All language subtitles for One Of Us.S01E04.EN.-ORGANiC, -FoV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,350 They've found your girl, Grace. 2 00:00:01,400 --> 00:00:04,150 She was murdered, Bill, her and Adam Elliot. 3 00:00:04,200 --> 00:00:07,750 I need to get to Braeston to finish something that I started. 4 00:00:07,800 --> 00:00:10,550 What would you do if the man who murdered your children 5 00:00:10,600 --> 00:00:12,550 ended up on your doorstep that same day? 6 00:00:12,600 --> 00:00:15,550 We have to get rid of the body. 7 00:00:15,600 --> 00:00:18,550 There's this pill. It sends you quietly off to sleep. 8 00:00:18,600 --> 00:00:21,050 I can't do that, Meredith. 9 00:00:21,100 --> 00:00:24,550 A friend of mine from school... she's dead. 10 00:00:24,600 --> 00:00:26,550 They made it look like a Smurf. It's sick. 11 00:00:26,600 --> 00:00:29,550 It's in your interest to make sure I'm not arrested, 12 00:00:29,600 --> 00:00:31,550 but if I get picked up... 13 00:00:31,600 --> 00:00:33,550 you sure as shit are too. 14 00:00:33,600 --> 00:00:34,550 We found it, Rob. 15 00:00:34,600 --> 00:00:38,550 The bloodstained knife you hid in your bedroom, in the fireplace. 16 00:00:38,600 --> 00:00:39,550 I never hid anything there... 17 00:00:39,600 --> 00:00:41,550 I take it you've not checked your e-mails. 18 00:00:41,600 --> 00:00:42,550 We both received one this morning... 19 00:00:42,600 --> 00:00:44,550 from Jamie Douglas. 20 00:00:44,600 --> 00:00:45,550 I kept us out of it. 21 00:00:45,600 --> 00:00:49,550 I said in my e-mail that all we knew was Rob coming by the house, 22 00:00:49,600 --> 00:00:52,550 talking about someone crashing into the fence. 23 00:00:52,600 --> 00:00:54,550 Oh, Jamie, what have you done? 24 00:00:54,600 --> 00:00:58,550 Why did Lee Walsh come up to your house in the first place? 25 00:00:58,600 --> 00:01:00,550 We're going to find out what happened. 26 00:01:00,600 --> 00:01:02,550 Look, I did it. I killed him. 27 00:01:02,600 --> 00:01:05,550 Carry on and you're going straight to hell. 28 00:01:05,600 --> 00:01:08,550 I saw something on that tape. Tell me the truth, Bill. 29 00:01:08,600 --> 00:01:11,600 Is this something to do with why Adam was killed? 30 00:01:54,600 --> 00:01:58,550 Of course it bloody matters. Tell me the truth, Bill. 31 00:01:58,600 --> 00:02:01,270 What did you say to my brother? 32 00:02:01,600 --> 00:02:04,700 Why can't you leave things well alone, eh? 33 00:02:05,600 --> 00:02:09,550 Why do you have to pick at things, girl, over and over again? 34 00:02:09,600 --> 00:02:12,070 What were you arguing about? 35 00:02:14,600 --> 00:02:17,600 You're not going to like it, Claire... 36 00:02:23,600 --> 00:02:26,600 He was seeing someone else, another woman... 37 00:02:27,600 --> 00:02:29,550 Just before the wedding, 38 00:02:29,600 --> 00:02:32,550 I saw the two of them together in Edinburgh 39 00:02:32,600 --> 00:02:33,550 a few weeks ago when I was there. 40 00:02:33,600 --> 00:02:35,600 No, not Adam. 41 00:02:36,600 --> 00:02:40,550 You asked me to tell you the truth, Claire, and there it is. 42 00:02:40,600 --> 00:02:43,550 That's the truth. Are you happier now? 43 00:02:43,600 --> 00:02:46,550 I knew Adam. We spoke nearly every day. 44 00:02:46,600 --> 00:02:50,600 - Something like that... - He felt bad, sure. He hated himself. 45 00:02:51,600 --> 00:02:54,550 He promised me he'd end it and I told him to, 46 00:02:54,600 --> 00:02:57,600 in no uncertain terms, to save Grace's feelings. 47 00:02:58,600 --> 00:03:01,550 You handed him something in that video. 48 00:03:01,600 --> 00:03:03,550 You told him he was going straight to hell. 49 00:03:03,600 --> 00:03:07,550 His marriage certificate. I had it in my pocket. 50 00:03:07,600 --> 00:03:10,600 I was keeping it safe for him. 51 00:03:11,600 --> 00:03:15,550 I showed it to him to remind him of the vows he was breaking. 52 00:03:15,600 --> 00:03:17,550 Of the commitments he was flaunting in the face of God, 53 00:03:17,600 --> 00:03:20,550 of his family, of his friends. 54 00:03:20,600 --> 00:03:22,940 Why didn't he come to me? 55 00:03:23,600 --> 00:03:27,550 He was ashamed. 56 00:03:27,600 --> 00:03:32,550 Now... I think after everything that's passed... He made a mistake. 57 00:03:32,600 --> 00:03:35,550 He felt bad. 58 00:03:35,600 --> 00:03:41,600 At the end of the day, we're all of us just human. 59 00:03:43,600 --> 00:03:46,600 Don't let it change the way you remember him. 60 00:03:54,600 --> 00:03:56,600 I've got to go. 61 00:04:04,600 --> 00:04:07,550 What about that one? It has three pools. 62 00:04:07,600 --> 00:04:13,550 - What are we going to do with three pools? - Well, maybe they're different temperatures. 63 00:04:13,600 --> 00:04:15,550 And it's got six restaurants! 64 00:04:15,600 --> 00:04:18,550 I said we could stay somewhere nice after the operation, 65 00:04:18,600 --> 00:04:21,550 not somewhere only Richard Branson can afford. 66 00:04:21,600 --> 00:04:25,550 Fine. I'll limit myself to places with just the one pool. 67 00:04:25,600 --> 00:04:27,670 If you'd be so kind. 68 00:04:28,550 --> 00:04:29,550 This is meant to be your day off. 69 00:04:29,600 --> 00:04:32,600 I'll be quick. 70 00:04:33,600 --> 00:04:35,550 Hello. 71 00:04:35,600 --> 00:04:37,550 Hi. Is that DI Wallis? 72 00:04:37,600 --> 00:04:41,550 Yeah, it's Constable Hartley, at Niddrie station. 73 00:04:41,600 --> 00:04:44,550 I've got someone in lockup here that says they want to talk to you. 74 00:04:44,600 --> 00:04:45,550 About a case. 75 00:04:45,600 --> 00:04:49,600 His name's Jay Clark. Do you know him? 76 00:04:53,600 --> 00:04:55,270 Yep, will do. 77 00:05:03,600 --> 00:05:06,550 - What happened? - Sorry to call you... - No, no, it's fine. What happened? 78 00:05:06,600 --> 00:05:09,550 Victoria was changing her bed and knocked open her drawer by mistake. 79 00:05:09,600 --> 00:05:11,550 Out came a whole handful of pills. 80 00:05:11,600 --> 00:05:14,550 Gathered from the medication from the other patients. 81 00:05:14,600 --> 00:05:15,550 She must've been doing it for a while now. 82 00:05:15,600 --> 00:05:19,550 - The only reason someone would have amassed a pharmacy like that... - I know. 83 00:05:19,600 --> 00:05:22,400 The only person she'll see is you. 84 00:05:23,600 --> 00:05:26,270 I'm just forgetful, that's all. 85 00:05:26,600 --> 00:05:29,550 I keep picking up pills I think are mine, 86 00:05:29,600 --> 00:05:32,600 putting them in that cupboard there. 87 00:05:33,600 --> 00:05:37,550 I quite forgot about them until that lady knocked them out by mistake. 88 00:05:37,600 --> 00:05:40,600 You and I both know that's not true. 89 00:05:42,600 --> 00:05:46,600 Aye, we do. And only us. 90 00:05:47,550 --> 00:05:48,550 This is my fault. 91 00:05:48,600 --> 00:05:50,550 - No. - If I'd helped you... 92 00:05:50,600 --> 00:05:53,550 I asked and you gave your answer. 93 00:05:53,600 --> 00:05:57,550 You have nothing to apologise for. 94 00:05:57,600 --> 00:05:59,550 Except you're not going to stop trying, are you? 95 00:05:59,600 --> 00:06:02,600 It's what I want. I am ready. 96 00:06:03,600 --> 00:06:06,600 And I want to end it on my terms. 97 00:06:08,600 --> 00:06:10,340 Or die trying. 98 00:06:20,600 --> 00:06:23,550 OK. I'll do it. 99 00:06:23,600 --> 00:06:26,000 Darling, you don't have to. 100 00:06:27,600 --> 00:06:29,340 I'll help you. 101 00:07:13,600 --> 00:07:16,600 I'm here to see Rob... Rob Elliot. 102 00:07:25,600 --> 00:07:28,600 Elliot. You've already got a visitor. 103 00:08:08,600 --> 00:08:10,940 I just need five minutes. 104 00:08:15,600 --> 00:08:17,550 Never been so pleased to see a pig in all my life. 105 00:08:17,600 --> 00:08:20,550 Don't get too excited, I'm not here to let you out. 106 00:08:20,600 --> 00:08:22,940 Well, you best be soon... 107 00:08:24,600 --> 00:08:27,550 .. cos they want to know the name of my supplier. 108 00:08:27,600 --> 00:08:29,550 You know it's your word against mine. 109 00:08:29,600 --> 00:08:33,600 Yeah, you're right. True, true. 110 00:08:35,600 --> 00:08:40,550 Except... I have audio recordings 111 00:08:40,600 --> 00:08:43,700 of every single one of our conversations. 112 00:08:44,600 --> 00:08:47,550 You think I'd go into business without taking out insurance? 113 00:08:47,600 --> 00:08:50,600 And before you go looking, I don't keep them at my flat. 114 00:08:53,600 --> 00:08:55,550 Don't say anything. 115 00:08:55,600 --> 00:08:58,550 I'll talk to your dealer, the guy who gave up your name, 116 00:08:58,600 --> 00:09:03,550 and I'll get him to retract his testimony. 117 00:09:03,600 --> 00:09:05,550 You're in over your head, aren't you, Grandma? 118 00:09:05,600 --> 00:09:08,900 I'll get it done. Just give me a some time. 119 00:09:09,000 --> 00:09:11,550 Yeah, well, you've got till six tonight 120 00:09:11,600 --> 00:09:15,600 cos that's when they've got to charge me. So if I don't hear from you by then... 121 00:09:18,600 --> 00:09:20,000 Thanks. 122 00:09:48,600 --> 00:09:52,550 The redirect on Adam's post has come through and I've been 123 00:09:52,600 --> 00:09:58,550 on the phone for the last hour trying to cancel his gas and other... 124 00:09:58,600 --> 00:10:02,550 Trying to explain to a complete stranger that my son is... 125 00:10:02,600 --> 00:10:06,600 You don't have to do that, Mum. Let me. 126 00:10:16,600 --> 00:10:19,550 Adam Elliot. 127 00:10:19,600 --> 00:10:21,550 No, I'm not the account holder, I'm calling because he's... 128 00:10:21,600 --> 00:10:25,600 He passed away. I need to cancel the account. 129 00:10:26,600 --> 00:10:28,470 Yeah. I'll hold. 130 00:10:29,600 --> 00:10:31,550 Is everything OK at work? 131 00:10:31,600 --> 00:10:33,600 Fine. Thanks. 132 00:10:47,600 --> 00:10:51,550 - Mum, do you recognise that number? - Which? 133 00:10:51,600 --> 00:10:53,600 This one... 134 00:10:54,600 --> 00:10:58,600 Well, it does look a bit familiar, but I can't... 135 00:10:59,600 --> 00:11:02,600 You know I don't really have a head for numbers... 136 00:11:06,600 --> 00:11:08,270 Let me see... 137 00:11:12,600 --> 00:11:15,550 He made these calls when he was on honeymoon. 138 00:11:15,600 --> 00:11:18,600 Look, five calls to the same number at four in the morning. 139 00:11:20,600 --> 00:11:22,550 What are you talking about, darling? 140 00:11:22,600 --> 00:11:27,550 It's Bill Douglas's mobile number. He didn't call any of us from honeymoon, but he called Bill. 141 00:11:27,600 --> 00:11:29,550 Five times. 142 00:11:29,600 --> 00:11:33,600 What was so important that he needed to call him at four in the morning? 143 00:11:47,600 --> 00:11:48,800 Sal? 144 00:11:50,600 --> 00:11:53,540 There's no need to look so surprised. 145 00:11:58,600 --> 00:12:03,550 I cook you meals -- breakfast, lunch and dinner. 146 00:12:03,600 --> 00:12:04,550 Try and look nice for you. 147 00:12:04,600 --> 00:12:08,550 Can't afford anything fancy, mind. I'm not exactly catwalk-ready, but I try. 148 00:12:08,600 --> 00:12:11,600 I do try to look nice for you. 149 00:12:12,600 --> 00:12:16,550 I laugh at your jokes, too. 150 00:12:16,600 --> 00:12:19,070 Even when they're not funny. 151 00:12:20,600 --> 00:12:25,600 I do all these things for you, day in, day out, year after year... 152 00:12:29,600 --> 00:12:31,550 .. but that doesn't make me stupid, Alastair. 153 00:12:31,600 --> 00:12:36,600 I don't do them because cleaning up after you gives me so much joy, do I? 154 00:12:37,600 --> 00:12:41,550 I do those things because that's what we signed up for. 155 00:12:41,600 --> 00:12:42,550 Sal... 156 00:12:42,600 --> 00:12:45,700 No, I'm talking now. This is when I talk! 157 00:12:49,600 --> 00:12:52,600 I know about what you and Moira have been up to. 158 00:12:54,600 --> 00:12:57,540 Because, like I said, I'm not stupid. 159 00:13:00,600 --> 00:13:03,400 I've known for the last two years. 160 00:13:03,600 --> 00:13:07,550 But I didn't do anything about it because I was scared, 161 00:13:07,600 --> 00:13:09,550 scared I'd be left with nothing. 162 00:13:09,600 --> 00:13:11,550 Even though it went against everything I believe 163 00:13:11,600 --> 00:13:13,550 about what's right and wrong in a marriage, 164 00:13:13,600 --> 00:13:17,550 about what I thought I'd do when I was faced with such a thing... 165 00:13:17,600 --> 00:13:21,550 - Please... - And then what happened with Adam and Grace, 166 00:13:21,600 --> 00:13:24,340 it just made me stop and think... 167 00:13:25,600 --> 00:13:28,600 .. how bloody short life is. 168 00:13:30,600 --> 00:13:34,600 And then after you told me about all what you'd done... 169 00:13:36,600 --> 00:13:40,600 I just finally saw my chance to do something for me. 170 00:13:42,600 --> 00:13:44,550 Getting that money. 171 00:13:44,600 --> 00:13:49,550 Well, I've got something now, haven't I? An incentive. 172 00:13:49,600 --> 00:13:53,600 A reason to go. Finally I get something. 173 00:13:59,600 --> 00:14:01,940 It's not your money, Sal. 174 00:14:03,600 --> 00:14:07,600 Oh, it is when you take out all the cash out of the account. 175 00:14:13,600 --> 00:14:16,000 I didn't bring it with me. 176 00:14:18,600 --> 00:14:21,340 Like I said, I'm not that stupid. 177 00:14:21,600 --> 00:14:24,600 In fact. You keep it, you keep it. 178 00:14:26,600 --> 00:14:28,550 I'll buy myself some new things. 179 00:14:28,600 --> 00:14:31,600 Treat myself to something nice. 180 00:14:53,600 --> 00:14:58,550 As it's written in Romans, "Do not be conformed to this world... 181 00:14:58,600 --> 00:15:03,550 "but be transformed by the renewal of your mind, 182 00:15:03,600 --> 00:15:08,550 "that by testing you may discern what is the will of God. 183 00:15:08,600 --> 00:15:13,600 "What is good and acceptable and perfect." 184 00:15:21,600 --> 00:15:23,600 Hello? 185 00:16:05,600 --> 00:16:07,600 What are you doing? 186 00:16:09,600 --> 00:16:12,600 Why are you looking through Dad's stuff? 187 00:16:13,600 --> 00:16:14,800 I... 188 00:16:16,600 --> 00:16:18,550 I thought you'd be at church. 189 00:16:18,600 --> 00:16:20,550 Yeah. Well. 190 00:16:20,600 --> 00:16:22,940 A lot's changed recently. 191 00:16:25,600 --> 00:16:27,550 Rob's in prison because of you. 192 00:16:27,600 --> 00:16:30,600 Because he confessed. He told them he was guilty. 193 00:16:36,600 --> 00:16:39,550 How long have you been reading my conversations with Sam? 194 00:16:39,600 --> 00:16:41,670 A while, on and off. 195 00:16:44,600 --> 00:16:48,550 A couple of years back, you and Adam were chatting, 196 00:16:48,600 --> 00:16:51,550 he said your password for everything was butterfly. 197 00:16:51,600 --> 00:16:55,600 So I just tried it once. I never meant to... 198 00:16:58,600 --> 00:17:00,600 I'm so sorry. 199 00:17:05,600 --> 00:17:08,600 I promise I won't try it on again. 200 00:17:14,600 --> 00:17:17,550 It's just everything recently... 201 00:17:17,600 --> 00:17:19,470 it's gone wrong. 202 00:17:20,600 --> 00:17:22,740 Dad's got Parkinson's. 203 00:17:23,600 --> 00:17:26,550 Oh, Jamie. I'm so sorry. 204 00:17:26,600 --> 00:17:29,600 After he heard, I had to go in and get tested. 205 00:17:31,600 --> 00:17:34,600 All these secrets. I'm stuck out here in the middle of nowhere. 206 00:17:36,600 --> 00:17:39,000 You start to lose yourself. 207 00:17:41,600 --> 00:17:43,600 Oh, come here. 208 00:17:45,600 --> 00:17:50,600 You can talk to me, you know? I'm just up the road. 209 00:17:51,600 --> 00:17:53,070 Any time. 210 00:18:00,600 --> 00:18:03,140 So what were you looking for? 211 00:18:07,600 --> 00:18:10,550 It should be... Yeah. Here. 212 00:18:12,600 --> 00:18:14,550 Shit, he should've been out all morning... 213 00:18:14,600 --> 00:18:17,550 Take it. Go out the back door. 214 00:18:17,600 --> 00:18:20,550 - Go on. Go. - Thank you. 215 00:19:43,600 --> 00:19:47,550 Jamie, what's that taxi doing outside? 216 00:19:47,600 --> 00:19:50,600 Ja... Sal? 217 00:19:51,600 --> 00:19:58,550 Jamie's upstairs. I thought it best... given the circumstances. 218 00:19:58,600 --> 00:20:00,540 What's this about? 219 00:20:01,600 --> 00:20:03,550 Do you want a cup of tea, or... 220 00:20:03,600 --> 00:20:05,200 No. I won't. 221 00:20:06,600 --> 00:20:10,550 I came here to say my piece, that's all. 222 00:20:10,600 --> 00:20:12,550 I'll say my piece and leave. 223 00:20:12,600 --> 00:20:15,470 Is this about me firing Alastair... 224 00:20:15,600 --> 00:20:17,870 No. It's not about that. 225 00:20:20,600 --> 00:20:23,550 He needs to know, Moira. 226 00:20:23,600 --> 00:20:25,550 Know what? 227 00:20:25,600 --> 00:20:29,200 I told Alastair I was leaving him this morning. 228 00:20:30,600 --> 00:20:33,600 I've known that he and Moira have been... 229 00:20:35,600 --> 00:20:41,550 .. for a while and I finally did something about it. 230 00:20:41,600 --> 00:20:42,550 I thought you should know 231 00:20:42,600 --> 00:20:46,550 because maybe you want to do the same. 232 00:20:46,600 --> 00:20:47,870 No... 233 00:20:51,600 --> 00:20:55,550 They'd go to a hotel, in Inverness, 234 00:20:55,600 --> 00:20:58,600 two or three times a month. I went there once. 235 00:20:59,600 --> 00:21:01,800 I saw them have dinner. 236 00:21:02,600 --> 00:21:06,550 Their legs sliding up and down each other like a couple of teenagers... 237 00:21:06,600 --> 00:21:11,600 Get out. Go on. Get out. 238 00:21:12,550 --> 00:21:13,550 It's true, Bill. 239 00:21:13,600 --> 00:21:18,550 Get out of my house! You're rotten, both of you. 240 00:21:18,600 --> 00:21:21,140 Rotten to your bastard bones. 241 00:21:22,600 --> 00:21:24,600 Now get out! 242 00:22:23,600 --> 00:22:28,550 They're going to start wondering why you're so interested in me. 243 00:22:28,600 --> 00:22:31,550 How's this for a deal? 244 00:22:31,600 --> 00:22:35,600 Say one word about me and I'll ruin you. 245 00:22:37,600 --> 00:22:40,550 What are you talking about? 246 00:22:40,600 --> 00:22:46,550 Before I got this job I worked in computer crime, sex offenders mainly, child pornography. 247 00:22:46,600 --> 00:22:49,550 Horrible job, but I learned a lot. 248 00:22:49,600 --> 00:22:52,550 A lot of technical stuff. 249 00:22:52,600 --> 00:22:55,550 I got a hold of some material and put it on a USB stick. 250 00:22:55,600 --> 00:22:58,550 It wouldn't be hard for me to go to an evidence locker and upload 251 00:22:58,600 --> 00:23:01,340 what's on there onto your laptop. 252 00:23:01,600 --> 00:23:04,550 The material I put on there could put you in prison. 253 00:23:04,600 --> 00:23:08,550 Same as you're facing now. More, more time, probably, but in this version, 254 00:23:08,600 --> 00:23:11,600 you spend time in the sex offenders wing. 255 00:23:13,600 --> 00:23:16,550 In this version, when you do finally get out, you go on the register. 256 00:23:16,600 --> 00:23:21,550 In this version, you're branded a paedophile for the rest of your life. 257 00:23:21,600 --> 00:23:27,550 You know what people do to paedophiles when they find out they live on their street, don't you? 258 00:23:27,600 --> 00:23:30,600 You wouldn't do that... 259 00:23:33,550 --> 00:23:34,550 That's evil. 260 00:23:34,600 --> 00:23:36,550 It's self-preservation, isn't it? 261 00:23:36,600 --> 00:23:39,550 Yeah, but you're not like that. You couldn't do it. 262 00:23:39,600 --> 00:23:41,600 Am I not? 263 00:23:46,550 --> 00:23:47,550 My offer's still the same. 264 00:23:47,600 --> 00:23:51,550 You've got till six tonight and then I'm telling everybody that wants to know. 265 00:23:51,600 --> 00:23:55,550 I just got a call. There's someone waiting for you back at your station. 266 00:23:55,600 --> 00:23:58,140 - Says it's urgent. - Right. 267 00:24:21,600 --> 00:24:23,600 Bill. 268 00:24:24,600 --> 00:24:26,070 How long? 269 00:24:31,600 --> 00:24:34,000 You and Alastair, how long? 270 00:24:36,600 --> 00:24:39,550 When we first... 271 00:24:39,600 --> 00:24:41,550 You were away, I was lonely... 272 00:24:41,600 --> 00:24:43,740 Don't give me excuses. 273 00:24:44,600 --> 00:24:49,600 No, you're right. I wasn't lonely because you were away. 274 00:24:51,600 --> 00:24:54,550 I was lonely because I always am. 275 00:24:54,600 --> 00:24:56,550 Even when you're here. 276 00:24:56,600 --> 00:25:00,550 And so you are absolved of all blame. I make you cheat. 277 00:25:00,600 --> 00:25:02,550 I make you lonely. 278 00:25:02,600 --> 00:25:05,550 Oh, spare me the judgment. That's not what I'm saying. 279 00:25:05,600 --> 00:25:09,600 I'm not blaming anyone. I'm just trying to tell you... 280 00:25:13,600 --> 00:25:17,550 I didn't set out to do something wrong. 281 00:25:17,600 --> 00:25:20,140 I was lonely and it happened. 282 00:25:22,600 --> 00:25:26,000 Is that what you told yourself the last time? 283 00:25:27,600 --> 00:25:30,600 It's not the first time you've betrayed your wedding vows, is it? 284 00:25:33,600 --> 00:25:36,550 How many others have there been 285 00:25:36,600 --> 00:25:39,400 since you slept with Peter Elliot? 286 00:25:41,600 --> 00:25:47,550 20 years, you kept that from me. 287 00:25:47,600 --> 00:25:49,070 20 years. 288 00:25:51,600 --> 00:25:53,870 They were our friends... 289 00:25:55,600 --> 00:25:57,600 .. our neighbours. 290 00:26:18,600 --> 00:26:21,600 Bill, it's me again. Adam. 291 00:26:23,600 --> 00:26:25,550 After this, I'm done calling. 292 00:26:25,600 --> 00:26:28,550 If you don't want to talk to me, I don't give a shit. 293 00:26:28,600 --> 00:26:32,600 But you need to know this. Grace is my wife now. 294 00:26:33,600 --> 00:26:35,600 She's my wife! 295 00:26:36,600 --> 00:26:39,550 I love her, she loves me and that's not... 296 00:26:39,600 --> 00:26:43,600 That's never going to change. I don't care what you... 297 00:26:46,600 --> 00:26:49,550 How dare you? 298 00:26:49,600 --> 00:26:53,550 How fucking dare you... on my wedding day? 299 00:26:53,600 --> 00:26:57,550 When we get back, you're going to stay away from me and Grace. 300 00:26:57,600 --> 00:27:00,600 It's not like she's even your daughter. Is she? 301 00:27:02,600 --> 00:27:06,550 Does Dad know? Is that why he left? 302 00:27:06,600 --> 00:27:08,550 Cos he was screwing your wife. 303 00:27:08,600 --> 00:27:11,550 I don't care any more. I don't want to know. 304 00:27:11,600 --> 00:27:14,700 I don't want to hear from you ever again. 305 00:27:19,600 --> 00:27:21,550 Jesus... 306 00:27:21,600 --> 00:27:24,600 Adam and Grace were brother and sister. 307 00:27:26,600 --> 00:27:29,600 Your dad and Moira Douglas... 308 00:27:40,600 --> 00:27:44,550 - How did you find this? - Bill's number was on Adam's phone bill. 309 00:27:44,600 --> 00:27:50,550 And I didn't think anything of it at first... 310 00:27:50,600 --> 00:27:53,550 We have these tapes at home 311 00:27:53,600 --> 00:27:58,550 of the wedding day. And I saw this bit... 312 00:27:58,600 --> 00:28:03,550 I hadn't seen it before. Bill and Adam are arguing in it. 313 00:28:03,600 --> 00:28:08,550 Screaming at each other. And Bill tells Adam he's going to hell. 314 00:28:08,600 --> 00:28:10,600 Sorry. 315 00:28:12,600 --> 00:28:15,550 I went to Bill about it this morning, 316 00:28:15,600 --> 00:28:20,600 I asked him and he said that Adam was having an affair... 317 00:28:24,600 --> 00:28:26,600 He lied to me. 318 00:28:29,600 --> 00:28:32,550 Is this... 319 00:28:32,600 --> 00:28:39,600 Could this have something to do with what happened to Adam and Grace? 320 00:28:42,600 --> 00:28:44,470 Leave it with us. 321 00:28:44,600 --> 00:28:47,600 I think you need to go home and be with your family. OK? 322 00:29:00,600 --> 00:29:03,600 Do you have the envelope you found on Walsh's body? 323 00:29:09,600 --> 00:29:13,600 - Has anyone else seen it? - Just Mum and Anna. It's been in my pocket the whole time. 324 00:29:18,600 --> 00:29:20,600 How do I tell them? 325 00:29:21,600 --> 00:29:23,800 My mum... my brother... 326 00:29:24,600 --> 00:29:27,550 We're going to look into this, I promise. 327 00:29:27,600 --> 00:29:29,550 We're going to find out what went on. 328 00:29:29,600 --> 00:29:33,550 As soon as possible, which is the whole point of me ringing you now. 329 00:29:33,600 --> 00:29:36,550 We're pulling all phone records and bank statements for Bill Douglas 330 00:29:36,600 --> 00:29:39,550 for the past six months. Putting together a timeline of his movements. 331 00:29:39,600 --> 00:29:43,550 Good. While you're at it, I want you to run that through the lab. 332 00:29:43,600 --> 00:29:44,550 An envelope? What am I looking for? 333 00:29:44,600 --> 00:29:46,550 Just run it through everything they've got. 334 00:29:46,600 --> 00:29:48,550 Fine. 335 00:29:48,600 --> 00:29:50,740 Where are you off to? 336 00:29:51,600 --> 00:29:54,600 Just... Just something I need to do. 337 00:29:57,600 --> 00:30:00,600 Right. Also got something else for you now. 338 00:31:08,550 --> 00:31:09,550 Keep it down in there! 339 00:31:09,600 --> 00:31:11,600 I'll talk! 340 00:31:14,600 --> 00:31:16,550 Change of plan. 341 00:31:16,600 --> 00:31:18,550 The surgeon's dates have shifted, he needs us earlier. 342 00:31:18,600 --> 00:31:21,550 So good news. We're leaving tonight! 343 00:31:21,600 --> 00:31:22,550 Tonight? 344 00:31:22,600 --> 00:31:24,550 So, better get packing. Yuki, thank you. 345 00:31:24,600 --> 00:31:26,550 Much appreciated. 346 00:31:26,600 --> 00:31:28,470 Yeah, of course. 347 00:31:28,600 --> 00:31:31,600 Send me an e-mail, OK? Come on... 348 00:31:32,600 --> 00:31:36,600 I'll be fine. Back annoying you in no time. 349 00:31:40,600 --> 00:31:43,000 - Good luck. - Oh, thanks. 350 00:31:45,600 --> 00:31:50,550 So, we better get packing. There's a flight leaving tonight... 351 00:31:50,600 --> 00:31:52,550 And, um, the operation? 352 00:31:52,600 --> 00:31:57,550 End of this week, probably -- he wasn't quite sure... 353 00:31:57,600 --> 00:31:59,550 The main thing is we get there. 354 00:31:59,600 --> 00:32:01,550 But we're paying him a lot of money, 355 00:32:01,600 --> 00:32:03,550 how can he just change the dates around at the last minute? 356 00:32:03,600 --> 00:32:07,550 Look at it this way, we'll be in the sun a lot sooner than we thought. 357 00:32:07,600 --> 00:32:10,550 But Mum, it's so quick, it seems crazy to be shifting it around so late... 358 00:32:10,600 --> 00:32:12,600 We have to go, now! 359 00:32:28,600 --> 00:32:30,600 It's OK, I'm sorry. 360 00:32:34,600 --> 00:32:36,550 I know it's scary. And it's sudden. 361 00:32:36,600 --> 00:32:40,550 But this man says he can help. 362 00:32:40,600 --> 00:32:43,470 He's the only one that can operate. 363 00:32:44,600 --> 00:32:46,800 But what if he's wrong? 364 00:32:47,600 --> 00:32:50,550 What if he can't get it out of my head? 365 00:32:50,600 --> 00:32:51,550 He's the best. 366 00:32:51,600 --> 00:32:54,600 He's the best there is, at exactly this kind of tumour. 367 00:32:56,600 --> 00:33:01,550 And hey... this was going to be a surprise, but... 368 00:33:01,600 --> 00:33:05,550 I booked the resort you found. The one with the three pools! 369 00:33:05,600 --> 00:33:08,550 But what are we going to do with three pools? 370 00:33:08,600 --> 00:33:13,600 Swim in them all, my darling. So, better get packing fast. 371 00:33:25,600 --> 00:33:27,550 That's the DNA results from the envelope. 372 00:33:27,600 --> 00:33:29,200 Oh, cheers. 373 00:33:43,600 --> 00:33:44,870 Shit. 374 00:33:48,600 --> 00:33:50,600 Shit. Shit. Shit. 375 00:34:03,600 --> 00:34:06,550 Hiya. Fuller, listen, it's Andrew. 376 00:34:06,600 --> 00:34:09,600 You're going to want to get round to the Douglas residence... 377 00:34:12,600 --> 00:34:13,800 Mum. 378 00:34:24,600 --> 00:34:25,870 What? 379 00:34:29,600 --> 00:34:31,200 What is it? 380 00:34:38,600 --> 00:34:39,870 Bill. 381 00:34:40,600 --> 00:34:41,870 Bill? 382 00:34:44,600 --> 00:34:46,550 - Bill. What's going on? - What do you mean? 383 00:34:46,600 --> 00:34:49,550 What the hell is going on? I want you to tell me the truth. 384 00:34:49,600 --> 00:34:50,550 Calm down, Louise... 385 00:34:50,600 --> 00:34:52,550 Claire has told me about the message. 386 00:34:52,600 --> 00:34:56,600 The message that Adam left on your phone. 387 00:34:58,550 --> 00:34:59,550 What are you talking about? 388 00:34:59,600 --> 00:35:01,550 What is this? What message? 389 00:35:01,600 --> 00:35:03,470 Bill told Adam... 390 00:35:05,600 --> 00:35:07,800 .. that he and Grace... 391 00:35:10,600 --> 00:35:12,550 .. were brother and sister. 392 00:35:12,600 --> 00:35:13,550 That's ridiculous... 393 00:35:13,600 --> 00:35:15,550 Yes, it's ridiculous, isn't it? 394 00:35:15,600 --> 00:35:17,550 It's ridiculous, but he believed it, so why, why, 395 00:35:17,600 --> 00:35:19,550 why would you say such a thing?! 396 00:35:19,600 --> 00:35:22,550 Louise, Louise -- get out of my house. 397 00:35:22,600 --> 00:35:24,550 I'm not getting out of your house 398 00:35:24,600 --> 00:35:26,550 - until you give me an explanation. - GET OUT! 399 00:35:26,600 --> 00:35:28,550 - I want you to tell me the truth... - Both of you, just calm down... 400 00:35:28,600 --> 00:35:30,550 Not until you tell me about my son! 401 00:35:30,600 --> 00:35:34,550 - Explain yourself! - GET OUT! - This isn't helping. 402 00:35:34,600 --> 00:35:37,700 Tell me why you said that to my son, Bill. 403 00:35:38,600 --> 00:35:42,100 - Why would you say that to my son? - Get out! 404 00:35:49,600 --> 00:35:51,600 Bill. 405 00:35:53,600 --> 00:35:56,270 They've asked me to take you in. 406 00:35:57,600 --> 00:36:00,550 William Douglas, I'm detaining you under Section 14 407 00:36:00,600 --> 00:36:05,550 of the Criminal Procedure Act on suspicion of conspiracy to murder Adam and Grace Elliot... 408 00:36:05,600 --> 00:36:07,600 What? 409 00:36:09,600 --> 00:36:11,550 No... 410 00:36:11,600 --> 00:36:12,550 They have evidence, Bill. 411 00:36:12,600 --> 00:36:15,550 Claire found an envelope on the victim's body, 412 00:36:15,600 --> 00:36:18,270 it had your fingerprints on it. 413 00:36:21,600 --> 00:36:22,940 I see. 414 00:36:24,600 --> 00:36:27,600 That's-that's wrong... 415 00:36:30,600 --> 00:36:32,740 Say it's wrong, Bill. 416 00:36:35,600 --> 00:36:37,740 Say you didn't do it! 417 00:36:39,600 --> 00:36:42,400 Say you didn't kill our baby girl. 418 00:36:54,600 --> 00:36:57,550 I need a minute to put some clothes on, Charlie. 419 00:36:57,600 --> 00:36:58,550 If that's all right? 420 00:36:58,600 --> 00:37:00,000 Course. 421 00:39:44,600 --> 00:39:46,550 Bill, enough. 422 00:39:46,600 --> 00:39:48,740 Just put the gun down. 423 00:40:02,600 --> 00:40:05,470 You know what I was just thinking... 424 00:40:07,600 --> 00:40:10,270 If it wasn't for this illness... 425 00:40:11,600 --> 00:40:13,940 .. I wouldn't have known. 426 00:40:17,600 --> 00:40:20,340 None of this would have happened. 427 00:40:22,600 --> 00:40:27,600 If it wasn't for that, I wouldn't have had Jamie and Gracie tested... 428 00:40:29,600 --> 00:40:32,600 .. and I wouldn't have found out that Gracie wasn't mine. 429 00:40:35,600 --> 00:40:37,670 It ate away at me... 430 00:40:38,600 --> 00:40:40,400 You understand? 431 00:40:43,600 --> 00:40:46,550 I'd often wondered about you and Peter in the past, 432 00:40:46,600 --> 00:40:49,550 but I put it from me. 433 00:40:49,600 --> 00:40:51,550 I put it out of my mind. 434 00:40:51,600 --> 00:40:53,140 But now... 435 00:40:58,600 --> 00:41:02,550 It was easy enough to get a piece of Adam's hair. 436 00:41:02,600 --> 00:41:04,600 Send it to the lab. 437 00:41:07,600 --> 00:41:10,600 I just wanted to forget, you know. 438 00:41:13,600 --> 00:41:15,550 I didn't want to know, I tried to move on, 439 00:41:15,600 --> 00:41:18,550 I tried to move forward but I couldn't! 440 00:41:18,600 --> 00:41:21,550 You know, that kind of thing, it's like an infection. 441 00:41:21,600 --> 00:41:24,270 You just can't seem to shake it. 442 00:41:27,600 --> 00:41:30,140 Knowing that my wee Gracie... 443 00:41:32,600 --> 00:41:35,600 My wee baby was carrying a child with her own brother. 444 00:41:38,600 --> 00:41:41,070 With her own brother, Moira. 445 00:41:42,600 --> 00:41:44,340 How could you? 446 00:41:45,600 --> 00:41:49,550 Because of you, Adam and Grace would have been living in sin. 447 00:41:49,600 --> 00:41:53,600 It wasn't her, Bill... It was you. 448 00:41:55,600 --> 00:41:58,550 Don't blame others for what you've done. 449 00:41:58,600 --> 00:42:00,800 I tried to talk to him. 450 00:42:02,600 --> 00:42:04,670 You hear me, Louise? 451 00:42:05,600 --> 00:42:08,600 I tried to talk to him. I told him he was wrong. 452 00:42:11,600 --> 00:42:13,740 If only he'd listened. 453 00:42:14,600 --> 00:42:16,550 You're joking, right? 454 00:42:16,600 --> 00:42:19,400 - You can't be... - It's no joke! 455 00:42:21,550 --> 00:42:22,550 What are you doing? 456 00:42:22,600 --> 00:42:24,550 This is BULLSHIT! 457 00:42:24,600 --> 00:42:28,300 Don't take that attitude with me! Do you hear me? 458 00:42:28,600 --> 00:42:31,550 OK. If you don't believe me, here, here, take it! 459 00:42:31,600 --> 00:42:33,600 Go on, take it! 460 00:42:39,600 --> 00:42:43,600 Carry on and you're going straight to hell! 461 00:42:46,600 --> 00:42:50,550 'They went on their honeymoon anyway. 462 00:42:50,600 --> 00:42:53,270 'He called me, again and again. 463 00:42:53,600 --> 00:42:55,550 'He said it didn't matter. He loved her. 464 00:42:55,600 --> 00:42:58,600 'And nothing was going to change that. 465 00:43:00,600 --> 00:43:02,000 '"Love". 466 00:43:02,600 --> 00:43:05,600 'In whose name we all too often do our worst. 467 00:43:07,600 --> 00:43:09,550 'Can you imagine how that feels? 468 00:43:09,600 --> 00:43:12,550 'To watch your little girl grow up... 469 00:43:12,600 --> 00:43:16,550 'To love her more than life itself. And for her to be... 470 00:43:16,600 --> 00:43:18,550 'corrupted.' 471 00:43:18,600 --> 00:43:20,550 Hey, Gracie, it's me. 472 00:43:20,600 --> 00:43:23,550 Listen, I'm in Edinburgh for a couple of days, you know, 473 00:43:23,600 --> 00:43:27,550 I was just wondering if you wanted to meet up? 474 00:43:27,600 --> 00:43:29,740 You know, I need to... 475 00:43:30,550 --> 00:43:31,550 Oh, I see. 476 00:43:31,600 --> 00:43:33,270 How long for? 477 00:43:34,600 --> 00:43:36,550 No, no, no, it's all right. 478 00:43:36,600 --> 00:43:39,550 No, no, ring me when you get back. 479 00:43:39,600 --> 00:43:40,550 Ring me in a few days. 480 00:43:40,600 --> 00:43:42,550 It's all right, it's all right, love. 481 00:43:42,600 --> 00:43:45,550 OK, OK. 482 00:43:45,600 --> 00:43:46,550 Bye-bye. Bye. 483 00:43:46,600 --> 00:43:50,550 'She said she was out of town for a few days. 484 00:43:50,600 --> 00:43:52,550 'But now I know she was lying. 485 00:43:52,600 --> 00:43:55,550 'She just... didn't want to see her old man. 486 00:43:55,600 --> 00:44:00,550 'Had her life to lead, you know. If she'd just been honest, 487 00:44:00,600 --> 00:44:03,340 'things would've been different.' 488 00:44:04,600 --> 00:44:07,470 I'll take that phone to start with. 489 00:44:07,550 --> 00:44:08,550 Come on! 490 00:44:08,600 --> 00:44:11,550 Come on! Do you want to stab me? 491 00:44:11,600 --> 00:44:13,550 Come on! 492 00:44:13,600 --> 00:44:17,300 Come on! Come on, do it if you're going to do it! 493 00:44:24,600 --> 00:44:28,600 How do you like that, huh? How do you like that? Huh?! 494 00:44:29,600 --> 00:44:31,550 You thought you'd rob a drunken old man, 495 00:44:31,600 --> 00:44:35,550 but I deal with bloody filthy animals every day of the week. 496 00:44:35,600 --> 00:44:36,550 Do you hear me?! 497 00:44:36,600 --> 00:44:38,670 You're no different! 498 00:44:47,600 --> 00:44:49,600 Get away. 499 00:44:55,600 --> 00:44:59,550 'I was desperate. I didn't see a way out. 500 00:44:59,600 --> 00:45:02,550 'But I just knew it had to end. 501 00:45:02,600 --> 00:45:04,470 'It had to stop.' 502 00:45:04,600 --> 00:45:07,600 How would you like to make three grand? 503 00:45:09,600 --> 00:45:11,550 What? 504 00:45:11,600 --> 00:45:14,600 I'm serious, listen to me. 505 00:45:17,600 --> 00:45:20,550 How would you like to make three grand? 506 00:45:20,600 --> 00:45:22,550 Are you serious? 507 00:45:22,600 --> 00:45:24,600 Yeah. Look, look... 508 00:45:25,600 --> 00:45:27,550 .. there's 15 hundred here. 509 00:45:27,600 --> 00:45:32,600 15 hundred quid. I was going to buy supplies with this tomorrow. 510 00:45:33,600 --> 00:45:36,270 But it's yours, do you hear me? 511 00:45:36,600 --> 00:45:39,550 Cos there's a lad, there's a lad I know, 512 00:45:39,600 --> 00:45:43,550 he's done a really bad thing and he has to be stopped. 513 00:45:43,600 --> 00:45:46,550 For good. Do you hear me? 514 00:45:46,600 --> 00:45:49,550 - Do you understand me? - No, no man, I don't do that sort of thing. 515 00:45:49,600 --> 00:45:52,270 Five grand! Five. Five -- please. 516 00:45:53,600 --> 00:45:56,600 I know you need it. Please. 517 00:45:59,600 --> 00:46:01,070 Yeah, OK. 518 00:46:02,600 --> 00:46:04,550 You get the rest when it's done, all right. 519 00:46:04,600 --> 00:46:07,600 Now I'll meet you back here next week. 520 00:46:08,600 --> 00:46:10,550 Same time, same place. 521 00:46:10,600 --> 00:46:12,140 All right? 522 00:46:12,600 --> 00:46:16,600 'Grace came home the following night. 523 00:46:20,600 --> 00:46:23,340 'She wasn't supposed to be there. 524 00:46:32,600 --> 00:46:35,550 'He must have seen pictures of me with Adam and Grace in the flat. 525 00:46:35,600 --> 00:46:39,550 'Must've looked around and found our address somehow. And ended up here.' 526 00:46:51,600 --> 00:46:54,600 'Maybe he wanted the rest of the money, I don't know. 527 00:47:03,600 --> 00:47:06,550 'I realised something, in all the panic.' 528 00:47:06,600 --> 00:47:07,550 I need the bathroom. 529 00:47:07,600 --> 00:47:11,600 'I still had my knife in my pocket from the night before. 530 00:47:23,600 --> 00:47:26,550 'I wasn't thinking, I just didn't know what to do with it. 531 00:47:26,600 --> 00:47:29,550 'So I kept it. So I knew where it was. 532 00:47:29,600 --> 00:47:33,600 'And I thought... Just to be safe... 533 00:47:37,600 --> 00:47:41,600 'Your boy Rob... He was so angry. 534 00:47:42,600 --> 00:47:45,550 'I thought maybe if it all did come out... 535 00:47:45,600 --> 00:47:48,550 'and people ended up finding out what we did... 536 00:47:48,600 --> 00:47:51,000 'Maybe I'd have a way out. 537 00:47:51,600 --> 00:47:53,200 'An escape.' 538 00:48:12,600 --> 00:48:14,550 'I just wanted them to stop' 539 00:48:14,600 --> 00:48:17,600 because it was ungodly. 540 00:48:19,600 --> 00:48:21,400 It was ungodly. 541 00:48:25,600 --> 00:48:28,600 She had a kind heart, our Gracie. She was an innocent. 542 00:48:31,600 --> 00:48:34,600 And I wanted her to stay that way, Moira. 543 00:48:37,600 --> 00:48:40,600 I wanted her to stay that way. That's-that's all. 544 00:48:42,600 --> 00:48:44,600 The things we do... 545 00:48:45,600 --> 00:48:52,600 God in heaven, the things we do to protect the ones we love. 546 00:48:54,600 --> 00:48:56,600 To survive. 547 00:48:59,550 --> 00:49:00,550 Bill, no... 548 00:49:00,600 --> 00:49:02,550 Yes, do it! Do it. 549 00:49:02,600 --> 00:49:05,550 - Come on, do it. Do it! - Mum! Mum! 550 00:49:05,600 --> 00:49:08,550 - Do it! - I guess it'll be the first decent thing you've done! 551 00:49:08,600 --> 00:49:12,550 Yes, it will be. My boy, my boy... Your own daughter... 552 00:49:12,600 --> 00:49:14,550 and our grandchild! 553 00:49:14,600 --> 00:49:16,550 Go on, do it, Bill! 554 00:49:16,600 --> 00:49:19,550 Their blood is on your hands, Bill! Pull the trigger! Pull it! 555 00:49:19,600 --> 00:49:23,550 Pull it! Pull it! Pull it! 556 00:49:23,600 --> 00:49:25,600 Pull it! 557 00:49:30,600 --> 00:49:32,740 It's not all my fault. 558 00:49:36,600 --> 00:49:40,550 And I can't, I can't. I can't. 559 00:49:44,600 --> 00:49:48,550 I can't. I can't... 560 00:50:00,600 --> 00:50:02,200 You coward. 561 00:50:23,550 --> 00:50:24,550 This is ridiculous. 562 00:50:24,600 --> 00:50:26,600 It'll be fine, Mum. 563 00:50:27,600 --> 00:50:30,550 Where did all this composure come from? 564 00:50:30,600 --> 00:50:32,600 Definitely not you. 565 00:50:35,600 --> 00:50:37,600 Juliet. 566 00:50:47,600 --> 00:50:51,550 Sweetheart, I'm just going to talk to Andrew for a minute. 567 00:50:51,600 --> 00:50:53,550 But we're in the queue... 568 00:50:53,600 --> 00:50:55,550 You keep our place. 569 00:50:55,600 --> 00:50:56,740 OK. 570 00:51:13,600 --> 00:51:15,550 How'd you find me? 571 00:51:15,600 --> 00:51:20,550 I knew you were booked to go to Mumbai. I figured... 572 00:51:20,600 --> 00:51:23,600 that you'd decided to go early. 573 00:51:25,600 --> 00:51:27,550 I never thought you were listening when I talked about all this. 574 00:51:27,600 --> 00:51:30,600 Oh, yeah. I listen. 575 00:51:34,600 --> 00:51:38,550 I appreciate you keeping the rest of the team outside. I need a minute 576 00:51:38,600 --> 00:51:41,470 to talk to Maddy to try and explain. 577 00:51:41,600 --> 00:51:43,550 If that's all right? 578 00:51:43,600 --> 00:51:46,600 There is no team, Juliet. Just me. 579 00:51:50,600 --> 00:51:55,550 When I started in this job, I had so much fire in me, you know? 580 00:51:55,600 --> 00:52:00,600 I thought putting bad people away changed things. 581 00:52:02,600 --> 00:52:08,600 But over time, that way of thinking... It goes, you know? 582 00:52:10,600 --> 00:52:15,550 Seeing murderers who walk because a search warrant's been overturned 583 00:52:15,600 --> 00:52:18,550 by some defence lawyer trying to make a career. 584 00:52:18,600 --> 00:52:24,550 Seeing abusive husbands who might get two months if you get lucky and 585 00:52:24,600 --> 00:52:27,600 then they're right back out beating the crap out of their missus again. 586 00:52:29,600 --> 00:52:32,600 Seeing the same thing happening again and again... 587 00:52:34,600 --> 00:52:38,600 You said I checked out a while back. Maybe I did. 588 00:52:40,600 --> 00:52:44,600 Or maybe I just got tired of going round in circles. 589 00:52:48,600 --> 00:52:51,900 I did it. I took those drugs and sold them. 590 00:52:53,600 --> 00:52:58,550 Maddy needs this operation. I did it to give her a chance... 591 00:52:58,600 --> 00:53:02,600 I figured that. That's why I'm here on my own. 592 00:53:04,600 --> 00:53:07,270 It's up to you what you do next. 593 00:53:15,600 --> 00:53:17,600 It's not about me. 594 00:53:18,600 --> 00:53:20,600 It never is, is it? 595 00:53:27,600 --> 00:53:30,140 Good luck with the operation. 596 00:53:34,550 --> 00:53:35,550 Andrew... 597 00:53:35,600 --> 00:53:40,550 You'd better get going. Don't want to miss your flight. 598 00:53:40,600 --> 00:53:43,600 Thank you. Thank you. 599 00:53:55,600 --> 00:53:57,550 What was that all about? 600 00:53:57,600 --> 00:53:58,550 Nothing. 601 00:53:58,600 --> 00:54:00,670 Just saying goodbye. 602 00:54:16,600 --> 00:54:18,550 Hey. 603 00:54:18,600 --> 00:54:20,600 Hey. 604 00:54:28,600 --> 00:54:29,800 I... 605 00:54:31,600 --> 00:54:34,550 I tried to come and see you earlier but I just couldn't. 606 00:54:34,600 --> 00:54:38,600 It's OK, it's OK. I get it, I get it. 607 00:54:42,600 --> 00:54:44,670 Why did you confess? 608 00:54:47,600 --> 00:54:50,270 I thought I was protecting you. 609 00:54:54,600 --> 00:54:59,600 What? What are we doing if we can't trust each other? 610 00:55:01,600 --> 00:55:04,470 We were going to end it, weren't we? 611 00:55:04,600 --> 00:55:08,550 I mean, before everything that happened to me 612 00:55:08,600 --> 00:55:11,550 and you were there for me and I needed you... 613 00:55:11,600 --> 00:55:14,600 and I couldn't have asked for more. 614 00:55:15,600 --> 00:55:20,550 But we... We've been broken for a long time. 615 00:55:20,600 --> 00:55:23,540 But I can, erm, I could try harder... 616 00:55:26,600 --> 00:55:28,670 Just let it go, Rob. 617 00:55:30,600 --> 00:55:33,340 I don't need protecting any more. 618 00:55:59,600 --> 00:56:02,550 You're bright and early this morning, my love. 619 00:56:02,600 --> 00:56:03,550 I couldn't really sleep. 620 00:56:03,600 --> 00:56:06,550 I was up all night, thinking... 621 00:56:06,600 --> 00:56:09,550 I... 622 00:56:09,600 --> 00:56:14,600 I can't, Meredith. I'm so sorry, I can't do it. 623 00:56:19,600 --> 00:56:22,550 I understand. 624 00:56:22,600 --> 00:56:24,550 It's nothing to do with right and wrong, 625 00:56:24,600 --> 00:56:27,550 it's nothing to do with getting caught, even. 626 00:56:27,600 --> 00:56:30,550 Christ, I'll probably be going to jail anyway. 627 00:56:30,600 --> 00:56:32,550 What do you mean? 628 00:56:32,600 --> 00:56:38,550 I mean, sometimes you just have to do what's right for you. 629 00:56:38,600 --> 00:56:41,070 Despite what the world says. 630 00:56:41,600 --> 00:56:45,600 We make choices. And we have to live with them. 631 00:56:49,600 --> 00:56:53,600 I didn't know. I didn't know. 632 00:56:55,600 --> 00:56:58,600 If I'd known... I'm so sorry. 633 00:57:06,600 --> 00:57:10,550 'We have to choose which way we go. What we do. 634 00:57:10,600 --> 00:57:13,600 'And dear God, if we make the wrong choice... 635 00:57:15,600 --> 00:57:20,600 '.. it can destroy us. Because everything we do has consequences.' 636 00:57:24,600 --> 00:57:27,600 The truth is, I just don't want you to go. 637 00:57:29,600 --> 00:57:32,600 It's selfish, I know. 638 00:57:34,600 --> 00:57:36,140 I'm sorry. 639 00:57:39,600 --> 00:57:41,400 Don't be, love. 640 00:57:42,600 --> 00:57:44,070 Don't be. 641 00:57:47,600 --> 00:57:49,140 Thank you. 642 00:57:54,600 --> 00:57:56,550 'Hey, Gracie.' 643 00:57:56,600 --> 00:57:58,000 'Yeah?' 644 00:57:58,600 --> 00:58:00,550 Can you keep a secret? 645 00:58:00,600 --> 00:58:01,550 What? 646 00:58:01,600 --> 00:58:03,140 Hang on... 647 00:58:07,600 --> 00:58:09,340 Wait a second. 648 00:58:11,600 --> 00:58:14,600 - Don't laugh, yeah? - Go on. 649 00:58:15,600 --> 00:58:18,600 I... I like you. 650 00:58:19,600 --> 00:58:21,740 Well, I like you too. 651 00:58:59,600 --> 00:59:02,550 Has anyone got eyes on Lane? 652 00:59:02,600 --> 00:59:04,550 What's going to happen to me now? 653 00:59:04,600 --> 00:59:05,550 Please! 654 00:59:05,600 --> 00:59:06,870 Move! 655 00:59:07,000 --> 00:59:08,600 ๏ฟฝ Subtitles Creator : AmirHunter ๏ฟฝ 656 00:59:09,600 --> 00:59:11,600 I'm here to help people. 49796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.