 --> 00:03:34,260 He will. 4 00:03:34,360 --> 00:03:37,590 I hope to find a guy as nice as Tommy. 5 00:03:37,678 --> 00:03:39,678 You'll meet one day. 6 00:03:40,560 --> 00:03:43,025 Long as it's before the prom. 7 00:03:43,880 --> 00:03:46,175 Are you in love with Tommy? 8 00:03:46,257 --> 00:03:48,257 Well... 9 00:03:51,280 --> 00:03:57,242 I have never been loved. 10 00:03:59,120 --> 00:04:04,445 Jam board I 've known of getaway. 11 00:04:07,480 --> 00:04:11,530 To walk under a starry sky. 12 00:04:11,720 --> 00:04:14,883 From evening fireside. 13 00:04:15,080 --> 00:04:19,927 O 'adventure of a summer. 14 00:04:20,960 --> 00:04:23,327 Oh no. 15 00:04:24,280 --> 00:04:29,241 Not that don 'happened. 16 00:04:34,720 --> 00:04:39,681 I have never been loved. 17 00:04:40,840 --> 00:04:45,164 As lovers around me. 18 00:04:46,840 --> 00:04:49,810 When I see them. 19 00:04:50,440 --> 00:04:53,205 I sigh and I m 'sit. 20 00:04:53,400 --> 00:04:57,689 Any aggrieved. 21 00:04:59,440 --> 00:05:01,440 Up: Present. 22 00:05:02,200 --> 00:05:07,161 Never do it m 'had arrived. 23 00:05:12,400 --> 00:05:17,361 Then one day, as if by magic. 24 00:05:19,960 --> 00:05:24,682 True love is manifested. 25 00:05:27,160 --> 00:05:31,245 And I knew our history. 26 00:05:32,000 --> 00:05:35,721 Last an eternity. 27 00:05:40,920 --> 00:05:45,369 My loneliness has evaporated. 28 00:05:46,760 --> 00:05:51,641 My grief is gone. 29 00:05:53,120 --> 00:05:56,169 Since I know. 30 00:05:56,360 --> 00:05:59,603 My life is gay. 31 00:05:59,800 --> 00:06:02,610 Because I know. 32 00:06:02,800 --> 00:06:07,761 Whether it's him. 33 00:06:09,600 --> 00:06:13,605 The beloved. 34 00:06:15,160 --> 00:06:18,130 That I was waiting. 35 00:06:34,600 --> 00:06:36,600 This... 36 00:06:36,720 --> 00:06:38,720 This is what I feel. 37 00:06:39,960 --> 00:06:41,960 I'd love to be in love. 38 00:06:42,240 --> 00:06:43,700 Or rather... 39 00:06:43,800 --> 00:06:46,326 A boy is in love with me. 40 00:06:47,120 --> 00:06:49,670 Finally, monitors still Tommy. 41 00:06:49,758 --> 00:06:52,020 The new Gloria, asked me who it was... 42 00:06:52,120 --> 00:06:54,780 ...when he said hello on the bus this morning. 43 00:06:54,880 --> 00:06:56,340 And that's the kind of girl who, 44 00:06:56,440 --> 00:06:59,330 When she decided something... 45 00:07:01,840 --> 00:07:03,840 Hi. - Hello, Tommy. 46 00:07:04,040 --> 00:07:06,040 Well, I must go away. 47 00:07:06,200 --> 00:07:09,420 I have to take care of my little sister. 48 00:07:09,520 --> 00:07:13,600 Do not forget what I told you on you know that... 49 00:07:16,120 --> 00:07:18,580 You saw the announcement in the school newspaper? 50 00:07:18,680 --> 00:07:20,980 ROCK CONTEST ORGANIZED BY ALAN FREED. 51 00:07:21,080 --> 00:07:23,375 WINNERS 'PASS IN ITS ISSUE. 52 00:07:24,960 --> 00:07:26,960 You will participate? 53 00:07:27,520 --> 00:07:29,460 You do not want to subscribe? 54 00:07:29,560 --> 00:07:31,560 I never would win. 55 00:07:31,960 --> 00:07:33,060 I think so. 56 00:07:33,160 --> 00:07:34,660 Hello, Dori. 57 00:07:34,760 --> 00:07:36,760 Hello, Gloria. 58 00:07:43,040 --> 00:07:44,820 Gloria, I present to you Tommy. 59 00:07:44,920 --> 00:07:46,920 Tommy, this is Gloria. 60 00:07:48,720 --> 00:07:50,848 You later. 61 00:07:54,880 --> 00:07:56,180 Who 7. 62 00:07:56,280 --> 00:07:58,280 Her name Gloria Barker. 63 00:07:58,375 --> 00:08:00,375 It just happened. 64 00:08:02,200 --> 00:08:04,200 I must go home. 65 00:08:05,280 --> 00:08:06,820 Do not you come with me? 66 00:08:06,920 --> 00:08:08,920 Of course it is. 67 00:08:11,200 --> 00:08:12,740 I forgot to tell you, 68 00:08:12,840 --> 00:08:15,460 think watching the show Alan Freed tomorrow. 69 00:08:15,560 --> 00:08:18,380 I never miss. There will be that tomorrow night? 70 00:08:18,480 --> 00:08:19,900 A surprise. 71 00:08:20,000 --> 00:08:21,660 What kind of surprise? 72 00:08:21,760 --> 00:08:22,940 Look and see. 73 00:08:23,040 --> 00:08:26,362 Arabella I ask to come home. 74 00:08:27,760 --> 00:08:28,820 Hello, Gloria. 75 00:08:28,920 --> 00:08:30,980 I had one of those days... 76 00:08:31,080 --> 00:08:34,990 This morning I went order a dress for the prom. 77 00:08:35,440 --> 00:08:37,940 You're wearing an evening dress for prom ? 78 00:08:38,040 --> 00:08:40,566 A blue strapless dress. 79 00:08:40,760 --> 00:08:42,020 Blue? 80 00:08:42,120 --> 00:08:44,771 Someone told me that it was... 81 00:08:44,960 --> 00:08:46,960 ...her favorite color. 82 00:08:47,360 --> 00:08:48,820 So... 83 00:08:48,920 --> 00:08:50,920 Soon. 84 00:08:52,480 --> 00:08:53,900 Gosh... 85 00:08:54,000 --> 00:08:56,000 If she has a... 86 00:08:56,480 --> 00:08:58,480 I'll have one too. 87 00:08:59,680 --> 00:09:01,720 You deserve to have one. 88 00:09:01,805 --> 00:09:05,100 You deserve to have everything your heart desires. 89 00:09:05,200 --> 00:09:07,835 If only I could give it to you. 90 00:09:21,240 --> 00:09:23,580 I can not offer you treasures. 91 00:09:23,680 --> 00:09:26,655 And I can not offer you the jewels. 92 00:09:27,320 --> 00:09:29,891 I can not offer you castles. 93 00:09:30,080 --> 00:09:32,715 With princes, dukes and others. 94 00:09:32,802 --> 00:09:37,641 But if we talk about love. 95 00:09:38,080 --> 00:09:41,721 You get everything your heart desires. 96 00:09:46,880 --> 00:09:49,201 Lips to kiss you. 97 00:09:49,400 --> 00:09:52,370 Arms to hug you. 98 00:09:53,000 --> 00:09:55,651 You occuperas my mind. 99 00:09:55,840 --> 00:09:58,286 Day and night. 100 00:09:58,480 --> 00:10:03,281 For if we talk about love. 101 00:10:03,840 --> 00:10:07,811 You get everything your heart desires. 102 00:10:12,360 --> 00:10:16,922 I can not offer you rags or frilly. 103 00:10:17,600 --> 00:10:22,561 Or what you dream forever. 104 00:10:24,000 --> 00:10:30,167 But, my angel, why these rags and these frilly. 105 00:10:30,560 --> 00:10:35,521 If you do not know love? 106 00:10:38,880 --> 00:10:41,020 You'll be inundated with promises. 107 00:10:41,120 --> 00:10:43,885 Love only you. 108 00:10:44,680 --> 00:10:47,340 The tenderness and kindness of the. 109 00:10:47,440 --> 00:10:50,171 And a heart that does not lie. 110 00:10:50,360 --> 00:10:54,729 For if we talk about love. 111 00:10:54,920 --> 00:10:57,685 You get everything... 112 00:10:58,240 --> 00:11:03,201 You get everything your heart desires. 113 00:11:27,360 --> 00:11:29,360 This is for me. 114 00:11:29,560 --> 00:11:31,560 Hello, Arabella. 115 00:11:32,200 --> 00:11:34,500 What are you doing on this beautiful sunny Saturday? 116 00:11:34,600 --> 00:11:38,940 My mother went shopping and I have to keep my little sister. 117 00:11:39,040 --> 00:11:41,900 I'll take her to the movies. Do you wanna come? 118 00:11:42,000 --> 00:11:44,000 I would, but... 119 00:11:44,280 --> 00:11:47,523 I do not have A R.G.E.N.T.. 120 00:11:48,080 --> 00:11:49,100 What? 121 00:11:49,200 --> 00:11:52,685 I spent all my pocket money for the week. 122 00:11:53,040 --> 00:11:54,900 And I have just enough for me... 123 00:11:55,000 --> 00:11:57,000 ...and small PLAGUE. 124 00:11:58,760 --> 00:12:00,220 Listening. 125 00:12:00,320 --> 00:12:03,500 I'll meet you on the terrace of the club in half an hour. 126 00:12:03,600 --> 00:12:05,340 I have an idea. 127 00:12:05,440 --> 00:12:07,440 Goodbye. 128 00:12:10,800 --> 00:12:11,980 Dad, give me one S. 129 00:12:12,080 --> 00:12:14,080 I have to go any pan. 130 00:12:14,920 --> 00:12:17,700 You have to go where? - In cinemas. 131 00:12:17,800 --> 00:12:19,848 A minute, young lady. 132 00:12:20,440 --> 00:12:22,180 Do not move. 133 00:12:22,280 --> 00:12:25,255 So you spent all your pocket money? 134 00:12:25,400 --> 00:12:28,860 I do not want to tell you, but since you guessed it... 135 00:12:28,960 --> 00:12:30,900 You do not have to keep a budget? 136 00:12:31,000 --> 00:12:33,940 This is what I did, but it was not well kept. 137 00:12:34,040 --> 00:12:36,040 Can I see it? 138 00:12:40,920 --> 00:12:43,446 'Ice candy... 139 00:12:44,720 --> 00:12:46,260 ' Magazines. 140 00:12:46,360 --> 00:12:48,408 'Jukebox, 40 cents. 141 00:12:48,640 --> 00:12:50,847 ' EP, 60 cents...' 142 00:12:51,040 --> 00:12:52,580 What is EP. 143 00:12:52,680 --> 00:12:54,300 Elvis Presley. 144 00:12:54,400 --> 00:12:56,620 It does not enlighten me much. 145 00:12:56,720 --> 00:12:58,720 Dad, I adore you... 146 00:13:00,040 --> 00:13:01,700 ...but you're not in the game. 147 00:13:01,800 --> 00:13:04,740 I chose an Elvis Presley disk jukebox. 148 00:13:04,840 --> 00:13:07,220 You already online for the jukebox. 149 00:13:07,320 --> 00:13:09,220 Why not combine the two? 150 00:13:09,320 --> 00:13:13,485 I would seem to have spent too much for one thing. 151 00:13:13,569 --> 00:13:15,300 But it is dishonest. 152 00:13:15,400 --> 00:13:17,528 In business, it's like... 153 00:13:17,720 --> 00:13:19,620 On holding two books of account. 154 00:13:19,720 --> 00:13:20,820 Is it serious? 155 00:13:20,920 --> 00:13:24,065 This is illegal. We could go to jail. 156 00:13:25,840 --> 00:13:28,135 I have to go join Arabella. 157 00:13:29,000 --> 00:13:31,580 Thanks for the silver film. - Nothing. 158 00:13:31,680 --> 00:13:34,524 Wait a minute. I do not you... 159 00:13:35,920 --> 00:13:37,920 Louise. 160 00:13:42,640 --> 00:13:44,220 What happens? 161 00:13:44,320 --> 00:13:45,940 This is your daughter. 162 00:13:46,040 --> 00:13:50,170 Each week it is short of pocket money. 163 00:13:50,760 --> 00:13:54,020 The has no idea of?? the value of money. 164 00:13:54,120 --> 00:13:56,120 Look at that. Wait. 165 00:13:57,600 --> 00:13:58,700 Look. 166 00:13:58,800 --> 00:14:00,380 Nothing but bills. 167 00:14:00,480 --> 00:14:04,371 Bills clothing, hats, everything and nothing. 168 00:14:04,600 --> 00:14:06,380 Louise, we must teach him. 169 00:14:06,480 --> 00:14:09,540 That money does not grow on fathers. 170 00:14:09,840 --> 00:14:11,700 On Monday morning. 171 00:14:11,800 --> 00:14:13,900 I go downtown and cancel... 172 00:14:14,000 --> 00:14:16,805 ...all our accounts in the shops. 173 00:14:17,280 --> 00:14:19,408 And if she needs clothes? 174 00:14:20,160 --> 00:14:21,340 No. 175 00:14:21,440 --> 00:14:24,728 Dori will not buy anything. 176 00:14:31,600 --> 00:14:33,180 Hello. - Hello, Dori. 177 00:14:33,280 --> 00:14:34,900 Hey, Baby. 178 00:14:35,000 --> 00:14:37,500 You have many expected? - 2 or 3 minutes. 179 00:14:37,600 --> 00:14:38,820 Everyone ready? 180 00:14:38,920 --> 00:14:41,241 I, yes, but small... 181 00:14:41,560 --> 00:14:44,140 You do not wanna go to the movies? - No. 182 00:14:44,240 --> 00:14:45,700 You want a doll? - No. 183 00:14:45,800 --> 00:14:47,300 You want a story? - No. 184 00:14:47,400 --> 00:14:48,900 You want a dress? - No. 185 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 What do you want then? 186 00:14:51,160 --> 00:14:53,540 I know what she wants. Come. 187 00:14:57,600 --> 00:15:01,220 I do not want no doll history, no smocked dress. 188 00:15:01,320 --> 00:15:03,561 All Baby wants... 189 00:15:04,360 --> 00:15:06,360 This is rock. 190 00:15:08,480 --> 00:15:11,882 Baby wants to rock Baby wants roll. 191 00:15:12,080 --> 00:15:13,220 Baby wants to jump. 192 00:15:13,320 --> 00:15:15,320 Attention it off. 193 00:15:15,480 --> 00:15:18,768 Dancing Baby wants to dance all night. 194 00:15:18,960 --> 00:15:20,180 Baby wants to rock. 195 00:15:20,280 --> 00:15:22,280 So, go f. 196 00:15:22,400 --> 00:15:25,722 Rock, Pretty Baby Roll, pretty baby. 197 00:15:25,920 --> 00:15:29,163 Rock, Pretty Baby You do not pray. 198 00:15:29,360 --> 00:15:32,682 Dance, pretty Baby Jump, pretty baby. 199 00:15:32,880 --> 00:15:35,326 The rhythm of rock'n'roll. 200 00:15:36,320 --> 00:15:39,608 I do not want lollipop in hand. 201 00:15:39,800 --> 00:15:42,820 I just wanna dance rock with my friends. 202 00:15:42,920 --> 00:15:46,527 Rock, Pretty Baby Roll, pretty baby. 203 00:15:46,720 --> 00:15:50,167 Rock, Pretty Baby You do not pray. 204 00:15:50,360 --> 00:15:53,682 Dance, pretty Baby Jump, pretty baby. 205 00:15:53,880 --> 00:15:56,326 Baby, you're super talented. 206 00:15:56,920 --> 00:16:01,881 So we dance all night f. 207 00:16:18,760 --> 00:16:21,969 I do not want lollipop in hand. 208 00:16:22,160 --> 00:16:25,340 I just wanna dance rock with my friends. 209 00:16:25,440 --> 00:16:29,161 Rock, Pretty Baby Roll, pretty baby. 210 00:16:29,360 --> 00:16:32,648 Rock, Pretty Baby You do not pray. 211 00:16:32,840 --> 00:16:36,162 Dance, pretty Baby Jump, pretty baby. 212 00:16:36,360 --> 00:16:38,761 Baby, you're super talented. 213 00:16:39,440 --> 00:16:43,161 I must admit this is my favorite music. 214 00:16:43,360 --> 00:16:45,647 The Rock. 215 00:16:46,160 --> 00:16:49,562 With friends. 216 00:16:55,040 --> 00:16:59,125 T here rock'n'roll Alan Freed evening. 217 00:16:59,320 --> 00:17:02,720 With you in person before, Alan Freed f. 218 00:17:04,600 --> 00:17:08,321 Welcome everyone to our jubilee rock stars. 219 00:17:08,520 --> 00:17:10,140 The evening begins. 220 00:17:10,240 --> 00:17:14,006 Freddy Mitchell Rock'n'Roll and Boogie. 221 00:19:51,280 --> 00:19:53,280 Applaud them. 222 00:19:53,440 --> 00:19:56,540 T here one of the best American vocal groups. 223 00:19:56,640 --> 00:20:00,326 The Moonglows with I Knew From the Start. 224 00:21:56,280 --> 00:21:58,220 Remember the song Maybellene, 225 00:21:58,320 --> 00:22:01,483 Guitarist drive that followed a girl. 226 00:22:01,680 --> 00:22:04,968 It is with us about a new car: 227 00:22:05,160 --> 00:22:08,050 Chuck Berry and You Can? Catch Me. 228 00:24:50,240 --> 00:24:51,900 The evening continues... 229 00:24:52,000 --> 00:24:54,540 ...with another group that comes from Chicago. 230 00:24:54,640 --> 00:24:56,580 This fabulous Flamingos... 231 00:24:56,680 --> 00:24:59,315 ...singing we Will I Be Crying? 232 00:27:52,840 --> 00:27:55,491 Now barricade you young. 233 00:27:55,680 --> 00:27:58,380 The next song is going to rock the house. 234 00:27:58,480 --> 00:28:01,540 The extraordinary Jimmy Cavallo and the House Rockers... 235 00:28:01,640 --> 00:28:03,640 ...with The Big Beat. 236 00:30:08,200 --> 00:30:11,841 And now, the moment awaited the week... 237 00:30:12,640 --> 00:30:14,740 ...the winner of our contest... 238 00:30:14,840 --> 00:30:16,840 ...young rock singers. 239 00:30:16,925 --> 00:30:19,260 A great boy with a great song. 240 00:30:19,360 --> 00:30:21,020 You will hear of him. 241 00:30:21,120 --> 00:30:24,806 Tommy Rogers with Thanks To You. 242 00:32:23,320 --> 00:32:25,322 I know what you think. 243 00:32:26,600 --> 00:32:28,580 Now it won the contest... 244 00:32:28,680 --> 00:32:31,860 Gloria wants to appropriate more than ever. 245 00:32:31,960 --> 00:32:35,100 She will wear an evening dress for prom. 246 00:32:35,200 --> 00:32:37,726 A blue evening dress. 247 00:32:37,920 --> 00:32:39,920 A strapless dress. 248 00:32:40,005 --> 00:32:41,780 There is one thing to do. 249 00:32:41,880 --> 00:32:45,620 I go to the store tomorrow and I'll buy one. 250 00:32:52,760 --> 00:32:54,340 Please, Miss Silky. 251 00:32:54,440 --> 00:32:57,585 Be patient and I'll take care of you. 252 00:32:57,684 --> 00:32:59,580 I have a client in the fitting, 253 00:32:59,680 --> 00:33:02,081 I get when I'm done with it. 254 00:33:03,000 --> 00:33:04,860 Follow me. 255 00:33:04,960 --> 00:33:07,255 It is you, the next, right? 256 00:33:10,240 --> 00:33:12,420 Everyone wants an evening gown... 257 00:33:12,520 --> 00:33:15,155 ...since Gloria said she had a. 258 00:33:15,560 --> 00:33:18,769 If only I had someone to who wear... 259 00:33:18,960 --> 00:33:22,100 You'll meet one day, without you there attendes you. 260 00:33:22,200 --> 00:33:24,495 You'll see. - I do not know. 261 00:33:25,200 --> 00:33:28,685 Sometimes I think that I will never find. 262 00:33:40,040 --> 00:33:42,060 Do you know where is the boss? 263 00:33:42,160 --> 00:33:44,540 Miss Silky is at the bottom. 264 00:33:47,400 --> 00:33:48,740 This is it. 265 00:33:48,840 --> 00:33:50,180 I know that this is it. 266 00:33:50,280 --> 00:33:52,886 Who? - The man of my dreams. 267 00:33:53,080 --> 00:33:54,780 His name Melville. 268 00:33:54,880 --> 00:33:56,100 Melville... 269 00:33:56,200 --> 00:33:58,851 It's French with me. - Really? 270 00:33:59,680 --> 00:34:02,411 Say that I chose the Spanish... 271 00:34:06,000 --> 00:34:08,380 Melville, I'd like you to Arabella. 272 00:34:08,480 --> 00:34:10,140 Arabella Melville here. 273 00:34:10,240 --> 00:34:12,240 Pleasure. 274 00:34:13,520 --> 00:34:15,985 Why did not you say anything? 275 00:34:16,240 --> 00:34:18,240 It is so beautiful. 276 00:34:18,880 --> 00:34:20,820 Dori So, what can I do for you? 277 00:34:20,920 --> 00:34:22,420 I would like an evening gown. 278 00:34:22,520 --> 00:34:25,524 There's a nice showcase 30 S. Blue. 279 00:34:25,720 --> 00:34:27,340 You will pay all of the following? 280 00:34:27,440 --> 00:34:31,411 No, I will put on the account, as always. 281 00:34:32,080 --> 00:34:33,500 You do not know? 282 00:34:33,600 --> 00:34:34,500 What? 283 00:34:34,600 --> 00:34:37,140 Your father has closed your account this morning. 284 00:34:37,240 --> 00:34:38,300 He did that? 285 00:34:38,400 --> 00:34:40,400 I'm sorry. 286 00:34:40,960 --> 00:34:42,960 Damn... 287 00:34:53,600 --> 00:34:55,980 The dishes are already done? 288 00:34:59,720 --> 00:35:01,540 Dori helped me. 289 00:35:01,640 --> 00:35:03,140 Dori helped you? 290 00:35:03,240 --> 00:35:04,580 This is strange. 291 00:35:04,680 --> 00:35:06,680 This is what I said. 292 00:35:06,920 --> 00:35:10,527 She puts the time I hope it applies. 293 00:35:12,360 --> 00:35:14,655 Dori who does the dishes... 294 00:35:30,520 --> 00:35:32,140 You're just like that? 295 00:35:32,240 --> 00:35:34,240 C'mon. 296 00:35:37,560 --> 00:35:38,660 Dori? 297 00:35:38,760 --> 00:35:40,140 Yes, Dad. 298 00:35:40,240 --> 00:35:42,790 You have an idea in your head? 299 00:35:42,920 --> 00:35:45,082 Actually, yes. 300 00:35:47,040 --> 00:35:50,203 I went to the store today. 301 00:35:50,400 --> 00:35:54,990 Miss Silky and told me they had more account with them. 302 00:35:55,920 --> 00:35:59,405 I need to have an evening dress for prom. 303 00:36:00,440 --> 00:36:02,440 An evening gown? 304 00:36:02,560 --> 00:36:06,281 I saw a beautiful, only 30 S. 305 00:36:07,240 --> 00:36:09,322 'Only 30 S'? 306 00:36:09,520 --> 00:36:11,180 Do you realize... 307 00:36:11,280 --> 00:36:14,255 ...how difficult it is to win 30 S? 308 00:36:14,600 --> 00:36:16,060 I know, but... 309 00:36:16,160 --> 00:36:18,160 I must have this dress. 310 00:36:19,640 --> 00:36:22,530 Good... occurs when the ball? 311 00:36:22,920 --> 00:36:24,700 Two weeks from this Saturday. 312 00:36:24,800 --> 00:36:27,260 You can order it when at the latest? 313 00:36:27,360 --> 00:36:31,185 Approximately three days before the prom. Why? 314 00:36:32,000 --> 00:36:34,321 Well, that's what we'll do. 315 00:36:35,120 --> 00:36:37,300 The dress costs 30 S, right? 316 00:36:37,400 --> 00:36:38,540 Okay. 317 00:36:38,640 --> 00:36:41,120 I'll give you $ 15... 318 00:36:41,480 --> 00:36:43,775 ...if you win the other 15. 319 00:36:44,840 --> 00:36:47,940 If you know how hard it is to earn money... 320 00:36:48,040 --> 00:36:50,420 ...thou spendest maybe less. 321 00:36:51,680 --> 00:36:54,650 Where can I find $ 15? 322 00:37:07,160 --> 00:37:09,367 Dori Graham, how are you? 323 00:37:09,560 --> 00:37:11,855 Okay thank you, Mr. Bimble. 324 00:37:12,080 --> 00:37:14,080 Sit. 325 00:37:14,440 --> 00:37:16,860 So Dori What can I do for you? 326 00:37:16,960 --> 00:37:18,460 I would like to borrow. 327 00:37:18,560 --> 00:37:19,580 A loan? 328 00:37:19,680 --> 00:37:21,380 The banks are there for that? 329 00:37:21,480 --> 00:37:23,300 Yes, it's true. 330 00:37:23,400 --> 00:37:26,885 But we do not pay unsecured without bail. 331 00:37:27,240 --> 00:37:29,240 What is a bond? 332 00:37:29,360 --> 00:37:30,540 A deposit? 333 00:37:30,640 --> 00:37:32,460 This is a good one pledges, 334 00:37:32,560 --> 00:37:34,900 the same value as the amount borrowed. 335 00:37:35,000 --> 00:37:38,209 When you put money in you, you doing? 336 00:37:38,680 --> 00:37:41,145 Well... I do not really know. 337 00:37:41,400 --> 00:37:43,400 You mean Mr. Bimble, 338 00:37:43,495 --> 00:37:46,820 you do not know what becomes customers money? 339 00:37:46,920 --> 00:37:48,420 Of course if I know. 340 00:37:48,520 --> 00:37:49,900 What I mean, 341 00:37:50,000 --> 00:37:54,020 is that I do not know precisely where each sum is. 342 00:37:54,120 --> 00:37:55,780 Everything is mixed? 343 00:37:55,880 --> 00:37:58,700 No, no. Everything is recorded in the accounts. 344 00:37:58,800 --> 00:38:00,500 A double-entry bookkeeping. 345 00:38:00,600 --> 00:38:03,020 You hold two books of account? 346 00:38:03,120 --> 00:38:06,265 I do not want two books of account... 347 00:38:06,680 --> 00:38:07,980 Dori Graham... 348 00:38:08,080 --> 00:38:10,340 When customers deposit money... 349 00:38:10,440 --> 00:38:13,220 ...with what money you pay them interest? 350 00:38:13,320 --> 00:38:16,635 A bank makes money by offering loans... 351 00:38:16,722 --> 00:38:18,460 ...to responsible people... 352 00:38:18,560 --> 00:38:20,340 ...that provide bail... 353 00:38:20,440 --> 00:38:23,330 ...and also by charging interests. 354 00:38:23,480 --> 00:38:26,540 What is the amount of interest? - 6%. 355 00:38:27,280 --> 00:38:30,648 This is extremely high, is not it? 356 00:38:32,240 --> 00:38:35,483 A rate of 6% is the norm. 357 00:38:35,840 --> 00:38:37,840 Really? - Yes. 358 00:38:38,720 --> 00:38:40,961 That seems extremely high. 359 00:38:42,320 --> 00:38:44,891 Imagine that this person... 360 00:38:45,480 --> 00:38:49,007 ...and do pay less interest you. 361 00:38:49,600 --> 00:38:53,127 Soon it will take all your customers... 362 00:38:53,320 --> 00:38:54,980 ...is not it? 363 00:38:55,080 --> 00:38:56,660 Mr. Bimble, 364 00:38:56,760 --> 00:39:00,580 you gave me something which is more valuable than money. 365 00:39:00,680 --> 00:39:02,680 You gave me knowledge. 366 00:39:02,755 --> 00:39:04,755 Thank you, Mr. Bimble. 367 00:39:16,000 --> 00:39:18,000 There. 368 00:39:19,440 --> 00:39:22,670 Arabella, would you like to crumble... 369 00:39:25,240 --> 00:39:29,065 How would you like to crumble under the money? 370 00:39:29,840 --> 00:39:33,640 I found a great idea to pay my evening dress. 371 00:39:33,840 --> 00:39:35,500 I'll be banker. 372 00:39:35,600 --> 00:39:36,900 You? - Absolutely. 373 00:39:37,000 --> 00:39:39,685 I lend money with interest. 374 00:39:39,920 --> 00:39:41,020 Where will the money come? 375 00:39:41,120 --> 00:39:43,140 This is where you can help me. 376 00:39:43,240 --> 00:39:45,811 But I'm only 15 S. 377 00:39:46,000 --> 00:39:47,780 And they are the bank Mr. Bimble. 378 00:39:47,880 --> 00:39:49,620 This is awful. 379 00:39:49,720 --> 00:39:51,860 You have to remove the money very quickly. 380 00:39:51,960 --> 00:39:53,960 They are dishonest. 381 00:39:54,960 --> 00:39:56,580 How do you know? 382 00:39:56,680 --> 00:39:59,100 They have two books of account. 383 00:39:59,200 --> 00:40:01,340 This is a crime against the state. 384 00:40:01,440 --> 00:40:03,220 This is my father told me. 385 00:40:03,320 --> 00:40:07,230 The bank may close and they can all go to jail. 386 00:40:07,560 --> 00:40:09,260 Gosh... 387 00:40:09,360 --> 00:40:10,860 I withdraw my money. 388 00:40:10,960 --> 00:40:12,660 Set him my bank... 389 00:40:12,760 --> 00:40:15,060 ...and interests we will collect. 390 00:40:15,160 --> 00:40:19,060 Go withdraw your money from the bank Mr. Bimble immediately. 391 00:40:19,160 --> 00:40:20,940 But I gotta get to class. 392 00:40:21,040 --> 00:40:24,100 You prefer to be ignorant or ruined? 393 00:40:24,320 --> 00:40:25,500 This is a good question. 394 00:40:25,600 --> 00:40:27,600 Go. 395 00:40:48,080 --> 00:40:49,540 What happens? 396 00:40:49,640 --> 00:40:51,180 Nothing. 397 00:40:51,280 --> 00:40:54,284 I saw Melville. He?? told me. 398 00:40:54,480 --> 00:40:55,540 And? 399 00:40:55,640 --> 00:40:58,689 I was unable to tell him anything. 400 00:40:59,160 --> 00:41:02,700 If he told you, is that it should be interested. 401 00:41:02,800 --> 00:41:05,435 Next time get something to say. 402 00:41:05,600 --> 00:41:07,600 That, I hope so. 403 00:41:08,280 --> 00:41:10,328 Hey kids. Listen to me. 404 00:41:10,840 --> 00:41:12,100 Stop her. 405 00:41:12,200 --> 00:41:14,920 Phil, will turn off the jukebox. 406 00:41:19,880 --> 00:41:21,880 I have great news. 407 00:41:21,965 --> 00:41:25,960 I asked Alan Freed if he could come to our prom. 408 00:41:26,027 --> 00:41:30,787 I was with him on the phone. He?? comes to the show here. 409 00:41:33,080 --> 00:41:34,540 So sing... 410 00:41:34,640 --> 00:41:36,640 're Gonna Rock Tonight. 411 00:43:24,440 --> 00:43:26,440 Hello, Dori. 412 00:43:26,840 --> 00:43:28,840 Hello, Gloria. 413 00:43:30,600 --> 00:43:33,809 I just get my new evening dress. 414 00:43:35,000 --> 00:43:37,180 You have already recovered yours? 415 00:43:37,280 --> 00:43:40,255 I have not had time, but I'll do it. 416 00:43:40,640 --> 00:43:43,380 In fact, Gloria, do you need money? 417 00:43:43,480 --> 00:43:45,300 I always need money. 418 00:43:45,400 --> 00:43:46,900 So, I can lend you. 419 00:43:47,000 --> 00:43:48,820 I throw myself into the bank. 420 00:43:48,920 --> 00:43:50,100 What? 421 00:43:50,200 --> 00:43:51,380 I lend money. 422 00:43:51,480 --> 00:43:54,115 1 S to the next pocket money... 423 00:43:54,202 --> 00:43:55,380 ...all those who need it. 424 00:43:55,480 --> 00:43:57,100 At what interest rate? 425 00:43:57,200 --> 00:43:59,601 The bank is 6%. 426 00:43:59,800 --> 00:44:01,500 But mine is only 1%. 427 00:44:01,600 --> 00:44:03,460 Only 1%? 428 00:44:03,560 --> 00:44:06,060 If I lend you one dollar, you let me void. 429 00:44:06,160 --> 00:44:08,340 S with one more for interest. 430 00:44:08,440 --> 00:44:10,440 1 dollar for interest? 431 00:44:10,600 --> 00:44:14,380 This is a bargain when you consider that the bank lends 6%. 432 00:44:14,480 --> 00:44:18,060 You sure you take 1 dollar per dollar of interest? 433 00:44:18,160 --> 00:44:20,640 1% 1 dollar it's $ 1, right? 434 00:44:21,800 --> 00:44:23,928 But course. Of course. 435 00:44:24,280 --> 00:44:25,700 Tell me, Dori. 436 00:44:25,800 --> 00:44:28,500 You have already paid a lot of money? 437 00:44:28,600 --> 00:44:31,490 You are the first to whom I speak. 438 00:44:31,840 --> 00:44:33,420 And where does this money come from? 439 00:44:33,520 --> 00:44:35,820 D'Arabella. This is my applicant. 440 00:44:35,920 --> 00:44:37,920 How has she filed? 441 00:44:38,040 --> 00:44:40,040 $ 15. 442 00:44:41,120 --> 00:44:44,580 Instead of looking for more clients 1 dollar... 443 00:44:44,680 --> 00:44:47,060 ...if you lent 15 dollars... 444 00:44:47,160 --> 00:44:49,160 ...one person? 445 00:44:49,600 --> 00:44:51,600 Who? - To me. 446 00:44:51,760 --> 00:44:53,180 With 15 dollars more. 447 00:44:53,280 --> 00:44:56,620 I can bring that vulgar evening dress shop. 448 00:44:56,720 --> 00:44:59,769 I saw a much better 45 dollars. 449 00:44:59,960 --> 00:45:01,300 It just happened. 450 00:45:01,400 --> 00:45:04,260 If you lend me $ 15, I'll pay you back, 451 00:45:04,360 --> 00:45:06,360 plus $ 15 interest. 452 00:45:06,600 --> 00:45:09,830 You will earn 15 dollars very quickly. 453 00:45:10,080 --> 00:45:12,375 When is that shalt thou me? 454 00:45:12,920 --> 00:45:15,045 My birthday is next week. 455 00:45:15,280 --> 00:45:16,980 I'll probably check. 456 00:45:17,080 --> 00:45:19,340 I'll pay you back at that time. 457 00:45:19,440 --> 00:45:21,140 Do you have a guarantor? 458 00:45:21,240 --> 00:45:23,242 What kind of bond? 459 00:45:23,760 --> 00:45:27,526 I do not know. Let's at least worth 30 S. 460 00:45:27,720 --> 00:45:31,260 I know. I pledge the dress I'm going to buy. 461 00:45:31,360 --> 00:45:35,100 You have to write a paper saying that if you do not pay me, 462 00:45:35,200 --> 00:45:36,740 I get the dress. 463 00:45:36,840 --> 00:45:39,305 And I'll pay you 15 S. - Deal. 464 00:45:43,160 --> 00:45:45,795 Tommy, can I ask you something? 465 00:45:46,280 --> 00:45:48,280 Of course. - Come here. 466 00:45:51,120 --> 00:45:52,580 Tommy. 467 00:45:52,680 --> 00:45:55,780 In your opinion, what does the school think of a girl... 468 00:45:55,880 --> 00:45:58,770 ...would benefit from a classmate? 469 00:45:59,080 --> 00:46:01,260 It would not be very popular. 470 00:46:01,360 --> 00:46:03,780 Imagine that girl learn the other... 471 00:46:03,880 --> 00:46:05,700 ...really need money... 472 00:46:05,800 --> 00:46:07,260 ...and she him ready. 473 00:46:07,360 --> 00:46:10,420 This is not to take someone. It's rather nice. 474 00:46:10,520 --> 00:46:13,460 But if she gives him the money provided... 475 00:46:13,560 --> 00:46:15,560 ...to repay him double? 476 00:46:15,680 --> 00:46:17,100 Double? 477 00:46:17,200 --> 00:46:19,180 Who would do such a thing? 478 00:46:19,280 --> 00:46:21,280 Dori. 479 00:46:22,280 --> 00:46:24,915 I do not believe you. - Ask him. 480 00:46:25,640 --> 00:46:29,247 But why? - To recover the money. 481 00:46:30,080 --> 00:46:31,740 Who told you that? 482 00:46:31,840 --> 00:46:34,135 This is mine it lent money. 483 00:46:35,120 --> 00:46:36,780 This is horrible. 484 00:46:36,880 --> 00:46:40,875 And it would be worse if whole school found out. 485 00:46:41,440 --> 00:46:44,410 Of course, I could be persuaded... 486 00:46:44,600 --> 00:46:46,648 ...not to tell anyone. 487 00:46:46,960 --> 00:46:48,260 How? 488 00:46:48,360 --> 00:46:51,540 If I were you invited her to the prom instead of Dori. 489 00:46:51,640 --> 00:46:55,690 I might be forgetting whole story. 490 00:46:56,080 --> 00:46:57,500 But I already asked Dori. 491 00:46:57,600 --> 00:47:01,140 You can pretend to have forgotten you had asked me before. 492 00:47:01,240 --> 00:47:02,500 I can not do that. 493 00:47:02,600 --> 00:47:06,580 Do you prefer that the whole school knows what Dori me? 494 00:47:06,680 --> 00:47:09,230 Nobody talk to him for months. 495 00:47:19,320 --> 00:47:21,320 Dori. Wait. 496 00:47:21,800 --> 00:47:23,100 I have great news. 497 00:47:23,200 --> 00:47:24,740 Tell me. - This is Melville. 498 00:47:24,840 --> 00:47:26,500 He invited me to the prom. 499 00:47:26,600 --> 00:47:28,980 He asked me there 5 minutes. 500 00:47:29,240 --> 00:47:31,242 This is great. 501 00:47:31,440 --> 00:47:33,020 This is the time that I expected. 502 00:47:33,120 --> 00:47:35,740 I need the $ 15 I have given you. 503 00:47:35,840 --> 00:47:36,900 Oh no. 504 00:47:37,000 --> 00:47:39,300 I need a permanent, a manicure. 505 00:47:39,400 --> 00:47:42,180 And a facial. So give me back my money. 506 00:47:42,280 --> 00:47:43,980 I already paid. 507 00:47:44,080 --> 00:47:45,340 So it gets. 508 00:47:45,440 --> 00:47:49,220 The applicant has the right to return his money when he wants, right? 509 00:47:49,320 --> 00:47:52,210 Yes, but... - This is an emergency. 510 00:47:52,360 --> 00:47:54,655 Arabella, it is impossible. 511 00:47:54,960 --> 00:47:56,540 Dori Graham... 512 00:47:56,640 --> 00:47:58,280 ...if you have not returned my money tomorrow... 513 00:47:58,380 --> 00:47:59,380 , 514 00:47:59,480 --> 00:48:02,086 I will speak to you again. 515 00:48:02,800 --> 00:48:04,800 Arabella. 516 00:48:15,760 --> 00:48:17,760 Gloria. 517 00:48:18,960 --> 00:48:21,486 I need to talk to you. - Yes? 518 00:48:22,080 --> 00:48:24,375 This is money you borrowed. 519 00:48:24,520 --> 00:48:26,180 Your birthday is past... 520 00:48:26,280 --> 00:48:28,380 ...and you have still not paid me. 521 00:48:28,480 --> 00:48:31,962 You thought still not I would pay you? 522 00:48:32,160 --> 00:48:34,740 In addition, my birthday is in 5 months. 523 00:48:34,840 --> 00:48:36,100 But you told me that... 524 00:48:36,200 --> 00:48:38,780 And you told me you wanted 1 S Interest... 525 00:48:38,880 --> 00:48:40,580 ...for each dollar loaned. 526 00:48:40,680 --> 00:48:43,340 I point you it is not 1% interest, 527 00:48:43,440 --> 00:48:45,440 but 100%. 528 00:48:45,535 --> 00:48:46,540 Really? 529 00:48:46,640 --> 00:48:48,260 If you knew arithmetic, 530 00:48:48,360 --> 00:48:52,100 you know that 1% of a dollar, it's 1 cent, not one dollar. 531 00:48:52,200 --> 00:48:55,140 I could send you to prison for extortion. 532 00:48:55,240 --> 00:48:57,481 And my 15 dollars? 533 00:48:57,680 --> 00:48:59,500 You're gonna make it, is not it? 534 00:48:59,600 --> 00:49:01,100 When I please. 535 00:49:01,200 --> 00:49:02,860 Maybe a dollar a week. 536 00:49:02,960 --> 00:49:04,540 But I need it now. 537 00:49:04,640 --> 00:49:07,291 What a pity. 538 00:49:07,480 --> 00:49:10,020 Well, I must go revise my course. 539 00:49:10,120 --> 00:49:13,363 And you better work your arithmetic. 540 00:49:40,280 --> 00:49:42,280 What happened to you? 541 00:49:42,480 --> 00:49:44,340 Nothing. 542 00:49:44,440 --> 00:49:46,440 You spoke with Gloria? 543 00:49:47,840 --> 00:49:49,840 She told you? 544 00:49:50,040 --> 00:49:52,040 What? 545 00:49:52,760 --> 00:49:55,395 She accompanied me to the prom. 546 00:49:56,880 --> 00:49:58,460 Pardon? 547 00:49:58,560 --> 00:50:00,562 I asked him long ago, 548 00:50:00,800 --> 00:50:03,180 I thought she had forgotten. 549 00:50:05,680 --> 00:50:07,680 Gloria... 550 00:50:10,280 --> 00:50:12,280 You? 551 00:50:30,080 --> 00:50:31,660 Poor little bird. 552 00:50:31,760 --> 00:50:34,140 I know exactly how you feel. 553 00:50:40,480 --> 00:50:43,165 Little Blue Wren. 554 00:50:44,600 --> 00:50:46,967 I know. 555 00:50:47,680 --> 00:50:50,001 Little Blue Wren. 556 00:50:50,720 --> 00:50:53,564 Why did you grief. 557 00:50:53,920 --> 00:50:56,844 Nobody knows. 558 00:50:57,160 --> 00:50:59,925 Nobody noticed. 559 00:51:00,320 --> 00:51:05,281 That your love is gone. 560 00:51:06,400 --> 00:51:08,528 Little Blue Wren. 561 00:51:09,760 --> 00:51:12,445 In the sky. 562 00:51:13,040 --> 00:51:15,441 Little Blue Wren. 563 00:51:16,280 --> 00:51:18,760 As high as the swallows. 564 00:51:19,360 --> 00:51:22,409 The love did not last. 565 00:51:22,640 --> 00:51:24,927 He flew. 566 00:51:25,800 --> 00:51:30,761 And your heart is quite distressed. 567 00:51:32,200 --> 00:51:37,161 Head down. 568 00:51:38,840 --> 00:51:43,801 Hoping you crying. 569 00:51:45,480 --> 00:51:50,441 Come back before you get too old. 570 00:51:51,960 --> 00:51:56,921 I don 't happened, I understand. 571 00:51:57,880 --> 00:52:00,486 Little Blue Wren. 572 00:52:01,720 --> 00:52:04,371 On your white tree. 573 00:52:04,640 --> 00:52:07,007 Little Blue Wren. 574 00:52:08,000 --> 00:52:10,446 Be patient. 575 00:52:11,240 --> 00:52:14,050 It will include a day. 576 00:52:14,680 --> 00:52:17,660 Whether you have a great love for him. 577 00:52:17,760 --> 00:52:22,721 T then you will again both. 578 00:52:26,880 --> 00:52:31,681 And you will no longer... 579 00:52:32,080 --> 00:52:34,686 A small... 580 00:52:36,760 --> 00:52:40,685 Blue Wren. 581 00:53:02,560 --> 00:53:04,642 What have you yet? 582 00:53:05,760 --> 00:53:07,760 Nothing. 583 00:53:11,080 --> 00:53:14,340 Daddy if a person lends money to another... 584 00:53:14,440 --> 00:53:16,860 ...and the second refuses to pay, 585 00:53:16,960 --> 00:53:19,935 is that the first can do something? 586 00:53:20,120 --> 00:53:21,500 It depends. 587 00:53:21,600 --> 00:53:23,860 The second person she has given to the 1st... 588 00:53:23,960 --> 00:53:25,700 ...security for the loan? 589 00:53:25,800 --> 00:53:27,220 Yes, indeed. 590 00:53:27,320 --> 00:53:29,500 So the 1st person can seize the property. 591 00:53:29,600 --> 00:53:31,060 'Enter the well?'. 592 00:53:31,160 --> 00:53:33,380 If the property attribute of the security... 593 00:53:33,480 --> 00:53:36,740 ...compensate for the non-payment of the loan. 594 00:53:36,840 --> 00:53:38,880 'To assign ownership...' 595 00:53:39,040 --> 00:53:41,088 Really? - It's the law. 596 00:53:43,520 --> 00:53:45,460 Where are you going? We will soon be dinner. 597 00:53:45,560 --> 00:53:49,045 Tell mom not to wait. I will return later. 598 00:53:57,600 --> 00:53:59,740 This is very simple, Miss Silky. 599 00:53:59,840 --> 00:54:02,580 I just grab a dress deposited as collateral. 600 00:54:02,680 --> 00:54:05,380 I do not understand. This is a joke? 601 00:54:05,480 --> 00:54:07,940 That's all there is more serious. 602 00:54:08,040 --> 00:54:10,040 Will you wait a minute? 603 00:54:23,480 --> 00:54:26,245 Miss Silky, my dress is ready? 604 00:54:26,440 --> 00:54:28,440 Just a minute. 605 00:54:30,800 --> 00:54:32,800 Here it is. 606 00:54:35,880 --> 00:54:38,167 She is so beautiful. 607 00:54:38,840 --> 00:54:42,495 I can not wait to see what she gives on me. 608 00:54:43,240 --> 00:54:45,100 Thanks for calling me, Miss Silky. 609 00:54:45,200 --> 00:54:46,420 Dad 5. 610 00:54:46,520 --> 00:54:48,100 What are you doing here? 611 00:54:48,200 --> 00:54:50,180 This is a store for women. 612 00:54:50,280 --> 00:54:53,329 Miss Silky kept you until I arrive. 613 00:54:53,520 --> 00:54:55,645 So, tell me what happens. 614 00:54:59,200 --> 00:55:00,380 I'd like to know. 615 00:55:00,480 --> 00:55:02,540 I told you on the phone, Mr. Barker. 616 00:55:02,640 --> 00:55:05,900 Your daughter refuses to refund his money Dori. 617 00:55:06,000 --> 00:55:08,210 Now Dori calls this dress. 618 00:55:08,360 --> 00:55:10,601 I only take the deposit. 619 00:55:10,800 --> 00:55:14,060 Gloria gave you this dress as security for a loan? 620 00:55:14,160 --> 00:55:16,300 Why did you borrow the money? 621 00:55:16,400 --> 00:55:19,780 I did not like the dress 30 S you had bought me. 622 00:55:19,880 --> 00:55:22,260 And then I saw this gorgeous dress... 623 00:55:22,360 --> 00:55:24,360 ...45 dollars. 624 00:55:24,640 --> 00:55:26,700 I knew that I would not have money. 625 00:55:26,800 --> 00:55:28,980 So, you've taken my daughter. 626 00:55:29,080 --> 00:55:31,020 But where Dori has she found the money? 627 00:55:31,120 --> 00:55:32,740 She borrowed Arabella. 628 00:55:32,840 --> 00:55:36,100 No, this is wrong. Arabella was my applicant. 629 00:55:36,200 --> 00:55:38,060 I am not obliged to reimburse... 630 00:55:38,160 --> 00:55:40,940 ...because Dori asked 100% interest... 631 00:55:41,040 --> 00:55:42,540 ...when she gave me the money. 632 00:55:42,640 --> 00:55:44,500 And that is illegal. 633 00:55:44,600 --> 00:55:47,046 100% interest? 634 00:55:49,000 --> 00:55:51,000 I was wrong, Dad. 635 00:55:51,120 --> 00:55:53,521 I was thinking of asking 1%. 636 00:55:54,040 --> 00:55:56,660 I've never been very good arithmetic. 637 00:55:56,760 --> 00:55:59,180 But she knew and she told me anything l. 638 00:55:59,280 --> 00:56:02,540 And you told me that the dress mine, this is the deposit. 639 00:56:02,640 --> 00:56:05,620 Yes, it belongs to you, legal point of view. 640 00:56:05,720 --> 00:56:07,802 Wait a minute. 641 00:56:08,400 --> 00:56:10,721 I paid $ 30 this dress. 642 00:56:10,920 --> 00:56:13,651 And I've added $ 15. 643 00:56:13,840 --> 00:56:16,500 I will not give you a dress to $ 45... 644 00:56:16,600 --> 00:56:18,600 ...for a loan of $ 15. 645 00:56:18,685 --> 00:56:20,927 So there is a solution, 646 00:56:21,120 --> 00:56:24,095 visit Dori money borrowed Gloria... 647 00:56:24,280 --> 00:56:26,830 ...and forget the whole thing. 648 00:56:27,480 --> 00:56:30,455 I will not pay the debts of Gloria. 649 00:56:30,720 --> 00:56:32,300 Now, I admit that I dry. 650 00:56:32,400 --> 00:56:35,260 You have something else to offer? - No. 651 00:56:35,360 --> 00:56:37,360 And you? - No. 652 00:56:37,680 --> 00:56:39,682 I have a proposal. 653 00:56:40,360 --> 00:56:42,740 Mr. Barker just wants his 30 S. 654 00:56:42,840 --> 00:56:44,620 Right. 655 00:56:44,720 --> 00:56:48,008 Dad, it's time to a great deal. 656 00:56:48,200 --> 00:56:51,420 You only have to give 30 dollars to Mr. Barker... 657 00:56:51,520 --> 00:56:54,240 ...and you collect a $ 45 dress, 658 00:56:54,325 --> 00:56:55,860 for only $ 30. 659 00:56:55,960 --> 00:56:59,123 Yes. It pleases me... 660 00:56:59,720 --> 00:57:01,180 A minute, young lady. 661 00:57:01,280 --> 00:57:03,860 We had agreed that I pay 15 S... 662 00:57:03,960 --> 00:57:06,300 ...and you earn the remaining 15 S. 663 00:57:06,400 --> 00:57:10,380 Yes, but I make you save 15 S on the price of the dress. 664 00:57:10,480 --> 00:57:13,882 It is as if I had won $ 15, right? 665 00:57:14,080 --> 00:57:16,080 Let's do what I said. 666 00:57:16,165 --> 00:57:19,395 First, you make money Gloria's father. 667 00:57:22,480 --> 00:57:23,660 Now... 668 00:57:23,760 --> 00:57:25,620 ...dress for me. 669 00:57:25,720 --> 00:57:30,248 But you still have to make his $ 15 Arabella. 670 00:57:30,440 --> 00:57:33,250 How are you gonna get out? 671 00:57:33,440 --> 00:57:34,740 This is very simple. 672 00:57:34,840 --> 00:57:38,180 Here, Miss Silky. I would like to exchange this dress 45 S... 673 00:57:38,280 --> 00:57:41,340 ...against a dress 30 S and a refund of 15 S. 674 00:57:41,440 --> 00:57:45,020 You can buy me the dress, it costs only 15 S plus. 675 00:57:45,120 --> 00:57:47,140 After all the trouble you've caused? 676 00:57:47,240 --> 00:57:48,940 Try to enjoy Dori. 677 00:57:49,040 --> 00:57:52,362 Buy in my back a dress that cost more? 678 00:57:52,880 --> 00:57:56,260 This is out of the question. I will not buy any dress. 679 00:57:56,360 --> 00:57:58,442 Not even 30 dollars? 680 00:57:58,640 --> 00:58:01,180 Dori, this is the last I have left. 681 00:58:01,280 --> 00:58:03,965 A blue strapless dress... 682 00:58:04,400 --> 00:58:06,767 Tommy's favorite color. 683 00:58:06,960 --> 00:58:09,964 It retrieves my dress. 684 00:58:10,240 --> 00:58:12,240 Come. We're going home. 685 00:58:14,720 --> 00:58:16,720 I think... 686 00:58:16,920 --> 00:58:19,605 Dori saved me $ 15. 687 00:58:19,960 --> 00:58:22,611 It is as if she had won $ 15... 688 00:58:23,360 --> 00:58:25,400 Then she took the dress. 689 00:58:25,560 --> 00:58:29,220 She exchanged the dress at $ 45 against a $ 30 dress. 690 00:58:29,320 --> 00:58:30,700 Here's your money, Dori. 691 00:58:30,800 --> 00:58:32,700 Pass tomorrow morning for touch. 692 00:58:32,800 --> 00:58:34,800 Thank you, Miss Silky. 693 00:58:35,040 --> 00:58:36,780 We'd better go, Dad. 694 00:58:36,880 --> 00:58:38,880 The dinner waits. 695 00:58:39,560 --> 00:58:41,100 Dad? 696 00:58:41,200 --> 00:58:42,940 Do you feel good? 697 00:58:43,040 --> 00:58:45,040 Yes, of course. 698 00:58:47,560 --> 00:58:49,685 Good evening, Miss Silky. 699 00:59:07,480 --> 00:59:08,980 Are you all ready? Perfect. 700 00:59:09,080 --> 00:59:12,460 Start the ball with Jimmy Cavallo and the House Rockers... 701 00:59:12,560 --> 00:59:15,195 ...us singing Rock, rock, rock. 702 01:01:25,040 --> 01:01:27,100 Rock'n'roll is a river music... 703 01:01:27,200 --> 01:01:28,780 ...which lay several currents... 704 01:01:28,880 --> 01:01:31,340 ...rhythm and blues, jazz, ragtime... 705 01:01:31,440 --> 01:01:33,660 ...music cowboy the country, folk. 706 01:01:33,760 --> 01:01:36,300 The music has contributed much to 'big beat'. 707 01:01:36,400 --> 01:01:40,220 This young man left the country to join rockers. 708 01:01:40,320 --> 01:01:43,805 Here Johnny Burnette with Lonesome Train. 709 01:03:45,560 --> 01:03:48,484 Now a favorite vocal groups. 710 01:03:48,680 --> 01:03:51,100 The Moonglows, singers Sincerely, 711 01:03:51,200 --> 01:03:53,521 with Over and Over Again. 712 01:05:49,640 --> 01:05:51,881 Now up the good mood... 713 01:05:52,080 --> 01:05:54,460 ...with singer Tweedle Dee LaVern Baker... 714 01:05:54,560 --> 01:05:56,767 ...who sings Tra La La. 715 01:08:07,600 --> 01:08:11,740 This is a great group that will we sing a great song. 716 01:08:11,840 --> 01:08:14,820 Cereno and Bowties, Brooklyn, New York... 717 01:08:14,920 --> 01:08:17,890 ...with Ever Since I Can Remember. 718 01:08:20,760 --> 01:08:22,860 Where are Cereno and Bowties? 719 01:08:22,960 --> 01:08:25,170 Surely even flirting with. 720 01:08:25,840 --> 01:08:27,840 They are. 721 01:10:14,600 --> 01:10:16,540 What about the next guest? 722 01:10:16,640 --> 01:10:19,120 To pan that sensation... 723 01:10:19,320 --> 01:10:20,780 ...worldwide. 724 01:10:20,880 --> 01:10:24,940 Frankie Lymon, a 13 year old boy with an original song... 725 01:10:25,040 --> 01:10:27,040 ...and Teenagers. 726 01:15:19,440 --> 01:15:21,440 Do you want another? 727 01:15:34,240 --> 01:15:36,641 Dori, I must talk to you. 728 01:15:37,120 --> 01:15:38,700 I have told you on the phone, 729 01:15:38,800 --> 01:15:40,860 I have nothing more to say. 730 01:15:40,960 --> 01:15:42,940 Gloria forced me to invite him. 731 01:15:43,040 --> 01:15:45,060 How has she been able to oblige you? 732 01:15:45,160 --> 01:15:47,060 She threatened to tell everyone... 733 01:15:47,160 --> 01:15:49,060 ...that you wanted to defraud... 734 01:15:49,160 --> 01:15:51,540 ...if I did not invited him. 735 01:15:51,920 --> 01:15:53,300 And you believed her. 736 01:15:53,400 --> 01:15:55,865 I did not believe for scam... 737 01:15:55,954 --> 01:15:58,844 ...but she goes to repeat, though. 738 01:16:00,120 --> 01:16:01,260 Now... 739 01:16:01,360 --> 01:16:04,628 ...here is the star of your high school. 740 01:16:04,728 --> 01:16:06,921 Tommy Rogers. 741 01:16:07,840 --> 01:16:09,840 Vas-Y-. 742 01:16:23,320 --> 01:16:26,700 I dedicate this song to someone who is very dear to me. 743 01:16:26,800 --> 01:16:28,800 It will recognize. 744 01:16:31,240 --> 01:16:34,528 I was wrong to make you cry. 745 01:16:34,720 --> 01:16:38,327 I love you for eternity. 746 01:16:38,560 --> 01:16:42,610 Let me one more chance. 747 01:16:42,800 --> 01:16:47,761 Grant m o. A chance. 748 01:16:49,520 --> 01:16:54,481 To offer you my heart. 749 01:16:56,520 --> 01:17:00,969 Grant m o. A chance. 750 01:17:02,280 --> 01:17:07,241 To make your happiness. 751 01:17:09,400 --> 01:17:14,201 When I see you shake someone. 752 01:17:14,400 --> 01:17:17,051 If tenderly. 753 01:17:17,240 --> 01:17:20,483 In your arms. 754 01:17:22,160 --> 01:17:25,403 I dream that someone. 755 01:17:28,280 --> 01:17:32,922 One day I can be. 756 01:17:33,840 --> 01:17:36,571 Give me a look. 757 01:17:37,040 --> 01:17:40,089 I'm asking a glance. 758 01:17:40,280 --> 01:17:44,046 A look at me. 759 01:17:46,480 --> 01:17:49,290 Let me one more chance. 760 01:17:49,480 --> 01:17:52,563 Give me one last chance. 761 01:17:55,240 --> 01:17:58,403 To get close to you. 762 01:17:59,160 --> 01:18:03,609 I know you and me. 763 01:18:03,800 --> 01:18:09,091 Are doomed to a great love. 764 01:18:11,720 --> 01:18:15,520 And I am ready to prove it to you. 765 01:18:17,960 --> 01:18:21,885 If you leave me a chance. 766 01:18:23,760 --> 01:18:28,721 I know you and me. 767 01:18:28,920 --> 01:18:34,211 Are doomed to a great love. 768 01:18:37,240 --> 01:18:41,609 And I am ready to prove it to you. 769 01:18:42,720 --> 01:18:46,645 If you leave me a chance. 770 01:18:46,840 --> 01:18:49,684 I was wrong to make you cry. 771 01:18:49,880 --> 01:18:53,327 I love you for eternity. 772 01:18:53,520 --> 01:18:58,481 Let me one more chance. 773 01:19:25,600 --> 01:19:28,830 I'm sorry for not letting you explain. 774 01:19:29,240 --> 01:19:33,235 And I'm sorry have been thinking for a moment... 775 01:19:35,200 --> 01:19:36,740 And now, to rock. 776 01:19:36,840 --> 01:19:39,700 Here Bill Garcia and our orchestra with Right Now. 777 01:19:39,800 --> 01:19:41,800 Immediately. 51732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.