All language subtitles for Paris Blues

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:51,916 --> 00:04:53,709 What do you think? 2 00:04:55,628 --> 00:04:58,171 You know how I'm gonna score this part? For an oboe. 3 00:04:58,256 --> 00:05:00,799 - Play it against your horn. - Well, how about it? 4 00:05:00,883 --> 00:05:03,302 It'll lighten up the melody and give it a nice effect. 5 00:05:03,386 --> 00:05:06,722 - Eddie, now, what do you think? - It's good, man. 6 00:05:07,807 --> 00:05:09,391 Just good, huh? 7 00:05:09,475 --> 00:05:11,476 That's better than bad. 8 00:05:12,612 --> 00:05:14,113 But you don't think it's good enough to show? 9 00:05:14,197 --> 00:05:15,197 I didn't say that. 10 00:05:15,198 --> 00:05:16,717 Well, you said the melody was heavy. 11 00:05:16,733 --> 00:05:19,234 - I didn't say that either. - Eddie, I heard what you said. 12 00:05:19,319 --> 00:05:21,120 You said you had to score it for an 13 00:05:21,121 --> 00:05:23,710 oboe because the melody was too heavy. 14 00:05:23,156 --> 00:05:26,408 Man, we been at this too long. We both need some shuteye. 15 00:05:26,492 --> 00:05:28,339 If you don't like it, why don't you say so? 16 00:05:28,340 --> 00:05:29,340 I said I liked it. 17 00:05:29,412 --> 00:05:30,955 Yeah, I heard the way you said it. 18 00:05:30,956 --> 00:05:32,706 What do you want me to say? It's great? 19 00:05:32,790 --> 00:05:36,209 All right, you're Gershwin, you're Ravel and Debussy. 20 00:05:36,294 --> 00:05:38,294 - What's wrong with that? - Look, you're Ram Bowen. 21 00:05:38,296 --> 00:05:39,593 You write a piece of music, I listen 22 00:05:39,594 --> 00:05:40,714 to it, and that's what it says. 23 00:05:40,798 --> 00:05:43,500 Ram Bowen, all by itself. Now, what more than that do you want? 24 00:05:43,134 --> 00:05:45,635 Besides, what's my opinion, man? A court of law? 25 00:05:45,720 --> 00:05:46,929 I don't want an oboe playing that 26 00:05:46,930 --> 00:05:48,430 melody. What do you think of that, man? 27 00:05:48,514 --> 00:05:50,891 I think you're tired, you've been up all night. 28 00:05:50,975 --> 00:05:52,434 I'm not gonna give that melody to an oboe... 29 00:05:52,518 --> 00:05:53,602 So give it to a tuba. 30 00:05:53,686 --> 00:05:55,566 - Because it's so heavy. - Get off my back, Ram. 31 00:05:55,605 --> 00:05:58,565 Look, I need sleep, man. I give up my nights. 32 00:05:58,649 --> 00:06:00,250 No sleep, no dames, no nothing. 33 00:06:00,109 --> 00:06:02,569 I sit here, morning after morning, arranging your music? 34 00:06:02,653 --> 00:06:03,887 What do you want, a medal? 35 00:06:03,888 --> 00:06:05,739 I ought to walk. I ought to just walk. 36 00:06:05,823 --> 00:06:08,867 - Why don't you just walk? - All right. 37 00:06:11,204 --> 00:06:12,329 Ram? 38 00:06:14,374 --> 00:06:15,665 Will you be here for dinner? 39 00:06:15,750 --> 00:06:18,126 - I don't know. - I bought a chicken. 40 00:06:18,211 --> 00:06:20,450 I said I don't know. 41 00:06:27,678 --> 00:06:30,847 When you clear the decks, you really clear them, don't you? 42 00:06:30,932 --> 00:06:33,892 - Eddie. - What's bugging you, Ram? 43 00:06:36,396 --> 00:06:37,938 I don't know. 44 00:06:43,444 --> 00:06:46,196 I like the music, man. I like it fine. 45 00:07:16,185 --> 00:07:17,936 Sounded very good. 46 00:07:18,729 --> 00:07:20,981 Yeah, Eddie thought so, too. 47 00:07:25,445 --> 00:07:28,290 - I'm sorry. - Forget it. 48 00:07:35,790 --> 00:07:38,415 What are you gonna do? You gonna stew the chicken? 49 00:07:48,551 --> 00:07:49,843 Well... 50 00:07:51,387 --> 00:07:53,638 Why don't you cook it the other way? 51 00:07:55,141 --> 00:07:58,643 So we can have it cold later, with some of that cold white wine? 52 00:07:58,728 --> 00:08:00,520 You should get some sleep. 53 00:08:00,605 --> 00:08:02,314 I'll sleep later. 54 00:08:19,810 --> 00:08:21,500 You're really gonna stew that chicken? 55 00:08:21,584 --> 00:08:25,670 - Yes. And it takes a long time. - So do it later. 56 00:08:26,880 --> 00:08:28,757 - I have other things to do. - So do them later. 57 00:08:28,841 --> 00:08:31,510 - Why? - Do you need a reason? 58 00:08:32,553 --> 00:08:35,639 You need a reason, not I. 59 00:08:37,683 --> 00:08:40,185 Why do you need me today? 60 00:08:40,269 --> 00:08:42,437 Because you feel you're wonderful, 61 00:08:42,522 --> 00:08:45,230 or because you feel you are worth nothing? 62 00:08:45,107 --> 00:08:48,193 - Well, what do you care? - I care. 63 00:08:49,403 --> 00:08:51,947 Well, you get what you want. 64 00:08:52,310 --> 00:08:54,491 You think that's all I want? 65 00:09:00,498 --> 00:09:03,208 No, I think you want what I want. 66 00:09:03,292 --> 00:09:05,377 - Don't be so sure. - No? 67 00:10:48,856 --> 00:10:50,482 No, no, no, Monsieur. 68 00:10:50,566 --> 00:10:53,777 S'il vous plaît. Leave my baggage here. 69 00:10:53,861 --> 00:10:55,737 - Leave it here. - Excuse me. 70 00:10:55,821 --> 00:10:59,320 - Do you speak English? - Yeah. You need some help? 71 00:10:59,116 --> 00:11:01,960 Oh, do I need some help. My girlfriend 72 00:11:01,970 --> 00:11:02,619 is off chasing another porter 73 00:11:02,703 --> 00:11:04,143 because he took her bags and left... 74 00:11:04,205 --> 00:11:05,955 Yeah, well, they'll do that. You... 75 00:11:06,400 --> 00:11:07,580 You want to wait for her here, is that it? 76 00:11:07,581 --> 00:11:08,581 Yes, please. 77 00:11:08,582 --> 00:11:10,418 Can you explain to him that I want to leave my... 78 00:11:16,842 --> 00:11:21,179 Thank you. Thank you very much. I think I can manage by myself. 79 00:11:25,434 --> 00:11:27,530 Is your friend as pretty as you are? 80 00:11:27,531 --> 00:11:28,531 Yes. 81 00:11:28,813 --> 00:11:30,210 She's a white girl. 82 00:11:30,106 --> 00:11:32,982 She might be hard to find. All these white girls look alike. 83 00:11:33,670 --> 00:11:37,362 Connie. Connie. I got a taxi. Come on, give the man your bags, quick. 84 00:11:37,446 --> 00:11:39,364 What took you so long? 85 00:11:41,104 --> 00:11:42,204 Who's he? 86 00:11:42,288 --> 00:11:43,788 I don't know. 87 00:11:46,872 --> 00:11:47,956 Thank you. 88 00:11:48,400 --> 00:11:50,291 - The black one? - Yes, please. 89 00:11:50,960 --> 00:11:52,377 He's nice. 90 00:12:01,530 --> 00:12:03,722 Ram Bowen. How are you, man? 91 00:12:03,806 --> 00:12:06,683 - How are you, Chic? - Everything is peaches. 92 00:12:06,767 --> 00:12:08,184 Say, Wild Man's still down there, isn't he? 93 00:12:08,269 --> 00:12:10,430 Yes, he's back there holding court. 94 00:12:10,431 --> 00:12:12,772 I'll be down to see you at your joint. 95 00:12:12,857 --> 00:12:15,400 - Oh, you're Ram Bowen? - Yes, ma'am. 96 00:12:16,260 --> 00:12:18,445 I've heard you on records. Were you on the boat? 97 00:12:18,529 --> 00:12:21,406 - No, I live here in Paris. - Oh, I see. 98 00:12:21,490 --> 00:12:24,325 My friend and I were on the boat. That's why I asked. 99 00:12:24,410 --> 00:12:25,660 We're here on our vacation. 100 00:12:25,745 --> 00:12:27,121 We decided we'd come this time of 101 00:12:27,122 --> 00:12:28,747 year, because it's cheaper, you know? 102 00:12:28,831 --> 00:12:31,166 Lillian, we'd better get started for the hotel. 103 00:12:31,250 --> 00:12:32,333 All right. 104 00:12:32,418 --> 00:12:33,585 You want to hear me play some night, 105 00:12:33,586 --> 00:12:36,296 just tell the cab driver "Marie's Cave," okay? 106 00:12:53,731 --> 00:12:56,733 Ram. Ram Bowen. 107 00:12:56,901 --> 00:12:57,901 How are you? 108 00:12:57,902 --> 00:12:59,903 Knew you'd come and meet the Wild Man. 109 00:12:59,987 --> 00:13:02,781 - How are you there, Wild Man? - Let me look at you. 110 00:13:02,865 --> 00:13:05,617 You're looking great, boy, real great. 111 00:13:06,285 --> 00:13:10,380 Younger than me. This town agrees with you. 112 00:13:10,706 --> 00:13:13,400 What is it, the chicks or the wine? 113 00:13:13,500 --> 00:13:14,334 Oh, it's both, man. 114 00:13:15,850 --> 00:13:17,545 I hear you've taken the town right over. 115 00:13:17,630 --> 00:13:20,632 They tell me I gotta blow real loud to put you down. 116 00:13:20,716 --> 00:13:22,175 Oh, yeah, sure. 117 00:13:22,760 --> 00:13:27,180 People's talking about your playing, Ram. Nice, real nice. 118 00:13:28,265 --> 00:13:30,305 Be up there one night and blow you out of the joint. 119 00:13:30,309 --> 00:13:31,893 Oh, yeah, sure. 120 00:13:32,645 --> 00:13:35,438 Hey, I got a favour to ask you, Wild Man. 121 00:13:36,816 --> 00:13:38,316 What's this? 122 00:13:39,443 --> 00:13:41,194 You writing music? 123 00:13:41,821 --> 00:13:45,323 It ain't relaxing to write it, man, only to play it. 124 00:13:47,576 --> 00:13:49,869 Let's see what you got here. 125 00:13:56,252 --> 00:13:58,378 I don't see why we can't go and hear him tonight. 126 00:13:58,462 --> 00:14:01,890 - We haven't got any engagements. - We came to see Paris. 127 00:14:01,173 --> 00:14:03,910 Do you want to start by sitting in a night club 128 00:14:03,175 --> 00:14:04,717 as though we're still in the States? 129 00:14:04,802 --> 00:14:06,386 I guess you're right. 130 00:14:06,470 --> 00:14:09,889 Besides, Lillian, I know these jazz musicians. 131 00:14:09,974 --> 00:14:12,600 If we go tonight, he's gonna think we're eager. 132 00:14:12,685 --> 00:14:15,228 I suppose so. You know something? 133 00:14:15,312 --> 00:14:17,105 - What? - I am eager. 134 00:15:10,409 --> 00:15:12,994 - Okay, you guys... - What happened with Wild Man? 135 00:15:13,780 --> 00:15:16,247 - He's giving it to René Bernard. - René Bernard? 136 00:15:21,128 --> 00:15:22,879 Where's the Gypsy? 137 00:15:26,800 --> 00:15:28,301 Where is he? 138 00:15:35,601 --> 00:15:39,812 The pusher does not want to wait until tomorrow when I get paid. 139 00:15:39,897 --> 00:15:42,230 - Where? In the alley? - Yes. 140 00:15:52,826 --> 00:15:53,952 Ram. 141 00:16:00,167 --> 00:16:02,710 - He uses two decks, right? - Four. 142 00:16:03,963 --> 00:16:05,129 Four? 143 00:16:08,217 --> 00:16:11,520 - Okay. - For you, it cost more. 144 00:16:11,762 --> 00:16:13,846 Less for Gypsy. Friend. 145 00:16:15,182 --> 00:16:17,183 You never had a friend. 146 00:16:27,277 --> 00:16:28,736 - Ram. - Later. 147 00:16:48,799 --> 00:16:51,843 Oh, Eddie, has it started down there yet? 148 00:16:51,927 --> 00:16:54,303 - Yeah. We had a few sets. - Okay. 149 00:17:08,402 --> 00:17:09,760 So, you think it's all right for two 150 00:17:09,761 --> 00:17:11,154 girls to go out to a nightclub alone? 151 00:17:11,238 --> 00:17:13,740 Of course, this is Paris. Anything is all right. 152 00:17:13,824 --> 00:17:16,330 Besides. I want to see Ram Bowen. 153 00:17:16,340 --> 00:17:18,119 You've come to the right place. 154 00:17:25,461 --> 00:17:27,128 You in the band? 155 00:17:27,963 --> 00:17:30,256 Come on, I'll take you down. 156 00:17:31,759 --> 00:17:33,259 Thank you. 157 00:17:33,343 --> 00:17:35,720 - You girls know the Ram? - Not really. 158 00:17:35,804 --> 00:17:39,570 Well, he tried to pick her up in the train station. 159 00:17:39,141 --> 00:17:41,184 She knows him, all right. 160 00:17:52,946 --> 00:17:55,531 I want a good table for the ladies. 161 00:18:02,790 --> 00:18:06,125 I gotta go to work. I'll see you in a few minutes. 162 00:18:15,594 --> 00:18:17,284 That sure is a cute little devil you tried 163 00:18:17,285 --> 00:18:19,130 to pick up in the station today, big daddy. 164 00:18:19,980 --> 00:18:21,224 Tried? Looks like I have. 165 00:18:21,975 --> 00:18:24,102 Come on, man, let's play. 166 00:18:26,438 --> 00:18:27,897 Mood Indigo. 167 00:21:53,770 --> 00:21:55,620 See you. 168 00:22:04,489 --> 00:22:08,409 Well, how about something to eat? 169 00:22:08,827 --> 00:22:10,953 - Could we go to Les Halles? - Yeah. 170 00:22:11,380 --> 00:22:13,831 - We can and we will. - Let's walk there. 171 00:22:22,490 --> 00:22:26,302 Say, are you gonna take off without saying goodbye? 172 00:22:26,386 --> 00:22:27,926 I didn't even get a hello from you. 173 00:22:27,927 --> 00:22:28,929 Lillian Corning. 174 00:22:28,930 --> 00:22:30,222 - Ram Bowen. - Hello. 175 00:22:30,307 --> 00:22:32,342 How are you? What's your name, honey? 176 00:22:32,343 --> 00:22:33,343 I thought you... 177 00:22:33,393 --> 00:22:35,610 Connie Lampson. 178 00:22:35,145 --> 00:22:36,562 You thought what? 179 00:22:36,855 --> 00:22:37,938 I thought you knew. 180 00:22:38,230 --> 00:22:40,524 No. You thought you were gonna run off with her, right? 181 00:22:40,609 --> 00:22:43,110 Why don't we cut out, huh? 182 00:22:43,195 --> 00:22:46,113 I thought we'd all go and have some breakfast. 183 00:22:46,198 --> 00:22:47,615 Together. 184 00:22:47,991 --> 00:22:50,340 Well, I think we'll have a little breakfast alone. 185 00:22:50,118 --> 00:22:53,162 I think we'd better be getting back to the hotel, Lillian. 186 00:22:53,246 --> 00:22:55,146 What, are you kidding? I mean, you went to all the trouble 187 00:22:55,165 --> 00:22:57,500 to find out where I was playing and then 188 00:22:57,510 --> 00:22:58,751 you stuck it out until closing time. 189 00:22:58,835 --> 00:22:59,960 Wait a minute. 190 00:23:00,450 --> 00:23:01,379 That wasn't her, that was me. 191 00:23:01,463 --> 00:23:03,255 She didn't even wanna come and I insisted. 192 00:23:03,340 --> 00:23:05,216 And then she wanted to go home. 193 00:23:05,300 --> 00:23:07,510 So please, don't talk like that. 194 00:23:07,135 --> 00:23:10,540 Why are you apologising for his rudeness? 195 00:23:10,639 --> 00:23:11,847 Ram... 196 00:23:14,590 --> 00:23:15,810 Yeah, I'd better get lost. 197 00:23:15,894 --> 00:23:17,364 Oh, no, come on. Go with us, please? 198 00:23:17,365 --> 00:23:18,494 Oh, what's the matter, kid? 199 00:23:18,522 --> 00:23:21,607 Somebody forget it was your birthday or something? 200 00:23:21,691 --> 00:23:24,790 What do you want me to do, apologise? 201 00:23:24,800 --> 00:23:26,404 All right, I apologise. I apologise. 202 00:23:37,707 --> 00:23:40,626 No, I'm sorry. 203 00:23:40,710 --> 00:23:42,878 I really am. Okay? 204 00:23:46,800 --> 00:23:47,967 Okay? 205 00:23:50,345 --> 00:23:51,746 Now, why don't you go on with your friends? 206 00:23:51,747 --> 00:23:54,749 Because I'm not in a very good mood tonight. 207 00:24:13,827 --> 00:24:16,162 - Good night, sir. - Good night. 208 00:24:32,179 --> 00:24:35,806 I just wanted to tell you how much your music meant to me. 209 00:24:35,891 --> 00:24:37,400 Thank you very much. 210 00:24:37,401 --> 00:24:40,144 I'm sure you hear that all the time. 211 00:24:41,354 --> 00:24:43,647 No, actually, you never hear that enough. 212 00:24:43,732 --> 00:24:46,250 You'd better go on with your friends. 213 00:24:46,109 --> 00:24:48,402 I can't. They went already. 214 00:24:49,821 --> 00:24:51,906 Kid, you don't want me for what you want. 215 00:24:51,990 --> 00:24:53,824 Now, in the States, when you got nothing to do, maybe. 216 00:24:53,909 --> 00:24:57,453 But in Paris, I'd just be a waste of a good vacation. 217 00:24:57,913 --> 00:24:59,997 There are companies that take care of tourists. 218 00:25:00,810 --> 00:25:02,541 You know, I'm not the Travellers Aid. 219 00:25:02,626 --> 00:25:04,168 Well, I'm not looking for any help, 220 00:25:04,169 --> 00:25:05,753 so you don't have to worry about me. 221 00:25:05,837 --> 00:25:08,797 I'll tell you the truth, honey. I worry about me, not you. 222 00:25:08,882 --> 00:25:11,842 Honestly, you're in no danger from me. 223 00:25:11,927 --> 00:25:13,844 That phrase does not exist coming from a female, 224 00:25:13,929 --> 00:25:16,130 especially a female on a two-week vacation. 225 00:25:16,970 --> 00:25:19,391 It's like a job I had when I was a kid in camp. 226 00:25:19,476 --> 00:25:22,394 Boy, the dames just came up like sharks. 227 00:25:24,523 --> 00:25:26,440 Excuse me, I'm sorry. 228 00:25:32,781 --> 00:25:34,573 Hey, wait a minute. 229 00:26:05,313 --> 00:26:06,897 Are you tired? 230 00:26:08,191 --> 00:26:10,484 - But don't you need to sleep? - No, I... 231 00:26:10,569 --> 00:26:13,654 I like to walk. And I like the way you walk. 232 00:26:14,447 --> 00:26:16,865 And Paris is a city to walk in. 233 00:26:17,367 --> 00:26:19,201 - It's a beautiful city. - Yeah. 234 00:26:19,286 --> 00:26:21,360 It takes more than two weeks to see it, though. 235 00:26:21,121 --> 00:26:22,922 Can't you stretch your time a little? 236 00:26:22,923 --> 00:26:24,498 No, I have to go back to school. 237 00:26:24,583 --> 00:26:28,335 - You go to school? - I'll start teaching next term. 238 00:26:30,460 --> 00:26:32,214 - What's that? - Notre Dame. 239 00:26:32,799 --> 00:26:34,193 You didn't even look. 240 00:26:34,194 --> 00:26:36,677 Well, I didn't think they'd moved it. 241 00:26:36,761 --> 00:26:39,555 I guess you've pointed it out to lots of girls from here. 242 00:26:39,639 --> 00:26:42,975 One or two. Maybe three. 243 00:26:44,600 --> 00:26:46,437 - Well, it's lovely. - So are you. 244 00:26:46,896 --> 00:26:50,107 And I've never said that to any of them before. 245 00:26:50,650 --> 00:26:53,110 Well, not more than one of them. 246 00:26:55,905 --> 00:26:58,449 Not more than one on this bridge. 247 00:26:59,659 --> 00:27:02,190 You know, if I had a teacher like you when I went to school, 248 00:27:02,370 --> 00:27:05,164 boy, I would've learned something. 249 00:27:05,248 --> 00:27:08,375 - I think you've learned enough. - Not in school. 250 00:27:10,295 --> 00:27:12,504 You said something about buying me some onion soup. 251 00:27:12,589 --> 00:27:14,548 It won't run away. 252 00:27:14,633 --> 00:27:16,175 No, but I might. 253 00:27:16,259 --> 00:27:18,802 You might run from here? 254 00:27:18,887 --> 00:27:22,431 The garden spot of the Western world? You might run? 255 00:27:23,642 --> 00:27:25,100 Look at it. 256 00:27:26,853 --> 00:27:27,895 Look. 257 00:27:28,772 --> 00:27:32,483 And not just what you see, but the way the place makes you feel. 258 00:27:32,567 --> 00:27:35,319 I'll never forget the first day I walked down Avenue Champs Élysées. 259 00:27:35,403 --> 00:27:38,720 Just like that, I knew I was here to stay. 260 00:27:38,156 --> 00:27:39,531 How long have you been away from home? 261 00:27:39,616 --> 00:27:41,742 - Five years. - You've never wanted to go back? 262 00:27:41,826 --> 00:27:43,350 No. 263 00:27:44,871 --> 00:27:47,414 You stick around Paris for a while and stretch a bit. 264 00:27:47,499 --> 00:27:50,840 Sit down for lunch somewhere without getting clubbed for it 265 00:27:50,168 --> 00:27:52,728 and you'll wake up one day, look across the ocean and you'll say, 266 00:27:52,796 --> 00:27:54,588 "Who needs it?" 267 00:27:54,673 --> 00:27:56,173 Who needs it? 268 00:27:56,925 --> 00:27:58,366 Well, we certainly don't need to sit 269 00:27:58,367 --> 00:27:59,885 down for lunch and get clubbed for it. 270 00:27:59,886 --> 00:28:00,893 Amen. 271 00:28:00,894 --> 00:28:03,514 But we do need our roots, don't we? 272 00:28:04,391 --> 00:28:08,180 And where our roots are, our home is. Wouldn't you say? 273 00:28:09,813 --> 00:28:12,172 I would say that you're one of them 274 00:28:12,173 --> 00:28:14,400 socially conscious chicks, right? 275 00:28:14,484 --> 00:28:18,529 Home, to me, is home. And my family is my family. 276 00:28:19,720 --> 00:28:22,825 And whatever problems they've got, I've got them, too. 277 00:28:24,411 --> 00:28:27,121 Of all the beautiful girls who come to Paris every year, 278 00:28:27,205 --> 00:28:29,540 I get a swinger for the cause. 279 00:28:30,458 --> 00:28:33,460 Well, I can't fight you on an empty stomach. 280 00:28:34,450 --> 00:28:37,131 Besides, we've just met, so I think I'd better take you 281 00:28:37,215 --> 00:28:38,757 and buy you that onion soup. 282 00:28:38,842 --> 00:28:40,759 I think you'd better. 283 00:30:05,470 --> 00:30:09,223 It really is like every painting of Paris I've ever seen. 284 00:30:22,570 --> 00:30:24,196 It's beautiful. 285 00:30:47,554 --> 00:30:50,347 - You like this all the time? - Like what? 286 00:30:52,267 --> 00:30:56,645 I don't know. In my league, the guy usually makes the pitch. 287 00:30:57,856 --> 00:31:01,483 You not only pitch, you pick up the bat and hit for one. 288 00:31:03,194 --> 00:31:05,825 You come on like this with all the guys? 289 00:31:05,826 --> 00:31:07,906 No. Only with the special ones. 290 00:31:09,750 --> 00:31:11,451 How many of those have you met? 291 00:31:13,329 --> 00:31:15,789 One. Yesterday. 292 00:31:18,167 --> 00:31:20,752 Yeah, but you were probably pretty ripe for him. 293 00:31:20,837 --> 00:31:23,439 Two weeks in Paris on the loose. That's 294 00:31:23,440 --> 00:31:25,716 why you thought he was so special. 295 00:31:25,800 --> 00:31:27,217 No. I don't know. 296 00:31:27,302 --> 00:31:29,928 I watched all those people last night while he was playing. 297 00:31:30,130 --> 00:31:31,889 They thought he was pretty special, too. 298 00:31:31,973 --> 00:31:35,267 - Yep, plays a good horn. - Yep, plays a good horn. 299 00:31:36,728 --> 00:31:38,854 It's much more than that. 300 00:31:40,231 --> 00:31:42,537 It's the way he feels when he plays 301 00:31:42,538 --> 00:31:44,651 it, and the way he made me feel. 302 00:31:47,614 --> 00:31:51,408 That's why I may have been ripe, but not just for anybody. 303 00:32:43,169 --> 00:32:45,671 Do you know anything about music? 304 00:32:46,839 --> 00:32:49,341 I've got a friend who says he knows everything about music, 305 00:32:49,425 --> 00:32:52,386 except what he likes, and I'm the opposite. 306 00:33:00,687 --> 00:33:02,479 What's Paris Blues? 307 00:33:03,189 --> 00:33:05,524 Hey, you'd better get dressed. 308 00:33:08,152 --> 00:33:09,528 Do you write music, too? 309 00:33:09,612 --> 00:33:12,489 Honey, I live music. Morning, noon, the whole night. 310 00:33:12,573 --> 00:33:15,909 Everything else is just icing on the cake. You dig? 311 00:33:15,994 --> 00:33:18,662 - I dig. - And I... 312 00:33:18,746 --> 00:33:21,581 I got no time, no serious time, for anything else. I laugh it up. 313 00:33:21,666 --> 00:33:25,168 - You don't have to explain. - No, for your own good. 314 00:33:25,253 --> 00:33:27,253 I mean, you don't want to take a chance on a guy who won't... 315 00:33:27,254 --> 00:33:29,470 You know something? 316 00:33:29,132 --> 00:33:31,800 Everybody is always waiting for everybody else to take a chance, 317 00:33:31,884 --> 00:33:34,136 because they're so afraid. 318 00:33:34,220 --> 00:33:36,338 Me, I'm more afraid of not taking a 319 00:33:36,339 --> 00:33:38,515 chance than taking it and getting... 320 00:33:38,599 --> 00:33:41,893 Well, you can get kicked in the teeth that way. 321 00:33:41,978 --> 00:33:44,210 My brother's a dentist. 322 00:33:53,781 --> 00:33:57,340 What do you do with yourself? Back home, I mean. 323 00:33:58,119 --> 00:34:00,912 Small town, small job, small life. 324 00:34:09,500 --> 00:34:11,590 - What do you do, collect dolls? - No. 325 00:34:11,674 --> 00:34:14,134 Those are for the kids. 326 00:34:15,887 --> 00:34:18,221 My kids. I have two children. 327 00:34:26,230 --> 00:34:28,565 - This a picture of them? - Yes. 328 00:34:31,444 --> 00:34:32,861 That's crazy, man. 329 00:34:32,945 --> 00:34:35,739 You know, the big one looks like you. 330 00:34:36,199 --> 00:34:37,657 Thank you. 331 00:34:40,745 --> 00:34:42,559 Now, aren't you interested in 332 00:34:42,560 --> 00:34:44,873 knowing whether or not I'm married? 333 00:34:44,957 --> 00:34:46,792 None of my business. 334 00:34:47,543 --> 00:34:50,712 Well, I'm not. I mean, I was, but I'm not now. 335 00:34:50,797 --> 00:34:51,942 So you're not. 336 00:34:51,943 --> 00:34:54,591 Well, don't look so disappointed. 337 00:34:57,345 --> 00:34:59,930 What kind of guy was your husband? 338 00:35:00,515 --> 00:35:01,681 He was a nice guy. 339 00:35:01,766 --> 00:35:05,180 - Very sweet, and very kind. - What happened? 340 00:35:06,437 --> 00:35:07,938 What happens? 341 00:35:08,689 --> 00:35:10,857 Kids and I get along fine. 342 00:35:11,484 --> 00:35:13,485 We live in a big old house with lots of room. 343 00:35:13,569 --> 00:35:16,488 The kids have friends and I have friends. 344 00:35:16,572 --> 00:35:20,750 - Boyfriends? - All kinds. 345 00:35:27,291 --> 00:35:29,167 And you dig it, huh? 346 00:35:29,627 --> 00:35:33,400 - I mean, that small town jazz. - Yes. 347 00:35:34,924 --> 00:35:36,800 Here's your picture. 348 00:35:38,386 --> 00:35:39,511 Yep. 349 00:35:41,139 --> 00:35:43,348 I'm acquainted with those houses. 350 00:35:43,432 --> 00:35:45,976 - You know why it's so quiet? - Why? 351 00:35:46,727 --> 00:35:48,979 Because everybody's dead inside those houses. 352 00:35:49,630 --> 00:35:51,356 The quiet of the grave. 353 00:35:52,150 --> 00:35:54,126 When it's quiet in my house, it 354 00:35:54,127 --> 00:35:56,611 simply means the children are asleep. 355 00:35:58,300 --> 00:36:00,740 Look, you like the life, you live it. 356 00:36:27,268 --> 00:36:29,769 You know, you're not dressed yet. 357 00:36:49,415 --> 00:36:52,000 Guess Eddie's still out with that friend of yours. 358 00:36:52,840 --> 00:36:54,502 I think they liked each other. 359 00:36:55,463 --> 00:36:57,130 Well, we gotta work this afternoon. 360 00:36:57,215 --> 00:36:59,838 You'd better go back to the hotel. 361 00:36:59,839 --> 00:37:00,839 All right. 362 00:37:10,770 --> 00:37:12,896 Suppose your friend's not there when you get back. 363 00:37:12,980 --> 00:37:16,233 - I'll take a walk. - By yourself? You'll get lost. 364 00:37:16,317 --> 00:37:18,360 I have a map. 365 00:37:18,444 --> 00:37:19,878 Hey, wait a minute. Why don't you stay here, 366 00:37:19,904 --> 00:37:22,864 at least until I get in touch with Eddie? 367 00:37:35,503 --> 00:37:38,255 You just do anything I say, don't you? 368 00:37:39,340 --> 00:37:42,217 - Well, I want to stay. - You're a nut. 369 00:37:47,265 --> 00:37:50,308 Well, I ain't getting involved with no nut. 370 00:38:22,216 --> 00:38:23,925 You missed lunch. 371 00:38:24,760 --> 00:38:26,720 I made the chicken the way you like it. 372 00:38:26,804 --> 00:38:28,756 Couldn't make it, I got snarled up. 373 00:38:28,757 --> 00:38:30,348 We can have it cold tonight. 374 00:38:30,433 --> 00:38:31,540 Some other night. 375 00:38:31,541 --> 00:38:34,102 You're getting snarled up again tonight? 376 00:38:34,186 --> 00:38:35,937 - Could be. - I see. 377 00:38:36,355 --> 00:38:37,605 You see what? 378 00:38:37,690 --> 00:38:41,818 For you, lunch and dinner with the same woman, that's unusual. 379 00:38:42,611 --> 00:38:44,738 How long is she here for? 380 00:38:48,326 --> 00:38:51,536 I don't know. Couple of days. I don't dig this. 381 00:38:51,620 --> 00:38:53,413 What're you trying to do, tie me up? 382 00:38:53,497 --> 00:38:56,166 I'm trying to keep you untied. 383 00:38:56,250 --> 00:38:57,792 I know what I need. 384 00:38:57,877 --> 00:39:00,503 You need your work, Ram. That's all. 385 00:39:00,963 --> 00:39:03,590 And me, or someone like me. 386 00:39:04,133 --> 00:39:06,885 Nothing else works for people like us. 387 00:39:12,391 --> 00:39:15,268 We've got company, man. Remember? 388 00:39:15,269 --> 00:39:16,269 Oh, yeah. 389 00:39:24,111 --> 00:39:27,947 It's only been a couple of days. Give it a chance. Come on. 390 00:39:57,269 --> 00:39:58,965 You know, no matter how cold it gets, 391 00:39:58,966 --> 00:40:00,438 there's always somebody fishing. 392 00:40:00,523 --> 00:40:02,535 Do they ever catch anything? 393 00:40:02,536 --> 00:40:05,485 Yeah. Old shoes, tin cans, maybe a cold. 394 00:40:07,154 --> 00:40:09,823 Oh, it's all so... 395 00:40:09,907 --> 00:40:11,699 I don't know what. 396 00:40:12,760 --> 00:40:16,746 - Picaresque? Charming, colourful. - Yes. All right. 397 00:40:18,958 --> 00:40:20,648 Oh, I hope we can eat on the boat. 398 00:40:20,649 --> 00:40:21,835 You just had breakfast. 399 00:40:21,919 --> 00:40:24,963 I can always eat. You wouldn't know it, but I eat like a horse. 400 00:40:25,470 --> 00:40:26,548 I'd know it. 401 00:40:27,299 --> 00:40:29,300 - It shows? - Not in public. 402 00:40:29,385 --> 00:40:30,760 Not in private, either. 403 00:40:30,845 --> 00:40:32,971 It's all right. I like a girl with a little... 404 00:40:33,550 --> 00:40:34,597 A little what? 405 00:41:00,791 --> 00:41:03,334 I have never seen so many of them. 406 00:41:04,253 --> 00:41:05,557 They're just everywhere. 407 00:41:05,558 --> 00:41:07,464 Well, it's the City of Love, doll. 408 00:41:07,548 --> 00:41:10,630 Just not brotherly love, that's all. 409 00:41:10,640 --> 00:41:12,385 And they're out in the open, too. 410 00:41:12,470 --> 00:41:14,728 The French are very practical people. They 411 00:41:14,729 --> 00:41:16,723 get their fresh air at the same time. 412 00:41:38,871 --> 00:41:41,831 You'd think he'd be exhausted after working all night. 413 00:41:41,916 --> 00:41:45,293 Not him. I've seen him go like this for a week. 414 00:41:45,669 --> 00:41:49,964 Ten days, just balling it up. And then... 415 00:41:51,634 --> 00:41:54,677 Somebody comes along, scoops him up and pours him out at his house. 416 00:41:54,762 --> 00:41:56,137 It's such a crazy life. 417 00:41:56,222 --> 00:41:58,139 Yeah, well, that's because you're one of the day people. 418 00:41:58,224 --> 00:42:02,101 We are the night people, and it's a whole different world. 419 00:42:02,186 --> 00:42:03,728 You don't think they can mix? 420 00:42:03,812 --> 00:42:06,147 Well, I don't mind them going to public places together, 421 00:42:06,232 --> 00:42:10,680 but I certainly wouldn't want one of them to marry my sister. 422 00:42:13,697 --> 00:42:16,320 Well, now, let me see. Connie's a day person. 423 00:42:16,116 --> 00:42:19,350 - You're telling me. - And I'm a day person. 424 00:42:20,579 --> 00:42:21,663 But you know something? 425 00:42:21,747 --> 00:42:22,997 - I think you are. - No. 426 00:42:23,820 --> 00:42:24,958 - Well, you're not like him. - Well, I'm taller than him. 427 00:42:25,420 --> 00:42:27,293 No, you're steadier. 428 00:42:27,753 --> 00:42:29,504 Don't you let him fool you. 429 00:42:29,588 --> 00:42:33,508 He's as steady as a rock about the things that are important to him. 430 00:42:33,592 --> 00:42:36,219 - Like music? - Like music. 431 00:42:40,975 --> 00:42:42,433 Oh, indeed. 432 00:42:46,855 --> 00:42:49,566 Sure, Eddie could get a job with any band he likes. 433 00:42:49,650 --> 00:42:51,950 Wild Man Moore would pay him a fortune. 434 00:42:51,951 --> 00:42:53,319 But he stays with you. 435 00:42:53,404 --> 00:42:54,988 He likes Paris. 436 00:42:56,156 --> 00:42:57,949 He likes you, too. 437 00:42:58,284 --> 00:43:01,703 I like him. But I guess that doesn't surprise you. 438 00:43:01,787 --> 00:43:04,872 - No, ma'am. - Well, it surprised me. 439 00:43:04,957 --> 00:43:08,126 I never thought I could be interested in anybody like Eddie. 440 00:43:08,210 --> 00:43:10,610 The way he lives and the way I am. 441 00:43:10,620 --> 00:43:11,960 That's his way. 442 00:43:11,970 --> 00:43:13,251 I know. But to me, that's like turning 443 00:43:13,252 --> 00:43:15,174 your back on what you really are. 444 00:43:15,259 --> 00:43:17,100 I couldn't live like that. 445 00:43:17,200 --> 00:43:19,304 Look, you like him, play it cool. 446 00:43:19,388 --> 00:43:21,264 You dig each other? Let it go at that. 447 00:43:21,348 --> 00:43:25,268 Oh, Ram, you make it sound like it's some kind of a game. 448 00:43:25,352 --> 00:43:27,103 But what do you do if it's not a game? 449 00:43:27,187 --> 00:43:29,981 Don't ask me, honey. I only play games. 450 00:43:44,622 --> 00:43:45,830 Come on, let's cut out. 451 00:43:45,914 --> 00:43:47,498 - Home? - Yeah, home. 452 00:43:47,583 --> 00:43:50,251 They want to be alone, too. Come on. 453 00:44:00,540 --> 00:44:02,722 So, you don't mind being called "Mr. Black Man." 454 00:44:02,806 --> 00:44:05,558 Of course not. Why should I? That's what I am, a black man. 455 00:44:05,643 --> 00:44:07,226 You don't mind because that's a French kid. 456 00:44:07,311 --> 00:44:10,146 - If that were an American... - Baby. 457 00:44:10,731 --> 00:44:13,566 Do you want to have fun, or do you want to discuss the race question? 458 00:44:13,651 --> 00:44:16,944 I can't separate them. Not with you. It's too important to me. 459 00:44:17,290 --> 00:44:19,405 - It's... - You. 460 00:44:33,379 --> 00:44:37,382 Look. Here, nobody says, "Eddie Cook, Negro musician." 461 00:44:37,466 --> 00:44:39,113 They say, "Eddie Cook, musician," 462 00:44:39,114 --> 00:44:41,100 period. And that's all I want to be. 463 00:44:41,950 --> 00:44:42,784 And that's what you are here. 464 00:44:42,785 --> 00:44:45,181 That's what I am here. Musician, period. 465 00:44:45,265 --> 00:44:47,204 And I don't have to prove anything else. 466 00:44:47,205 --> 00:44:49,185 - Like what? - Like... 467 00:44:50,813 --> 00:44:52,280 Because I'm Negro I'm different, 468 00:44:52,281 --> 00:44:54,230 because I'm Negro I'm not different. 469 00:44:54,108 --> 00:44:56,776 I'm different, I'm not different... Who cares? 470 00:44:56,860 --> 00:45:01,300 Look, I don't have to prove either case. Can you understand that? 471 00:45:02,320 --> 00:45:04,309 There isn't a place on the face of the 472 00:45:04,310 --> 00:45:06,411 Earth that isn't hell for somebody. 473 00:45:06,495 --> 00:45:09,316 Some race, some colour, some sex. 474 00:45:09,317 --> 00:45:11,666 For me, Paris is just fine. 475 00:45:15,587 --> 00:45:18,756 Eddie, you're wrong. You're wrong. 476 00:45:20,718 --> 00:45:22,677 And I'm not denying what you feel, 477 00:45:22,761 --> 00:45:26,597 because it wouldn't be there if there wasn't a very good reason. 478 00:45:26,682 --> 00:45:29,267 But things are much better than they were five years ago, 479 00:45:29,351 --> 00:45:32,103 and they're gonna still be better next year. 480 00:45:32,187 --> 00:45:35,640 And not because Negroes come to Paris. 481 00:45:35,149 --> 00:45:39,402 But because Negroes stay home, and with millions of white people, 482 00:45:39,486 --> 00:45:41,836 they work to make things better for 483 00:45:41,837 --> 00:45:43,990 everybody everywhere in America. 484 00:45:44,740 --> 00:45:47,910 Look, are we gonna stand here all day discussing this jazz? 485 00:45:50,372 --> 00:45:53,820 I have some shopping I'd better do. 486 00:46:09,725 --> 00:46:13,269 ♪ Smoking, drinking ♪ 487 00:46:13,854 --> 00:46:19,567 ♪ Never thinking of tomorrow ♪ 488 00:46:21,445 --> 00:46:24,238 ♪ Nonchalant ♪ 489 00:46:25,282 --> 00:46:28,951 ♪ Dancing, dining ♪ 490 00:46:29,360 --> 00:46:35,249 ♪ Diamonds shining with some man in a restaurant ♪ 491 00:46:57,856 --> 00:47:02,944 ♪ And when nobody is there ♪ 492 00:47:03,695 --> 00:47:05,905 ♪ You cry ♪ 493 00:47:11,119 --> 00:47:14,872 You gotta get a different system, or a different thing, Gypsy. 494 00:47:14,957 --> 00:47:19,430 I'll talk to Nicole. Maybe you can see a doctor or something. 495 00:47:33,767 --> 00:47:35,101 Gypsy? 496 00:47:36,186 --> 00:47:38,104 This time, I mean it. 497 00:47:39,481 --> 00:47:41,691 Who are you kidding, Rammy? 498 00:47:45,700 --> 00:47:46,529 The doctor'll commit me. 499 00:47:46,613 --> 00:47:49,323 Well, that won't kill you as fast as this will. 500 00:47:49,408 --> 00:47:51,367 Why you care so much? 501 00:47:52,494 --> 00:47:55,279 Why do you worry whether I live or die? 502 00:47:55,280 --> 00:47:56,539 Because I worry. 503 00:47:56,623 --> 00:48:00,180 You need my guitar, maybe, to play your music. 504 00:48:00,190 --> 00:48:01,550 Yeah, maybe. 505 00:48:01,560 --> 00:48:02,962 Never have you heard a guitar like mine. 506 00:48:03,460 --> 00:48:05,600 - You were the best, Michel. - I am the best. 507 00:48:05,900 --> 00:48:06,924 No, were the best. 508 00:48:07,467 --> 00:48:09,343 When I heard you play the first time, you had something. 509 00:48:09,428 --> 00:48:11,304 But now, you're just burning up in the coke. 510 00:48:11,388 --> 00:48:13,431 So, I'll be the best in the cemetery. 511 00:48:13,515 --> 00:48:16,684 - Now, if you keep on this way... - It's my way. 512 00:48:17,227 --> 00:48:21,856 I'm lucky. If I die, I'll be buried by friends. 513 00:49:08,737 --> 00:49:13,240 It is so long since I come here. Is it a bird you wish me to meet? 514 00:49:13,742 --> 00:49:16,744 I wouldn't think you like birds, Ram. 515 00:49:16,828 --> 00:49:19,800 Many people fear birds. 516 00:49:19,164 --> 00:49:21,916 They think of them as a snake that fly. 517 00:49:22,000 --> 00:49:23,334 But I... 518 00:49:24,920 --> 00:49:29,966 I have always loved the birds. Their songs, their flying. 519 00:49:30,717 --> 00:49:33,970 When I was a little boy, I was sure I could fly. 520 00:49:35,130 --> 00:49:36,847 Do you know that many children have this? 521 00:49:36,932 --> 00:49:39,517 Like, a memory of flying. 522 00:49:40,227 --> 00:49:43,200 Many children get killed trying to fly. 523 00:49:43,105 --> 00:49:46,649 Did you know that? I tried once. From a high hill. 524 00:49:48,860 --> 00:49:50,403 Very painful. 525 00:49:51,196 --> 00:49:54,949 Now, I don't try to fly anymore, except in the music. 526 00:50:08,714 --> 00:50:12,466 Birds are the only free things, and we put them in cages. 527 00:50:13,468 --> 00:50:15,851 They look so sad, so starved. People 528 00:50:15,852 --> 00:50:17,847 are like birds, you know, Ram? 529 00:50:17,931 --> 00:50:22,180 Nicole is a wren. Marie is a big, bold, shining starling. 530 00:50:22,102 --> 00:50:24,729 And I'm the cuckoo bird? 531 00:50:54,968 --> 00:50:58,262 At the Café Cité Bel Abbas, 532 00:50:59,556 --> 00:51:01,807 in the Arab quarter. 533 00:51:01,892 --> 00:51:03,851 A new shipment. 534 00:51:03,935 --> 00:51:06,270 Ask for me. Fausto. 535 00:51:19,159 --> 00:51:20,618 Ram, you... 536 00:51:25,540 --> 00:51:29,430 I knew him. Fausto the Moor. 537 00:51:31,213 --> 00:51:34,131 The greatest of the flamenco guitarists. 538 00:51:34,549 --> 00:51:36,425 He used to play like... 539 00:51:37,886 --> 00:51:41,847 Like the night itself, in Granada. 540 00:51:44,170 --> 00:51:45,784 What is he now, a pusher? 541 00:51:45,785 --> 00:51:48,270 Sure. So he can get what he needs. 542 00:51:49,564 --> 00:51:52,342 He's one year older than me. One year. 543 00:51:52,343 --> 00:51:53,359 Look at him. 544 00:51:53,443 --> 00:51:55,903 - I can't. - Go ahead, look at him. 545 00:51:58,573 --> 00:52:01,117 - That's you in a year, Gypsy. - Ram. 546 00:52:01,201 --> 00:52:03,702 - One year. - Ram. 547 00:52:04,331 --> 00:52:05,331 Come on. 548 00:52:12,300 --> 00:52:13,921 You're gonna see a doctor, you hear me? 549 00:52:14,500 --> 00:52:18,920 I know one who'll keep his mouth shut. But today, Gypsy, today. 550 00:52:18,885 --> 00:52:23,180 Okay, Ram, I try. Whatever you say, I'll try. 551 00:56:58,498 --> 00:56:59,957 Go ahead. 552 00:57:01,960 --> 00:57:04,962 No, go ahead, you've been wanting to. 553 00:57:16,516 --> 00:57:18,517 D Natural, honey. 554 00:57:25,191 --> 00:57:27,526 You think that melody's heavy? 555 00:57:30,655 --> 00:57:32,364 Oh, never mind. 556 00:57:34,701 --> 00:57:37,953 - What time is it, anyway? - About 11:15. 557 00:57:39,164 --> 00:57:41,123 What? In the morning? 558 00:57:42,333 --> 00:57:45,836 Oh, now wait, come on, come on, come on, come on. 559 00:57:50,884 --> 00:57:53,469 - Lady, this romance is doomed. - Why? 560 00:57:53,553 --> 00:57:56,638 - You get up too early. - This is late for me. 561 00:57:56,723 --> 00:57:59,160 I'm usually up with the kids. 562 00:58:01,811 --> 00:58:04,688 - What is that? Coffee? - That's what it is. 563 00:58:06,274 --> 00:58:07,733 Croissants? 564 00:58:09,680 --> 00:58:11,660 It's bad enough you get up, you go out. 565 00:58:11,661 --> 00:58:13,697 And I got the newspaper. Here. 566 00:58:14,115 --> 00:58:16,950 You mean, there are other people up, too? 567 00:58:18,770 --> 00:58:19,536 Whole city. 568 00:58:25,251 --> 00:58:27,336 Well, what do you know? 569 00:58:30,840 --> 00:58:32,299 Ram? 570 00:58:32,842 --> 00:58:36,220 Can I hear the music all the way through sometime? 571 00:58:36,304 --> 00:58:39,181 Sure, I told you, soon as it's finished. 572 00:58:40,266 --> 00:58:42,643 Will it be finished by Friday? 573 00:58:51,444 --> 00:58:53,844 We'll probably cut a record. Soon as 574 00:58:53,845 --> 00:58:56,114 it's performed, I'll send you one. 575 00:58:56,199 --> 00:58:58,712 Will it be performed here in Paris? 576 00:58:58,713 --> 00:59:00,350 Yeah, I guess so. 577 00:59:01,246 --> 00:59:03,747 - Then back home? - Maybe. 578 00:59:04,666 --> 00:59:06,500 I'm very impressed. 579 00:59:11,172 --> 00:59:13,674 Here, I'll play you a little bit. 580 00:59:14,676 --> 00:59:15,842 It's not really orchestrated yet. 581 00:59:15,927 --> 00:59:18,887 Just Eddie and me and a couple of the guys. 582 01:00:00,680 --> 01:00:02,389 It's beautiful. 583 01:00:02,473 --> 01:00:03,554 Even if you hadn't told me, 584 01:00:03,600 --> 01:00:07,644 I'd know you wrote it, just from listening to you play, and from... 585 01:00:07,729 --> 01:00:09,187 From what? 586 01:00:10,231 --> 01:00:12,566 From the way you are with me. 587 01:00:16,112 --> 01:00:17,237 Ram... 588 01:00:17,322 --> 01:00:18,905 Come on, now, slow down. Just slow down. 589 01:00:18,990 --> 01:00:21,700 - I can't. There's not much time. - There's time enough. 590 01:00:21,784 --> 01:00:23,702 Friday is so close. 591 01:00:27,123 --> 01:00:29,541 We got time for a cup of coffee? 592 01:00:32,920 --> 01:00:35,255 It's just that all these mornings I've watched you sleeping 593 01:00:35,340 --> 01:00:38,800 and I've cleaned the apartment and I've made coffee, 594 01:00:39,427 --> 01:00:42,721 and I haven't done that for a man in a long time. 595 01:00:51,648 --> 01:00:55,108 What do you want to do, wrap me up and take me home? 596 01:00:55,568 --> 01:00:58,904 How are you gonna declare me at customs? A souvenir of Paris? 597 01:00:58,988 --> 01:01:03,283 Ram, we could have so much. Look, I'd do for you, 598 01:01:03,368 --> 01:01:05,524 and I'd keep people away while you 599 01:01:05,525 --> 01:01:07,996 were working and you could work well. 600 01:01:16,422 --> 01:01:17,923 I'm sorry. 601 01:01:20,134 --> 01:01:21,968 Works so well, huh? 602 01:01:22,530 --> 01:01:23,187 You know how many dates I've broke 603 01:01:23,221 --> 01:01:24,971 to work with Eddie since you've been here? 604 01:01:25,560 --> 01:01:27,140 I've been with you more than... 605 01:01:27,225 --> 01:01:30,143 We had a good thing going. What do you have to spoil it for? 606 01:01:30,228 --> 01:01:32,437 Because I couldn't go without telling you how I felt. 607 01:01:32,522 --> 01:01:33,923 You know what you're telling me, don't you? 608 01:01:33,924 --> 01:01:35,650 You're telling me to choose. 609 01:01:35,149 --> 01:01:38,819 Yes, to choose. One or the other. You or that. 610 01:01:40,822 --> 01:01:42,614 You know how long it took me to start that? 611 01:01:42,699 --> 01:01:44,449 I mean, just start it? 612 01:01:44,534 --> 01:01:46,910 And that's something that I wanted to do all my life. 613 01:01:46,994 --> 01:01:49,204 I'm doing it. I got my life all arranged. 614 01:01:49,288 --> 01:01:52,708 Like I told you, I got no time for what you want. 615 01:01:53,710 --> 01:01:57,421 I want you. And I think you want me. 616 01:01:57,797 --> 01:01:59,431 Well, we gotta do exactly what we should have done 617 01:01:59,465 --> 01:02:02,509 before this thing got started. Call it off. 618 01:02:04,110 --> 01:02:06,430 You mean, not see each other? 619 01:02:06,514 --> 01:02:09,433 Call the game on account of complications. 620 01:02:16,816 --> 01:02:20,152 Anyway, you know, you want to see some more of Paris before you go. 621 01:02:20,236 --> 01:02:22,745 You can't go home, people ask you... You 622 01:02:22,746 --> 01:02:24,948 haven't even seen the Eiffel Tower. 623 01:02:36,210 --> 01:02:38,600 Well, you want me to get you a cab? 624 01:02:38,601 --> 01:02:40,460 No. I'd rather walk. 625 01:02:42,910 --> 01:02:45,927 - I don't know what to say. - Well, then, don't say anything. 626 01:02:46,429 --> 01:02:49,598 You know me, I've always got something to say. 627 01:02:50,433 --> 01:02:54,352 Well, you know, you just picked the wrong guy for what you want. 628 01:02:54,437 --> 01:02:57,630 - Did I? - Yeah. I'm not on the market. 629 01:02:58,357 --> 01:03:00,660 I wasn't shopping. 630 01:04:20,398 --> 01:04:23,942 - You ready, man? - Yeah, I'm ready, man. 631 01:04:24,527 --> 01:04:26,236 Two, three, four. 632 01:04:45,339 --> 01:04:46,715 Me, baby? 633 01:05:25,755 --> 01:05:26,963 Burn. 634 01:05:34,347 --> 01:05:35,931 Yeah. 635 01:09:28,622 --> 01:09:29,789 Yes. 636 01:09:32,668 --> 01:09:34,200 I will. 637 01:09:35,504 --> 01:09:36,921 Certainly. 638 01:10:08,287 --> 01:10:11,623 Ram. That call was from René Bernard. 639 01:10:12,499 --> 01:10:16,502 He wants to see you tomorrow at 3:00 in his office. 640 01:10:17,213 --> 01:10:21,132 Do you hear that, Ram, my love? You hear that? 641 01:10:23,636 --> 01:10:28,514 Well. Come on, man. Wake up. 642 01:10:29,350 --> 01:10:31,893 This is it. Happy time. 643 01:10:36,357 --> 01:10:38,650 Hey, tomorrow night we close the club? 644 01:10:38,734 --> 01:10:40,818 Yes. Tomorrow night we close the club. 645 01:10:40,903 --> 01:10:42,862 Then I'll make a big party for my friend. 646 01:10:42,947 --> 01:10:45,448 Music, eat, wine, big party. 647 01:10:46,283 --> 01:10:47,992 Congratulations. 648 01:10:48,452 --> 01:10:50,328 Congratulations, Ram. 649 01:10:51,789 --> 01:10:53,164 Thank you. 650 01:11:57,187 --> 01:12:00,648 - I can't carry these any further. - Okay. 651 01:12:02,943 --> 01:12:05,528 We'll leave them here with a note, 652 01:12:05,612 --> 01:12:08,698 saying, "Any genuine lover can take one." 653 01:12:17,416 --> 01:12:19,334 I'll keep this one. 654 01:13:30,531 --> 01:13:34,325 I always knew life was good, but I didn't know it was this good. 655 01:13:34,410 --> 01:13:35,993 You wanna hear something? I love you. 656 01:13:36,780 --> 01:13:39,205 - I love you, too. - Then I've got everything, huh? 657 01:13:39,289 --> 01:13:41,249 And I didn't always know I didn't have everything. 658 01:13:41,250 --> 01:13:43,543 - Now I know what I didn't have. - Oh, me, too, Eddie. 659 01:13:43,627 --> 01:13:45,795 It's wild, isn't it? 660 01:13:46,171 --> 01:13:49,600 I felt this would happen to me. I didn't know when, 661 01:13:49,910 --> 01:13:50,547 and it's nothing like I thought it 662 01:13:50,548 --> 01:13:52,218 would be. It's impossible to imagine. 663 01:13:52,302 --> 01:13:55,138 Yes, because it's good. Everything is good. 664 01:13:55,222 --> 01:13:56,389 Eddie? 665 01:13:56,473 --> 01:13:58,730 Did anything like this ever happen to you before? 666 01:13:58,740 --> 01:14:00,868 No. And I love this city. 667 01:14:02,563 --> 01:14:04,939 But I'll never be able to walk here alone again. 668 01:14:05,230 --> 01:14:08,359 Well, I don't want to ever walk here alone again. 669 01:14:09,270 --> 01:14:10,653 - You're beautiful. - Yeah? 670 01:14:10,737 --> 01:14:13,364 Yes. And you make me feel beautiful. 671 01:14:14,199 --> 01:14:19,328 I don't feel average when I'm with you. I feel very, very special. 672 01:14:19,788 --> 01:14:21,497 I'd better warn you. 673 01:14:21,582 --> 01:14:23,207 I want lots of children. 674 01:14:23,292 --> 01:14:25,710 Not just two or three. I want lots and lots of children. 675 01:14:25,711 --> 01:14:26,711 Okay. 676 01:14:26,712 --> 01:14:28,211 Six children. Three boys and three girls. 677 01:14:28,213 --> 01:14:29,653 And I want them all to look like you. 678 01:14:29,673 --> 01:14:32,758 All right. Then we'll go out and get married. 679 01:14:34,428 --> 01:14:37,513 Hey. There's a friend of mine I went to school with. 680 01:14:37,598 --> 01:14:41,392 He's just been ordained a minister, in the good old USA. 681 01:14:43,562 --> 01:14:45,646 Bully for him. 682 01:14:45,731 --> 01:14:48,232 Connie, that was pretty sneaky. 683 01:14:48,317 --> 01:14:52,403 Now, you marry a man, and you stay where he works and lives. Right? 684 01:14:52,488 --> 01:14:54,238 You marry a man and you make a good home 685 01:14:54,323 --> 01:14:55,656 for him and for your children. 686 01:14:55,741 --> 01:14:59,744 Eddie, please try it. Just come home and give us one year. 687 01:14:59,828 --> 01:15:01,381 If it doesn't work like I say, we 688 01:15:01,382 --> 01:15:03,122 can come back here, I promise that. 689 01:15:03,207 --> 01:15:04,272 Connie... 690 01:15:04,273 --> 01:15:06,667 Oh, Eddie, this is not your home. 691 01:15:09,460 --> 01:15:12,673 This is a place you've run to. And I don't want us running away. 692 01:15:12,799 --> 01:15:16,385 I want us to go home and have a family, face what we have to face 693 01:15:16,470 --> 01:15:19,263 and change whatever we have to change. 694 01:15:21,808 --> 01:15:24,101 I don't want any favours. Yes? 695 01:15:25,145 --> 01:15:29,857 I don't beg for anything anymore, see? 696 01:15:29,942 --> 01:15:31,462 Besides, you're interested in a cause. 697 01:15:31,527 --> 01:15:34,195 I'm not interested in a cause. I'm only interested in us. 698 01:15:34,279 --> 01:15:37,865 You're not interested in us. You're interested in you. 699 01:15:44,331 --> 01:15:47,250 Come on, I'll take you back to the hotel. 700 01:15:47,793 --> 01:15:48,876 No. 701 01:15:52,756 --> 01:15:54,131 No, Eddie. 702 01:16:48,937 --> 01:16:50,605 Connie? Hi. 703 01:16:51,315 --> 01:16:53,274 I got that perfume you wanted. 704 01:16:53,358 --> 01:16:56,694 Also, I got some more of those posters for the... 705 01:16:58,113 --> 01:17:02,408 Yes. Yes, that's right. I would like to leave as soon as possible. 706 01:17:03,285 --> 01:17:06,579 - Tomorrow would be fine. - Tomorrow? 707 01:17:07,748 --> 01:17:10,750 Yes. Can you confirm that for me? 708 01:17:10,834 --> 01:17:13,711 Thank you. Yes, thank you very much. 709 01:17:17,900 --> 01:17:18,341 Eddie? 710 01:17:22,540 --> 01:17:24,347 It's not gonna work, Lillian. 711 01:17:27,225 --> 01:17:30,353 I'd better get out while I'm still in one piece. 712 01:17:30,437 --> 01:17:33,230 This is ridiculous, Connie. What did we come to Paris for? 713 01:17:33,315 --> 01:17:35,403 To be run out of town by two kooks 714 01:17:35,404 --> 01:17:37,860 just because we got our feelings hurt? 715 01:17:37,944 --> 01:17:39,987 Now, we're acting like two adolescents. 716 01:17:40,720 --> 01:17:41,215 We've still got things to see. 717 01:17:41,216 --> 01:17:42,573 I wouldn't know what I was seeing. 718 01:17:42,658 --> 01:17:44,617 That doesn't make any difference. We've got two days, 719 01:17:44,701 --> 01:17:47,662 and we're going to use them. I've got the list right here. 720 01:17:47,746 --> 01:17:49,872 Now, we haven't seen the half of the Louvre. 721 01:17:49,956 --> 01:17:51,749 We never did get to the top of the Eiffel Tower, 722 01:17:51,833 --> 01:17:54,669 we didn't get to the Catacombs, we haven't finished shopping. 723 01:17:54,753 --> 01:17:57,713 And how can I get my return reservation? 724 01:17:58,900 --> 01:18:00,257 The concierge will fix it. 725 01:18:04,179 --> 01:18:08,150 You're not the only one who wants to get out in one piece. 726 01:18:09,518 --> 01:18:11,268 Concierge, please. 727 01:18:12,813 --> 01:18:14,414 You know, I used to look at you and Eddie 728 01:18:14,439 --> 01:18:17,483 and think, "My God, how simple it is for them." 729 01:18:17,567 --> 01:18:20,903 Lillian, remember all the places we could've gone? 730 01:18:21,655 --> 01:18:23,739 We should've gone there. 731 01:18:30,247 --> 01:18:31,982 Mr. Bowen, so good of you to come. 732 01:18:31,983 --> 01:18:33,999 How do you do, sir? Pleased to meet you. 733 01:18:34,840 --> 01:18:35,960 Please, have a chair. 734 01:18:37,300 --> 01:18:40,423 - I have long been an admirer. - Thank you very much. 735 01:18:40,966 --> 01:18:44,218 But I know you didn't come here just to exchange pleasantries. 736 01:18:45,470 --> 01:18:47,221 No, sir, I didn't. 737 01:18:47,848 --> 01:18:51,976 Mr. Bowen, I have read this many times. 738 01:18:52,600 --> 01:18:54,687 You have a genuine gift for melody. 739 01:18:56,314 --> 01:18:58,149 Well, what does that mean, Mr. Bernard? 740 01:18:58,233 --> 01:19:01,944 Simply what I said. You have a good melodic feel. 741 01:19:04,197 --> 01:19:06,386 Mr. Bernard, I want to develop that theme 742 01:19:06,387 --> 01:19:08,367 into a piece to be played in concert. 743 01:19:08,452 --> 01:19:11,537 Now, what's the possibility? 744 01:19:13,810 --> 01:19:15,875 Mr. Bowen, you are a creative musician. 745 01:19:16,877 --> 01:19:20,337 Every time you put a horn to your mouth, you're composing. 746 01:19:20,422 --> 01:19:23,507 Your improvisations are highly personal. 747 01:19:23,592 --> 01:19:26,552 They give you a stamp as a musician. 748 01:19:26,636 --> 01:19:29,180 But there is a great deal of difference between that 749 01:19:29,264 --> 01:19:32,183 and an important piece of serious music. 750 01:19:39,524 --> 01:19:42,107 In other words, you're trying to tell 751 01:19:42,108 --> 01:19:44,487 me I'm just sort of a lightweight. 752 01:19:45,710 --> 01:19:49,366 I don't know what you are yet, Mr. Bowen, and neither do you. 753 01:19:49,451 --> 01:19:51,828 I'm only saying that you haven't yet 754 01:19:51,829 --> 01:19:54,205 given yourself a chance to find out. 755 01:19:54,748 --> 01:19:57,666 Mr. Bernard, I've worked with musicians all my life. 756 01:19:57,751 --> 01:19:59,960 I know everything I can do. 757 01:20:00,670 --> 01:20:03,631 Perhaps you need to do something else now. 758 01:20:04,900 --> 01:20:07,301 Paris is a great city for an artist to work and study. 759 01:20:07,385 --> 01:20:12,264 Composition, harmony, theory, counterpoint. 760 01:20:13,580 --> 01:20:16,227 Perhaps you need to change your life for a couple of years 761 01:20:16,311 --> 01:20:19,396 in order to give yourself a chance to do what you wish. 762 01:20:19,481 --> 01:20:21,997 Well, in other words, it's no good. 763 01:20:21,998 --> 01:20:23,984 On the contrary, I like it. 764 01:20:24,690 --> 01:20:27,290 But it's not good enough to be played? 765 01:20:27,697 --> 01:20:30,533 Oh, I'm certain a record company... 766 01:20:31,368 --> 01:20:32,576 But nothing more than that? 767 01:20:32,661 --> 01:20:34,411 It is what it is. 768 01:20:34,788 --> 01:20:39,208 A jazz piece of a certain charm and melody. 769 01:20:41,753 --> 01:20:43,546 Yeah, well, Jingle Bells is a great tune. 770 01:20:43,630 --> 01:20:46,715 You can hum that the first time you hear it. 771 01:20:48,176 --> 01:20:51,887 Well, thanks for listening. I appreciate it very much. 772 01:20:51,972 --> 01:20:55,182 Mr. Bowen, what are you asking me? 773 01:20:55,267 --> 01:20:58,853 - To say you are what you are not? - No. You just told me what I am. 774 01:20:58,937 --> 01:21:00,521 You have a talent. 775 01:21:00,605 --> 01:21:05,317 You wish to be a serious composer, perhaps you will be. 776 01:21:05,402 --> 01:21:08,320 - And perhaps I won't. - Perhaps you won't. 777 01:21:10,782 --> 01:21:13,367 Thank you, really, very much, sir. 778 01:21:47,819 --> 01:21:49,528 Yes, what is it? 779 01:21:51,531 --> 01:21:53,240 Yes, what is it? 780 01:22:02,000 --> 01:22:03,918 When are you leaving? 781 01:22:06,755 --> 01:22:08,130 Tomorrow. 782 01:22:10,175 --> 01:22:12,676 You still want me to go with you? 783 01:22:16,985 --> 01:22:17,985 What happened? 784 01:22:17,986 --> 01:22:20,351 Well, what difference does it make? 785 01:22:20,435 --> 01:22:23,145 I mean, if you want me to go with you, I'm going. 786 01:22:23,229 --> 01:22:25,689 - If you don't want me... - I want. 787 01:22:27,651 --> 01:22:29,818 I'm no martyr. I want you. 788 01:23:50,650 --> 01:23:53,944 - Connie, I must talk to you. - Fine. 789 01:24:05,874 --> 01:24:07,458 - Hi, Eddie. - Hi. 790 01:24:12,255 --> 01:24:13,547 Eddie. 791 01:24:29,640 --> 01:24:31,440 Eddie, I'm going home tomorrow. 792 01:24:33,680 --> 01:24:35,360 - Tomorrow? - Tomorrow morning. 793 01:24:36,279 --> 01:24:39,448 - But you've got three more days. - Well, I've changed my plans. 794 01:24:39,532 --> 01:24:40,833 Without telling me? 795 01:24:40,834 --> 01:24:43,869 Eddie, I didn't dare tell you. I didn't dare. 796 01:24:45,789 --> 01:24:48,222 Connie, I want you to stay here. See, 797 01:24:48,223 --> 01:24:50,334 I want you to stay here with me. 798 01:24:50,418 --> 01:24:52,795 Please don't ask me to do that. 799 01:24:53,630 --> 01:24:55,422 I can't let you go. 800 01:24:56,883 --> 01:24:58,634 Then come with me. 801 01:25:04,641 --> 01:25:09,228 Connie, you know, every time... I could belt you 802 01:25:09,312 --> 01:25:13,649 for reminding me of all the things I've tried five years to forget. 803 01:25:15,318 --> 01:25:19,488 I go home with you and it'll be hard, it'll be so hard. 804 01:25:20,310 --> 01:25:24,326 You know, I'm a different man. You see, I don't push easy anymore. 805 01:25:26,955 --> 01:25:29,581 But I love you. I love you. 806 01:25:31,751 --> 01:25:35,870 And if you'll be there, I'll try. I'll try. 807 01:25:36,297 --> 01:25:37,840 I'll be there. 808 01:27:00,890 --> 01:27:03,910 Great. Great, great, great, great. 809 01:27:03,176 --> 01:27:05,302 Ram, you... Why, you're my Ram. 810 01:27:06,179 --> 01:27:07,429 How'd it go, Ram? 811 01:27:08,306 --> 01:27:09,507 You know, this little chick and me, 812 01:27:09,508 --> 01:27:10,641 we're gonna make it together big. 813 01:27:10,725 --> 01:27:12,392 We're taking off tomorrow for New York. 814 01:27:12,477 --> 01:27:15,520 New York? I'm talking about Bernard and the music. 815 01:27:15,605 --> 01:27:20,317 Oh, yeah. You remember where you thought that melody was heavy? 816 01:27:20,401 --> 01:27:24,404 Well, you were wrong. I mean, it was slight. 817 01:27:24,489 --> 01:27:26,990 That's what the man said. "Slight." 818 01:27:27,750 --> 01:27:28,510 He's a longhair and he doesn't 819 01:27:28,511 --> 01:27:30,327 always know what he's talking about. 820 01:27:30,411 --> 01:27:33,247 - He knows. - You give up writing music? 821 01:27:33,331 --> 01:27:35,374 I'm gonna go back and just blow my horn. 822 01:27:35,458 --> 01:27:36,762 Then I'll bring the whole bunch over 823 01:27:36,763 --> 01:27:37,960 across the pond, what do you say? 824 01:27:38,440 --> 01:27:39,670 Very good. Sure. We all go. 825 01:27:39,754 --> 01:27:42,172 Yeah, yeah, you, me, Eddie, the whole bunch, huh? 826 01:27:42,257 --> 01:27:43,423 Sure. 827 01:27:44,259 --> 01:27:46,900 Boy, we'd really make it big over there, Eddie. 828 01:27:46,940 --> 01:27:48,314 You know they'd go crazy for Michel. 829 01:27:48,315 --> 01:27:49,315 Yep. 830 01:27:50,181 --> 01:27:53,600 Hey, what's with the party? Where's the action? 831 01:27:53,685 --> 01:27:57,646 Hey, Lilly, you know that crazy gypsy makes a crazy stew. 832 01:27:57,730 --> 01:27:59,523 Moustache, would you take her out, get her a plate? 833 01:27:59,607 --> 01:28:02,442 - Yeah. - Okay. Okay. Okay. 834 01:28:08,116 --> 01:28:11,243 Keep the party swinging right to the station. 835 01:28:13,788 --> 01:28:16,206 - So you're happy? - Well, yeah. 836 01:28:16,291 --> 01:28:20,669 - Why? Were you worried for me? - Not this time. Not anymore. 837 01:28:21,296 --> 01:28:23,672 You mean, nothing anymore? 838 01:28:23,756 --> 01:28:26,300 Something. Not important. 839 01:28:26,384 --> 01:28:27,843 Was it ever? 840 01:28:27,927 --> 01:28:31,972 Perhaps. But it leaves no mark. Like snow. 841 01:28:32,560 --> 01:28:34,570 You sound sort of blue. 842 01:28:34,142 --> 01:28:37,600 All colours. Like it should be. 843 01:28:37,145 --> 01:28:39,271 - You leave tomorrow? - Yeah. 844 01:28:41,566 --> 01:28:43,317 It was good, Ram. 845 01:28:44,527 --> 01:28:46,320 Yeah, it was good. 846 01:28:47,238 --> 01:28:51,533 Come on, you cats. Let's swing a little bit. Come on. Come on. 847 01:28:51,617 --> 01:28:54,661 Moustachio, hey, Moustachio, inside, huh? 848 01:28:54,746 --> 01:28:56,705 Eddie, would you grab your saxophone, huh? 849 01:28:56,789 --> 01:28:59,416 Come on, come on, bring your plate, bring your plate. 850 01:28:59,500 --> 01:29:03,450 Now find yourself a seat and prepare to get set. 851 01:29:03,546 --> 01:29:05,714 Go on, go on, go on. 852 01:29:06,716 --> 01:29:08,175 Hey, Gypsy. 853 01:29:09,177 --> 01:29:11,386 Loosen up, will you, fellas? 854 01:29:11,846 --> 01:29:13,764 Michel, come on. 855 01:29:20,355 --> 01:29:22,439 Just a little one, baby. 856 01:29:24,567 --> 01:29:27,690 A little one makes no difference. 857 01:29:27,779 --> 01:29:29,571 Good for the body. 858 01:29:31,320 --> 01:29:33,283 - Don't take it, Michel. - Why? 859 01:29:33,868 --> 01:29:36,703 I'm taking a little fix. What's so bad? 860 01:29:39,791 --> 01:29:41,792 Come on, give it to me. 861 01:29:43,336 --> 01:29:46,421 Look, baby, it's over now. 862 01:29:47,548 --> 01:29:49,966 For you, for me. 863 01:29:51,135 --> 01:29:52,552 It's over. 864 01:30:02,814 --> 01:30:04,189 Hey, Ram. 865 01:30:09,700 --> 01:30:11,655 Let's both fly for a little while. 866 01:30:19,497 --> 01:30:21,164 Get out of here. 867 01:30:22,583 --> 01:30:24,501 Get out of here, Ram. 868 01:30:28,714 --> 01:30:31,675 You're leaving, Ram. Why don't you leave? 869 01:30:33,594 --> 01:30:35,554 Take your girl and go. 870 01:30:36,264 --> 01:30:37,597 Get out. 871 01:30:37,849 --> 01:30:41,143 Get out. Take your girl and go. 872 01:30:42,603 --> 01:30:44,396 Just go, Ram. 873 01:30:44,480 --> 01:30:47,650 You and your girl, both of you, get out. 874 01:30:47,150 --> 01:30:49,359 Get out. Get out. Get out. 875 01:31:44,810 --> 01:31:46,917 - How's Michel? - He's all right. 876 01:31:47,293 --> 01:31:50,420 Ram, I came to tell you that I'm leaving, too. 877 01:31:52,480 --> 01:31:54,382 - What? Connie? - Yes. 878 01:31:57,386 --> 01:31:59,721 It figures. She's a nice kid. 879 01:32:00,848 --> 01:32:03,160 - You coming with us tomorrow? - I can't. 880 01:32:03,100 --> 01:32:04,901 I've got too many things to settle here first, 881 01:32:04,977 --> 01:32:07,979 but I'll be along in a couple of weeks. 882 01:32:08,640 --> 01:32:09,105 Well, I'm not waiting. 883 01:32:09,190 --> 01:32:13,360 What I can't get into a suitcase the Salvation Army's welcome to. 884 01:32:14,612 --> 01:32:17,730 It sure won't be easy watching you all 885 01:32:17,740 --> 01:32:19,282 go tomorrow on that sad old train. 886 01:32:22,495 --> 01:32:23,703 Yeah. 887 01:33:40,156 --> 01:33:43,742 Connie, why don't you go ahead? 888 01:33:46,162 --> 01:33:48,790 Go on through. 889 01:33:48,164 --> 01:33:50,999 - You come with us. - Oh, I'll be there in a minute... 890 01:33:51,830 --> 01:33:52,584 No, it's only a few minutes. I'd better wait. 891 01:33:52,668 --> 01:33:54,419 He might've forgotten the platform or something. 892 01:33:54,503 --> 01:33:57,880 But you go ahead. Go on. 893 01:35:06,325 --> 01:35:09,119 Oh, Ram, I thought you weren't coming. 894 01:35:13,874 --> 01:35:16,000 You're not going with me? 895 01:35:20,423 --> 01:35:22,674 Will you come over later? 896 01:35:22,758 --> 01:35:24,884 I'm staying here, Lillian. 897 01:35:26,530 --> 01:35:28,304 I just came to say goodbye. 898 01:35:30,570 --> 01:35:31,766 - Ram... - I can't. 899 01:35:32,768 --> 01:35:34,769 Lillian, I gotta follow through with the music. 900 01:35:34,854 --> 01:35:37,397 I gotta find out how far I can go. 901 01:35:38,190 --> 01:35:40,525 And I guess that means alone. 902 01:35:49,326 --> 01:35:53,705 Well, vacation certainly goes awfully fast, doesn't it, 903 01:35:53,789 --> 01:35:56,166 when you're having a good time? 904 01:35:59,420 --> 01:36:01,546 I wanna do something now. 905 01:36:02,298 --> 01:36:05,300 I'd like to give you a going-away present. 906 01:36:07,845 --> 01:36:10,638 You may not like it, but I don't care. 907 01:36:12,141 --> 01:36:13,767 It's just this. 908 01:36:15,269 --> 01:36:17,604 You're never gonna forget me. 909 01:36:19,523 --> 01:36:22,859 You're gonna walk down the street of wherever you happen to be, 910 01:36:22,943 --> 01:36:25,690 you're gonna see me, 911 01:36:25,154 --> 01:36:27,697 even when you know I'm not there. 912 01:36:29,330 --> 01:36:33,495 Nobody in this whole world is ever gonna be as right for you as I was 913 01:36:35,122 --> 01:36:38,541 for 12 days in Paris, in the autumn. 914 01:36:43,880 --> 01:36:45,757 Because that's been your gift to me. 65041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.