All language subtitles for Riverdale - 03x20 - Chapter Fifty-Five_ Prom Night.SVA.French.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,083 --> 00:00:01,543 Pr�c�demment... 2 00:00:02,586 --> 00:00:04,838 Kurtz. Quoi ? 3 00:00:07,507 --> 00:00:09,176 Je te vends le Whyte Wyrm 4 00:00:09,259 --> 00:00:11,428 en �change de Pop's Chock'lit Shoppe. 5 00:00:11,511 --> 00:00:14,931 C'est pour Jason. La Ferme m'a rendu mon fr�re. 6 00:00:15,015 --> 00:00:16,975 Edgar Evernever a d�cid� 7 00:00:17,059 --> 00:00:19,269 d'adopter les jumeaux. 8 00:00:19,353 --> 00:00:20,437 Hors de question. 9 00:00:20,520 --> 00:00:22,439 Est-ce que tu accepterais 10 00:00:22,522 --> 00:00:24,107 de me rendre service ? 11 00:00:24,191 --> 00:00:26,109 Ton p�re et d'autres d�tenus 12 00:00:26,193 --> 00:00:28,779 �taient en route vers la prison de mon p�re 13 00:00:28,862 --> 00:00:31,198 quand il y a eu un accident. 14 00:00:31,281 --> 00:00:32,616 Personne n'a surv�cu. 15 00:01:17,285 --> 00:01:20,205 M. Jones, que s'est-il pass� ? 16 00:01:20,288 --> 00:01:22,165 On ne sait pas encore. 17 00:01:22,249 --> 00:01:23,375 C'est lui. 18 00:01:25,001 --> 00:01:26,461 La Cagoule Noire. 19 00:01:27,963 --> 00:01:29,089 Son p�re �tait � bord. 20 00:01:29,172 --> 00:01:31,842 On le transf�rait dans la prison de Hiram. 21 00:01:31,925 --> 00:01:33,301 Il s'est enfui. 22 00:01:33,385 --> 00:01:34,553 Non, Betty. 23 00:01:35,637 --> 00:01:37,013 Personne n'a surv�cu. 24 00:01:38,098 --> 00:01:38,932 D�sol�. 25 00:01:40,308 --> 00:01:41,518 Il est vraiment mort ? 26 00:01:41,601 --> 00:01:42,561 C'est s�r ? 27 00:01:43,311 --> 00:01:47,023 Il y avait cinq d�tenus et le conducteur. Six en tout. 28 00:01:49,568 --> 00:01:51,778 Et on a trouv� six t�tes. 29 00:01:51,862 --> 00:01:54,698 Si on n'arrive pas � les reconstituer, l'ADN parlera. 30 00:01:56,116 --> 00:01:56,950 Navr�. 31 00:02:00,787 --> 00:02:02,747 Betty, ne restons pas l�. 32 00:02:02,831 --> 00:02:05,333 Il m'a demand� de l'aider � �tre transf�r�. 33 00:02:05,917 --> 00:02:07,169 C'est ce qu'il voulait. 34 00:02:07,752 --> 00:02:10,046 Et si tout �a, c'�tait juste une �vasion ? 35 00:02:11,923 --> 00:02:13,383 Il est peut-�tre en vie. 36 00:02:20,265 --> 00:02:21,099 Archie ? 37 00:02:22,058 --> 00:02:22,893 Maman. 38 00:02:26,897 --> 00:02:29,441 Je serais venu te chercher, mais papa a pris son pick-up, 39 00:02:29,524 --> 00:02:32,402 - et le roadster ne te plairait pas. - Pas de souci. 40 00:02:32,486 --> 00:02:34,696 Tu as d�jeun� ? Je t'invite chez Pop's. 41 00:02:34,779 --> 00:02:38,492 Invite-moi plut�t ce soir. Je passe � la salle avant les cours. 42 00:02:38,575 --> 00:02:40,827 Ton p�re m'a dit que tu boxais. 43 00:02:40,911 --> 00:02:43,497 - Assez s�rieusement. - C'est vrai. 44 00:02:44,414 --> 00:02:46,416 Tu n'es pas venue me dissuader ? 45 00:02:46,500 --> 00:02:48,502 Du tout. C'est calme � Chicago. 46 00:02:48,585 --> 00:02:51,296 J'avais envie de passer du temps avec mon fils. 47 00:02:52,547 --> 00:02:54,466 Tu viens voler d'autres b�b�s ? 48 00:02:54,549 --> 00:02:57,844 Non. T'avertir que papa est peut-�tre dans la nature. 49 00:02:57,928 --> 00:03:00,305 FP dit qu'il n'y a pas de survivant. 50 00:03:00,722 --> 00:03:03,266 Le Dr Curdle Junior n'a pas identifi� les corps. 51 00:03:03,350 --> 00:03:04,309 On n'en sait rien. 52 00:03:04,392 --> 00:03:06,978 Tu dois l�cher prise. C'est le pass�. 53 00:03:07,062 --> 00:03:10,482 Arr�te d'entretenir tes d�lires morbides, 54 00:03:10,565 --> 00:03:13,610 ton tueur en s�rie de p�re est mort. 55 00:03:16,738 --> 00:03:18,073 Tu es tatou�e ? 56 00:03:19,491 --> 00:03:20,325 Oui. 57 00:03:21,243 --> 00:03:22,494 Edgar me l'a demand�. 58 00:03:23,203 --> 00:03:24,996 C'est comme une bague de fian�ailles. 59 00:03:26,456 --> 00:03:27,749 Comment tu te sens ? 60 00:03:27,832 --> 00:03:30,418 Depuis que maman m'a abandonn�e ? 61 00:03:34,506 --> 00:03:35,674 Elle n'a pas fait �a. 62 00:03:37,926 --> 00:03:41,054 Elle n'a jamais �t� moins �go�ste qu'en quittant la ville. 63 00:03:41,137 --> 00:03:42,764 Je n'ai jamais v�cu sans elle. 64 00:03:43,765 --> 00:03:46,309 Je suis content que tu sois l�. 65 00:03:47,936 --> 00:03:49,854 Mais ne joue plus � G&G. 66 00:03:49,938 --> 00:03:52,566 Pourquoi �a vous fait si peur ? 67 00:03:52,649 --> 00:03:55,819 Tout �a pour des qu�tes en costume. 68 00:03:56,403 --> 00:03:57,612 Qui �tait en costume ? 69 00:03:57,696 --> 00:04:01,157 Ricky avait des oreilles. Moi, une couronne. 70 00:04:01,741 --> 00:04:03,827 Et le Roi-Gargouille, �videmment. 71 00:04:05,662 --> 00:04:07,289 Tu as vu le Roi-Gargouille ? 72 00:04:07,372 --> 00:04:08,540 En personne ? 73 00:04:08,957 --> 00:04:11,209 - Raconte. - Il nous a donn� une qu�te. 74 00:04:11,293 --> 00:04:12,586 Tu lui as parl� ? 75 00:04:13,545 --> 00:04:15,839 - Qu'a-t-il dit ? - Que le Royaume m'est ferm� 76 00:04:16,298 --> 00:04:18,925 tant que je n'aurai pas trouv� l'�vangile. 77 00:04:19,009 --> 00:04:20,218 L'�vangile. 78 00:04:21,511 --> 00:04:24,014 - C'est quoi ? - Aucune id�e. 79 00:04:24,764 --> 00:04:28,768 Ricky dit que l'�vangile renferme les secrets 80 00:04:28,852 --> 00:04:30,270 du Roi-Gargouille. 81 00:04:34,232 --> 00:04:35,817 Bonjour, les gar�ons. 82 00:04:35,900 --> 00:04:39,279 Bonne nouvelle, Archie. J'ai le formulaire d'inscription. 83 00:04:39,362 --> 00:04:41,573 - Lequel ? - Pour le Regional Classic. 84 00:04:41,656 --> 00:04:43,908 Tu l'as fait admettre dans ce tournoi ? 85 00:04:44,284 --> 00:04:47,078 Je sais �tre tr�s convaincante. Tu seras pr�t. 86 00:04:47,162 --> 00:04:49,164 Il suffit de faire signer ta m�re ou ton p�re 87 00:04:49,247 --> 00:04:50,373 avant la date limite. 88 00:04:50,457 --> 00:04:53,335 C'est l'occasion de vraiment lancer ta carri�re. 89 00:04:54,377 --> 00:04:57,631 Si jamais tu cherches un autre client, 90 00:04:57,714 --> 00:05:00,342 - j'adorerais t'avoir comme agent. - C'est not�. 91 00:05:01,468 --> 00:05:03,845 C'est l'inondation dans les vestiaires. 92 00:05:03,928 --> 00:05:05,263 Un tuyau a p�t�. 93 00:05:05,347 --> 00:05:08,350 J'ai coup� l'eau, mais il faut jeter un oeil. 94 00:05:08,433 --> 00:05:09,434 Je vais r�parer. 95 00:05:10,018 --> 00:05:11,353 Tu es plombier ? 96 00:05:11,436 --> 00:05:12,937 - Appelle quelqu'un. - Ronnie. 97 00:05:13,021 --> 00:05:15,190 Je voulais t'en parler. 98 00:05:15,273 --> 00:05:18,234 Cette salle est bourr�e de charme, 99 00:05:18,318 --> 00:05:19,736 mais elle a besoin de neuf. 100 00:05:19,819 --> 00:05:21,696 - D'un coup de frais. - Avec quel argent ? 101 00:05:22,489 --> 00:05:23,823 Le mien. 102 00:05:23,907 --> 00:05:24,866 Je veux investir. 103 00:05:24,949 --> 00:05:26,368 Dans ta salle et toi. 104 00:05:26,451 --> 00:05:28,203 La Bonne Nuit tourne bien. 105 00:05:28,286 --> 00:05:30,955 J'aimerais me diversifier, 106 00:05:31,039 --> 00:05:32,999 notamment dans le Southside. 107 00:05:34,918 --> 00:05:36,086 Ce n'est pas un hasard. 108 00:05:36,169 --> 00:05:40,340 Il demande le transfert, et le fourgon prend feu ? 109 00:05:41,341 --> 00:05:43,593 Il s'est servi de moi pour s'�vader. 110 00:05:43,677 --> 00:05:45,011 Et il est libre. 111 00:05:45,095 --> 00:05:47,180 Betty, j'�tais avec toi. 112 00:05:47,263 --> 00:05:49,391 J'ai vu les d�bris sur la route. 113 00:05:49,474 --> 00:05:52,060 - Personne n'a pu survivre. - Mais, et si... 114 00:05:52,143 --> 00:05:53,103 S'il est en vie, 115 00:05:53,186 --> 00:05:55,230 je suis l�. Les Serpents aussi. 116 00:05:55,647 --> 00:05:57,774 Comme Archie et son fight club. 117 00:05:57,857 --> 00:06:00,151 Toute une armada pour te prot�ger. 118 00:06:00,735 --> 00:06:02,946 Tu peux revenir vivre avec nous. 119 00:06:03,029 --> 00:06:04,781 C'est plus calme sans ma m�re. 120 00:06:05,532 --> 00:06:07,784 D�sol�e qu'elle soit partie. 121 00:06:07,867 --> 00:06:09,285 Comment va JB ? 122 00:06:09,953 --> 00:06:12,914 �tonnamment bien. Et elle m'a appris des choses. 123 00:06:12,997 --> 00:06:16,710 Il y a un �vangile du Roi-Gargouille. 124 00:06:16,793 --> 00:06:19,713 Mon p�re retourne la casse de Junkyard Steve. 125 00:06:19,796 --> 00:06:23,174 Pardon d'interrompre cet �change s�rement fascinant, 126 00:06:23,258 --> 00:06:26,261 mais le bal de promo de la 3e ann�e est ce week-end. 127 00:06:26,344 --> 00:06:27,804 Le th�me est le feu et la glace. 128 00:06:27,887 --> 00:06:30,223 Bien s�r, Toni et moi comptons 129 00:06:30,306 --> 00:06:32,976 devenir les reines les plus marquantes de l'histoire. 130 00:06:33,059 --> 00:06:35,979 Faites de Choni vos co-monarques. 131 00:06:36,062 --> 00:06:38,064 Quand on y pense, 132 00:06:38,690 --> 00:06:40,191 �a tombe sous le sens. 133 00:06:42,110 --> 00:06:43,361 Le bal de la promo ? 134 00:06:44,362 --> 00:06:46,072 On fait encore �a ? 135 00:06:46,156 --> 00:06:47,449 Il semblerait. 136 00:06:49,200 --> 00:06:50,034 Jug. 137 00:06:51,619 --> 00:06:53,246 Tu iras au bal avec moi ? 138 00:06:54,038 --> 00:06:55,415 Seulement pour toi. 139 00:07:10,680 --> 00:07:13,892 Beurre de cacahu�te et banane. J'ai pens� que tu aurais faim. 140 00:07:14,601 --> 00:07:18,104 Carr�ment. J'aimerais qu'on parle d'un truc. 141 00:07:18,730 --> 00:07:21,775 Je veux faire un tournoi de boxe, le Regional Classic. 142 00:07:21,858 --> 00:07:23,943 J'ai besoin que tu signes le formulaire. 143 00:07:24,027 --> 00:07:24,861 Archie. 144 00:07:25,195 --> 00:07:26,821 Tu ne veux pas que je boxe. 145 00:07:27,906 --> 00:07:30,033 J'�tais d�j� contre le football. 146 00:07:30,116 --> 00:07:31,868 La boxe, c'est encore plus 147 00:07:32,243 --> 00:07:33,286 brutal. 148 00:07:33,369 --> 00:07:36,122 Pour le reste, je rame. Mais je boxe bien. 149 00:07:37,040 --> 00:07:39,292 - Je pourrais passer pro. - Pro ? 150 00:07:40,293 --> 00:07:42,086 Tu en baves en ce moment. 151 00:07:42,170 --> 00:07:45,715 - Maman. - Je refuse que tu te fasses massacrer. 152 00:08:01,606 --> 00:08:03,775 Le champ de tir va fermer. 153 00:08:10,782 --> 00:08:12,200 Dr Curdle Junior ? 154 00:08:12,283 --> 00:08:13,993 Mlle Cooper. 155 00:08:14,077 --> 00:08:15,662 Vous avez identifi� les corps ? 156 00:08:15,745 --> 00:08:17,914 Ils �taient calcin�s, m�connaissables. 157 00:08:17,997 --> 00:08:21,000 Mais j'ai exploit� une main assez pr�serv�e. 158 00:08:21,543 --> 00:08:23,628 Tout correspond � votre p�re. 159 00:08:23,711 --> 00:08:25,547 ADN et empreintes. 160 00:08:25,630 --> 00:08:27,131 C'est lui. 161 00:08:27,715 --> 00:08:30,635 Votre p�re est mort. 162 00:08:55,911 --> 00:08:57,621 Tu aurais vu Jellybean ? 163 00:08:57,704 --> 00:09:00,082 Je l'ai d�pos�e � l'�cole. Je suis � la casse. 164 00:09:00,165 --> 00:09:03,168 - Viens me rejoindre. - J'arrive. 165 00:09:15,305 --> 00:09:17,224 Kurtz t'a amen� ici, 166 00:09:17,307 --> 00:09:19,059 et c'est ici que le Roi l'a tu�. 167 00:09:19,143 --> 00:09:21,353 On s'est dit qu'on allait fouiller, 168 00:09:22,271 --> 00:09:23,605 et on a trouv� ce bus. 169 00:09:30,237 --> 00:09:31,947 C'est ici que Kurtz... 170 00:09:33,323 --> 00:09:35,492 et ses Gargouilles vivaient. 171 00:09:53,177 --> 00:09:55,387 L'�VANGILE DU ROI-GARGOUILLE 172 00:09:55,971 --> 00:09:56,805 L'�vangile. 173 00:10:09,401 --> 00:10:10,235 Veronica. 174 00:10:12,779 --> 00:10:13,614 Ma m�re a sign�. 175 00:10:14,490 --> 00:10:17,576 - Je peux boxer. - Pas trop t�t. 176 00:10:17,659 --> 00:10:20,245 Si je l'envoie maintenant, �a passe tout juste. 177 00:10:20,329 --> 00:10:21,163 G�nial. 178 00:10:23,916 --> 00:10:24,958 Tu es s�r de toi ? 179 00:10:25,876 --> 00:10:27,252 J'adore te voir boxer, 180 00:10:27,336 --> 00:10:29,713 mais si c'est pr�matur�, envoyons Mad Dog. 181 00:10:29,796 --> 00:10:31,465 Tu boxeras l'an prochain. 182 00:10:31,548 --> 00:10:33,217 Non, je suis pr�t. 183 00:10:33,967 --> 00:10:35,093 Je me demandais... 184 00:10:37,012 --> 00:10:39,056 - Tu iras au bal ? - Le bal ? 185 00:10:39,139 --> 00:10:41,266 On pourrait y aller ensemble. 186 00:10:42,142 --> 00:10:43,519 En copains. 187 00:10:45,270 --> 00:10:46,897 J'adorerais, sinc�rement. 188 00:10:48,857 --> 00:10:49,733 Super. 189 00:10:50,442 --> 00:10:51,777 - Extra. - Tickets ! 190 00:10:53,946 --> 00:10:55,948 Tickets pour le bal ! 191 00:10:56,031 --> 00:10:58,325 Deux tickets. 192 00:10:59,117 --> 00:11:02,246 Tiens donc. On remet le couvert ? 193 00:11:03,247 --> 00:11:04,581 Tu me dois un soda cerise. 194 00:11:04,665 --> 00:11:05,791 On est juste amis. 195 00:11:07,167 --> 00:11:09,419 - On paie s�par�ment. - Si tu veux. 196 00:11:09,503 --> 00:11:11,463 Votez Choni, d'accord ? 197 00:11:11,547 --> 00:11:12,965 Merci, au revoir. 198 00:11:16,093 --> 00:11:17,803 Qu'est-ce que tu fais ? 199 00:11:18,220 --> 00:11:20,097 Tu n'as pas le droit de te pr�senter. 200 00:11:20,180 --> 00:11:22,099 Pas le droit ? Pourquoi ? 201 00:11:22,182 --> 00:11:23,308 La Ferme l'interdit. 202 00:11:23,392 --> 00:11:25,477 �a enfreint nos r�gles d'�galit�. 203 00:11:26,228 --> 00:11:28,397 L'une devient le nombre, etc. 204 00:11:28,480 --> 00:11:30,232 Facile � dire pour toi. 205 00:11:30,315 --> 00:11:33,026 Tu as 30 ans, tu as vu passer un max de bals. 206 00:11:33,569 --> 00:11:34,403 C'est un test. 207 00:11:34,486 --> 00:11:36,321 Soyez reines pour un soir, 208 00:11:36,405 --> 00:11:38,907 ou vivez � jamais dans la f�licit� � la Ferme. 209 00:11:39,241 --> 00:11:40,158 Que veux-tu ? 210 00:11:40,242 --> 00:11:42,452 Franchement ? Les deux. 211 00:11:53,589 --> 00:11:56,300 L'�vangile est bourr� de mythes. 212 00:11:57,843 --> 00:12:00,846 Les Gargouilles �taient des esprits malins 213 00:12:00,929 --> 00:12:02,598 vivant dans les nuages. 214 00:12:03,765 --> 00:12:06,226 La Reine Griffon les a chang�es en pierre. 215 00:12:06,310 --> 00:12:07,686 Elles sont tomb�es du Royaume, 216 00:12:07,769 --> 00:12:09,479 et ont �clat� en tombant. 217 00:12:10,355 --> 00:12:13,483 Tous ces mythes font du Roi-Gargouille 218 00:12:13,567 --> 00:12:16,194 une cr�ature surnaturelle, 219 00:12:16,278 --> 00:12:18,655 mais ce n'est qu'un tueur en s�rie. 220 00:12:19,364 --> 00:12:20,240 Comme mon p�re. 221 00:12:21,491 --> 00:12:24,995 La Cagoule �tait de chair, et le Roi-Gargouille l'est aussi. 222 00:12:27,664 --> 00:12:28,498 Donc... 223 00:12:32,336 --> 00:12:33,670 il peut mourir. 224 00:12:37,132 --> 00:12:39,301 S'il te faut quelques jours, 225 00:12:40,135 --> 00:12:41,470 tu peux faire une pause. 226 00:12:41,553 --> 00:12:42,387 Non. 227 00:12:43,263 --> 00:12:44,389 Je dois avancer. 228 00:12:46,058 --> 00:12:47,517 Qu'on en finisse. 229 00:12:52,189 --> 00:12:53,565 Le Dr Curdle Junior. 230 00:12:54,858 --> 00:12:56,902 Il a les r�sultats de l'autopsie de Kurtz. 231 00:13:02,157 --> 00:13:04,076 Archie, on peut parler ? 232 00:13:04,159 --> 00:13:05,827 Oui. De quoi ? 233 00:13:05,911 --> 00:13:07,079 Tu m'en veux 234 00:13:07,162 --> 00:13:09,122 � cause de ce fameux tournoi. 235 00:13:09,206 --> 00:13:12,376 Je me r�jouis que tu aies trouv� une passion. 236 00:13:12,459 --> 00:13:13,710 J'aime vraiment �a. 237 00:13:14,670 --> 00:13:15,712 �coute. 238 00:13:15,796 --> 00:13:17,756 J'ai appel� une recruteuse, 239 00:13:17,839 --> 00:13:18,799 une vieille amie. 240 00:13:18,882 --> 00:13:20,967 L'acad�mie navale a un programme de boxe. 241 00:13:21,051 --> 00:13:22,260 Et des bourses. 242 00:13:22,344 --> 00:13:24,763 Tu pourrais boxer et �tudier. 243 00:13:26,056 --> 00:13:27,349 Tu veux bien lui parler ? 244 00:13:28,934 --> 00:13:30,435 Bien s�r. 245 00:13:31,061 --> 00:13:31,895 Merci. 246 00:13:34,147 --> 00:13:35,774 Vu la gu�rison, 247 00:13:35,857 --> 00:13:38,860 Kurtz s'est fait tatouer le mois dernier. 248 00:13:39,319 --> 00:13:41,154 Ce sont les m�mes symboles 249 00:13:41,238 --> 00:13:44,199 que ceux trouv�s sur Ben, Dilton et Baby Teeth. 250 00:13:44,282 --> 00:13:47,536 L'�vangile dit qu'ils permettent d'acc�der au Royaume. 251 00:13:47,953 --> 00:13:50,831 Kurtz a cru que les tatouages marcheraient aussi. 252 00:13:51,873 --> 00:13:54,960 C'est peut-�tre une nouvelle piste. 253 00:14:03,259 --> 00:14:05,928 Merci d'avoir fait tout ce chemin, Brooke. 254 00:14:06,012 --> 00:14:08,514 Paie-moi un verre, et nous sommes quittes. 255 00:14:08,598 --> 00:14:11,184 Promis. Voici mon fils, Archie. 256 00:14:12,644 --> 00:14:14,187 Vous �tes de vieilles amies ? 257 00:14:14,270 --> 00:14:18,232 J'�tais sa camarade de chambre en premi�re ann�e de fac. 258 00:14:18,316 --> 00:14:21,110 Tu aimerais boxer � l'acad�mie navale ? 259 00:14:21,694 --> 00:14:22,737 Peut-�tre. 260 00:14:22,820 --> 00:14:25,073 Notre programme sportif 261 00:14:25,156 --> 00:14:27,742 impose la boxe � tous les engag�s. 262 00:14:28,326 --> 00:14:29,827 Tu auras de la concurrence. 263 00:14:29,911 --> 00:14:31,704 Et au sein du club de boxe, 264 00:14:32,163 --> 00:14:33,414 ce sont les meilleurs. 265 00:14:34,082 --> 00:14:37,043 Mais on te pr�pare aussi � la vraie vie. 266 00:14:37,126 --> 00:14:39,253 Tu seras dipl�m� en quatre ans, 267 00:14:39,337 --> 00:14:41,214 et tu auras un travail. 268 00:14:41,297 --> 00:14:42,215 Dans l'arm�e ? 269 00:14:42,298 --> 00:14:44,967 Tu feras cinq ans de service actif. 270 00:14:45,051 --> 00:14:48,638 Apr�s �a, mes meilleures ann�es seront derri�re moi. 271 00:14:48,721 --> 00:14:51,432 C'est pour �a qu'il faut un vrai m�tier. 272 00:14:51,516 --> 00:14:53,935 Beaucoup de nos boxeurs passent pros. 273 00:14:54,977 --> 00:14:58,523 Notre programme est s�lectif. J'aimerais te voir boxer. 274 00:14:59,357 --> 00:15:02,944 Organise un combat pour lui montrer ce que tu sais faire. 275 00:15:03,903 --> 00:15:05,279 Je vais demander � Fangs. 276 00:15:05,363 --> 00:15:07,407 Parfait. Vendredi soir. 277 00:15:08,324 --> 00:15:09,492 On sera l�. 278 00:15:13,788 --> 00:15:14,956 Papiers ? 279 00:15:15,039 --> 00:15:16,791 Il faut avoir 18 ans. 280 00:15:17,375 --> 00:15:19,794 On se demandait si vous... 281 00:15:20,837 --> 00:15:22,380 reconnaissiez �a. 282 00:15:26,342 --> 00:15:27,468 Oui. 283 00:15:27,969 --> 00:15:30,096 Un gamin m'a demand� ces symboles. 284 00:15:30,179 --> 00:15:31,180 Il a dit pourquoi ? 285 00:15:31,264 --> 00:15:33,057 Non. Il avait le dessin et du cash, 286 00:15:33,141 --> 00:15:34,600 comme le premier. 287 00:15:35,268 --> 00:15:36,769 Il y en a eu un autre ? 288 00:15:36,853 --> 00:15:37,770 Il y a un an, 289 00:15:37,854 --> 00:15:40,148 j'ai fait le m�me tatouage. 290 00:15:40,231 --> 00:15:42,024 Pareil, dans le dos. 291 00:15:42,108 --> 00:15:44,861 Vous avez son nom ou une photo ? 292 00:15:44,944 --> 00:15:45,903 Pas de nom. 293 00:15:46,612 --> 00:15:48,573 Normalement, je fais une photo, 294 00:15:48,656 --> 00:15:50,825 mais il a refus� mordicus. 295 00:15:50,908 --> 00:15:52,160 Pas de photo ? 296 00:15:52,243 --> 00:15:54,162 �a me rappelle quelqu'un. 297 00:15:55,204 --> 00:15:56,080 D�crivez-le. 298 00:15:57,206 --> 00:15:59,125 Cheveux clairs, yeux bleus... 299 00:15:59,208 --> 00:16:00,877 Magn�tisme �trange ? 300 00:16:02,211 --> 00:16:03,045 C'est �a. 301 00:16:06,132 --> 00:16:06,966 Merci. 302 00:16:08,468 --> 00:16:11,095 Evelyn m'a dit ce que tu faisais, soeur Cheryl. 303 00:16:12,346 --> 00:16:16,809 Tu veux �tre �lue reine du bal. 304 00:16:17,727 --> 00:16:18,561 Fr�re Edgar, 305 00:16:19,187 --> 00:16:21,773 imagine le symbole, si je suis �lue. 306 00:16:21,856 --> 00:16:25,234 Sur sc�ne, couronne sur la t�te, 307 00:16:25,818 --> 00:16:28,237 je pourrais diffuser le message de la Ferme. 308 00:16:28,613 --> 00:16:29,655 Cheryl. 309 00:16:30,114 --> 00:16:31,866 Tu aimes �tre des n�tres ? 310 00:16:31,949 --> 00:16:34,202 �norm�ment. 311 00:16:34,786 --> 00:16:36,037 C'est bien. 312 00:16:38,039 --> 00:16:38,873 Mais... 313 00:16:39,332 --> 00:16:41,042 pour vivre avec nous, 314 00:16:41,125 --> 00:16:42,585 il faut faire des sacrifices. 315 00:16:43,377 --> 00:16:47,173 Si tu n'arrives pas � renoncer � une �lection futile... 316 00:16:50,426 --> 00:16:53,805 tu ne pourras plus parler � Jason. 317 00:16:58,810 --> 00:17:01,437 Je comprends. Je renonce � la couronne. 318 00:17:02,855 --> 00:17:03,689 Mais... 319 00:17:04,148 --> 00:17:05,775 ne m'enlevez pas Jason. 320 00:17:08,194 --> 00:17:09,445 Aucun doute. 321 00:17:09,529 --> 00:17:13,157 Ce bien est tr�s bien tenu, Mlle Lodge. 322 00:17:13,241 --> 00:17:14,867 Votre pr�t sera accord�. 323 00:17:14,951 --> 00:17:16,536 Fabuleux. Merci. 324 00:17:18,496 --> 00:17:20,915 Veronica, tu ne vends pas ? 325 00:17:20,998 --> 00:17:22,124 Pas du tout. 326 00:17:22,208 --> 00:17:25,044 Je demande un pr�t pour aider la salle d'Archie. 327 00:17:26,128 --> 00:17:27,421 Archie et toi ? 328 00:17:27,505 --> 00:17:29,173 On est juste amis. 329 00:17:29,257 --> 00:17:31,968 Et bient�t associ�s. 330 00:17:44,605 --> 00:17:45,565 Trop lourd. 331 00:17:45,648 --> 00:17:47,233 De 2,7 kilos. 332 00:17:48,568 --> 00:17:50,528 D�sol�, pas de combat. 333 00:17:52,822 --> 00:17:56,200 Je perdrai le poids. Je passerai sous la limite. 334 00:17:56,617 --> 00:17:58,870 D'ici vendredi ? Bonne chance. 335 00:17:58,953 --> 00:18:01,914 Le combat n'est pas samedi ? 336 00:18:01,998 --> 00:18:02,999 Plus maintenant. 337 00:18:04,000 --> 00:18:06,252 Vendredi, 16 h. Mais pas � ce poids. 338 00:18:06,335 --> 00:18:07,169 Je serai l�. 339 00:18:08,087 --> 00:18:09,380 Plus l�ger. 340 00:18:11,799 --> 00:18:16,178 Le tatoueur dit qu'un blond aux yeux bleus 341 00:18:16,262 --> 00:18:19,223 s'est fait faire un tatouage de Roi-Gargouille 342 00:18:19,307 --> 00:18:21,726 � l'�poque o� la Ferme est arriv�e. 343 00:18:21,809 --> 00:18:24,937 Juste avant que toutes ces histoires commencent. 344 00:18:25,021 --> 00:18:28,190 En plus, ma m�re vient de se faire tatouer 345 00:18:28,900 --> 00:18:31,277 sur ordre de M. Evernever. 346 00:18:33,029 --> 00:18:35,072 Si Edgar est le Roi-Gargouille, 347 00:18:35,156 --> 00:18:38,743 comment ta m�re a pu le voir le soir de l'Ascension, 348 00:18:38,826 --> 00:18:41,370 vingt ans avant son arriv�e ? 349 00:18:41,454 --> 00:18:45,207 Qui dit que le Roi actuel est le m�me qu'� l'�poque ? 350 00:18:46,250 --> 00:18:49,128 Ma m�re a parl� du Midnight Club � la Ferme. 351 00:18:49,211 --> 00:18:51,797 Edgar a pu endosser ce r�le. 352 00:18:51,881 --> 00:18:54,342 Je sais qu'Edgar attaque ta famille. 353 00:18:54,425 --> 00:18:55,551 R�fl�chis. 354 00:18:55,635 --> 00:18:57,970 Il a achet� les Soeurs de la Mis�ricorde 355 00:18:58,429 --> 00:19:00,139 o� le jeu est n�. 356 00:19:00,222 --> 00:19:04,477 Il pr�che l'Ascension, comme le Roi-Gargouille. 357 00:19:04,560 --> 00:19:07,104 Ils manipulent leurs adeptes. 358 00:19:07,188 --> 00:19:09,815 Ils sont tous les deux tr�s, tr�s glauques. 359 00:19:11,442 --> 00:19:13,235 Je sais comment r�gler �a. 360 00:19:15,029 --> 00:19:15,863 Et vite. 361 00:19:17,615 --> 00:19:19,617 C'est un appel � l'aide, 362 00:19:19,700 --> 00:19:22,662 ou je dois te refaire une garde-robe sportive ? 363 00:19:22,745 --> 00:19:24,538 Je dois perdre du poids pour vendredi. 364 00:19:24,622 --> 00:19:25,915 Tu auras le temps ? 365 00:19:25,998 --> 00:19:26,832 J'y arriverai. 366 00:19:27,458 --> 00:19:29,418 Tu pourras me ramener apr�s ? 367 00:19:29,502 --> 00:19:30,795 Je me concentrerai en route. 368 00:19:30,878 --> 00:19:31,921 Sur quoi ? 369 00:19:32,004 --> 00:19:32,922 Un autre combat. 370 00:19:33,464 --> 00:19:36,509 Ma m�re a invit� une recruteuse � me voir boxer. 371 00:19:36,592 --> 00:19:40,596 Deux combats le m�me jour ? C'est de la folie. 372 00:19:40,680 --> 00:19:43,516 Invite la recruteuse au tournoi. 373 00:19:44,934 --> 00:19:48,396 Impossible. Ma m�re n'a pas sign� le formulaire. 374 00:19:48,980 --> 00:19:49,939 J'ai sign� pour elle. 375 00:19:50,022 --> 00:19:51,857 Elle ne veut pas que je participe. 376 00:19:51,941 --> 00:19:55,653 Elle a m�me fait venir cette recruteuse d'Annapolis. 377 00:19:55,736 --> 00:19:58,531 Tu dois faire bonne impression. Je vois. 378 00:19:59,532 --> 00:20:01,659 Je te ram�nerai � temps. 379 00:20:03,369 --> 00:20:06,038 Dans certaines tribus, � la mort d'un ancien, 380 00:20:06,747 --> 00:20:09,917 on consomme le corps pour absorber sa sagesse. 381 00:20:10,459 --> 00:20:11,794 Tr�s bonne question. 382 00:20:12,878 --> 00:20:14,964 � qui le tour ? 383 00:20:15,715 --> 00:20:16,549 Moi. 384 00:20:17,216 --> 00:20:20,636 Et si vous admettiez que vous �tes le Roi-Gargouille ? 385 00:20:21,095 --> 00:20:23,431 Edgar, je suis d�sol�e. 386 00:20:23,514 --> 00:20:24,724 Ce n'est rien. 387 00:20:25,349 --> 00:20:29,437 Betty est clairement rong�e par quelque chose d'urgent. 388 00:20:29,520 --> 00:20:30,980 Joins-toi � nous. 389 00:20:32,565 --> 00:20:34,692 Qu'on trouve la source 390 00:20:34,775 --> 00:20:38,112 de ton obsession pour le Roi-Gargouille. 391 00:20:38,195 --> 00:20:39,321 J'ai une meilleure id�e. 392 00:20:40,448 --> 00:20:42,324 Enlevez donc votre chemise. 393 00:20:42,408 --> 00:20:44,785 - Betty. - Montrez vos tatouages. 394 00:20:44,869 --> 00:20:45,911 J'en ai un, oui. 395 00:20:47,788 --> 00:20:49,999 Un symbole de l'infini, au poignet. 396 00:20:50,082 --> 00:20:51,459 Comme d'autres ici. 397 00:20:52,043 --> 00:20:55,212 Je parle des runes qui sont dans votre dos. 398 00:20:55,880 --> 00:20:57,798 Tu es en pleine sublimation. 399 00:20:57,882 --> 00:20:58,716 Mais... 400 00:20:59,842 --> 00:21:01,343 je n'ai rien � cacher. 401 00:21:01,761 --> 00:21:03,095 Prouvez-le. 402 00:21:26,202 --> 00:21:27,286 Voil�. 403 00:21:28,829 --> 00:21:32,124 Es-tu satisfaite, Betty ? 404 00:22:31,141 --> 00:22:32,559 Juste sous la limite. 405 00:22:33,185 --> 00:22:34,478 Bravo, Archie. 406 00:22:35,187 --> 00:22:37,064 En route pour le combat num�ro un. 407 00:22:42,694 --> 00:22:43,654 Oublie �a. 408 00:22:43,737 --> 00:22:47,241 C'est bien que ta m�re n'�pouse pas un deuxi�me tueur en s�rie. 409 00:22:51,870 --> 00:22:53,372 Si ce n'est pas Edgar, qui ? 410 00:22:53,455 --> 00:22:56,458 Si on attrape le Roi, ce sera selon ses r�gles. 411 00:22:58,919 --> 00:23:00,295 - Son �vangile ? - Oui. 412 00:23:00,546 --> 00:23:03,006 Il y a un rituel pour l'invoquer. 413 00:23:03,090 --> 00:23:04,132 �coute. 414 00:23:04,758 --> 00:23:08,262 "Une fois le faux proph�te sacrifi�, la bacchanale 415 00:23:08,345 --> 00:23:10,597 f�tera le couronnement de la Reine-Griffon." 416 00:23:10,681 --> 00:23:13,809 - �a t'�voque quelque chose ? - Le bal de promo ? 417 00:23:13,892 --> 00:23:14,893 "Couronn�e, 418 00:23:14,977 --> 00:23:17,187 la Reine fera venir le Roi 419 00:23:17,271 --> 00:23:19,022 en se soumettant 420 00:23:19,106 --> 00:23:22,818 et en d�clarant le Roi-Gargouille souverain l�gitime d'Eldervair." 421 00:23:22,901 --> 00:23:24,820 La Reine, c'est moi ? 422 00:23:24,903 --> 00:23:27,906 Faisons en sorte que tu sois couronn�e. 423 00:23:27,990 --> 00:23:31,994 Il faudrait que le th�me du bal soit li� � G&G. 424 00:23:33,078 --> 00:23:36,123 Si l'�vangile est, disons, parole d'�vangile, il viendra. 425 00:23:36,206 --> 00:23:38,417 Il ne va pas ignorer ses r�gles. 426 00:23:39,167 --> 00:23:41,753 � nous de te faire �lire reine. 427 00:23:41,837 --> 00:23:43,213 Si on y arrive, 428 00:23:43,297 --> 00:23:45,549 et qu'il ne vient quand m�me pas ? 429 00:23:46,133 --> 00:23:49,970 On survivra au bal comme � d'autres �v�nements normatifs. 430 00:23:51,221 --> 00:23:53,473 Qui dirige le comit� d'organisation ? 431 00:23:56,727 --> 00:23:57,561 Salut, Cheryl. 432 00:23:58,103 --> 00:24:01,523 On aimerait te soumettre une id�e. 433 00:24:02,190 --> 00:24:05,861 On sait que le th�me du bal, le Feu et la Glace, 434 00:24:05,944 --> 00:24:07,362 a �t� d�cid� il y a des mois. 435 00:24:07,446 --> 00:24:09,781 - Mais personne ne comprend. - En effet. 436 00:24:09,865 --> 00:24:12,743 Et si on le pr�cisait un peu ? 437 00:24:12,826 --> 00:24:15,704 En parlant de la Renaissance ? 438 00:24:16,538 --> 00:24:18,248 Ou du Moyen-�ge ? 439 00:24:18,332 --> 00:24:19,166 Bien s�r. 440 00:24:19,708 --> 00:24:20,542 Si vous voulez. 441 00:24:21,460 --> 00:24:24,087 Cheryl, tu as entendu ce qu'on a dit ? 442 00:24:24,171 --> 00:24:25,005 Oui. 443 00:24:25,714 --> 00:24:29,509 Je m'en fiche. Changez de th�me, venez tous en corset et armure, 444 00:24:29,593 --> 00:24:31,845 installez un pilori si vous voulez. 445 00:24:32,846 --> 00:24:34,931 Je ne serai pas reine, alors au diable. 446 00:25:05,170 --> 00:25:06,713 Tu t'es bien battu. 447 00:25:07,589 --> 00:25:08,757 Tu as failli gagner. 448 00:25:09,341 --> 00:25:10,926 Un round de plus, et je l'avais. 449 00:25:12,052 --> 00:25:14,096 Je ne perdrai pas deux fois de suite. 450 00:25:15,055 --> 00:25:17,015 Le combat contre Fangs ? 451 00:25:18,100 --> 00:25:18,934 Non, Archie. 452 00:25:19,017 --> 00:25:21,895 Tu d�lires si tu crois que je vais te laisser faire. 453 00:25:21,978 --> 00:25:23,939 On dirait que tu es pass� sous un camion. 454 00:25:24,022 --> 00:25:25,982 Tu tiens � peine debout. 455 00:25:26,066 --> 00:25:27,109 �a va, Veronica. 456 00:25:27,192 --> 00:25:30,028 J'ai promis � ma m�re. Je ne la d�cevrai pas. 457 00:25:30,654 --> 00:25:32,531 On va d�placer ce combat. 458 00:25:32,614 --> 00:25:33,782 La recruteuse s'en va. 459 00:25:33,865 --> 00:25:35,450 Elle reviendra. 460 00:25:36,034 --> 00:25:38,453 Mon obstination est plus forte que ton uppercut. 461 00:25:41,248 --> 00:25:42,082 J'irai les voir 462 00:25:43,166 --> 00:25:45,752 pour faire passer la pilule. 463 00:25:58,598 --> 00:25:59,933 O� est Archie ? 464 00:26:00,058 --> 00:26:01,768 Je me refroidis. 465 00:26:02,436 --> 00:26:04,938 Mme Andrews. Mme Rivers, je pr�sume. 466 00:26:05,021 --> 00:26:08,650 Pardon pour cette attente. Archie ne peut pas se battre. 467 00:26:08,734 --> 00:26:09,943 Pourquoi pas ? 468 00:26:10,026 --> 00:26:11,820 Il n'est pas tr�s en forme. 469 00:26:11,903 --> 00:26:13,905 Il allait bien ce matin. 470 00:26:13,989 --> 00:26:16,658 Intoxication alimentaire. Un autre jour ? 471 00:26:16,742 --> 00:26:17,576 Je suis l�. 472 00:26:17,784 --> 00:26:18,827 Je me bats. 473 00:26:19,286 --> 00:26:20,120 Je peux le faire. 474 00:26:21,246 --> 00:26:23,039 - Tu es fou ? - �a va. 475 00:26:24,833 --> 00:26:26,543 Je veux vous montrer. 476 00:26:27,294 --> 00:26:28,336 Fangs, tu es pr�t ? 477 00:26:28,795 --> 00:26:29,713 Oui. 478 00:26:43,185 --> 00:26:46,062 Serpents, Beaut�s, j'ai une proposition. 479 00:26:46,146 --> 00:26:48,231 Tu ne nous donnes pas d'ordres. 480 00:26:48,315 --> 00:26:53,028 Peaches, je propose une tr�ve pour le bal. 481 00:26:53,111 --> 00:26:56,364 Ensemble, on va capturer le Roi-Gargouille. 482 00:26:57,657 --> 00:26:58,742 �a vous tente ? 483 00:27:00,243 --> 00:27:01,870 On peut �tre int�ress�es. 484 00:27:01,953 --> 00:27:04,498 On postera des groupes � toutes les entr�es. 485 00:27:05,123 --> 00:27:07,167 Quand on annoncera la reine de la promo, 486 00:27:07,250 --> 00:27:09,795 ne laissez personne quitter la salle. 487 00:27:09,878 --> 00:27:12,464 Celui qui porte le costume du Roi sera l�. 488 00:27:12,547 --> 00:27:14,216 C'est notre seule chance. 489 00:27:14,299 --> 00:27:16,468 - En costume ? - Peut-�tre. 490 00:27:16,551 --> 00:27:19,930 Ou pas. Au minimum, il aura un symbole royal. 491 00:27:20,013 --> 00:27:22,057 Une couronne, des cornes, par exemple. 492 00:27:22,140 --> 00:27:24,976 Il passera � l'action une fois Betty couronn�e. 493 00:27:25,060 --> 00:27:26,937 Mettons un terme au cauchemar. 494 00:27:27,979 --> 00:27:29,022 Pour de bon. 495 00:27:46,248 --> 00:27:47,415 Doucement. 496 00:27:47,499 --> 00:27:49,209 Tu as fait une belle chute. 497 00:27:49,292 --> 00:27:52,462 Voil� ce qui se passe quand on fait deux combats 498 00:27:52,546 --> 00:27:54,756 apr�s s'�tre affam�. 499 00:27:57,425 --> 00:27:58,260 O� est Ronnie ? 500 00:27:59,386 --> 00:28:01,137 Je lui ai demand� de nous laisser. 501 00:28:01,221 --> 00:28:03,265 Parlons de ce qui t'arrive. 502 00:28:04,850 --> 00:28:06,059 J'ai fait une erreur. 503 00:28:06,142 --> 00:28:08,687 En imitant ma signature et en me mentant. 504 00:28:09,729 --> 00:28:11,898 Tu mets ta sant� en danger. 505 00:28:11,982 --> 00:28:12,816 Et pour quoi ? 506 00:28:13,733 --> 00:28:15,068 Je veux �tre boxeur. 507 00:28:15,151 --> 00:28:19,155 Cette histoire d'arm�e t'emballait, je voulais essayer. 508 00:28:19,573 --> 00:28:21,199 Mais je ne veux pas faire l'arm�e. 509 00:28:22,534 --> 00:28:23,743 Ni aller � la fac. 510 00:28:23,827 --> 00:28:25,453 C'est perdu d'avance. 511 00:28:26,079 --> 00:28:28,623 Je veux voir o� mes poings m'emm�nent. 512 00:28:28,707 --> 00:28:29,624 Je veux me battre. 513 00:28:29,708 --> 00:28:31,668 Tu as 17 ans. 514 00:28:32,294 --> 00:28:35,505 Tu vis au jour le jour. Je pense � toute ta vie. 515 00:28:53,024 --> 00:28:55,526 Je ferme La Bonne Nuit plus t�t. 516 00:28:55,693 --> 00:28:57,361 Tout le monde sera au bal. 517 00:28:58,487 --> 00:28:59,322 Veronica. 518 00:28:59,989 --> 00:29:01,032 Quoi ? 519 00:29:02,116 --> 00:29:03,200 Qu'y a-t-il ? 520 00:29:03,701 --> 00:29:04,702 Il y a quelques mois, 521 00:29:05,536 --> 00:29:06,871 j'ai d�couvert un truc. 522 00:29:07,288 --> 00:29:08,873 J'aurais d� t'en parler. 523 00:29:10,249 --> 00:29:12,126 Tu ferais mieux de t'asseoir. 524 00:29:35,524 --> 00:29:36,359 Eh bien... 525 00:29:36,901 --> 00:29:38,277 pr�te, ma dame ? 526 00:29:38,944 --> 00:29:40,446 Oui, Grand Satan. 527 00:29:45,826 --> 00:29:47,620 Vous voulez voter ? 528 00:29:48,204 --> 00:29:50,164 - �a marche ? - Doucement. 529 00:29:50,998 --> 00:29:52,500 Mais tu es seule candidate. 530 00:29:52,583 --> 00:29:56,128 �vitons quand m�me les surprises. 531 00:30:00,591 --> 00:30:01,425 Tout va bien. 532 00:30:02,093 --> 00:30:04,095 Serpents et Beaut�s sont en place. 533 00:30:04,845 --> 00:30:07,431 Il n'y a plus qu'� attendre le Roi-Gargouille. 534 00:30:07,515 --> 00:30:08,766 Tu vas l'avoir. 535 00:30:10,267 --> 00:30:11,894 Imagine. 536 00:30:13,646 --> 00:30:15,690 Il est peut-�tre dans la salle. 537 00:30:19,694 --> 00:30:21,404 On danse en le cherchant ? 538 00:30:22,154 --> 00:30:24,407 Avant ton couronnement, majest�. 539 00:30:24,490 --> 00:30:25,324 Oui. 540 00:30:29,453 --> 00:30:32,707 Du bal de rentr�e � celui de troisi�me ann�e. 541 00:30:33,916 --> 00:30:35,418 Tout a chang�. 542 00:30:37,503 --> 00:30:39,296 Non, pas tout. 543 00:30:40,923 --> 00:30:41,757 C'est vrai. 544 00:30:43,175 --> 00:30:44,051 Mon p�re. 545 00:30:46,011 --> 00:30:47,054 �a ne va pas ? 546 00:30:47,972 --> 00:30:49,432 Juste avant de venir... 547 00:30:50,808 --> 00:30:54,562 Pop m'a r�v�l� un secret. Je ne m'en remets pas. 548 00:30:55,813 --> 00:30:56,772 Apparemment... 549 00:30:57,857 --> 00:30:58,983 le resto n'est pas � moi 550 00:30:59,817 --> 00:31:02,820 mais � mon p�re. La Bonne Nuit aussi. 551 00:31:02,903 --> 00:31:04,613 Tu l'as achet� � ton p�re, pourtant. 552 00:31:05,030 --> 00:31:05,865 Il m'a dup�e. 553 00:31:06,323 --> 00:31:08,868 Il m'a donn� un faux titre de propri�t�. 554 00:31:09,910 --> 00:31:10,828 Depuis un an... 555 00:31:11,579 --> 00:31:12,413 tout ce temps... 556 00:31:13,247 --> 00:31:15,291 je travaille pour mon p�re. 557 00:31:15,374 --> 00:31:16,584 Tous mes profits... 558 00:31:17,460 --> 00:31:20,546 je les ai r�investis. Direct dans ses poches. 559 00:31:20,629 --> 00:31:21,756 Il sait que tu sais ? 560 00:31:23,966 --> 00:31:25,843 Je vais faire comme si de rien n'�tait. 561 00:31:26,719 --> 00:31:28,637 Je vais faire ce qu'il ferait. 562 00:31:28,721 --> 00:31:31,056 Le manipuler jusqu'� ce qu'il creuse sa tombe. 563 00:31:32,266 --> 00:31:33,976 C'est notre porte de sortie. 564 00:31:34,769 --> 00:31:35,603 "Notre" ? 565 00:31:37,271 --> 00:31:38,731 �a me pla�t, �a. 566 00:31:39,732 --> 00:31:41,400 - Comme... - Au bon vieux temps. 567 00:31:45,321 --> 00:31:46,781 Tu vas m'aider ? 568 00:31:47,740 --> 00:31:51,076 Cette fois, faisons tomber mon p�re pour de bon. 569 00:31:52,787 --> 00:31:53,871 Et comment. 570 00:31:59,585 --> 00:32:01,962 Je suis navr�e que tu ne sois pas reine. 571 00:32:03,589 --> 00:32:05,341 C'�tait tellement important pour toi. 572 00:32:06,342 --> 00:32:07,343 Ce n'est rien. 573 00:32:09,011 --> 00:32:11,388 Edgar m'a donn� mieux qu'une couronne. 574 00:32:12,473 --> 00:32:13,307 L'humilit�. 575 00:32:14,099 --> 00:32:15,100 Tu ne le penses pas. 576 00:32:16,894 --> 00:32:18,020 Non, tu as raison. 577 00:32:18,646 --> 00:32:19,647 Pas du tout. 578 00:32:20,606 --> 00:32:23,692 Soudain, je me demande ce que je fais � la Ferme. 579 00:32:29,532 --> 00:32:30,825 Reine-Griffon ? 580 00:32:31,742 --> 00:32:32,868 Pour toi. 581 00:32:35,079 --> 00:32:36,205 Qui l'envoie ? 582 00:32:37,623 --> 00:32:40,209 Un druide me l'a donn�, le tenant d'un centaure 583 00:32:40,292 --> 00:32:41,961 qui le tenait d'un autre. 584 00:32:43,629 --> 00:32:44,505 REINE-GRIFFON 585 00:32:49,385 --> 00:32:51,512 "� Sa Majest� la Reine-Griffon. 586 00:32:51,971 --> 00:32:55,140 Tu es convoqu�e sur le lieu de la premi�re Ascension. 587 00:32:55,224 --> 00:32:56,058 Viens seule. 588 00:32:56,141 --> 00:32:56,976 Garde le secret, 589 00:32:57,059 --> 00:33:00,479 ou chaque f�tard ici en paiera le prix." 590 00:33:19,999 --> 00:33:23,919 Bonsoir, amateurs de mani�res m�di�vales. 591 00:33:24,003 --> 00:33:25,713 Enfin, 592 00:33:25,796 --> 00:33:28,632 nous allons annoncer la cour de cette ann�e. 593 00:33:29,508 --> 00:33:32,344 Vous avez �lue comme reine... 594 00:33:34,054 --> 00:33:36,015 Betty Cooper. 595 00:33:43,397 --> 00:33:44,231 O� est Betty ? 596 00:33:50,237 --> 00:33:51,989 Vous auriez vu Betty ? 597 00:34:44,249 --> 00:34:45,793 LA PI�CE DU DESTIN 598 00:34:53,592 --> 00:34:54,760 Jamais de la vie. 599 00:35:20,244 --> 00:35:21,370 J'ai ob�i. 600 00:35:23,080 --> 00:35:24,373 Je suis seule. 601 00:35:29,712 --> 00:35:31,088 Que veux-tu ? 602 00:35:34,425 --> 00:35:35,384 Qui es-tu ? 603 00:36:05,205 --> 00:36:06,248 Papa ? 604 00:36:07,249 --> 00:36:08,208 Pourquoi tu fais �a ? 605 00:36:17,342 --> 00:36:18,802 Ne fais pas �a. 606 00:36:33,650 --> 00:36:35,319 Au secours ! 607 00:38:27,347 --> 00:38:28,765 Betty ? C'est Jug. 608 00:38:29,766 --> 00:38:30,851 Mon Dieu. 609 00:38:32,603 --> 00:38:35,522 - Tu l'as vu ? - Le Roi-Gargouille ? 610 00:38:35,606 --> 00:38:38,775 Non, la Cagoule Noire. Il est de retour. 611 00:38:44,573 --> 00:38:46,033 C'�tait un coup mont�. 612 00:38:49,286 --> 00:38:51,538 L'�vangile, la proclamation... 613 00:38:52,831 --> 00:38:55,042 c'�tait juste pour arriver � m'isoler. 614 00:38:55,626 --> 00:38:58,462 Et on n'a rien vu venir. Le retour de la Cagoule. 615 00:38:58,545 --> 00:39:00,339 On a deux tueurs sur les bras. 616 00:39:00,422 --> 00:39:02,299 Complices, peut-�tre. 617 00:39:02,382 --> 00:39:03,967 Et plus malins que nous. 618 00:39:14,603 --> 00:39:16,855 Ce qui est arriv� au bal est atroce. 619 00:39:16,939 --> 00:39:19,858 Et dire qu'on �tait juste � c�t�. 620 00:39:20,359 --> 00:39:22,527 Je vais rester un peu en ville. 621 00:39:23,111 --> 00:39:24,821 Le temps que ton p�re rentre. 622 00:39:27,074 --> 00:39:27,991 Super. 623 00:39:30,786 --> 00:39:32,746 Je vais courir, si tu veux bien. 624 00:39:33,580 --> 00:39:36,291 Tu es vraiment s�rieux avec la boxe ? 625 00:39:37,584 --> 00:39:40,754 J'ai essay� la musique, le football. 626 00:39:40,837 --> 00:39:42,464 Le monde est effrayant, 627 00:39:42,547 --> 00:39:44,549 alors autant savoir se battre. 628 00:39:45,300 --> 00:39:46,802 Tu sauras te d�fendre. 629 00:39:48,345 --> 00:39:49,513 Tu es sinc�re ? 630 00:39:50,138 --> 00:39:51,473 Si c'est ta voie... 631 00:39:52,808 --> 00:39:53,809 je soutiens ton choix. 632 00:39:54,476 --> 00:39:55,310 Je te soutiens. 633 00:39:55,894 --> 00:39:57,271 Si tu fais �a bien. 634 00:39:57,354 --> 00:39:58,313 Promis. 635 00:39:59,314 --> 00:40:01,566 Plus de je�ne ni de doubles combats. 636 00:40:03,694 --> 00:40:05,279 Tu m'aideras � convaincre papa ? 637 00:40:10,409 --> 00:40:11,243 Maman. 638 00:40:11,952 --> 00:40:14,329 - Qu'est-ce que tu veux ? - �coute. 639 00:40:14,913 --> 00:40:15,747 J'avais raison. 640 00:40:16,248 --> 00:40:17,082 Papa s'est �vad�. 641 00:40:17,874 --> 00:40:19,293 Je l'ai vu. 642 00:40:19,376 --> 00:40:20,502 Sa mort est confirm�e. 643 00:40:20,585 --> 00:40:22,254 Il a surv�cu. 644 00:40:22,337 --> 00:40:24,047 Il m'a attaqu�e au bal. 645 00:40:24,131 --> 00:40:27,301 - Il tue de nouveau. - C'est derri�re moi, tout �a. 646 00:40:27,384 --> 00:40:29,386 Tu dois faire face. 647 00:40:29,970 --> 00:40:32,306 Je pense qu'il va venir ici. 648 00:40:32,389 --> 00:40:33,223 Quoi ? 649 00:40:33,974 --> 00:40:36,601 - Pourquoi ? - � cause de tes fian�ailles. 650 00:40:36,685 --> 00:40:39,271 Et d'Edgar qui veut adopter les jumeaux. �a l'a �nerv�. 651 00:40:39,354 --> 00:40:41,773 Pourquoi en as-tu parl� � ce monstre ? 652 00:40:41,857 --> 00:40:42,941 Il m'a manipul�e. 653 00:40:43,775 --> 00:40:44,651 On fait quoi ? 654 00:40:46,069 --> 00:40:46,903 Reste. 655 00:40:50,866 --> 00:40:52,451 Nos murs sont solides. 656 00:40:53,118 --> 00:40:54,911 Nos membres, encore plus. 657 00:40:55,495 --> 00:40:57,956 Laisse la Ferme vous prot�ger. 658 00:41:01,168 --> 00:41:02,002 Tu restes ? 659 00:41:12,471 --> 00:41:13,305 Oui. 660 00:41:44,836 --> 00:41:47,339 Sous-titres : Rhys Guillerme 45554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.