All language subtitles for Nurse.Jackie.S07E12.720p.HDTV.X264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,491 Previously on "Nurse Jackie"... 2 00:00:01,492 --> 00:00:03,359 - How's it feel being back? - Good. 3 00:00:03,361 --> 00:00:05,160 Better than I remember. 4 00:00:05,161 --> 00:00:08,262 I have serious questions about Jackie's future sobriety. 5 00:00:08,265 --> 00:00:10,330 Mrs. Akalitus's son Michael is an addict. 6 00:00:10,333 --> 00:00:12,365 I had no idea my lawyer would take it that far. 7 00:00:12,368 --> 00:00:13,800 I know, but he did. 8 00:00:13,801 --> 00:00:15,768 Dr. Prince, I want you to sign this. 9 00:00:15,769 --> 00:00:19,804 Are you questioning my ability to do my jo... what?! 10 00:00:19,806 --> 00:00:21,172 Gloria, I know you don't want to see me, 11 00:00:21,175 --> 00:00:22,507 but I am here to talk about Bernie. 12 00:00:22,509 --> 00:00:25,475 He's got stage four glioblastoma. 13 00:00:25,478 --> 00:00:26,809 That poor man. 14 00:00:26,812 --> 00:00:29,411 Would you take him off the floor, please? 15 00:00:29,414 --> 00:00:33,515 Mr. Walters? I understand you solicited to sell narcotics. 16 00:00:33,518 --> 00:00:35,384 I've got about 500 Illyria. 17 00:00:35,386 --> 00:00:36,817 Let's talk, come on. 18 00:00:36,820 --> 00:00:40,087 There seems to be a sizeable difference 19 00:00:40,088 --> 00:00:42,722 between the number of physician signatures you've acquired 20 00:00:42,723 --> 00:00:44,390 and the number of samples you've requested. 21 00:00:44,392 --> 00:00:45,790 That's impossible. 22 00:00:45,792 --> 00:00:48,426 All Saints has entered escrow with the Norwegians. 23 00:00:48,427 --> 00:00:51,661 We here in the ER are deemed essential for now, 24 00:00:51,664 --> 00:00:54,398 but I'd start thinking about your futures. 25 00:01:53,977 --> 00:01:56,397 synced and corrected by Caio www.addic7ed.com 26 00:02:11,771 --> 00:02:13,670 Make me good. 27 00:02:35,325 --> 00:02:37,560 What are the six sins of the Holy Spirit? 28 00:02:37,562 --> 00:02:40,528 Presumption, despair, 29 00:02:40,531 --> 00:02:44,498 uh, envy, obstinacy... 30 00:02:44,501 --> 00:02:48,201 Obstinacy, resisting the known truth... 31 00:02:48,204 --> 00:02:50,203 um... 32 00:02:53,774 --> 00:02:56,241 No... 33 00:02:59,246 --> 00:03:01,278 Final impenitence. 34 00:03:04,348 --> 00:03:06,216 Is Eddie coming tomorrow? 35 00:03:06,217 --> 00:03:07,683 I don't know. I'm not sure. 36 00:03:07,686 --> 00:03:11,586 He's under a lot of stress lately, work stuff. 37 00:03:11,588 --> 00:03:14,622 We'll be fine. It's a bit of a speed bump. 38 00:03:14,625 --> 00:03:16,824 It's called being engaged. 39 00:03:16,826 --> 00:03:19,860 Remember us? We almost broke up a week before the wedding. 40 00:03:19,862 --> 00:03:21,795 Look how that turned out. 41 00:03:21,798 --> 00:03:24,264 - I promise I'll nail this. - I know you will, sweetie. 42 00:03:24,266 --> 00:03:27,367 You just have to keep running catechism with your sister. 43 00:03:27,370 --> 00:03:30,304 - Are you okay? - Yeah, I'm fine, why? 44 00:03:30,306 --> 00:03:32,239 It's your last day at the hospital. 45 00:03:32,240 --> 00:03:33,706 Yes. 46 00:03:33,709 --> 00:03:35,307 It's weird after all these years, 47 00:03:35,310 --> 00:03:38,978 but I hope I'll have something soon. 48 00:03:38,979 --> 00:03:42,281 - As in job? - As in Bellevue. 49 00:03:42,283 --> 00:03:45,984 Hello, do you want to go to lunch? 50 00:03:45,985 --> 00:03:48,418 I'm sorry, what did you just say to me? 51 00:03:48,420 --> 00:03:49,986 Do you want to go to lunch? 52 00:03:49,989 --> 00:03:51,722 He's asking you to lunch. 53 00:03:51,723 --> 00:03:53,522 He's very hard to resist. 54 00:03:55,391 --> 00:03:57,692 Jesus Christ. 55 00:03:57,694 --> 00:03:59,561 Hardly. 56 00:03:59,562 --> 00:04:01,329 Just the godmother, 57 00:04:01,330 --> 00:04:02,896 summoned for the confirmation. 58 00:04:02,899 --> 00:04:04,698 Goodness gracious. 59 00:04:05,967 --> 00:04:07,733 Surprise. 60 00:04:07,735 --> 00:04:09,867 Oh, my heavens. Did you guys know about this? 61 00:04:11,271 --> 00:04:13,603 I will never trust any of you ever again. 62 00:04:16,774 --> 00:04:19,274 Oh, well, hello, cutie-pie. 63 00:04:21,012 --> 00:04:22,610 You're looking good, Jacks. 64 00:04:22,612 --> 00:04:24,713 - Really. - Thank you. 65 00:04:24,714 --> 00:04:26,380 I feel good. I feel great, actually. 66 00:04:26,382 --> 00:04:29,483 I'm, uh, in the best place of my life. 67 00:04:29,485 --> 00:04:31,886 You know I still worry about you. 68 00:04:31,887 --> 00:04:35,288 Oh, well, you don't have to. 69 00:04:35,290 --> 00:04:36,889 Do you miss New York? 70 00:04:36,891 --> 00:04:39,425 Eh, truthfully, when I left this city, 71 00:04:39,427 --> 00:04:40,591 it was like I was shedding a skin. 72 00:04:40,593 --> 00:04:41,992 Ah, thank you. 73 00:04:41,995 --> 00:04:44,728 Let's not get narky. You know I miss you. 74 00:04:44,730 --> 00:04:47,798 Which is why I'm paying Grace an obscene amount of money to babysit 75 00:04:47,800 --> 00:04:49,432 so that you and I can have some fun. 76 00:04:49,433 --> 00:04:51,466 Oh, I always did love your plans. 77 00:04:51,468 --> 00:04:55,870 Okay, I am here, I am flush with cash, Manhattan is our oyster. 78 00:04:55,872 --> 00:04:59,608 Where in your wildest dreams would you like to go? 79 00:04:59,610 --> 00:05:01,910 Wow. 80 00:05:01,911 --> 00:05:03,778 Hmm. 81 00:05:05,579 --> 00:05:08,380 - Aren't you glad it's busy? - This is beyond busy. 82 00:05:08,382 --> 00:05:10,315 It's like we're having a going-out-of-business sale. 83 00:05:10,317 --> 00:05:12,084 Yeah, everything must go. 84 00:05:12,086 --> 00:05:15,853 Okay, including this appendix. Um, our OR is closed. 85 00:05:15,855 --> 00:05:18,389 We'll transport you to the hospital of your choice. 86 00:05:18,391 --> 00:05:20,858 God, as dreary as ever. 87 00:05:20,860 --> 00:05:22,391 Where's Coop? 88 00:05:22,394 --> 00:05:24,826 In Boston. 89 00:05:29,331 --> 00:05:30,932 What are you doing here? 90 00:05:30,934 --> 00:05:32,533 Whoa! 91 00:05:32,534 --> 00:05:34,634 Yes, I flew in for Fiona's confirmation. 92 00:05:34,637 --> 00:05:35,935 Flimsy excuse to see me. 93 00:05:35,937 --> 00:05:37,403 And you, of course. 94 00:05:37,406 --> 00:05:38,971 But mostly me. Deal with it. 95 00:05:38,973 --> 00:05:40,807 It's like you grabbed a handful of fairy dust 96 00:05:40,808 --> 00:05:42,808 and threw it everywhere. Thank you. 97 00:05:42,810 --> 00:05:47,079 Excuse me, is that a ring I see on your fairy dust hand? 98 00:05:47,081 --> 00:05:49,081 See what happens? You leave the country for two years 99 00:05:49,082 --> 00:05:51,516 and the gays are tying knots. 100 00:05:51,518 --> 00:05:52,917 Call for you, Jackie. 101 00:05:54,351 --> 00:05:58,754 Hello, Carrie Roman, MD. 102 00:05:58,757 --> 00:06:00,456 Of course, I remember you, Dr. Roman. 103 00:06:00,458 --> 00:06:02,858 You were just starting your residence when I left. 104 00:06:02,860 --> 00:06:05,026 Oh, well, I hope the two aren't related. 105 00:06:05,028 --> 00:06:07,862 Actually, they were. I was threatened by your aesthetic. 106 00:06:07,863 --> 00:06:10,363 That's so nice. 107 00:06:13,935 --> 00:06:16,935 Well, that was Bellevue. 108 00:06:16,937 --> 00:06:18,103 I got the job! 109 00:06:18,105 --> 00:06:20,605 - Thank God. - Yay! 110 00:06:20,606 --> 00:06:23,874 And that's only half of it. They asked if I had any recommendations, Zoey. 111 00:06:26,744 --> 00:06:27,877 Well? 112 00:06:27,879 --> 00:06:30,678 You're coming, right? 113 00:06:30,680 --> 00:06:33,581 Uh, no... I mean, it's... It's so out of the blue, 114 00:06:33,582 --> 00:06:35,649 I'm still figuring out the job thing. 115 00:06:35,651 --> 00:06:39,386 Plus I need time to finish my master's program. 116 00:06:39,387 --> 00:06:41,086 Can I, um... 117 00:06:42,788 --> 00:06:44,656 Yes, sure, of course. 118 00:06:54,132 --> 00:06:56,867 Just came to turn in my badge and my coat 119 00:06:56,869 --> 00:07:00,403 and, uh, to apologize. 120 00:07:00,404 --> 00:07:03,838 Oh, please. You have a rough enough road ahead. 121 00:07:03,841 --> 00:07:08,643 I just hate not being me. 122 00:07:08,644 --> 00:07:12,579 Sort of feel like I'm being erased. 123 00:07:12,581 --> 00:07:16,050 I told all four of my ex-wives about my glioblastoma 124 00:07:16,052 --> 00:07:19,485 and two of them are on their way to town. 125 00:07:19,487 --> 00:07:24,490 Soon I'll be surrounded by crazy, well-intentioned women. 126 00:07:24,492 --> 00:07:26,759 Look on the bright side. The two assholes stayed away. 127 00:07:31,196 --> 00:07:34,898 Look, I'd like to stick around today. 128 00:07:34,899 --> 00:07:38,668 Not as a doc, but... 129 00:07:38,670 --> 00:07:42,004 I just want to be near people. 130 00:07:49,644 --> 00:07:52,444 - He is just adorable. - Mm. 131 00:07:52,447 --> 00:07:54,713 Please tell me that he has playdates with Prince George. 132 00:07:54,715 --> 00:07:57,182 You have got to be kidding me. 133 00:07:57,183 --> 00:08:00,584 Wait a moment, the face is familiar. 134 00:08:01,687 --> 00:08:04,822 Surprise. 135 00:08:04,824 --> 00:08:07,124 Aw. 136 00:08:07,125 --> 00:08:08,959 Can't wait to catch up. Zoey, Dr. Prince is signed out. 137 00:08:08,961 --> 00:08:11,026 Could you page Dr. Fine to come in? 138 00:08:11,028 --> 00:08:13,661 And deny yours truly the pleasure of getting blood on my Manolos? 139 00:08:13,663 --> 00:08:15,596 Get a lab coat for Dr. O'Hara. 140 00:08:15,598 --> 00:08:17,731 What about you, Gloria? 141 00:08:17,733 --> 00:08:19,966 Last day, why don't you come join the party? 142 00:08:21,502 --> 00:08:24,237 I have a hospital to run... for now. 143 00:08:25,939 --> 00:08:29,206 My, my, what did you do, leave the cap off her highlighter? 144 00:08:29,209 --> 00:08:31,975 She's having a hard time finding a job, 145 00:08:31,978 --> 00:08:34,778 and things have been a little tense between us 146 00:08:34,779 --> 00:08:37,614 since she fired Eddie for no reason. 147 00:08:37,615 --> 00:08:40,783 Ooh, I have missed this dump. 148 00:08:40,784 --> 00:08:42,817 You deny any misappropriation 149 00:08:42,820 --> 00:08:44,820 of pharmaceuticals from your samples? 150 00:08:44,822 --> 00:08:47,688 Asked and answered, Counselor, three times in this deposition. 151 00:08:47,691 --> 00:08:50,490 I'm glad to say it again. I deny it. 152 00:08:50,493 --> 00:08:53,125 Okay, now it's my turn to ask a question. 153 00:08:53,128 --> 00:08:55,927 Does my client's tally of drug samples 154 00:08:55,929 --> 00:08:58,797 match the number of physician signatures he received? 155 00:08:58,798 --> 00:09:01,065 His paperwork checks out, yes. 156 00:09:01,067 --> 00:09:03,067 I think this matter was just put to rest. 157 00:09:03,068 --> 00:09:06,570 - Thank you. - Actually, we were just getting started. 158 00:09:06,572 --> 00:09:08,904 The DA served a search warrant 159 00:09:08,907 --> 00:09:11,707 on a pain management clinic in Brooklyn. 160 00:09:11,710 --> 00:09:13,109 You know what they found? 161 00:09:13,110 --> 00:09:16,077 A large quantity of Illyria 162 00:09:16,080 --> 00:09:18,312 matching your client's batch numbers. 163 00:09:19,914 --> 00:09:22,048 So before I ask Mr. Walzer 164 00:09:22,051 --> 00:09:24,817 what he knows about this pill mill, 165 00:09:24,820 --> 00:09:27,052 here's something to refresh his memory. 166 00:09:36,796 --> 00:09:39,397 I would like a minute to speak with my lawyer. 167 00:09:41,066 --> 00:09:44,100 Male, 46. Fainted at work. 168 00:09:44,102 --> 00:09:46,135 I like your hair down like that. 169 00:09:46,138 --> 00:09:48,203 Oh, my God, God! 170 00:09:48,206 --> 00:09:50,972 Actually, it's Donald now. 171 00:09:50,975 --> 00:09:52,274 Thanks, Abilify! 172 00:09:52,275 --> 00:09:54,075 You will always be God to us. 173 00:09:54,076 --> 00:09:56,210 I appreciate that. 174 00:09:56,211 --> 00:10:00,346 But I'm done with the all-knowing, all-seeing stuff. 175 00:10:00,349 --> 00:10:02,182 Mm, it's a lot. 176 00:10:02,183 --> 00:10:04,716 How long since your last meal when you fainted? 177 00:10:04,719 --> 00:10:07,086 Mm, two hours. 178 00:10:07,087 --> 00:10:09,221 I'll order a glucose tolerance test. 179 00:10:09,222 --> 00:10:11,923 - She's good, right? - Oh, she's the best. 180 00:10:11,924 --> 00:10:13,857 From God's lips to your ears, 181 00:10:13,860 --> 00:10:16,159 which is why I want you at Bellevue with me. 182 00:10:16,162 --> 00:10:19,163 I'll let you guys take it from here. 183 00:10:19,164 --> 00:10:21,164 Check you in a bit, God. 184 00:10:29,240 --> 00:10:31,807 Yeah, this might be less work. 185 00:10:31,809 --> 00:10:34,744 British gum? 186 00:10:34,745 --> 00:10:36,378 Definitely. 187 00:10:41,115 --> 00:10:43,015 - Mm. - Mm. 188 00:10:43,018 --> 00:10:45,317 It's so nice to have you back. 189 00:10:45,320 --> 00:10:48,820 Well, I'm delighted to see how well everyone's doing. 190 00:10:51,123 --> 00:10:52,722 Especially Jackie. 191 00:10:52,725 --> 00:10:53,990 Yeah, totally. 192 00:10:56,025 --> 00:11:00,061 I mean, so many times over the last few months, I've wished you were here. 193 00:11:01,797 --> 00:11:05,298 Between Jackie's relapse, 194 00:11:05,301 --> 00:11:06,932 the arrest, 195 00:11:06,934 --> 00:11:10,101 jail, diversion... 196 00:11:11,370 --> 00:11:14,437 I seriously had to pee-test her 197 00:11:14,440 --> 00:11:16,206 every single day. 198 00:11:18,075 --> 00:11:22,443 And sometimes I'd think, "What would O'Hara do?" 199 00:11:24,746 --> 00:11:26,480 Right. 200 00:11:28,951 --> 00:11:30,918 And how are you, Zoey? 201 00:11:38,058 --> 00:11:40,894 Can't you stay? 202 00:11:42,428 --> 00:11:43,995 Why the hell didn't you tell me? 203 00:11:43,998 --> 00:11:45,764 Hey, whoa, I thought you were my attorney. 204 00:11:45,765 --> 00:11:47,231 Yeah, who's trying to save your ass. 205 00:11:47,234 --> 00:11:49,734 Now the DA's got your batch numbers, 206 00:11:49,735 --> 00:11:52,336 they've got you on fucking camera at this bogus clinic. 207 00:11:52,337 --> 00:11:54,804 Yeah, so why don't they just arrest me? 208 00:11:54,807 --> 00:11:56,740 They want more. 209 00:11:56,741 --> 00:11:58,441 They're using your employer to squeeze your balls 210 00:11:58,442 --> 00:12:00,075 so they can nail the pill mill doctor. 211 00:12:00,076 --> 00:12:03,211 All right, okay, so, yeah, we horse-trade. 212 00:12:03,212 --> 00:12:05,212 Give them what you've got on this Dr. Wu... 213 00:12:05,215 --> 00:12:08,849 Oh, yeah, no. Uh, mm-mm. 214 00:12:08,850 --> 00:12:10,049 Uh, Eddie? 215 00:12:10,052 --> 00:12:11,384 I'm trying to keep you out of prison. 216 00:12:11,385 --> 00:12:13,052 I can't open that can of worms. 217 00:12:13,053 --> 00:12:14,952 It would blow back on too many people. 218 00:12:14,955 --> 00:12:18,789 Okay, whoever you're protecting, ask yourself this... 219 00:12:18,792 --> 00:12:21,392 Is it worth going to jail for her? 220 00:12:26,496 --> 00:12:29,432 You and me saving lives. 221 00:12:31,000 --> 00:12:33,101 Just like old times. 222 00:12:35,304 --> 00:12:36,904 You're high, aren't you? 223 00:12:36,907 --> 00:12:39,841 Where did that come from? 224 00:12:39,842 --> 00:12:41,775 Oh, Jackie, I know that face. 225 00:12:41,778 --> 00:12:45,513 Are you kidding? I have worked my ass off to get clean. 226 00:12:45,514 --> 00:12:47,847 You didn't answer my question. You don't have to. 227 00:12:47,850 --> 00:12:51,084 Relapse, diversion, lies, jail? 228 00:12:51,086 --> 00:12:53,052 That's not better, that's opera. 229 00:12:53,053 --> 00:12:56,321 You know me at my best. This is me at my best. 230 00:12:56,322 --> 00:12:58,022 And when you're at your best, you're using. 231 00:12:58,024 --> 00:12:59,389 What part of that combination is healthy? 232 00:12:59,392 --> 00:13:01,225 Why are you so... 233 00:13:01,226 --> 00:13:03,226 Maybe it's as simple as this... you can't be a nurse. 234 00:13:03,229 --> 00:13:05,195 Well, being a nurse is who I am. 235 00:13:05,197 --> 00:13:07,830 You hide behind that mantra like it's some magic cloak. 236 00:13:07,831 --> 00:13:09,230 You're not just a nurse, Jackie. 237 00:13:09,232 --> 00:13:11,466 You're a mother, a friend, a fucking human being. 238 00:13:11,467 --> 00:13:14,134 - And when you're using... - I am not having this conversation! 239 00:13:14,136 --> 00:13:17,037 Oh, really? Well, that's too bad. 240 00:13:17,038 --> 00:13:18,471 You're going to Bellevue after this? 241 00:13:18,472 --> 00:13:20,306 Yes, I am. It's called moving on. 242 00:13:20,307 --> 00:13:23,008 That's not moving on. 243 00:13:23,009 --> 00:13:24,808 That's moving in a circle. 244 00:13:26,845 --> 00:13:28,378 Where are you going? 245 00:13:28,379 --> 00:13:30,312 I need to pick up Arthur. 246 00:13:30,315 --> 00:13:32,014 Are you going to Fi's confirmation? 247 00:13:32,015 --> 00:13:35,082 Yes, of course I'll be there tomorrow. 248 00:13:36,284 --> 00:13:38,384 Because you're my friend, Jacks. 249 00:13:41,822 --> 00:13:44,490 Why do you have to make it so fucking hard to be one? 250 00:13:48,327 --> 00:13:50,495 Hey, Eddie, honey, it's me. 251 00:13:50,496 --> 00:13:54,030 Uh, how are you? 252 00:13:54,033 --> 00:13:55,565 I know you have your deposition today, 253 00:13:55,567 --> 00:13:58,900 I hope... I hope your day's going well. 254 00:13:58,903 --> 00:14:00,903 Uh, I got the job at Bellevue. 255 00:14:00,904 --> 00:14:02,403 Where is he? 256 00:14:02,405 --> 00:14:04,272 Where is he?! 257 00:14:06,441 --> 00:14:08,975 - Um, who are you looking for? - You know who! 258 00:14:08,976 --> 00:14:10,576 Fucker hit me with a brick and stole my shit. 259 00:14:10,577 --> 00:14:13,245 Okay, your head is bleeding. You mind if I... hey! 260 00:14:13,246 --> 00:14:15,513 - Gun! - Okay, you should go. 261 00:14:15,514 --> 00:14:17,147 I'm mid-stitch. 262 00:14:17,149 --> 00:14:20,149 Okay, everybody just stay calm. 263 00:14:20,152 --> 00:14:21,451 You don't want to do that. 264 00:14:21,452 --> 00:14:23,919 Don't fuck with me, I know he's here! 265 00:14:23,922 --> 00:14:25,421 I... 266 00:14:25,423 --> 00:14:27,556 What's your name, son? 267 00:14:27,557 --> 00:14:29,890 Jake, what... what the fuck do you care? 268 00:14:29,893 --> 00:14:33,561 Jake, why don't you... Why don't you give me that? 269 00:14:33,562 --> 00:14:36,096 That ain't happening. 270 00:14:36,097 --> 00:14:39,331 How about this, then? Point the fucker at me. 271 00:14:43,937 --> 00:14:47,437 A little higher, like my forehead. 272 00:14:50,073 --> 00:14:51,441 What the fuck, man? 273 00:14:53,876 --> 00:14:57,578 Remember when I asked your name? 274 00:14:57,581 --> 00:15:00,081 Well, my name is Bernard Prince. 275 00:15:00,082 --> 00:15:03,017 Captain Bernard Prince, NYPD. 276 00:15:03,019 --> 00:15:05,652 Major Crimes. 277 00:15:05,653 --> 00:15:08,254 I'm gonna count to 10, Jake. 278 00:15:08,255 --> 00:15:12,890 I reach 10 and you're still here, you're fucked. 279 00:15:12,893 --> 00:15:14,958 I reach 10 and you're gone... 280 00:15:14,961 --> 00:15:17,494 you're not fucked. 281 00:15:19,363 --> 00:15:22,365 Do you understand your options, Jacob? 282 00:15:22,366 --> 00:15:25,500 Yeah, here's your option, asshole. 283 00:15:25,503 --> 00:15:27,567 All right, then. Here we go. 284 00:15:30,605 --> 00:15:32,438 One. 285 00:15:34,375 --> 00:15:35,640 Two. 286 00:15:37,275 --> 00:15:39,210 Three. 287 00:15:47,085 --> 00:15:49,286 That was like a group mugging. 288 00:15:49,288 --> 00:15:53,155 People in New York are fucking nuts. 289 00:15:53,158 --> 00:15:55,658 Oh, fuck this. 290 00:15:55,659 --> 00:15:57,326 I need a real smoke. 291 00:16:04,399 --> 00:16:07,467 Oh. Hello. 292 00:16:07,470 --> 00:16:09,669 I think I hurt this guy and he's gonna come here looking for me. 293 00:16:09,672 --> 00:16:11,937 He already did. 294 00:16:11,940 --> 00:16:13,706 It's... no. It's all right. He's... he's gone. 295 00:16:18,244 --> 00:16:20,010 I can't go back out on the streets. 296 00:16:20,013 --> 00:16:21,379 He's gonna kill me. 297 00:16:21,380 --> 00:16:24,347 Okay, how about we make a deal? 298 00:16:24,350 --> 00:16:28,484 You can stay here if you let me clean up your arms. 299 00:16:30,220 --> 00:16:31,653 Okay. 300 00:16:34,556 --> 00:16:36,557 - Okay. - My coat, my coat. 301 00:16:36,558 --> 00:16:37,990 Okay, got it. 302 00:16:41,662 --> 00:16:43,361 Come on. 303 00:16:43,364 --> 00:16:47,732 Oh, you've been injecting heroin between your toes. 304 00:16:47,735 --> 00:16:51,302 Come here. Lean on me, okay? 305 00:17:03,380 --> 00:17:06,048 I'm going to transfer you to Bellevue, 306 00:17:06,050 --> 00:17:07,583 which is where I'm gonna be working. 307 00:17:07,585 --> 00:17:10,219 This way, I can keep an eye on you. 308 00:17:12,654 --> 00:17:14,489 Okay. 309 00:17:22,564 --> 00:17:26,567 I just hurt somebody and I didn't fucking care. 310 00:17:26,568 --> 00:17:28,868 I understand what you're going through. 311 00:17:28,871 --> 00:17:30,604 Because you're an addict? 312 00:17:30,605 --> 00:17:32,471 Actually, yes. 313 00:17:32,473 --> 00:17:33,739 Please. 314 00:17:33,740 --> 00:17:35,373 You're like a saint. 315 00:17:35,375 --> 00:17:37,540 I'm far from it. 316 00:17:40,211 --> 00:17:41,577 Is that why you're helping me? 317 00:17:42,846 --> 00:17:45,447 I'm helping you because it's what I do. 318 00:17:46,648 --> 00:17:48,548 I feel all naked. 319 00:17:50,751 --> 00:17:53,153 It's too open. 320 00:17:53,154 --> 00:17:55,454 Maybe that's a good thing. 321 00:18:19,613 --> 00:18:22,213 So, Barry Wolfe is an excellent lawyer. 322 00:18:22,215 --> 00:18:23,914 Oh, thank God. So they took your paperwork. 323 00:18:23,916 --> 00:18:25,883 We can put this whole thing behind us. 324 00:18:25,884 --> 00:18:30,586 Yeah, uh, Jack, I confessed to everything. 325 00:18:30,588 --> 00:18:34,656 They had video surveillance footage at the pill mill. 326 00:18:34,659 --> 00:18:36,724 No one asked a question about you, don't worry. 327 00:18:36,727 --> 00:18:40,694 But I've never been happier you wore a fucking baseball hat in my life. 328 00:18:45,534 --> 00:18:47,800 Isn't there anything else you can do? What did Barry say? 329 00:18:47,802 --> 00:18:50,804 Barry says I should testify against the pill mill doctor. 330 00:18:50,806 --> 00:18:53,772 But that would spark an investigation, it would come back on you. 331 00:18:53,775 --> 00:18:56,474 - So I confessed. - Oh, fuck, Eddie. 332 00:18:56,477 --> 00:18:59,376 I'll end up doing a year in some Martha Stewart prison. 333 00:18:59,378 --> 00:19:01,278 - A year? - What's a year 334 00:19:01,279 --> 00:19:02,912 when I spend the rest of my life with you? 335 00:19:02,913 --> 00:19:07,182 You have to understand. You're my... 336 00:19:08,483 --> 00:19:10,349 You're my everything. 337 00:19:13,319 --> 00:19:16,255 Oh, God, Eddie. Let's go home. 338 00:19:16,257 --> 00:19:18,656 Come on, I'm gonna go out and buy a bottle of bourbon, 339 00:19:18,659 --> 00:19:20,759 we're gonna come back, have a few drinks with our friends. 340 00:19:20,760 --> 00:19:23,528 Let's enjoy our last few hours here. 341 00:19:23,529 --> 00:19:25,429 We're gonna miss this place. 342 00:19:26,596 --> 00:19:29,699 Jackie? They're transferring Raven. 343 00:19:29,701 --> 00:19:32,535 - Oh. - Oh, go, go to your patient. 344 00:19:32,537 --> 00:19:34,202 I'll see you in a few. 345 00:19:41,242 --> 00:19:42,643 Raven, hold on, no, no, no. 346 00:19:42,644 --> 00:19:44,211 I don't want any of that shit. 347 00:19:44,212 --> 00:19:46,712 Shed that skin, Vinny. 348 00:19:53,385 --> 00:19:55,420 Our last patient. 349 00:19:55,422 --> 00:19:56,921 I thought we had a few more hours. 350 00:19:56,923 --> 00:19:58,923 We're out of meds. 351 00:19:58,924 --> 00:20:01,357 All traumas are being diverted to other hospitals. 352 00:20:01,359 --> 00:20:04,493 Wow. 353 00:20:04,496 --> 00:20:07,828 That's the first time this door has been locked in centuries. 354 00:20:08,763 --> 00:20:10,931 Yeah. 355 00:20:10,932 --> 00:20:13,666 It just blows. 356 00:20:13,669 --> 00:20:16,435 This whole thing. 357 00:20:16,438 --> 00:20:19,939 Are you coming to Bellevue with me? 358 00:20:24,476 --> 00:20:26,410 I need to move on... 359 00:20:27,678 --> 00:20:29,711 and I need you to let me. 360 00:20:32,548 --> 00:20:35,317 We can move on together, Zoey. 361 00:20:35,318 --> 00:20:37,751 When I first met you, you were wearing bunny scrubs 362 00:20:37,753 --> 00:20:39,452 and now you're head nurse. 363 00:20:39,454 --> 00:20:41,721 I know, the first time I met you, I was afraid of you. 364 00:20:41,722 --> 00:20:44,355 And... 365 00:20:44,357 --> 00:20:48,826 it's just then I wanted to be you. 366 00:20:48,828 --> 00:20:51,862 And now all I do is worry about you. 367 00:20:53,698 --> 00:20:55,798 Jackie... 368 00:20:57,334 --> 00:21:00,801 I need to go out there and make my own mistakes... 369 00:21:02,503 --> 00:21:04,403 that have nothing to do with you. 370 00:21:11,545 --> 00:21:13,778 You're like a daughter to me. 371 00:21:15,314 --> 00:21:19,281 Then you should understand and let me go my own way. 372 00:21:20,049 --> 00:21:22,651 Stop asking me to go with you. 373 00:21:26,622 --> 00:21:28,588 Oh, Jackie, it's okay. 374 00:21:28,590 --> 00:21:29,855 Don't cry. 375 00:21:29,857 --> 00:21:34,692 I know, it's just, um... 376 00:21:34,694 --> 00:21:36,294 I'm so proud of you. 377 00:21:39,396 --> 00:21:40,763 Yeah. 378 00:21:40,766 --> 00:21:43,799 So, um, you have any idea what's next? 379 00:21:43,801 --> 00:21:46,001 I mean, besides kicking ass on your master's? 380 00:21:46,003 --> 00:21:49,438 I'm gonna take a vacation. 381 00:21:49,440 --> 00:21:51,705 - Ah. - Go to an island for a couple of weeks. 382 00:21:51,708 --> 00:21:53,007 That's great, you deserve it. 383 00:21:53,009 --> 00:21:54,607 - What island? - Haiti. 384 00:21:54,609 --> 00:21:56,308 H... 385 00:21:56,310 --> 00:21:58,611 Yeah, I'm gonna volunteer for Doctors Without Borders. 386 00:21:58,613 --> 00:22:00,945 Oh, that is perfect. 387 00:22:02,615 --> 00:22:06,451 Yeah, I'm glad that you approve... 388 00:22:06,452 --> 00:22:07,951 Mom. 389 00:22:33,677 --> 00:22:37,113 Why do things that are so bad for you feel so good? 390 00:22:45,453 --> 00:22:46,653 Mm. 391 00:22:50,090 --> 00:22:52,057 Some fucking day, huh? 392 00:22:53,826 --> 00:22:57,694 Don't blame yourself for anything. 393 00:22:59,798 --> 00:23:01,698 I've made mistakes, too. 394 00:23:03,099 --> 00:23:06,634 But we've raised three beautiful kids. 395 00:23:08,403 --> 00:23:13,073 I'll take them every other weekend and because I love you, 396 00:23:13,075 --> 00:23:15,607 you can have them over Christmas. 397 00:23:15,609 --> 00:23:17,643 All right? 398 00:23:20,712 --> 00:23:23,413 Yeah, that's... that's great, Bernie. Thank you. 399 00:23:26,417 --> 00:23:29,752 - You're a good man. - Yeah, well... 400 00:23:35,659 --> 00:23:38,426 You want to come to the party with me? 401 00:23:38,429 --> 00:23:42,130 I'm okay sitting in the waiting room, 402 00:23:42,132 --> 00:23:43,830 waiting. 403 00:24:30,075 --> 00:24:32,909 Gloria, I honor you. 404 00:24:32,911 --> 00:24:35,644 I honor you with a toast. 405 00:24:35,646 --> 00:24:37,712 We've come bearing munchies. 406 00:24:37,714 --> 00:24:39,815 Hospital... public. 407 00:24:39,817 --> 00:24:41,982 Age... 200 something. 408 00:24:41,984 --> 00:24:44,551 Condition... terminal. 409 00:24:44,554 --> 00:24:46,886 Excuse me, excuse me! Excuse me! 410 00:24:46,888 --> 00:24:50,557 I'm sorry, it's just I've had tee many tequoolas. 411 00:27:33,900 --> 00:27:35,900 Jackie? 412 00:27:38,104 --> 00:27:41,238 - Jackie? - Jackie? 413 00:27:41,240 --> 00:27:43,038 - Jackie? Jackie? - Hey. 414 00:27:43,040 --> 00:27:45,007 Jackie! 415 00:27:45,009 --> 00:27:46,842 Hang in there. I need a line! 416 00:27:48,144 --> 00:27:50,144 Get me O2! 417 00:27:50,146 --> 00:27:53,013 Jackie? Jackie? 418 00:27:53,016 --> 00:27:55,482 Call Bellevue! 419 00:27:55,484 --> 00:27:57,785 Jackie? 420 00:27:57,787 --> 00:27:59,385 Baby? Jackie? 421 00:27:59,387 --> 00:28:01,387 Hey, hang in there. 422 00:28:02,455 --> 00:28:05,423 You're good, Jackie. 423 00:28:05,425 --> 00:28:07,224 You're good. 424 00:28:25,404 --> 00:28:30,170 synced and corrected by Caio www.addic7ed.com 30471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.