All language subtitles for Normal (2007)r
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,041 --> 00:00:00,041
23.976
2
00:00:42,125 --> 00:00:45,462
T艂umaczenie: Kostek
Napisy na u偶ytek w艂asny.
3
00:00:45,462 --> 00:00:47,130
..:: NORMAL ::..
4
00:00:51,676 --> 00:00:55,472
Kiedy Nicki si臋 urodzi艂,
by艂 wspania艂y.
5
00:00:55,638 --> 00:00:58,433
Czasami, my艣la艂am o nim w ten spos贸b:
6
00:00:58,600 --> 00:01:02,103
M贸j wspania艂y ma艂y ch艂opczyk.
7
00:01:02,270 --> 00:01:04,939
Nigdy nie my艣la艂am, 偶e cokolwiek
mo偶e to wszystko zmieni膰.
8
00:01:05,106 --> 00:01:09,277
Nigdy nie wyobra偶a艂am sobie,
偶e cokolwiek mo偶e go zabra膰.
9
00:01:09,444 --> 00:01:11,821
M贸j syn mia艂 16 lat kiedy zgin膮艂.
10
00:01:11,988 --> 00:01:12,864
{Y:i}Zatem, jak wida膰
11
00:01:13,031 --> 00:01:14,949
{Y:i}poprzez ten wy偶,
kt贸ry przeniesie si臋 tutaj,
12
00:01:15,116 --> 00:01:16,201
{Y:i}gdzie teraz patrzymy,
13
00:01:16,368 --> 00:01:18,912
{Y:i}nadejdzie bardzo deszczowa
pogoda na kilka kolejnych dni.
14
00:01:19,079 --> 00:01:21,206
{Y:i}B臋dziemy obserwowa膰 kolejne opady
15
00:01:21,373 --> 00:01:22,457
{Y:i}w drugiej po艂owie tygodnia...
16
00:01:22,624 --> 00:01:24,584
Brady!
17
00:01:24,751 --> 00:01:26,169
B臋dziesz tego potrzebowa艂.
18
00:01:26,336 --> 00:01:28,338
Ma pada膰.
19
00:02:43,830 --> 00:02:45,749
Chcia艂am ci tylko przypomnie膰,
20
00:02:45,915 --> 00:02:48,251
偶e mamy kolacj臋 dzi艣 wieczorem.
21
00:02:48,418 --> 00:02:49,461
{Y:i}Jestem na s艂u偶bie.
22
00:02:49,627 --> 00:02:51,671
{Y:i}Nie mo偶esz tego dalej robi膰.
23
00:02:51,838 --> 00:02:54,007
Wiem.
24
00:02:56,384 --> 00:02:57,260
Dale?
25
00:02:57,427 --> 00:03:00,764
Tak?
26
00:03:00,930 --> 00:03:03,808
Jak my艣lisz, spodobaj膮 im
si臋 kwiaty z ogrodu?
27
00:03:03,975 --> 00:03:04,601
Nie wiem.
28
00:03:04,768 --> 00:03:07,645
Mo偶emy o tym porozmawia膰
jak wr贸c臋 do domu?
29
00:03:38,301 --> 00:03:39,511
Musicie zapami臋ta膰, 偶e
30
00:03:39,678 --> 00:03:41,721
kiedy wymy艣lacie posta膰,
31
00:03:41,888 --> 00:03:44,641
jest on ca艂kowit膮 sum膮
jego psychicznych decyzji
32
00:03:44,808 --> 00:03:48,895
i wszystkich oddzia艂ywa艅 jakie
na nim wypiera jego 艣rodowisko.
33
00:03:49,062 --> 00:03:51,022
Niemo偶liwe jest
rozpatrywanie postaci,
34
00:03:51,189 --> 00:03:54,818
pomijaj膮c powi膮zania
z jego otoczeniem.
35
00:03:54,984 --> 00:03:55,985
Tak?
36
00:03:56,152 --> 00:03:57,987
呕ycie jest zmian膮,
wiecie,
37
00:03:58,154 --> 00:04:01,866
najmniejsze zak艂贸cenie
zmienia form臋 ca艂o艣ci...
38
00:04:02,033 --> 00:04:04,202
Ok, my艣l臋, 偶e to jest to.
39
00:04:06,329 --> 00:04:07,288
Tak.
40
00:04:07,455 --> 00:04:09,290
Ok, we藕cie swoje kartki
w drodze do wyj艣cia...
41
00:04:09,457 --> 00:04:11,501
wybaczcie, prosz臋
ustawcie si臋 w kolejce.
42
00:04:11,668 --> 00:04:13,920
B臋d臋 tu 5 minut d艂u偶ej.
43
00:04:14,087 --> 00:04:15,380
Dzi臋kuj臋.
44
00:04:25,849 --> 00:04:28,476
Witam.
45
00:04:28,643 --> 00:04:29,436
Przepraszam?
46
00:04:29,602 --> 00:04:32,022
Pracuj臋 w telewizji,
godziny s膮 szalone,
47
00:04:32,188 --> 00:04:32,981
a ja naprawd臋...
48
00:04:33,148 --> 00:04:35,525
Nie mog臋 pozwoli膰 sobie
na utrat臋 pracy.
49
00:04:35,692 --> 00:04:37,652
Wi臋c po co zapisa艂a艣
si臋 na ten kurs?
50
00:04:37,819 --> 00:04:40,113
Wydawa艂o mi si臋,
偶e to b臋dzie 艂atwe.
51
00:04:40,280 --> 00:04:43,366
To nie jest odpowied藕, kt贸r膮
wyk艂adowca chc臋 us艂ysze膰.
52
00:04:43,533 --> 00:04:44,951
Wiem, przepraszam.
53
00:04:45,118 --> 00:04:46,870
To by艂o rzeczywi艣cie g艂upie.
54
00:04:51,041 --> 00:04:54,878
Ok, powiedz szczerze,
55
00:04:55,045 --> 00:04:57,714
dlaczego zawracasz sobie
g艂ow臋 z tym kursem?
56
00:04:57,881 --> 00:05:00,467
Ucz臋szczam na ten kurs
by zdoby膰 ocen臋
57
00:05:00,633 --> 00:05:02,552
zatem cz艂owiek z kt贸rym pracuj臋
58
00:05:02,719 --> 00:05:04,721
nie b臋dzie patrzy艂 na mnie
jak na g艂upi膮 blondynk臋,
59
00:05:04,888 --> 00:05:07,140
kt贸ra jest doskona艂a
do prognozownia pogody.
60
00:05:07,307 --> 00:05:08,892
Mi艂o to s艂ysze膰.
61
00:05:09,726 --> 00:05:11,269
Jak si臋 nazywasz?
62
00:05:11,686 --> 00:05:13,355
Sherri.
63
00:05:13,521 --> 00:05:15,190
Ok Sherri, od pogody,
64
00:05:15,357 --> 00:05:17,233
poniewa偶 by艂a艣 bardzo szczera,
65
00:05:17,400 --> 00:05:18,943
Dam ci termin do poniedzia艂ku.
66
00:05:19,110 --> 00:05:20,653
Naprawd臋?
67
00:05:20,820 --> 00:05:22,280
Tak, bez wym贸wek.
68
00:05:22,447 --> 00:05:23,740
Ok, obiecuj臋.
69
00:05:23,907 --> 00:05:26,159
Dzi臋kuj臋.
Nie ma za co.
70
00:05:57,065 --> 00:05:58,858
Hej, jak leci ch艂opie?
71
00:05:59,025 --> 00:06:00,235
Do艂膮cz do gry.
72
00:06:00,402 --> 00:06:01,778
Nie, dzi臋ki.
Nie jestem zainteresowany.
73
00:06:01,945 --> 00:06:04,447
Jordie ch艂opie, nie chc臋
ci臋 widzie膰 jak tu wracasz.
74
00:06:04,614 --> 00:06:06,324
Dobra? Bo nast臋pnym razem,
75
00:06:06,491 --> 00:06:07,784
nie b臋dzie tak dobrze, ok?
76
00:06:07,951 --> 00:06:09,202
Nie wr贸c臋.
77
00:06:09,369 --> 00:06:11,037
Dobrze. To w艂a艣nie
chcia艂em us艂ysze膰.
78
00:06:11,204 --> 00:06:12,038
No dalej,
do艂膮czmy do gry.
79
00:06:12,205 --> 00:06:13,581
Zagrajmy. No dawaj.
80
00:06:13,748 --> 00:06:14,290
Hej!
81
00:06:14,457 --> 00:06:15,709
Pierdol si臋!
82
00:06:15,875 --> 00:06:17,836
- Wystarczy, Jordie!
- Zajebi臋 ci臋!
83
00:06:18,003 --> 00:06:21,297
Kogo zawsze nazywasz wariatem?
Pierdol si臋!
84
00:06:21,464 --> 00:06:23,216
Pozbieraj si臋 razem do kupy, ch艂opie.
85
00:06:23,383 --> 00:06:24,259
Bo nie zamierzam by膰 tu
86
00:06:24,426 --> 00:06:26,094
by nia艅czy膰 ci臋 d艂u偶ej, dobra?
87
00:06:28,596 --> 00:06:30,432
Zabieraj te jebane 艂apy ode mnie.
88
00:06:34,019 --> 00:06:35,395
{Y:i}Nagromadzenie
89
00:06:35,562 --> 00:06:37,981
{Y:i}prawie 20 milimetr贸w
deszczu nadejdzie
90
00:06:38,148 --> 00:06:39,566
{Y:i}w niedziel臋 wieczorem.
91
00:06:39,733 --> 00:06:42,777
{Y:i}To nie wszystko co niezwyk艂e
na t臋 por臋 roku.
92
00:06:42,944 --> 00:06:46,072
"To nie wszystko co niezwyk艂e
na t臋 por臋 roku...."
93
00:06:46,239 --> 00:06:47,949
{Y:i}Spodziewaj膮c si臋
temperatur do 14 stopni,
94
00:06:48,116 --> 00:06:50,118
{Y:i}spojrzymy na oko艂o
6 stopni tego wieczora.
95
00:06:50,285 --> 00:06:51,494
{Y:i}Dave, wracamy do ciebie.
96
00:07:02,630 --> 00:07:03,715
Halo?
97
00:07:03,882 --> 00:07:05,759
{Y:i}Halo?
98
00:07:05,925 --> 00:07:07,677
Halo?
99
00:07:07,844 --> 00:07:09,346
{Y:i}Cze艣膰. Czy to Dennis?
100
00:07:09,512 --> 00:07:14,225
Nie, nie ma go teraz w domu.
101
00:07:14,392 --> 00:07:16,436
{Y:i}Wiesz kiedy b臋d臋
mog艂a go zasta膰?
102
00:07:16,603 --> 00:07:17,729
Przepraszam musz臋 ju偶 i艣膰.
103
00:07:17,937 --> 00:07:19,856
{Y:i}Czekaj...
104
00:07:20,065 --> 00:07:21,399
O nie, nie, nie, nie, nie...
105
00:07:21,608 --> 00:07:26,196
Victoria, 5 sierpnia 1959 by艂o...
106
00:07:26,363 --> 00:07:28,656
s艂onecznie, 24 stopnie...
107
00:07:31,868 --> 00:07:34,454
Ladner... 1979...
108
00:07:34,621 --> 00:07:36,331
17 listopad...
109
00:07:36,498 --> 00:07:40,335
4 kwietnia 1969,14 stopni,
110
00:07:40,543 --> 00:07:42,796
"To niezwyk艂e
na t臋 por臋 roku..."
111
00:07:44,255 --> 00:07:45,757
To niezwyk艂e.
112
00:07:54,391 --> 00:07:57,268
Tak. To ma przykrycie
z podw贸jnej nierdzewnej stali,
113
00:07:57,477 --> 00:08:01,940
elektroniczny zap艂on,
grzanie z 57000 BTU
114
00:08:02,148 --> 00:08:05,402
przez sze艣膰 niezale偶nie kontrolowanych
palnik贸w z nierdzewnej stali...
115
00:08:05,610 --> 00:08:07,696
ma ro偶no jednostronnie opiekane...
116
00:08:07,904 --> 00:08:09,072
Tak, to jest
najwy偶szej jako艣ci.
117
00:08:09,280 --> 00:08:10,281
12,000 BTU na wej艣ciu.
118
00:08:10,490 --> 00:08:12,826
- Naprawd臋?
- Pewnie.
119
00:08:13,034 --> 00:08:14,786
Tak, to jest
niez艂y grill, Jerry.
120
00:08:14,953 --> 00:08:17,288
dwa cale g艂臋boko艣ci.
121
00:08:17,497 --> 00:08:20,083
Ale czarna ple艣艅,
to by艂a ostatecznie s艂oma.
122
00:08:20,250 --> 00:08:21,418
Zatem zaskar偶yli艣my
wykonawc臋.
123
00:08:21,626 --> 00:08:22,877
Naprawd臋?
124
00:08:23,086 --> 00:08:24,504
No c贸偶, widzia艂a艣 robot臋...
125
00:08:24,671 --> 00:08:26,589
Jerry trzyma wszystko w ryzach.
126
00:08:26,798 --> 00:08:29,092
Nienawidz臋 togi s臋dziowskiej, naprawd臋.
127
00:08:29,259 --> 00:08:31,261
Ale je艣li masz racj臋,
to masz racj臋,
128
00:08:31,469 --> 00:08:32,429
i musisz si臋 przeciwstawi膰,
129
00:08:32,595 --> 00:08:34,347
bo inaczej ka偶dy
poprostu przejdzie po tobie.
130
00:08:34,556 --> 00:08:37,767
Nigdy nie widzia艂am
takiej kompletnej niekompetencji,
131
00:08:37,976 --> 00:08:40,061
Nie wydaje ci si臋?
132
00:08:40,270 --> 00:08:41,229
Cath?
133
00:08:41,396 --> 00:08:43,398
Przepraszam.
134
00:08:43,606 --> 00:08:45,025
Przypomnia艂a艣 sobie siebie,
mam racj臋?
135
00:08:45,191 --> 00:08:47,068
Oczywi艣cie.
136
00:08:54,409 --> 00:08:55,326
Gotowe...
137
00:08:55,493 --> 00:08:56,327
Ja nie, dzi臋kuj臋.
138
00:08:56,536 --> 00:08:57,871
Jeste艣 pewna?
139
00:08:58,079 --> 00:08:59,164
Nie jem czerwonego mi臋sa.
140
00:08:59,330 --> 00:09:00,331
Co?
141
00:09:01,041 --> 00:09:02,125
- Nie jem mi臋sa, Cath?
- Nie.
142
00:09:02,334 --> 00:09:03,209
Od kiedy?
143
00:09:03,376 --> 00:09:05,128
Wtedy kiedy nie jem.
144
00:09:05,337 --> 00:09:07,339
To absurd.
Poprostu daj jej stek...
145
00:09:07,505 --> 00:09:10,508
Powiedzia艂am, 偶e nie chc臋 偶adnego.
146
00:09:10,717 --> 00:09:12,427
Dlaczego nie s艂uchasz?
147
00:09:15,972 --> 00:09:16,973
Dzi臋ki.
148
00:09:17,140 --> 00:09:18,933
A mo偶e chcesz wzi膮膰
troch臋 kurczaka, kochanie?
149
00:09:19,142 --> 00:09:20,393
- Nie, dzi臋kuj臋.
- To nie problem...
150
00:09:20,560 --> 00:09:22,312
Powiedzia艂am, 偶e dzi臋kuj臋.
151
00:09:28,360 --> 00:09:29,778
Nie jesz mi臋sa?
Co to za dieta?
152
00:09:29,986 --> 00:09:31,613
To nie jest dieta.
153
00:09:31,821 --> 00:09:34,115
Bo ja jestem w艂a艣nie
na bezw臋glanowej, ale...
154
00:09:34,324 --> 00:09:36,242
jem du偶o czerwonego
mi臋sa i t艂uszczu!
155
00:09:36,451 --> 00:09:37,869
O m贸j Bo偶e,
to jest ochydne
156
00:09:38,036 --> 00:09:39,204
co musz臋 czasem je艣膰...
157
00:09:39,371 --> 00:09:40,538
Prawda Jerry?
158
00:09:40,747 --> 00:09:41,664
Co m贸wi艂a艣?
159
00:09:41,831 --> 00:09:43,249
A... tak, tak.
160
00:09:43,458 --> 00:09:45,043
Pewnie.
161
00:10:12,570 --> 00:10:13,738
Jak si臋 miewa艂e艣?
162
00:10:13,905 --> 00:10:14,322
Nie藕le.
163
00:10:18,368 --> 00:10:20,286
Chyba ci臋 karmili, co?
164
00:10:24,791 --> 00:10:26,626
S艂uchaj, Elise i ja
rozmawiali艣my...
165
00:10:26,793 --> 00:10:29,796
Elise? Co Elise
ma z tym wsp贸lnego?
166
00:10:30,005 --> 00:10:31,214
Martwi si臋 o ciebie.
167
00:10:31,381 --> 00:10:32,132
O, dobra.
168
00:10:32,340 --> 00:10:35,051
Ale ona nie jest moj膮 matk膮,
wi臋c g贸wno mnie to obchodzi, ok?
169
00:10:35,260 --> 00:10:36,845
Hej, uwa偶aj co m贸wisz.
Dobra?
170
00:10:37,012 --> 00:10:38,888
A jak my艣lisz co
powiedzia艂a by twoja matka
171
00:10:39,055 --> 00:10:40,223
o twojej daleko
id膮cej 艣cie偶ce 偶ycia?
172
00:10:40,390 --> 00:10:41,516
Nie zaczynaj
z moj膮 cholern膮 matk膮.
173
00:10:41,725 --> 00:10:42,559
Je艣li by 偶y艂a dzisiaj?
174
00:10:42,726 --> 00:10:43,226
Ukrad艂e艣 auto,
175
00:10:43,435 --> 00:10:44,978
rozwali艂e艣 je
ca艂e do kasacji...
176
00:10:45,145 --> 00:10:47,397
godny podziwu
jebany przyk艂ad, Jordie.
177
00:10:47,564 --> 00:10:49,733
Nie zamierzam bra膰 d艂u偶ej
twojego g贸wna na siebie.
178
00:10:49,899 --> 00:10:50,984
Rozumiesz?
179
00:10:51,192 --> 00:10:54,612
Co zamierzasz zrobi膰, co?
180
00:10:54,779 --> 00:10:57,032
Zamierzasz mi wbi膰
jaki艣 rozs膮dek do g艂owy?
181
00:10:57,198 --> 00:10:59,284
Co powiedzia艂e艣?
182
00:11:09,961 --> 00:11:11,838
Wiesz, Carly jest
teraz na uniwersytecie.
183
00:11:12,005 --> 00:11:12,505
Tak wiem.
184
00:11:12,672 --> 00:11:15,091
Przysz艂a mnie odwiedzi膰
zanim wyjecha艂a do szko艂y.
185
00:11:15,258 --> 00:11:17,719
- Odwiedzi艂a ci臋?
- Tak.
186
00:11:17,886 --> 00:11:19,054
Jest w McGill.
187
00:11:19,220 --> 00:11:21,723
To nie jest zwyk艂a szko艂a,
to kurs medyczny.
188
00:11:21,890 --> 00:11:24,267
Jest najlepsz膮 uczelni膮 w kraju.
189
00:11:24,434 --> 00:11:26,436
Jasne, wiem gdzie ona jest.
190
00:11:31,941 --> 00:11:32,942
Dziekuj臋.
191
00:11:33,109 --> 00:11:34,402
Jak by艂o?
192
00:11:34,569 --> 00:11:35,487
Brady zasn膮艂.
193
00:11:35,653 --> 00:11:37,572
Dobrze.
194
00:11:37,739 --> 00:11:38,782
Je艣li dasz mi minutk臋,
195
00:11:38,948 --> 00:11:41,951
to zawioz臋 ci臋 do domu.
196
00:11:42,118 --> 00:11:45,372
Dobrze, dobrze...
197
00:11:53,213 --> 00:11:55,131
Spokojnie...
198
00:11:57,801 --> 00:11:58,927
Tutaj.
199
00:12:04,683 --> 00:12:08,770
Dale? Dale?
200
00:12:08,937 --> 00:12:10,522
Powiedz Nicky'emu...
201
00:12:10,689 --> 00:12:11,815
Jezu, Catherine...
202
00:12:11,981 --> 00:12:15,151
偶e chc臋 go zabra膰 jutro do parku,
203
00:12:15,318 --> 00:12:19,823
ale jestem zbyt zm臋czona by
zobaczy膰 si臋 z nim teraz.
204
00:12:19,989 --> 00:12:23,326
Mo偶esz mu to powiedzie膰, prosz臋?
205
00:12:26,746 --> 00:12:28,790
Wystarczy.
206
00:12:28,957 --> 00:12:30,959
Po艂贸偶 si臋 ju偶.
207
00:13:00,113 --> 00:13:06,202
LOKALNA GWIAZDA KOSZYK脫WKI
ZGIN臉艁A W WYPADKU SAMOCHODOWYM
208
00:14:37,919 --> 00:14:39,963
- Kawy?
- Nie.
209
00:14:42,716 --> 00:14:44,843
Zatem, w twoim ostatnim li艣cie,
210
00:14:45,010 --> 00:14:46,970
wspomina艂e艣 co艣 o planie.
211
00:14:47,137 --> 00:14:48,847
Tak...
212
00:14:49,014 --> 00:14:52,475
My艣la艂em mo偶e college
albo co艣 innego.
213
00:14:52,642 --> 00:14:54,019
Tak, jestem pewny,
偶e istnieje
214
00:14:54,185 --> 00:14:56,521
kierunek "mo偶e college
albo co艣 innego"
215
00:14:56,688 --> 00:14:58,982
na moim utrzymaniu.
216
00:14:59,149 --> 00:15:01,693
C贸偶, brzmi fascynuj膮co.
217
00:15:04,070 --> 00:15:07,073
Masz tydzie艅 na znalezienie pracy,
218
00:15:07,240 --> 00:15:09,075
albo ci臋 nie ma.
Jasne?
219
00:15:09,242 --> 00:15:11,953
Zdecydowa艂em, 偶e nie b臋d臋
ci臋 d艂u偶ej utrzymywa艂.
220
00:15:12,120 --> 00:15:13,830
Spali艂e艣 swoje szanse.
221
00:15:13,997 --> 00:15:14,748
Musz臋 i艣膰.
222
00:15:14,914 --> 00:15:17,250
- Cze艣膰.
- Cze艣膰.
223
00:15:30,513 --> 00:15:33,016
T臋skni艂 za tob膮, wiesz.
224
00:15:33,183 --> 00:15:35,185
Oboje t臋sknili艣my.
225
00:15:35,435 --> 00:15:37,187
Mi艂o ci臋 znowu zobaczy膰.
226
00:15:37,354 --> 00:15:38,271
Bardzo wyros艂e艣.
227
00:15:38,438 --> 00:15:41,358
Nie masz jakiej艣 roboty
albo czego艣 innego?
228
00:15:41,524 --> 00:15:42,692
Mam dzie艅 wolny.
229
00:15:42,859 --> 00:15:45,487
Zamierzam posprz膮ta膰 dom.
Chcesz pom贸c?
230
00:15:45,653 --> 00:15:47,197
A jak my艣lisz?
231
00:15:47,364 --> 00:15:49,157
R贸b jak uwa偶asz.
232
00:15:54,079 --> 00:15:56,331
Tw贸j tata lubi te
okna bardzo czyste.
233
00:15:56,498 --> 00:15:58,708
Tak, mog臋 to przyzna膰.
234
00:15:58,875 --> 00:16:00,460
Carly zawsze
mi pomaga艂a.
235
00:16:00,627 --> 00:16:03,546
Teraz musze robi膰
to wszystko sama.
236
00:16:03,713 --> 00:16:04,714
Niesamowite.
237
00:16:04,881 --> 00:16:06,383
Teraz to musia艂o
by膰 naprawd臋
238
00:16:06,549 --> 00:16:08,593
niez艂e do艣wiadczenie
matka-c贸rka.
239
00:16:08,760 --> 00:16:10,553
Ona jest moj膮 przyjaci贸艂k膮.
240
00:16:11,805 --> 00:16:13,723
Jednak nie jest twoj膮 c贸rk膮.
241
00:16:13,890 --> 00:16:15,767
A ja nie jestem twoim synem,
tak przy okazji.
242
00:16:15,934 --> 00:16:17,477
Nikt nie powiedzia艂, 偶e jeste艣.
243
00:16:17,644 --> 00:16:19,020
Tylko wyja艣niam.
244
00:16:24,651 --> 00:16:26,861
Dale?
245
00:16:36,913 --> 00:16:38,957
S艂uchaj, mam pracowity dzie艅.
Musz臋 i艣膰.
246
00:16:39,124 --> 00:16:42,585
B臋dziesz musia艂a zabra膰
Brady'ego do szko艂y.
247
00:16:43,461 --> 00:16:45,422
G贸wno mnie obchodzi
jak si臋 czujesz,
248
00:16:45,588 --> 00:16:47,173
zabierzesz go do szko艂y.
249
00:16:48,550 --> 00:16:50,093
Czy tak dobrze?
250
00:16:50,260 --> 00:16:51,511
Na lito艣膰 bosk膮, Catherine,
251
00:16:51,678 --> 00:16:52,887
Robi臋 tutaj wszystko.
252
00:16:53,054 --> 00:16:55,724
Musisz si臋 pozbiera膰.
Jeste艣my rodzin膮.
253
00:16:55,890 --> 00:16:56,641
Byli艣my rodzin膮.
254
00:16:56,808 --> 00:16:58,476
Co to do cholery
mia艂o znaczy膰?
255
00:16:58,643 --> 00:17:00,603
Jeste艣 zbyt zaj臋ty by zauwa偶y膰,
256
00:17:00,770 --> 00:17:03,898
偶e nie jeste艣my
ju偶 kompletn膮 rodzin膮.
257
00:17:06,109 --> 00:17:10,155
S艂uchaj, tylko spraw
by si臋 nie sp贸藕ni艂, ok?
258
00:17:12,991 --> 00:17:14,242
Nie siadaj
na mojej koszuli.
259
00:17:14,409 --> 00:17:16,536
Nie mam czasu
by to wyprasowa膰.
260
00:17:16,703 --> 00:17:19,956
Przepraszam.
261
00:17:23,585 --> 00:17:25,295
O kt贸rej godzinie
musisz by膰 w szkole?
262
00:17:25,462 --> 00:17:27,005
O 8:45.
263
00:17:30,884 --> 00:17:32,427
Jedziemy.
264
00:17:46,107 --> 00:17:47,567
Otw贸rz. To ja.
265
00:17:50,737 --> 00:17:52,322
Mo偶e powiniene艣 zadzwoni膰
po w艂a艣ciciela bloku.
266
00:17:52,489 --> 00:17:54,199
- Drzwi wej艣ciowe s膮 zepsute.
- Ok.
267
00:17:54,366 --> 00:17:55,700
Mam twoj膮 poczt臋
i par臋 ksi膮偶ek.
268
00:17:55,867 --> 00:17:56,785
Dzi臋kuj臋.
269
00:17:56,951 --> 00:18:00,038
- Wzi膮艂e艣 swoje tabletki?
- Tak.
270
00:18:02,040 --> 00:18:03,917
Nie widz臋 ich nigdzie.
271
00:18:05,669 --> 00:18:06,711
Gdzie s膮 twoje tabletki?
272
00:18:06,878 --> 00:18:09,214
Dennis, gdzie s膮 twoje tabletki?
273
00:18:09,381 --> 00:18:11,424
Zanios艂em je teraz do 艂azienki.
274
00:18:11,591 --> 00:18:12,676
- Ok.
- Ok.
275
00:18:13,677 --> 00:18:15,762
Wi臋c mamy to za艂atwione.
276
00:18:19,349 --> 00:18:20,892
Chcesz wyj艣膰 na spacer?
277
00:18:21,059 --> 00:18:22,852
Nie.
278
00:18:30,235 --> 00:18:31,569
- Co to jest?
- Walter...
279
00:18:31,736 --> 00:18:32,779
nie mo偶esz tego czyta膰.
280
00:18:32,946 --> 00:18:34,572
Od kogo to jest?
Kim jest Sylvie?
281
00:18:34,739 --> 00:18:36,783
- Oddaj mi m贸j list!
- Bez uderzania.
282
00:18:36,950 --> 00:18:39,077
- Czy ona jest twoj膮 dziewczyn膮?
- Nie.
283
00:18:39,369 --> 00:18:40,203
Sylvie...
284
00:18:40,370 --> 00:18:41,287
Walter! Przesta艅.
285
00:18:41,454 --> 00:18:42,539
Spokojnie.
286
00:18:42,706 --> 00:18:44,541
Jestem tylko ciekawy
twojego listu, dobra?
287
00:18:44,708 --> 00:18:47,419
Jestem ciekawy Sylvie.
288
00:18:47,585 --> 00:18:50,797
Dobra, w艂a艣nie wysz艂a z wi臋zienia,
289
00:18:50,964 --> 00:18:52,841
i chce si臋 z tob膮 zobaczy膰.
290
00:18:53,008 --> 00:18:54,384
By艂a w wi臋zieniu?
291
00:18:54,551 --> 00:18:55,802
Tak.
292
00:18:55,969 --> 00:18:57,220
Co zrobi艂a?
293
00:18:57,387 --> 00:19:00,348
Co艣 nielegalnego.
Nic z艂ego.
294
00:19:00,515 --> 00:19:03,393
Dlaczego nie wyjdziesz
si臋 z ni膮 spotka膰?
295
00:19:03,560 --> 00:19:05,353
My艣l臋, 偶e to by艂o by
naprawd臋 dobre dla ciebie.
296
00:19:05,520 --> 00:19:07,772
Poczujesz si臋 lepiej
jak wyjdziesz, wiesz.
297
00:19:07,939 --> 00:19:09,274
Dawaj, czemu nie
zaczniemy dzisiaj?
298
00:19:09,441 --> 00:19:10,942
- Nie.
- Zaczniemy dzisiaj.
299
00:19:11,109 --> 00:19:12,902
Walter! Bez trzymania!
300
00:19:13,069 --> 00:19:14,446
Walter!
301
00:19:14,612 --> 00:19:16,614
Nie, nie, nie!
302
00:19:16,781 --> 00:19:18,533
Trail... 1946...
303
00:19:18,700 --> 00:19:23,830
by艂o -10 stopni,
8 lipiec 1999, bardzo bardzo gor膮co...
304
00:19:23,997 --> 00:19:25,040
32 stopnie...
305
00:19:25,206 --> 00:19:26,291
Przepraszam, Dennis.
W porz膮dku?
306
00:19:26,458 --> 00:19:27,834
W porz膮dku, Dennis?
307
00:19:28,001 --> 00:19:29,836
Niepowiniene艣 tego
robi膰, Walt.
308
00:19:30,003 --> 00:19:31,087
Nie zrobi臋 ju偶
tego, obiecuj臋.
309
00:19:31,254 --> 00:19:32,630
Niepowiniene艣 tego
robi膰, Walt.
310
00:19:32,797 --> 00:19:34,758
Nie no... s艂uchaj, co ja
w艂a艣nie powiedzia艂em?
311
00:19:34,924 --> 00:19:36,634
Obiecuj臋, 偶e ju偶
tego nie zrobi臋.
312
00:19:36,801 --> 00:19:38,261
Pozwol臋 ci wyj艣膰 samemu
313
00:19:38,428 --> 00:19:41,556
kiedy b臋dziesz gotowy, ok?
Dobrze?
314
00:19:41,723 --> 00:19:43,099
Dobrze.
315
00:19:43,266 --> 00:19:45,852
Musz臋 i艣膰, dobra?
316
00:19:46,019 --> 00:19:48,605
Zadzwoni臋 p贸藕niej,
dobra?
317
00:19:48,772 --> 00:19:49,606
Dobra.
318
00:19:53,109 --> 00:19:54,194
To by艂o dwa lata temu,
319
00:19:54,361 --> 00:19:58,448
i my艣l臋, 偶e zaczynanie tej sesji
teraz jest strat膮 czasu.
320
00:19:59,616 --> 00:20:01,368
Jak my艣lisz dlaczego tu jeste艣?
321
00:20:01,534 --> 00:20:07,707
Po prostu by oczysci膰 moje sumienie,
by膰 gotowym do tego.
322
00:20:07,874 --> 00:20:10,710
Chc臋 by艣 mi to opisa艂.
323
00:20:10,877 --> 00:20:14,047
Opisa艂 wypadek.
324
00:20:14,214 --> 00:20:18,802
Po prostu udaj, 偶e to jest
jak kr贸tka historia, ok,
325
00:20:18,968 --> 00:20:20,720
jakby艣 opisywa艂
kogo艣 innego...
326
00:20:20,887 --> 00:20:23,765
"By艂 sobie facet."
327
00:20:26,518 --> 00:20:29,187
By艂 sobie facet.
Nazywa艂 si臋...
328
00:20:29,354 --> 00:20:31,481
Nie, nie.
329
00:20:31,648 --> 00:20:33,149
Nie m贸w jak si臋 nazywa艂...
330
00:20:33,316 --> 00:20:36,403
to poprostu facet.
331
00:20:36,569 --> 00:20:38,488
Facet prowadzi艂.
332
00:20:38,655 --> 00:20:39,656
By艂 bardzo pijany.
333
00:20:39,823 --> 00:20:41,366
Mia艂 brata w samochodzie.
334
00:20:41,533 --> 00:20:43,576
A dlaczego si臋 upi艂?
335
00:20:43,743 --> 00:20:48,206
Nie wiem.
336
00:20:48,373 --> 00:20:51,001
Dlaczego ten facet si臋 upi艂?
337
00:20:51,167 --> 00:20:53,420
To znaczy, musia艂
by膰 jaki艣 pow贸d.
338
00:20:53,586 --> 00:20:55,797
By艂a jaka艣 impreza
albo specjalna okazja?
339
00:20:55,964 --> 00:21:02,012
Facet pi艂 by zapomnie膰.
340
00:21:02,178 --> 00:21:04,973
On zwykle pi艂 po pracy.
341
00:21:05,140 --> 00:21:09,686
Poszed艂 do baru
przy college'u,
342
00:21:09,853 --> 00:21:13,106
gdzie reszta wydzia艂u posz艂a.
343
00:21:13,273 --> 00:21:15,233
By艂 nauczycielem.
344
00:21:15,400 --> 00:21:18,528
Czu艂 si臋 fatalnie...
345
00:21:21,364 --> 00:21:23,616
A dlaczego jecha艂
ze swoim bratem?
346
00:21:23,783 --> 00:21:26,703
Czy jego brat by艂 z nim w barze?
347
00:21:27,912 --> 00:21:31,458
Nie.
Jego brat by艂 na grupowej...
348
00:21:31,624 --> 00:21:37,380
on by艂 cz臋艣ciowo autystyczny,
349
00:21:37,547 --> 00:21:39,799
i chodzi艂 na terapi臋 grupow膮
350
00:21:39,966 --> 00:21:43,053
kt贸ra by艂a niedaleko college'u
w ka偶dy pi膮tek.
351
00:21:43,219 --> 00:21:46,181
Zazwyczaj, jecha艂 autobusem,
352
00:21:46,348 --> 00:21:48,933
ale by艂 strajk transportowy,
353
00:21:49,100 --> 00:21:54,898
wi臋c oczekiwa艂 by go odwie藕膰.
354
00:21:55,065 --> 00:22:02,864
Ale facet zapomnia艂 i...
355
00:22:03,031 --> 00:22:05,158
kiedy sobie u艣wiadomi艂
jak bardzo by艂 sp贸藕niony,
356
00:22:05,325 --> 00:22:08,620
p臋dzi艂 jak szalony.
357
00:22:08,787 --> 00:22:12,415
I czu艂 si臋...
358
00:22:12,582 --> 00:22:16,586
strasznie, 偶e zostawi艂
swojego brata.
359
00:22:16,753 --> 00:22:18,213
On sta艂 w tej ma艂ej przestrzeni
360
00:22:18,380 --> 00:22:19,673
pomi臋dzy drzwiami wewn臋trznymi
361
00:22:19,839 --> 00:22:21,341
a zewn臋trznymi,
362
00:22:21,508 --> 00:22:24,678
chodzi艂 w k贸艂ko
przez godzin臋...
363
00:22:24,844 --> 00:22:28,890
a ochroniarz stara艂 si臋
wypchn膮膰 go na ulic臋
364
00:22:29,057 --> 00:22:30,141
kiedy tam dotar艂em,
365
00:22:30,308 --> 00:22:33,353
Dennis krzycza艂 jak szalony.
366
00:22:33,520 --> 00:22:34,938
A ja...
367
00:22:35,105 --> 00:22:36,272
ja by艂em pijany
368
00:22:36,439 --> 00:22:37,816
i pr贸bowa艂em wzi膮膰
go do samochodu.
369
00:22:37,982 --> 00:22:39,901
I jecha艂em zbyt szybko...
370
00:22:40,068 --> 00:22:42,028
Ja...
371
00:22:47,617 --> 00:22:49,577
Wszystko w porz膮dku?
372
00:22:56,751 --> 00:23:01,131
Artyku艂 w gazecie, ja...
373
00:23:01,297 --> 00:23:03,925
Znalaz艂em go
i stara艂em si臋 je wyrzuci膰,
374
00:23:04,092 --> 00:23:05,093
ale nie mog艂em.
375
00:23:05,260 --> 00:23:07,178
O jaki artyku艂 chodzi?
376
00:23:07,345 --> 00:23:08,596
Ten o wypadku.
377
00:23:08,763 --> 00:23:10,890
Tam by艂o zdj臋cie ch艂opca...
378
00:23:11,057 --> 00:23:14,102
kt贸ry mia艂 na sobie...
379
00:23:14,269 --> 00:23:15,979
str贸j.
380
00:23:16,146 --> 00:23:17,313
Str贸j koszykarski.
381
00:23:17,480 --> 00:23:19,983
Jaka艣 gwiazda.
382
00:23:24,154 --> 00:23:27,032
Jak si臋 nazywa艂?
383
00:23:27,198 --> 00:23:28,199
Nick.
384
00:23:28,366 --> 00:23:30,785
Reiker.
385
00:23:30,952 --> 00:23:33,163
Tak, c贸偶...
386
00:23:33,329 --> 00:23:35,165
Powinienem zapyta膰.
387
00:23:37,334 --> 00:23:39,085
S艂uchaj, nie wydaje mi si臋
388
00:23:39,252 --> 00:23:41,129
偶e mog臋 kontynuowa膰 te sesje.
389
00:27:36,614 --> 00:27:37,574
Mamo?
390
00:27:39,409 --> 00:27:40,785
Nie chc臋 ci臋 tutaj,
391
00:27:40,952 --> 00:27:44,080
Nie chce nikogo tutaj.
392
00:27:45,915 --> 00:27:47,834
Chcia艂em zapyta膰 czy
mog臋 p贸j艣膰 do Allena.
393
00:27:48,001 --> 00:27:49,002
Nie.
394
00:27:49,169 --> 00:27:50,170
Czemu nie?
395
00:27:50,337 --> 00:27:52,213
Czy jego rodzice tam b臋d膮?
396
00:27:52,380 --> 00:27:54,382
Nie wiem...
397
00:27:54,549 --> 00:27:57,761
Nie chc臋 by艣 tam szed艂
je艣li jego rodzic贸w tam nie b臋dzie.
398
00:27:57,927 --> 00:28:00,597
Ale ja nie wiem
kiedy oni zamierzaj膮 wr贸ci膰.
399
00:28:02,057 --> 00:28:03,850
Wi臋c... mog臋 i艣膰?
400
00:28:04,017 --> 00:28:05,060
Do jasnej cholery, Brady.
401
00:28:05,226 --> 00:28:06,853
Dlaczego mnie nie s艂uchasz?
402
00:28:12,776 --> 00:28:17,113
Wi臋c by艂e艣 w areszcie dla
m艂odocianych przest臋pc贸w...
403
00:28:17,280 --> 00:28:19,866
sp臋dzi艂e艣 tam troch臋 czasu
na to wygl膮da.
404
00:28:20,033 --> 00:28:23,995
- Co zrobi艂e艣, okrad艂e艣 kogo艣?
- Nie.
405
00:28:29,876 --> 00:28:32,045
Nie widz臋 偶eby to mia艂o
jaki艣 zwi膮zek z prac膮.
406
00:28:32,212 --> 00:28:34,673
Dobrze, nie chcesz
o tym m贸wi膰,
407
00:28:34,839 --> 00:28:35,924
nie chcesz pracy. Dobra.
408
00:28:36,091 --> 00:28:38,385
Ale je艣li my艣lisz, 偶e stoi
kolejka facet贸w jak ja,
409
00:28:38,551 --> 00:28:39,969
chc膮cych zatrudni膰
facet贸w jak ty,
410
00:28:40,136 --> 00:28:42,347
to lepiej id藕.
Nie chcia艂by艣 tego przegapi膰.
411
00:28:42,514 --> 00:28:45,892
Ukrad艂em samoch贸d.
412
00:28:46,059 --> 00:28:48,978
Ukrad艂e艣 pojazd?
413
00:28:49,145 --> 00:28:52,565
Tak.
414
00:28:52,732 --> 00:28:54,734
I my艣lisz, 偶e poradzisz
sobie tutaj?
415
00:28:54,901 --> 00:28:56,361
Tak.
416
00:28:56,528 --> 00:28:59,489
Dobra, ale m贸wi臋 ci, ch艂opaku,
to nie 偶arty.
417
00:28:59,656 --> 00:29:01,658
Kiedy nadchodzi 5:00,
tu robi si臋 dzicz.
418
00:29:01,825 --> 00:29:03,159
To miejsce
zamienia si臋 w zoo.
419
00:29:03,326 --> 00:29:04,452
Dobrze.
420
00:29:04,619 --> 00:29:07,997
Masz pojazd?
421
00:29:08,164 --> 00:29:09,833
Tak, tak...
422
00:29:10,000 --> 00:29:11,876
Mog臋 tu dotrze膰.
423
00:29:12,043 --> 00:29:14,087
Ukrad艂e艣 sw贸j pojazd?
424
00:29:14,254 --> 00:29:15,422
Nie.
425
00:29:15,588 --> 00:29:17,340
Humor jest wa偶ny.
To wa偶ne by mie膰 mi艂y czas.
426
00:29:32,355 --> 00:29:33,857
Co robisz?
427
00:29:34,024 --> 00:29:36,860
Sos z krab贸w mojej mamy.
Jest zbyt rzadki.
428
00:29:41,281 --> 00:29:42,866
Twoja niebieska koszula
jest na 艂贸偶ku.
429
00:29:43,033 --> 00:29:47,620
Musimy tam by膰
za 45 minut, wi臋c...
430
00:29:47,787 --> 00:29:49,706
Nawet nie zd膮rzy艂am
zrobi膰 paznokci.
431
00:29:49,873 --> 00:29:52,667
S艂uchaj, my艣la艂em, 偶e
rozmawiali艣my o tym.
432
00:29:52,834 --> 00:29:54,419
S艂uchaj, nie jestem
w nastroju.
433
00:29:54,586 --> 00:29:57,213
Ca艂e to gadanie o
przestrzeni, kolorze i strukturze,
434
00:29:57,380 --> 00:29:59,591
doprowadza mnie
do w艣ciek艂o艣ci.
435
00:29:59,758 --> 00:30:02,093
Naprawd臋, nie mog臋
tego znie艣膰, dobrze?
436
00:30:02,260 --> 00:30:04,387
Czy to wed艂ug ciebie
smakuje dobrze?
437
00:30:04,554 --> 00:30:06,973
Na lito艣膰 bosk膮 Abby,
pr贸buj臋 ci co艣 powiedzie膰.
438
00:30:07,140 --> 00:30:08,558
Mog艂aby艣 od艂o偶y膰 ten
jebany dip z krab贸w.
439
00:30:08,725 --> 00:30:10,101
i po prostu spojrze膰 na mnie?
440
00:30:56,272 --> 00:31:01,069
Nie mog臋 uwierzy膰, 偶e sprzedali艣my
tylko trzy obrazy dzi艣 wieczorem.
441
00:31:01,236 --> 00:31:03,113
Poprostu nie zdoby艂am ludzi.
442
00:31:03,279 --> 00:31:05,782
Zdoby膰 ich by
powierzy膰 im kawa艂ek sztuki...
443
00:31:05,949 --> 00:31:07,325
Nie.
444
00:31:07,492 --> 00:31:08,785
Wiesz co mam na my艣li?
445
00:31:08,952 --> 00:31:11,162
Widz臋 istot臋 rzeczy...
446
00:31:11,329 --> 00:31:12,288
Jak膮 istot臋 rzeczy?
447
00:31:12,455 --> 00:31:14,249
Czegokolwiek co m贸wi艂a艣.
448
00:31:14,416 --> 00:31:16,042
Nie s艂ucha艂e艣 mnie.
449
00:31:16,209 --> 00:31:17,877
Co ty robisz do cholery?
Oddawaj.
450
00:31:18,044 --> 00:31:19,295
Ogl膮da艂em to.
451
00:31:19,462 --> 00:31:20,964
Teraz to przegapi臋.
452
00:31:21,131 --> 00:31:22,132
Co przegapisz?
453
00:31:22,298 --> 00:31:25,260
Od kiedy ogl膮dasz pogod臋?
454
00:31:30,140 --> 00:31:32,308
Od kiedy ogl膮dasz pogod臋?
455
00:31:36,730 --> 00:31:42,819
S艂uchaj, nie jestem
w nastroju, dobra?
456
00:31:42,986 --> 00:31:45,405
Ty nigdy nie
jeste艣 w nastroju.
457
00:31:45,572 --> 00:31:48,158
Mam mn贸stwo prac,
kt贸re musz臋 na jutro oceni膰.
458
00:31:48,324 --> 00:31:49,659
Musz臋 pracowa膰.
459
00:31:49,826 --> 00:31:52,328
Jasne, Walt.
460
00:31:56,708 --> 00:31:59,377
Powiniene艣 pisa膰,
a nie ocenia膰 prace.
461
00:31:59,878 --> 00:32:01,338
Czemu ju偶 nie piszesz?
462
00:32:01,504 --> 00:32:02,213
Ucz臋.
463
00:32:02,380 --> 00:32:05,175
To nie znaczy,
偶e nie mo偶esz pisa膰.
464
00:32:05,342 --> 00:32:07,802
Kiedy si臋 po raz pierwszy
spotkali艣my to pisa艂e艣.
465
00:32:07,969 --> 00:32:10,180
By艂e艣 bardziej za pisaniem
ni偶 nauczaniem.
466
00:32:10,347 --> 00:32:12,349
Co偶, teraz jestem
bardziej za nauczaniem.
467
00:32:12,515 --> 00:32:13,850
Ludzie si臋 zmieniaj膮.
468
00:32:14,017 --> 00:32:15,643
A co z t膮 now膮 ksi膮偶k膮?
469
00:32:15,810 --> 00:32:17,145
艢mie膰.
470
00:32:17,312 --> 00:32:19,064
To nie jest 艣mie膰.
471
00:32:19,230 --> 00:32:20,148
Wywali艂em j膮.
472
00:32:20,315 --> 00:32:22,233
Dlaczego?
To by艂 pocz膮tek czego艣.
473
00:32:22,400 --> 00:32:24,527
To by艂o g贸wno.
474
00:32:24,694 --> 00:32:26,237
A sk膮d mo偶esz to wiedzie膰?
475
00:32:26,404 --> 00:32:30,200
No bo kiedy艣 by艂am
twoj膮 studentk膮.
476
00:32:30,367 --> 00:32:32,786
Kiedy艣 mia艂e艣 niew膮tpliwe
zaufanie dla mojej oceny.
477
00:32:32,952 --> 00:32:34,496
W ka偶dym razie,
przynajmniej udawa艂e艣.
478
00:32:34,662 --> 00:32:36,456
S艂uchaj, Abby,
ksi膮偶ka by艂a g贸wnem, ok?
479
00:32:36,623 --> 00:32:39,167
Nie mog臋 zrozumie膰
jak mo偶esz naucza膰 a nie pisa膰.
480
00:32:39,334 --> 00:32:41,336
S艂uchaj, moja pensja nauczycielska
przychodzi do艣膰 艂atwo
481
00:32:41,503 --> 00:32:42,420
kiedy twoja jebana galeria
482
00:32:42,587 --> 00:32:44,255
sprzedaje dwa wstr臋tne
obrazy w miesi膮c.
483
00:32:44,422 --> 00:32:45,465
Nie mamy pieni臋dzy
dla nas obojga
484
00:32:45,632 --> 00:32:47,884
by 偶y膰 w tej ma艂ej
cyga艅skiej fantazji.
485
00:32:48,051 --> 00:32:50,345
Wi臋 pierdol si臋 ze swoimi
uwagami o mojej pracy,
486
00:32:50,512 --> 00:32:53,682
i nie wtr膮caj si臋
w m贸j interes, dobrze?
487
00:32:53,848 --> 00:32:55,767
Jasne.
488
00:33:00,230 --> 00:33:01,064
{Y:i}Zatem jak wida膰
489
00:33:01,231 --> 00:33:04,234
{Y:i}deszcz nadchodzi,
490
00:33:04,401 --> 00:33:08,947
{Y:i}b臋dzie bardzo deszczowo.
491
00:33:09,114 --> 00:33:11,157
{Y:i}Wiem, gdy sz艂am do pracy dzisiaj rano,
492
00:33:11,324 --> 00:33:13,576
{Y:i}poprostu ca艂a przemok艂am.
493
00:33:13,743 --> 00:33:15,912
{Y:i}By艂am przemoczona do ko艣ci.
494
00:33:16,079 --> 00:33:21,835
{Y:i}Moje ubrania
opina艂y si臋 na moim ciele...
495
00:34:13,386 --> 00:34:15,221
Co z tob膮 kurwa ma膰?
496
00:34:15,638 --> 00:34:16,639
Przepraszam.
497
00:34:56,179 --> 00:34:57,263
Jordie?
498
00:34:58,682 --> 00:35:00,016
O m贸j Bo偶e, cze艣膰.
499
00:35:00,183 --> 00:35:01,309
Cze艣膰.
500
00:35:01,476 --> 00:35:02,852
Kiedy wr贸ci艂e艣?
501
00:35:03,019 --> 00:35:04,270
Wczoraj w nocy.
502
00:35:04,437 --> 00:35:07,023
Spoko. S艂ysza艂am, 偶e
wychodzisz wkr贸tce.
503
00:35:10,360 --> 00:35:12,028
Mi艂o ci臋 widzie膰.
504
00:35:12,195 --> 00:35:14,656
Ciebie te偶.
505
00:35:17,492 --> 00:35:21,746
No to co robisz by
zaj膮膰 jako艣 czas?
506
00:35:21,913 --> 00:35:24,082
Tylko czytam. G艂贸wnie.
507
00:35:24,249 --> 00:35:27,627
Spoko. A co czytasz?
508
00:35:27,794 --> 00:35:29,713
Wiesz, r贸偶ne rzeczy.
509
00:35:29,879 --> 00:35:32,007
Nic czym by艂aby艣 zainteresowana.
510
00:35:36,094 --> 00:35:38,304
Zatem, by艂o bardzo
mi艂o ci臋 spotka膰.
511
00:35:38,471 --> 00:35:40,015
Tak.
512
00:35:40,181 --> 00:35:41,182
Cze艣膰.
513
00:35:45,603 --> 00:35:48,023
Wygl膮dasz 艂adnie, tak przy okazji.
514
00:35:48,189 --> 00:35:49,858
Tak?
515
00:35:50,025 --> 00:35:52,110
Zrobi艂am sobie now膮 fryzur臋.
516
00:35:52,277 --> 00:35:53,695
Tak, zauwa偶y艂em.
517
00:35:53,862 --> 00:35:55,655
Podoba ci si臋?
518
00:35:55,822 --> 00:35:56,906
Jest 艂adna.
519
00:36:00,577 --> 00:36:02,912
Wi臋c jest impreza w ten weekend.
520
00:36:03,079 --> 00:36:05,498
Naprawd臋?
521
00:36:05,665 --> 00:36:07,667
Powiniene艣 przyj艣膰.
522
00:36:07,834 --> 00:36:09,419
Dobra, pomy艣l臋 nad tym.
523
00:36:12,589 --> 00:36:15,967
Widzia艂am mam臋
Nicka w sklepie.
524
00:36:16,134 --> 00:36:18,762
Wygl膮da艂a, 偶e wie
kiedy ty wracasz...
525
00:36:18,928 --> 00:36:20,680
Tak?
526
00:36:20,847 --> 00:36:21,806
Rozmawia艂e艣 ju偶 z ni膮?
527
00:36:21,973 --> 00:36:23,600
Nie.
Nie rozmawia艂em.
528
00:36:23,767 --> 00:36:25,935
- No to powiniene艣.
- Dlaczego?
529
00:36:27,562 --> 00:36:30,315
Nie wiem. Powiniene艣 poprostu
z ni膮 porozmawia膰.
530
00:36:30,482 --> 00:36:34,277
Jestem pewnie ostatni膮 osob膮,
z kt贸r膮 chce porozmawia膰.
531
00:36:35,904 --> 00:36:40,158
Powiniene艣 przyj艣膰 na imprez臋.
532
00:36:40,325 --> 00:36:41,868
Cze艣膰.
533
00:36:59,969 --> 00:37:02,138
Co to jest?
534
00:37:02,305 --> 00:37:05,600
Gdzie wychodzisz?
535
00:37:05,767 --> 00:37:08,770
S艂uchaj, nie powinni艣my przynajmniej
o tym porozmawia膰, Abby?
536
00:37:08,937 --> 00:37:12,732
Rozmawiali艣my wystarczaj膮co.
Nie, nie mog臋 tu zosta膰.
537
00:37:23,451 --> 00:37:25,829
B臋d臋 u moich si贸str.
538
00:37:58,361 --> 00:37:59,821
Halo?
539
00:37:59,988 --> 00:38:02,157
{Y:i}Cze艣膰. Pr贸buj臋 skontaktowa膰
si臋 z Dennisem Braugherem.
540
00:38:02,323 --> 00:38:04,826
{Y:i}Czy masz do niego numer
albo wiesz gdzie on mo偶e by膰?
541
00:38:04,993 --> 00:38:06,661
Nie. A kto m贸wi?
542
00:38:06,828 --> 00:38:10,290
{Y:i}Sylvie Farber.
543
00:38:10,457 --> 00:38:12,000
{Y:i}Jeste艣 tam jeszcze?
544
00:38:12,167 --> 00:38:13,376
Tu Dennis.
545
00:38:13,543 --> 00:38:15,587
{Y:i}Pr贸bowa艂am si臋 z tob膮 skontaktowa膰.
546
00:38:15,754 --> 00:38:17,088
{Y:i}Chcesz si臋 spotka膰?
547
00:38:17,255 --> 00:38:19,049
Nie wiem.
548
00:38:19,215 --> 00:38:22,552
Nie wiem...
549
00:38:22,719 --> 00:38:24,387
Sylvie.
550
00:38:24,554 --> 00:38:29,392
Bardzo przepraszam,
ale nie mog臋 wyj艣膰.
551
00:38:29,559 --> 00:38:31,186
Dennis nie, nie, nie, nie, nie.
552
00:38:31,353 --> 00:38:37,400
Cache Creek, 1982,
13 czerwiec 1976...
553
00:39:01,591 --> 00:39:04,302
Przepraszam.
554
00:40:04,320 --> 00:40:05,405
Halo?
555
00:40:05,572 --> 00:40:08,533
Dzwoni艂a.
556
00:40:08,700 --> 00:40:09,576
{Y:i}Kto dzwoni艂?
557
00:40:09,743 --> 00:40:10,535
Sylvie.
558
00:40:10,702 --> 00:40:12,871
Co powiedzia艂a?
559
00:40:13,038 --> 00:40:15,749
Nic.
560
00:40:15,915 --> 00:40:19,961
Co chcesz zrobi膰?
561
00:40:20,128 --> 00:40:21,755
{Y:i}Nie wiem, Walt.
562
00:40:21,921 --> 00:40:24,049
{Y:i}mia艂em nadziej臋,
563
00:40:24,215 --> 00:40:26,718
{Y:i}偶e ty mi powiesz
co mam zrobi膰.
564
00:40:26,885 --> 00:40:30,972
Czemu do niej nie oddzwonisz
i zapytasz czy si臋 z tob膮 spotka?
565
00:40:31,139 --> 00:40:33,558
Nie wiem, Walt.
566
00:40:33,725 --> 00:40:37,187
O Jezu, Dennis,
r贸b co chcesz.
567
00:40:37,354 --> 00:40:38,813
Id臋 spa膰.
568
00:40:48,615 --> 00:40:49,991
Halo?
569
00:40:50,158 --> 00:40:52,577
{Y:i}Dennis przepraszam, ok?
570
00:40:52,744 --> 00:40:56,706
S艂uchaj, nie dzwo艅 do niej.
Jest zbyt p贸藕no.
571
00:40:56,873 --> 00:41:00,126
Prze艣pij si臋 z tym a my
porozmawiamy o tym jutro, ok?
572
00:41:00,293 --> 00:41:01,127
Dobranoc.
573
00:41:01,294 --> 00:41:03,838
Dobranoc, Walt.
574
00:41:19,437 --> 00:41:22,148
Przepraszam.
Nie wiedzia艂am, 偶e jeste艣 w domu.
575
00:41:22,315 --> 00:41:25,902
Tak, no c贸偶 jestem.
576
00:41:26,069 --> 00:41:27,028
Przepraszam za...
577
00:41:27,195 --> 00:41:28,947
Nie powinnam po prostu
wchodzi膰 jak...
578
00:41:29,114 --> 00:41:32,033
Tylko wesz艂am zobaczy膰 czy
masz jakie艣 brudne rzeczy dooko艂a.
579
00:41:32,200 --> 00:41:33,243
Nie. Nie mam.
580
00:41:33,410 --> 00:41:35,453
Pomy艣la艂am, 偶e zrobi臋
pranie za ciebie.
581
00:41:35,620 --> 00:41:37,247
Ju偶 je zrobi艂em, dobra.
582
00:41:37,414 --> 00:41:38,456
Wszystko w porz膮dku?
583
00:41:38,623 --> 00:41:42,460
Mog艂aby艣 przesta膰 pr贸bowa膰
by膰 moj膮 cholern膮 matk膮, prosz臋?
584
00:41:55,974 --> 00:41:58,643
Prosz臋.
585
00:41:58,810 --> 00:42:00,770
Dzi臋kuj臋.
586
00:42:02,480 --> 00:42:04,566
Prosz臋, pozw贸l, 偶e wezm臋 kilka.
587
00:42:06,901 --> 00:42:08,361
- Wezm臋.
- Masz j膮?
588
00:42:35,138 --> 00:42:36,556
Lubisz tak, profesorze?
589
00:42:36,723 --> 00:42:38,641
O Bo偶e.
590
00:42:44,230 --> 00:42:45,148
O m贸j Bo偶e.
591
00:42:52,155 --> 00:42:53,656
Chcesz zapali膰 skr臋ta?
592
00:42:53,823 --> 00:42:55,492
Skr臋ta?
593
00:42:55,658 --> 00:42:57,619
Tak.
594
00:42:59,454 --> 00:43:01,831
Trawk臋.
595
00:43:01,998 --> 00:43:05,293
Tak, wiem co to jest skr臋t.
596
00:43:06,878 --> 00:43:07,462
Pewnie.
597
00:44:11,651 --> 00:44:13,570
Oszala艂a艣 kobieto?
598
00:44:51,107 --> 00:44:52,734
Gram jako wspomagaj膮cy.
599
00:44:52,901 --> 00:44:55,028
Musz臋 ustawia膰 blok ca艂y czas.
600
00:44:55,195 --> 00:44:57,447
Trener m贸wi, 偶e
jestem naprawd臋 dobry w tym...
601
00:44:57,614 --> 00:45:00,617
Powiniene艣 gra膰 w koszyk贸wk臋.
602
00:45:00,784 --> 00:45:02,410
Nie jestem dobry w koszyk贸wk臋.
603
00:45:02,577 --> 00:45:03,411
To nie prawda.
604
00:45:03,578 --> 00:45:06,039
Ty poprostu nigdy nie dopu艣ci艂e艣
takiej my艣li do siebie.
605
00:45:06,206 --> 00:45:08,708
M贸j ojciec gra艂 w koszyk贸wk臋
ca艂e swoje 偶ycie.
606
00:45:08,875 --> 00:45:12,504
Nicky by艂 mistrzem
trzy lata z rz臋du.
607
00:45:12,671 --> 00:45:14,297
Czy mog艂aby艣 przesta膰, Catherine?
608
00:45:30,480 --> 00:45:32,107
Dok膮d idziesz, Brady?
609
00:45:32,273 --> 00:45:34,359
Brady?
610
00:45:49,666 --> 00:45:50,583
Nie mo偶esz zapuka膰?
611
00:45:50,750 --> 00:45:52,252
Czego chcesz?
612
00:46:04,806 --> 00:46:06,391
Mo偶esz pozwoli膰 mi si臋 ubra膰?
613
00:49:35,350 --> 00:49:36,226
Elise?
614
00:49:36,393 --> 00:49:37,227
Cholera.
615
00:49:37,394 --> 00:49:38,895
Jezu. Kurwa.
616
00:49:43,983 --> 00:49:45,402
Elise?
617
00:49:50,532 --> 00:49:51,866
Elise?
618
00:49:52,033 --> 00:49:54,160
Hej, w porz膮dku?
619
00:49:54,327 --> 00:49:55,745
Tak, cze艣膰 kochanie.
W porz膮dku.
620
00:49:59,249 --> 00:50:01,167
Je艣li wszystko w porz膮dku,
to co robisz w 艂贸偶ku?
621
00:50:01,334 --> 00:50:02,544
Jest ju偶 pora obiadowa.
622
00:50:02,711 --> 00:50:04,963
Nie czu艂am si臋 najlepiej,
623
00:50:05,130 --> 00:50:06,881
wi臋c zdecydowa艂am si臋 na drzemk臋.
624
00:50:07,048 --> 00:50:09,676
- W takim razie musia艂am zaspa膰.
- Tak?
625
00:50:09,926 --> 00:50:11,302
Czujesz si臋 ju偶 dobrze?
626
00:50:11,469 --> 00:50:14,055
Tak, mia艂am najdziwniejszy sen.
627
00:50:14,222 --> 00:50:15,181
Tak?
628
00:50:15,348 --> 00:50:16,141
Tak, by艂 o tobie...
629
00:50:16,307 --> 00:50:17,434
Tak?
630
00:50:17,600 --> 00:50:18,518
O czym sobie 艣ni艂a艣?
631
00:50:18,685 --> 00:50:20,603
艢ni艂am o tobie...
632
00:50:24,899 --> 00:50:28,236
Kiedy by艂 ostani raz jak 艣ni艂a艣 o mnie?
633
00:50:31,448 --> 00:50:32,741
Carl, tylko nie tak brutalnie.
634
00:50:32,907 --> 00:50:36,327
Przesta艅, od kiedy
nie lubisz tego brutalnie, kochanie?
635
00:50:37,203 --> 00:50:40,623
{Y:i}Le偶膮c w naszym 艂贸偶ku,
艣ni膮c o mnie?
636
00:50:40,790 --> 00:50:44,544
{Y:i}Ale... Jordie b臋dzie
oczekiwa艂 wkr贸tce na obiad.
637
00:50:44,711 --> 00:50:48,173
{Y:i}Dobra, dzieciak mo偶e sobie
sam zrobi膰 jebany obiad.
638
00:50:49,841 --> 00:50:50,967
Pami臋tasz to?
639
00:50:52,802 --> 00:50:54,721
Czy to pami臋tasz?
640
00:50:54,888 --> 00:50:56,389
Tak...
641
00:50:59,142 --> 00:51:01,394
T臋skni艂a艣?
642
00:51:01,561 --> 00:51:04,022
Tak.
643
00:51:07,817 --> 00:51:08,693
Teskni艂a艣 za mn膮?
644
00:51:08,860 --> 00:51:09,986
O tak.
645
00:51:38,556 --> 00:51:40,642
Ciesz臋 si臋, 偶e t臋skni艂a艣.
646
00:51:55,198 --> 00:51:56,241
{Y:i}Otw贸rz.
647
00:51:56,408 --> 00:51:58,785
{Y:i}Przynios艂em ci
troch臋 ubra艅.
648
00:51:59,285 --> 00:52:00,328
Tutaj.
Jak si臋 masz?
649
00:52:00,495 --> 00:52:01,538
Dobrze.
650
00:52:01,705 --> 00:52:02,706
Cze艣膰.
651
00:52:02,872 --> 00:52:05,333
Co ty robisz
do cholery, Dennis?
652
00:52:05,500 --> 00:52:06,960
- Walt!
- Co ty robisz do cholery?
653
00:52:07,127 --> 00:52:09,212
Uspok贸j si臋 Dennis.
654
00:52:09,379 --> 00:52:10,797
Ona jest...
ona nie mo偶e wej艣膰!
655
00:52:10,964 --> 00:52:12,215
Tylko chwilk臋...
656
00:52:12,382 --> 00:52:14,175
Walt,
nie, nie, nie, nie.
657
00:52:14,342 --> 00:52:15,176
2001... Comox...
658
00:52:15,343 --> 00:52:16,803
to jest to.
W艂a艣nie j膮 pozna艂em.
659
00:52:16,970 --> 00:52:19,597
Ona jest naprawd臋 mi艂a,
bardzo mi艂a, widzia艂e艣 j膮 wcze艣niej.
660
00:52:19,764 --> 00:52:20,473
Widzia艂e艣 j膮 wcze艣niej.
661
00:52:20,640 --> 00:52:21,725
Ok?
662
00:52:21,891 --> 00:52:22,559
9 luty...
663
00:52:22,726 --> 00:52:23,977
Widzia艂e艣 j膮 wcze艣niej.
664
00:52:24,144 --> 00:52:27,063
Ona nie mo偶e wej艣膰, Walt.
665
00:52:27,230 --> 00:52:29,149
Musz臋 si臋 wysika膰.
666
00:52:35,989 --> 00:52:37,407
Walt, co si臋
dzieje do cholery?
667
00:52:37,574 --> 00:52:40,493
Mo偶esz zaczeka膰 w samochodzie?
668
00:52:47,042 --> 00:52:49,127
Tak, dobrze.
669
00:52:49,294 --> 00:52:50,211
Dzi臋ki.
670
00:52:54,966 --> 00:52:57,469
- Posz艂a sobie?
- Tak, posz艂a.
671
00:53:00,847 --> 00:53:04,225
Podejd藕 tu.
672
00:53:04,392 --> 00:53:07,145
S艂uchaj, przynios艂em ci to
na twoj膮 randk臋 z Sylvie.
673
00:53:07,312 --> 00:53:10,273
Pomy艣la艂em, 偶e b臋dziasz chcia艂
si臋 troch臋 wystroi膰.
674
00:53:10,440 --> 00:53:11,775
- Dobrze?
- Dzi臋ki.
675
00:53:11,941 --> 00:53:14,527
Gotowy si臋 szykowa膰?
O kt贸rej si臋 z ni膮 spotkasz?
676
00:53:14,694 --> 00:53:15,445
O 10:00.
677
00:53:15,612 --> 00:53:17,113
Dobra, jest kwadrans po 9:00.
678
00:53:17,280 --> 00:53:19,074
Ruszajmy si臋.
679
00:53:31,294 --> 00:53:32,545
Nie lubisz ich, co?
680
00:53:32,712 --> 00:53:33,505
Nie za bardzo.
681
00:53:33,672 --> 00:53:35,674
- To jest m贸j najlepszy str贸j.
- Spoko.
682
00:53:38,343 --> 00:53:40,929
- Nie b臋dziesz bra艂 prysznicu, co?
- Nie.
683
00:53:41,096 --> 00:53:43,390
W porz膮dku.
Przynios艂em to.
684
00:53:46,559 --> 00:53:48,978
Dziewczyny lubi膮 facet贸w,
kt贸rzy 艂adnie pachn膮.
685
00:53:49,145 --> 00:53:51,606
To dlatego Abby
wysz艂a za ciebie?
686
00:53:51,773 --> 00:53:54,192
- Nie wydaje mi si臋.
- Kochasz Abby?
687
00:53:54,359 --> 00:53:55,860
Oczywi艣cie, 偶e tak.
688
00:53:58,154 --> 00:54:00,240
Kochasz swoj膮 dziewczyn臋
z prognozy pogody?
689
00:54:00,407 --> 00:54:02,784
Ona nie jest moj膮 dziewczyn膮,
jest przyjaci贸艂k膮.
690
00:54:02,951 --> 00:54:05,286
Faktycznie,
jest moj膮 studentk膮.
691
00:54:05,453 --> 00:54:07,122
Ma naj艂adniejsze usta.
692
00:54:07,288 --> 00:54:10,166
Kiedy m贸wi o pogodzie,
to...
693
00:54:10,333 --> 00:54:12,836
oblizuje swoje wargi...
zauwa偶y艂e艣 to?
694
00:54:13,003 --> 00:54:14,963
Nie mog臋 powiedzie膰, 偶e tak.
695
00:54:15,130 --> 00:54:17,590
Nie r贸b tego na randce.
Zmie艅 temat.
696
00:54:17,757 --> 00:54:19,342
Spr贸bujmy wyj艣膰 na zewn膮trz, ok?
697
00:54:19,509 --> 00:54:21,678
- Ok.
- Dobra.
698
00:54:21,845 --> 00:54:23,972
Zaprowad藕my ci臋 na twoj膮 randk臋.
699
00:54:24,139 --> 00:54:26,182
No dawaj, mo偶esz to zrobi膰.
700
00:54:26,349 --> 00:54:28,226
Powoli.
701
00:54:28,393 --> 00:54:32,313
Dawaj...
702
00:54:32,480 --> 00:54:34,941
Dawaj, mo偶esz to zrobi膰.
703
00:54:47,454 --> 00:54:48,788
1949...
704
00:54:59,382 --> 00:55:00,633
Nie mog臋, Walt.
705
00:55:00,800 --> 00:55:02,719
Nie mog臋 wyj艣膰 na zewn膮trz.
706
00:55:02,886 --> 00:55:05,347
Nie mog臋 wyj艣膰.
707
00:55:07,057 --> 00:55:08,558
Przepraszam.
708
00:55:17,484 --> 00:55:18,777
Walt?
709
00:55:18,943 --> 00:55:21,404
Jezu, co ty robi艂e艣 tak d艂ugo?
710
00:55:21,571 --> 00:55:23,198
Co jest nie tak z tob膮...
zostawi艂e艣 mnie siedz膮c膮 tu...
711
00:55:23,365 --> 00:55:28,161
Przepraszam. Mo偶e nie
powinienem zabiera膰 ci臋...
712
00:55:30,914 --> 00:55:34,334
On nie postawi艂 stopy poza
swoje mieszkanie od dw贸ch lat.
713
00:55:34,501 --> 00:55:37,128
Mieli艣my bardzo powa偶ny wypadek.
714
00:55:37,295 --> 00:55:39,005
By艂 do艣膰 ci臋偶ko ranny.
715
00:55:39,172 --> 00:55:40,965
Co z tego,
to dlatego jest ca艂kiem...
716
00:55:41,132 --> 00:55:44,052
Nie. To znaczy,
nigdy nie by艂 ca艂kiem taki,
717
00:55:44,219 --> 00:55:46,596
ale robi艂 post臋py.
718
00:55:46,763 --> 00:55:50,266
Dzi臋ki mnie,
zrobi艂 krok wstecz.
719
00:55:50,433 --> 00:55:53,186
To dlaczego zabra艂e艣 mnie
w to wszystko?
720
00:55:53,353 --> 00:55:55,313
Chcia艂em by ci臋 pozna艂.
721
00:55:55,480 --> 00:55:57,607
On jest zainteresowany dziewczyn膮,
722
00:55:57,774 --> 00:56:01,277
wi臋c pomy艣la艂em, 偶e to go nie skrzywdzi,
jak spotka nieznajom膮, on...
723
00:56:01,444 --> 00:56:03,822
on rozpoznawa艂 ci臋 z telewizji.
724
00:56:03,988 --> 00:56:06,074
My艣la艂em, 偶e to mu si臋 wybije.
725
00:56:06,241 --> 00:56:09,035
Wiesz, robi si臋 ca艂kiem p贸藕no.
726
00:56:09,202 --> 00:56:11,788
Mo偶esz mnie po prostu
odwie艣膰 do domu?
727
00:56:11,955 --> 00:56:13,998
Tak naprawd臋
nigdzie nie wyszli艣my.
728
00:56:14,165 --> 00:56:16,835
Tak, wiem.
Mo偶e innym wieczorem.
729
00:56:40,608 --> 00:56:43,445
Nie powiniene艣 by膰
teraz na treningu pi艂ki no偶nej?
730
00:56:43,611 --> 00:56:45,071
Nie mam ochoty tam chodzi膰.
731
00:56:47,198 --> 00:56:48,616
Jak idzie?
732
00:56:48,783 --> 00:56:51,703
Po prostu nie chc臋, dobra.
Po co to wielkie 艣ledztwo?
733
00:56:56,833 --> 00:56:57,876
Brady, musisz ugi膮膰 kolana
734
00:56:58,043 --> 00:56:59,669
i mie膰 praw膮 r臋k臋 pod pi艂k膮.
735
00:57:07,135 --> 00:57:08,219
Musisz ugi膮膰 kolana, Brady,
736
00:57:08,386 --> 00:57:10,013
i mie膰 r臋k臋 pod pi艂k膮.
737
00:57:10,180 --> 00:57:13,391
Jakby艣 ty cokolwiek o tym wiedzia艂...
738
00:57:14,476 --> 00:57:18,271
Cholera.
739
00:57:18,438 --> 00:57:20,190
Niech to szlag.
740
00:57:20,357 --> 00:57:23,234
Brady, biegnij do kuchni
i we藕 dla mnie apteczk臋.
741
00:57:23,401 --> 00:57:25,528
Brady, ruszaj! No dalej!
742
00:57:30,033 --> 00:57:31,576
Nie w butach po domu.
743
00:57:31,743 --> 00:57:35,580
Tata skaleczy艂 si臋 w palec.
744
00:57:35,747 --> 00:57:37,207
Sk膮d masz t膮 pi艂k臋?
745
00:57:37,374 --> 00:57:39,125
Sk膮d wzi膮艂e艣 t膮 pi艂k臋?
746
00:57:39,292 --> 00:57:40,126
Do jasnej cholery, Brady.
747
00:57:40,293 --> 00:57:42,045
Ile razy ci m贸wi艂am by艣 zostawi艂 rzeczy
748
00:57:42,212 --> 00:57:44,464
swojego brata tam, gdzie je po艂o偶y艂am.
749
00:57:44,631 --> 00:57:46,091
On nie偶yje, dobra?
750
00:57:46,257 --> 00:57:50,387
Ju偶 nie potrzebuje tej g艂upiej pi艂ki,
swojego pokoju i niczego.
751
00:58:06,528 --> 00:58:08,988
{Y:i}- Dlaczego to zrobi艂e艣?
- Co?
752
00:58:09,155 --> 00:58:10,782
Ukrad艂e艣 ten samoch贸d.
753
00:58:17,914 --> 00:58:20,792
Chyba by udowodni膰, 偶e potrafi臋.
754
00:58:20,959 --> 00:58:23,753
To by艂 tw贸j pomys艂?
755
00:58:23,920 --> 00:58:26,381
Tak.
756
00:58:26,548 --> 00:58:28,883
Tak, to by艂 m贸j pomys艂.
757
00:58:29,050 --> 00:58:31,469
Ukra艣膰 samoch贸d,
prowadzi膰 samoch贸d,
758
00:58:31,636 --> 00:58:33,471
rozwali膰 samoch贸d,
spierdoli膰 swoje 偶ycie.
759
00:58:33,638 --> 00:58:36,808
To wszystko m贸j pomys艂, Elise.
760
00:58:36,975 --> 00:58:37,892
Przepraszam.
761
00:58:41,521 --> 00:58:44,399
To g艂upie, 偶e zapyta艂am.
762
00:58:50,447 --> 00:58:54,492
Tw贸j ojciec si臋 obwinia, wiesz?
763
00:58:54,659 --> 00:58:57,370
To w艂a艣nie powoduje,
偶e jest taki niezno艣ny.
764
00:58:59,080 --> 00:59:02,083
Staje si臋 zm臋czonym
starszym facetem.
765
00:59:02,250 --> 00:59:05,545
On ledwo zwraca
na mnie uwag臋.
766
00:59:13,053 --> 00:59:15,847
Wiesz jaka samotna by艂am?
767
00:59:19,476 --> 00:59:22,812
Dzi臋ki Bogu,
偶e tu jeste艣 Jordie.
768
00:59:22,979 --> 00:59:28,151
Nie jestem wstanie powiedzie膰
jak bardzo si臋 ciesz臋, 偶e tu jeste艣.
769
00:59:36,659 --> 00:59:38,036
Sherri!
770
00:59:44,834 --> 00:59:48,088
Trzymaj, dla ciebie.
Gdzie idziesz?
771
00:59:48,254 --> 00:59:50,173
Musz臋 si臋 dosta膰 do studia.
772
00:59:51,716 --> 00:59:54,511
Mog臋 do ciebie zadzwoni膰?
773
00:59:54,678 --> 00:59:55,845
Wiesz, Walt,
774
00:59:56,012 --> 00:59:59,182
mo偶e powinni艣my
wzi膮膰 ma艂膮 przerw臋.
775
01:00:02,268 --> 01:00:04,562
Przerw臋? Od czego?
776
01:00:04,729 --> 01:00:07,732
Musz臋 i艣膰, jestem sp贸藕niona.
777
01:00:09,943 --> 01:00:13,655
Sherri, o jakiej przerwie my m贸wimy?
778
01:00:13,822 --> 01:00:14,864
Dok艂adnie?
779
01:00:18,910 --> 01:00:20,495
$28.50.
780
01:00:20,662 --> 01:00:23,540
Tak, dzi臋ki.
781
01:00:23,707 --> 01:00:25,709
Witamy w Pizza Zone.
782
01:00:25,875 --> 01:00:27,877
Sp贸jrzmy na ciebie.
Masz prac臋.
783
01:00:28,044 --> 01:00:29,295
Taa.
784
01:00:29,462 --> 01:00:31,840
Z pewno艣ci膮 wygl膮dasz
艣licznie w tym stroju, Jordie.
785
01:00:32,007 --> 01:00:34,509
Co艣 poda膰?
786
01:00:34,676 --> 01:00:36,720
A co jest twojego ulubionego?
787
01:00:36,886 --> 01:00:39,180
Nie jem tutaj.
788
01:00:39,347 --> 01:00:40,265
Dobrze.
789
01:00:40,432 --> 01:00:44,352
W takim razie wezm臋 tylko nap贸j...
790
01:00:45,270 --> 01:00:47,439
Prosz臋 bardzo.
791
01:00:47,605 --> 01:00:49,733
Woda.
792
01:00:49,899 --> 01:00:54,612
No nie pojawi艂e艣 si臋 wcale na imprezie.
793
01:00:54,779 --> 01:00:55,613
Nie. Nie pojawi艂em si臋.
794
01:00:55,780 --> 01:00:57,198
Oczeka艂am na ciebie.
795
01:00:57,365 --> 01:00:58,283
Tak?
796
01:00:58,450 --> 01:01:00,326
Tak.
797
01:01:00,493 --> 01:01:04,497
Wiesz, nie zrani艂o by ci臋
jakby艣 wyszed艂 gdzie艣 na troch臋.
798
01:01:04,664 --> 01:01:06,791
Obecnie, to kr臋c臋 si臋 wy艂膮cznie
799
01:01:06,958 --> 01:01:09,502
z pracownikami Pizza Zone, wi臋c...
800
01:01:09,669 --> 01:01:13,590
- O kt贸rej godzinie ko艅czysz?
- Za kilka godzin.
801
01:01:13,757 --> 01:01:15,008
Chcesz co艣 zrobi膰?
802
01:01:15,175 --> 01:01:17,677
Jordie, widz臋 jak si臋 tworzy kolejka
a nie jest to nawet godzina szczytu.
803
01:01:17,844 --> 01:01:18,762
Do roboty.
804
01:01:18,928 --> 01:01:19,554
Natychmiast, prosz臋.
805
01:01:19,721 --> 01:01:21,181
Dobrze, Tim.
806
01:01:21,348 --> 01:01:23,391
Wi臋c... zadzwoni臋 do ciebie p贸藕niej.
807
01:01:23,558 --> 01:01:24,851
Pewnie.
808
01:01:25,018 --> 01:01:25,810
Ok.
809
01:01:25,977 --> 01:01:26,853
Cze艣膰.
810
01:01:27,020 --> 01:01:28,104
Cze艣膰.
811
01:01:34,444 --> 01:01:37,113
Co ty tu robisz?
812
01:01:37,280 --> 01:01:38,948
Bra艂em nap贸j.
813
01:01:42,118 --> 01:01:44,287
S艂uchaj Brady, a propos
dzisiejszego wieczora...
814
01:01:44,454 --> 01:01:46,206
nie zawracaj sobie g艂owy.
815
01:02:15,318 --> 01:02:16,903
Przepraszam, Brady.
816
01:02:43,179 --> 01:02:44,764
No to chcesz wej艣膰?
817
01:02:45,432 --> 01:02:47,517
Nie wiem.
Jest troch臋 p贸藕no.
818
01:02:47,684 --> 01:02:51,271
My艣lisz, 偶e zgodz膮 si臋
twoi rodzice?
819
01:02:51,438 --> 01:02:52,939
M贸j tata nie jest w domu.
820
01:02:53,106 --> 01:02:57,861
Poza tym, to nie jest tak,
偶e musz臋 si臋 pyta膰 o pozwolenie.
821
01:03:11,499 --> 01:03:13,376
Wiesz...
822
01:03:13,543 --> 01:03:16,046
Lubi艂am by膰 dziewczyn膮 Nicky'ego...
823
01:03:18,798 --> 01:03:24,054
ale naprawd臋 nie t臋skni臋
za nim tak bardzo.
824
01:03:24,220 --> 01:03:26,097
Bo偶e.
825
01:03:26,264 --> 01:03:28,391
Czy to jest okropne?
826
01:03:32,062 --> 01:03:33,063
Nie wiem.
827
01:03:33,229 --> 01:03:35,398
Nigdy nie zna艂am go tak dobrze.
828
01:03:35,565 --> 01:03:42,197
Wiesz my艣l臋, 偶e to by艂o
raczej jako stan.
829
01:03:42,364 --> 01:03:44,657
To by艂o jak...
830
01:03:44,824 --> 01:03:46,743
czasami, on by艂 gwiazd膮,
831
01:03:46,910 --> 01:03:52,082
a kiedy stawa艂 si臋 takim
twardym ulicznym dzieciakiem...
832
01:03:52,248 --> 01:03:59,631
ja nigdy nie wiedzia艂am
kim tak naprawd臋 on jest, a ty?
833
01:03:59,798 --> 01:04:03,259
On zdecydowanie nie by艂 z getta.
834
01:04:03,426 --> 01:04:06,429
C贸偶, wiem, ale...
835
01:04:06,596 --> 01:04:09,599
ale ty nigdy nie by艂e艣 inny.
836
01:04:09,766 --> 01:04:11,559
By艂e艣 zawsze taki sam.
837
01:04:11,726 --> 01:04:16,398
By艂em tym, kim on chcia艂 bym by艂.
838
01:04:16,564 --> 01:04:21,111
C贸偶, my艣la艂am zawsze,
偶e jeste艣 bardzo mi艂y.
839
01:04:25,031 --> 01:04:27,575
T臋skni艂am za tob膮, Jordie.
840
01:04:45,719 --> 01:04:49,305
Przepraszam.
Nie s艂ysza艂am jak weszli艣cie.
841
01:04:53,059 --> 01:04:56,896
Jordie, zamierzasz
przedstawi膰 mnie swojej przyjaci贸艂ce?
842
01:04:59,024 --> 01:05:01,776
Jestem Melissa.
843
01:05:04,154 --> 01:05:05,238
Jak pozna艂a艣 Jordiego?
844
01:05:05,405 --> 01:05:07,365
Chodzili艣my
razem do liceum.
845
01:05:10,326 --> 01:05:12,620
Nie pami臋tam
by m贸wi艂 co艣 o tobie.
846
01:05:19,169 --> 01:05:21,296
To by艂o dziwne.
847
01:05:26,301 --> 01:05:27,218
Powinna艣 i艣膰.
848
01:05:30,096 --> 01:05:30,889
Dlaczego?
849
01:05:31,056 --> 01:05:33,183
Prosz臋.
850
01:05:53,495 --> 01:05:56,664
Chcesz si臋 czego艣 napi膰?
851
01:05:56,831 --> 01:05:59,209
Tak poprosz臋.
852
01:05:59,376 --> 01:06:00,752
Wody.
853
01:06:00,919 --> 01:06:02,545
Lemoniady!
854
01:06:28,321 --> 01:06:29,489
Zobacz臋 kto to.
855
01:06:29,656 --> 01:06:31,241
Nie, nie, nie.
Kto to?
856
01:06:31,408 --> 01:06:32,992
Mnie tu nie ma. Walt, nie!
Nie, nie, nie.
857
01:06:33,159 --> 01:06:34,869
Uspok贸j si臋, Dennis.
Zobacz臋 kto to.
858
01:06:35,036 --> 01:06:36,079
Nie ma tu mnie.
859
01:06:37,872 --> 01:06:39,249
Sylvie?
860
01:06:39,416 --> 01:06:40,458
Dennis?
861
01:06:40,625 --> 01:06:41,960
Nie, jestem Walt,
brat Dennisa.
862
01:06:42,127 --> 01:06:43,169
Dennis jest tam.
863
01:06:43,336 --> 01:06:44,254
Dennis?
864
01:06:44,421 --> 01:06:45,213
Nie ma tu mnie.
865
01:06:45,380 --> 01:06:47,048
Nie ma mnie, Walt.
866
01:06:47,215 --> 01:06:48,258
Dennis...
867
01:06:48,425 --> 01:06:49,634
Powiedzia艂em, 偶e nikt nie wchodzi.
868
01:06:49,801 --> 01:06:51,302
Dennis, wy艂a藕
spod koca.
869
01:06:51,469 --> 01:06:52,971
Nie, nie, nie,
nie wkurzaj mnie.
870
01:06:53,138 --> 01:06:54,180
Dennis, Dennis.
871
01:06:54,347 --> 01:06:55,598
Wy艂a藕 spod koca.
872
01:06:55,765 --> 01:06:56,933
To Sylvie.
873
01:06:57,100 --> 01:06:58,101
Dennis, to ty?
874
01:06:58,727 --> 01:07:00,937
Wiesz co, p贸jd臋 zaczekam
przed drzwiami,
875
01:07:01,104 --> 01:07:03,440
i b臋dziemy mogli porozmawia膰
przez drzwi je艣li chcesz.
876
01:07:03,606 --> 01:07:04,858
Dobrze?
877
01:07:14,284 --> 01:07:15,660
Tylko tam zaczekaj.
878
01:07:17,954 --> 01:07:18,913
W porz膮dku,
879
01:07:19,080 --> 01:07:21,166
rozmawiaj z ni膮
jakby przez telefon.
880
01:07:21,332 --> 01:07:22,876
Udawaj, jakby艣 m贸wi艂 do mnie.
881
01:07:23,043 --> 01:07:24,294
Przez drzwi.
882
01:07:24,461 --> 01:07:26,296
Tak jakby艣 m贸wi艂 przez telefon.
883
01:07:26,463 --> 01:07:28,173
- Przez telefon?
- Przez telefon.
884
01:07:28,340 --> 01:07:29,799
Dobra. Halo.
885
01:07:29,966 --> 01:07:31,509
Halo.
886
01:07:31,676 --> 01:07:32,761
Jak si臋 masz?
887
01:07:32,927 --> 01:07:35,638
Halo, Sylvie.
Jak si臋 masz?
888
01:07:35,805 --> 01:07:37,349
Dobra.
889
01:07:39,351 --> 01:07:41,019
Halo, Sylvie.
890
01:07:41,186 --> 01:07:42,062
Jeste艣 tam?
891
01:07:42,228 --> 01:07:43,897
Tak jestem.
892
01:07:44,064 --> 01:07:45,523
Dobrze.
893
01:07:45,690 --> 01:07:46,983
Wi臋c...
894
01:07:47,150 --> 01:07:51,946
Ja naprawd臋 nie lubi臋
mie膰 ludzi we w艂asnym domu.
895
01:07:52,113 --> 01:07:54,449
Walt prawdopodobnie
powinien ci powiedzie膰,
896
01:07:54,616 --> 01:07:56,368
偶e mo偶e tak by膰,
897
01:07:56,534 --> 01:07:58,620
wtedy m贸g艂aby艣
poprostu zosta膰 w domu
898
01:07:58,787 --> 01:08:00,413
i mogliby艣my
porozmawia膰 przez telefon.
899
01:08:00,580 --> 01:08:01,623
Tak, masz racj臋.
900
01:08:01,790 --> 01:08:03,917
Powinien mi powiedzie膰, ale...
901
01:08:04,084 --> 01:08:05,377
Jestem zadowolona, 偶e przysz艂am.
902
01:08:05,543 --> 01:08:06,628
Jeste艣?
903
01:08:06,795 --> 01:08:08,380
Pewnie.
904
01:08:08,546 --> 01:08:09,464
Ok.
905
01:08:09,631 --> 01:08:10,507
Dobrze.
906
01:08:10,674 --> 01:08:12,842
Ok.
907
01:08:13,009 --> 01:08:15,220
Nie odchod藕 nigdzie, ok?
908
01:08:15,387 --> 01:08:16,012
Ok.
909
01:08:16,179 --> 01:08:18,264
Zaczekaj chwilk臋.
910
01:08:25,814 --> 01:08:26,940
Prosz臋.
911
01:08:27,107 --> 01:08:29,025
Mo偶esz sobie usi膮艣膰.
912
01:08:29,192 --> 01:08:31,695
Masz siedzenie.
913
01:08:31,861 --> 01:08:32,737
Siedzisz?
914
01:08:32,904 --> 01:08:34,698
Tak.
艢wietne krzes艂o, dzi臋ki.
915
01:08:34,864 --> 01:08:35,240
Dobrze.
916
01:08:35,407 --> 01:08:37,575
Mieszkasz daleko st膮d?
917
01:08:37,742 --> 01:08:39,703
Niedaleko.
Przyjecha艂am autobusem.
918
01:08:39,869 --> 01:08:41,037
Jest ca艂kiem spoko,
919
01:08:41,204 --> 01:08:43,456
偶e zatrzymuje si臋
tu偶 obok budynku mieszkalnego.
920
01:08:43,623 --> 01:08:46,251
Tak...
Nie je偶d偶臋 autobusami.
921
01:08:46,418 --> 01:08:49,379
Prowadzisz?
922
01:08:49,546 --> 01:08:51,214
Nie.
923
01:08:51,381 --> 01:08:53,508
Zatem, jak si臋 poruszasz?
924
01:08:53,675 --> 01:08:58,054
Tak naprawd臋 to si臋 nie...
925
01:08:58,221 --> 01:08:59,806
poruszam.
926
01:08:59,973 --> 01:09:02,892
Zatem powiniene艣
pojecha膰 czasem autobusem.
927
01:09:03,059 --> 01:09:05,562
Mo偶e b臋dziemy mogli
pojecha膰 razem.
928
01:09:05,979 --> 01:09:07,897
Mo偶e chcesz
wyj艣膰 gdzie艣 dzisiaj?
929
01:09:08,064 --> 01:09:10,066
Ok. Nie dzisiaj.
930
01:09:10,233 --> 01:09:11,067
Mo偶e innym razem?
931
01:09:11,234 --> 01:09:12,235
Tak!
932
01:09:12,402 --> 01:09:13,945
Ok.
933
01:09:14,112 --> 01:09:16,614
Dobrze.
934
01:09:32,005 --> 01:09:33,048
Co?
935
01:09:33,214 --> 01:09:35,759
Przepraszam.
Jest Sherri...
936
01:09:35,925 --> 01:09:38,511
Walt, co ty
tu robisz do cholery?
937
01:09:38,678 --> 01:09:40,889
Chcia艂em tylko z tob膮 pogada膰.
938
01:09:41,056 --> 01:09:42,390
Kim jest ten facet?
939
01:09:42,557 --> 01:09:44,267
Co? Rucha艂a艣 si臋
z tym facetem?
940
01:09:44,434 --> 01:09:46,936
Wiesz co, to nie
jest tw贸j jebany interes.
941
01:09:47,103 --> 01:09:49,105
Co ty kurwa robisz?
942
01:09:54,903 --> 01:09:57,197
Sherri, otw贸rz.
943
01:09:57,364 --> 01:09:59,407
Przesta艅, Sherri,
prosz臋 otw贸rz drzwi.
944
01:09:59,574 --> 01:10:00,533
Co ty tu robisz?
945
01:10:00,700 --> 01:10:02,494
My艣la艂am, 偶e zgodzili艣my
si臋 na przerw臋.
946
01:10:02,660 --> 01:10:04,871
Nigdy nie pozwoli艂a艣 mi
si臋 zgodzi膰 na cokolwiek.
947
01:10:05,038 --> 01:10:06,289
Ledwo rozmawiali艣my.
948
01:10:06,456 --> 01:10:08,917
- Czy to boli?
- Tak.
949
01:10:09,084 --> 01:10:11,586
{Y:i}Przesta艅, Sherri,
prosz臋 otw贸rz drzwi!
950
01:10:11,753 --> 01:10:14,464
Zaczekaj tu, przynios臋
ci r臋cznik, ok?
951
01:10:14,631 --> 01:10:16,675
Kurwa.
952
01:10:30,480 --> 01:10:31,940
Bo偶e.
953
01:10:51,459 --> 01:10:53,420
Przechodzi艂am obok
twojego domu.
954
01:10:53,586 --> 01:10:56,715
Ale twoja macocha nie wygl膮da艂a,
偶e wie gdzie jeste艣.
955
01:10:56,881 --> 01:10:58,633
Elise.
956
01:10:58,800 --> 01:11:00,343
Tak na ni膮 wo艂asz?
957
01:11:00,510 --> 01:11:01,970
To jest jej imi臋.
958
01:11:03,096 --> 01:11:05,015
- Tak.
- Tak.
959
01:11:05,849 --> 01:11:07,183
Jest mi艂a?
960
01:11:10,520 --> 01:11:12,022
Pewnie, 偶e tak.
961
01:11:15,108 --> 01:11:18,945
Czy jest...
jako艣 podobna do twojej mamy?
962
01:11:19,112 --> 01:11:23,992
Nie. Nie jest.
963
01:11:28,038 --> 01:11:30,040
widzia艂e艣 w jaki spos贸b
na mnie patrzy艂a,
964
01:11:30,206 --> 01:11:32,500
kiedy wesz艂a do twojego pokoju?
965
01:11:32,667 --> 01:11:34,127
O m贸j Bo偶e...
966
01:11:34,294 --> 01:11:35,420
Powa偶nie, to by艂o jakbym
967
01:11:35,587 --> 01:11:37,839
pr贸bowa艂a ukra艣膰
jej ch艂opaka albo co艣 innego.
968
01:11:38,006 --> 01:11:42,302
Kiedy b臋d臋 w tym wieku,
mam ogromn膮 nadziej臋, 偶e nie b臋d臋 taka.
969
01:11:42,469 --> 01:11:45,096
Mo偶emy przesta膰
rozmawia膰 o Elise?
970
01:11:45,930 --> 01:11:49,476
Przepraszam.
971
01:11:50,727 --> 01:11:54,856
W porz膮dku.
972
01:11:57,859 --> 01:11:59,736
Lubisz mnie, Jordie?
973
01:12:04,366 --> 01:12:05,241
Tak.
974
01:12:18,171 --> 01:12:20,799
- Wiesz, nienawidz臋 pogody.
- Naprawd臋?
975
01:12:21,007 --> 01:12:24,803
- A ja nienawidz臋 uczy膰.
- Naprawd臋?
976
01:12:26,888 --> 01:12:29,057
Wiesz, zawsze chcia艂am
by膰 w telewizji,
977
01:12:29,224 --> 01:12:33,520
ale nie jako t臋pa panienka...
978
01:12:33,687 --> 01:12:35,689
Chcia艂am zaczepi膰
si臋 w wiadomo艣ciach.
979
01:12:35,855 --> 01:12:40,610
Chcia艂am by mnie
brano na powa偶nie.
980
01:12:40,777 --> 01:12:42,529
Ja tylko chcia艂em
dostawa膰 regularn膮 wyp艂at臋
981
01:12:42,696 --> 01:12:44,280
wi臋c m贸g艂bym pisa膰 moj膮 powie艣膰.
982
01:12:44,447 --> 01:12:48,451
Czy kiedykolwiek j膮 napisa艂e艣?
983
01:12:48,618 --> 01:12:51,413
Tak?
No powiedz!
984
01:12:51,579 --> 01:12:52,831
A jak my艣lisz?
985
01:12:52,997 --> 01:12:54,499
Nie wiem.
986
01:13:05,552 --> 01:13:07,679
Nie pami臋tasz mnie, prawda?
987
01:13:10,557 --> 01:13:13,601
Co masz na my艣li?
988
01:13:13,768 --> 01:13:16,521
W艂a艣ciwie to przeprowadza艂am
z tob膮 wywiad dwa lata temu
989
01:13:16,688 --> 01:13:18,440
na schodach s膮du.
990
01:13:18,606 --> 01:13:21,526
To by艂o wtedy
jak zosta艂e艣 zwolniony
991
01:13:21,693 --> 01:13:22,902
z tych oskar偶e艅 przest臋pczych
992
01:13:23,069 --> 01:13:25,321
z tego wypadku
gdzie zabito tego dzieciaka.
993
01:13:25,488 --> 01:13:28,241
Wiesz, to mia艂o by膰
moim wielkim prze艂omem.
994
01:13:28,408 --> 01:13:29,534
Nie mieli nikogo innego,
995
01:13:29,701 --> 01:13:33,204
wi臋c wys艂ami mnie
bym to za艂atwi艂a.
996
01:13:33,371 --> 01:13:34,831
Nie pami臋tam za
wiele z tamtego dnia.
997
01:13:34,998 --> 01:13:35,957
Pami臋tam t臋 kobiet臋...
998
01:13:36,124 --> 01:13:37,000
matk臋 dzieciaka...
999
01:13:37,167 --> 01:13:38,251
jak wychodzi艂a po tobie.
1000
01:13:38,418 --> 01:13:40,879
Ona jakby,
praktycznie ci臋 艣ciga艂a
1001
01:13:41,046 --> 01:13:42,172
do samochodu,
1002
01:13:42,339 --> 01:13:45,091
po prostu domagaj膮c si臋
dlaczego to zrobi艂e艣.
1003
01:13:46,676 --> 01:13:48,011
policja ostatecznie j膮 powstrzyma艂a,
1004
01:13:48,178 --> 01:13:50,180
ale ty po prostu...
1005
01:13:50,347 --> 01:13:53,433
zachowywa艂e艣 spok贸j ca艂y czas.
1006
01:13:53,600 --> 01:13:55,393
Wiesz, nawet nie
spojrza艂e艣 jej w oczy,
1007
01:13:55,560 --> 01:13:56,895
tylko odszed艂e艣.
1008
01:13:57,062 --> 01:14:02,150
Pami臋tam jaki by艂e艣 opanowany.
1009
01:14:02,317 --> 01:14:04,778
Ja prawdopodobnie bym
si臋 wystraszy艂a tej kobiety.
1010
01:14:04,944 --> 01:14:07,405
Ona ca艂kowicie oszala艂a.
1011
01:14:07,572 --> 01:14:10,492
Zabawne jak dziej膮 si臋 rzeczy, prawda?
1012
01:14:10,658 --> 01:14:12,827
Tak. Zabawne.
1013
01:14:12,994 --> 01:14:15,830
Pomy艣le膰, 偶e los ponownie nas po艂膮czy艂
1014
01:14:15,997 --> 01:14:19,000
dwa lata p贸藕niej.
1015
01:14:19,167 --> 01:14:21,878
Musia艂e艣 mie膰 naprawd臋
dobrego prawnika.
1016
01:14:27,384 --> 01:14:29,552
Hej, co robisz?
1017
01:14:29,719 --> 01:14:31,554
Musz臋 i艣膰.
1018
01:14:42,232 --> 01:14:44,609
Jordie, nie wyczy艣ci艂e艣 jeszcze 艂azienki.
1019
01:14:44,776 --> 01:14:46,945
Tak, wiem.
Nie mia艂em czasu.
1020
01:14:47,112 --> 01:14:48,238
Ok, c贸偶,
przypominam ci tylko,
1021
01:14:48,405 --> 01:14:49,489
偶e jest twoja kolej.
1022
01:14:49,656 --> 01:14:51,658
S艂ysza艂em, powiedzia艂em,
偶e nie mia艂em czasu.
1023
01:14:51,825 --> 01:14:54,369
Wi臋c co chcesz bym robi艂?
1024
01:14:56,579 --> 01:14:59,207
Ok. Teraz wygl膮da na to,
偶e mamy ma艂y konflikt.
1025
01:14:59,374 --> 01:15:00,875
Je艣li chcesz 偶ebym
posprz膮ta艂 艂azienki,
1026
01:15:01,042 --> 01:15:02,460
dobrze, posprz膮tam...
1027
01:15:02,627 --> 01:15:05,171
Spoko, powa偶ny panie.
1028
01:15:05,338 --> 01:15:07,007
Pami臋tasz jak zapyta艂em ci臋
1029
01:15:07,173 --> 01:15:10,010
czy my艣lisz, 偶e sobie
z tym poradzisz?
1030
01:15:10,176 --> 01:15:11,261
Chcesz czyste 艂azienki,
1031
01:15:11,428 --> 01:15:12,429
to je wyczyszcze.
1032
01:15:12,595 --> 01:15:14,139
Przemys艂 fast-food to nie 偶art.
1033
01:15:14,305 --> 01:15:16,099
Tu robi si臋 szybko
i zaciekle w Pizza Zone.
1034
01:15:16,266 --> 01:15:18,101
Masz obowi膮zki,
odpowiedzialno艣ci...
1035
01:15:18,268 --> 01:15:19,894
teraz, je艣li
sobie z tym nie radzisz,
1036
01:15:20,061 --> 01:15:21,438
mo偶e powinienem
znale艣膰 kogo艣 kto mo偶e.
1037
01:15:21,604 --> 01:15:23,314
Wiesz co, Tim?
Mo偶esz sobie wzi膮艣膰 t臋 robot臋
1038
01:15:23,481 --> 01:15:24,983
i wsadzi膰 to sobie
w twoj膮 t艂ust膮 dup臋.
1039
01:15:25,150 --> 01:15:26,317
Kim ty do kurwy
my艣lisz, 偶e jeste艣?
1040
01:15:26,484 --> 01:15:27,652
Jestem twoim kierownikiem,
tym jestem.
1041
01:15:27,819 --> 01:15:29,195
Teraz id藕 tam
i posprz膮taj te 艂azienki,
1042
01:15:29,362 --> 01:15:30,697
a ja zapomn臋,
偶e to wog贸le si臋 zdarzy艂o.
1043
01:15:30,864 --> 01:15:32,073
Jeste艣 kierownikiem?
Ty naprawd臋
1044
01:15:32,240 --> 01:15:33,908
rozja艣niasz jebany 艣wiat
ogniem, prawda Tim? Co?
1045
01:15:34,075 --> 01:15:35,452
P艂ac膮c dolara
ponad p艂ac臋 minimaln膮?
1046
01:15:35,618 --> 01:15:37,287
Kieruj膮c jak膮艣
jeban膮 pizzeri膮?
1047
01:15:37,454 --> 01:15:38,413
Robisz to zajebi艣cie.
1048
01:15:38,580 --> 01:15:40,415
A propos, nie jeste艣
ju偶 moim kierownikiem.
1049
01:15:40,582 --> 01:15:42,292
Odchodz臋.
Pierdol si臋.
1050
01:15:42,459 --> 01:15:44,919
Pierdolony fiut.
1051
01:15:45,086 --> 01:15:46,212
Nad臋ty chuj.
1052
01:15:48,214 --> 01:15:50,759
Nie mo偶esz zatrzyma膰
sobie tej koszulki!
1053
01:15:53,636 --> 01:15:55,096
W porz膮dku.
1054
01:16:12,322 --> 01:16:14,157
Jeste艣 bez w膮tpienia
w dobrym humorze.
1055
01:16:14,324 --> 01:16:15,742
Tak.
1056
01:16:15,909 --> 01:16:19,287
Zamierzasz zostawi膰 swoj膮
ma艂膮 przyjaci贸艂k臋 na zewn膮trz?
1057
01:16:19,454 --> 01:16:20,330
Nie.
1058
01:16:28,713 --> 01:16:29,297
Jordie...
1059
01:16:31,049 --> 01:16:34,052
Jordie, Jordie,
czy mo偶esz prosz臋...
1060
01:16:34,219 --> 01:16:36,346
Czy mo偶esz zaczeka膰 chwilk臋?
1061
01:16:40,892 --> 01:16:43,144
- Gdzie idziesz?
- Gdzie艣.
1062
01:16:45,855 --> 01:16:46,815
Musimy pogada膰.
1063
01:16:46,981 --> 01:16:49,317
Mo偶emy o tym porozmawia膰
p贸藕niej, Elise?
1064
01:16:52,237 --> 01:16:56,741
Jordie.
1065
01:16:56,908 --> 01:16:57,992
Cze艣膰, Elise.
1066
01:18:37,801 --> 01:18:38,343
{Y:i}Halo?
1067
01:18:38,510 --> 01:18:41,262
Cze艣膰.
1068
01:18:41,429 --> 01:18:42,639
Tu Jordie...
1069
01:18:42,806 --> 01:18:44,808
Jestem przyjacielem Nicky'ego.
1070
01:19:31,104 --> 01:19:34,190
Ciesz臋 si臋, 偶e zadzwoni艂e艣...
1071
01:19:36,526 --> 01:19:39,029
My艣la艂em, 偶e mnie znienawidzi艂a艣.
1072
01:19:39,195 --> 01:19:41,197
To nie prawda.
1073
01:19:45,368 --> 01:19:46,870
Zamierza艂em do ciebie zadzwoni膰,
1074
01:19:47,037 --> 01:19:50,206
ale nie wiedzia艂em
co powiesz.
1075
01:19:50,373 --> 01:19:53,418
Nie my艣la艂em, 偶e chcesz
si臋 ze mn膮 spotka膰.
1076
01:19:54,794 --> 01:20:00,216
Wygl膮da jakby to
by艂o dawno temu, wiesz.
1077
01:20:00,383 --> 01:20:03,970
Inne 偶ycie.
1078
01:20:05,972 --> 01:20:08,767
Chc臋 by艣 wiedzia艂a,
偶e to wszystko by艂 m贸j pomys艂...
1079
01:20:08,933 --> 01:20:11,811
to wszystko,
samoch贸d i reszta.
1080
01:20:11,978 --> 01:20:14,814
Pewnie ju偶 o tym wszystkim s艂ysza艂a艣.
1081
01:20:16,566 --> 01:20:17,734
Nie zauwa偶y艂em tego faceta.
1082
01:20:17,901 --> 01:20:22,113
Gwa艂townie skr臋ci艂 na nas,
to zdarzy艂o si臋 tak szybko.
1083
01:20:22,280 --> 01:20:24,574
Ja prowadzi艂em,
Nicky nie chcia艂.
1084
01:20:28,661 --> 01:20:32,999
By艂 dobry.
1085
01:20:33,166 --> 01:20:35,960
By艂 naprawd臋 dobry.
1086
01:20:36,127 --> 01:20:37,128
Ja by艂em z艂y...
1087
01:20:37,295 --> 01:20:39,381
i mia艂em...
1088
01:20:39,547 --> 01:20:41,341
du偶o czasu by to przemy艣le膰...
1089
01:20:41,508 --> 01:20:42,425
To nie prawda.
1090
01:20:44,260 --> 01:20:46,346
Nie wydaje mi si臋
bym zna艂a Nickyego
1091
01:20:46,513 --> 01:20:48,932
z tej strony, z kt贸rej
my艣la艂am, 偶e znam.
1092
01:20:52,018 --> 01:20:56,564
Je艣li ktokolwiek ma si臋 obwinia膰,
to prawdopodobnie ja.
1093
01:20:56,815 --> 01:20:58,608
Ja nigdy...
1094
01:20:58,775 --> 01:21:04,280
Ja nigdy nie po艣wi臋ca艂am
czasu dla niego...
1095
01:21:04,447 --> 01:21:06,282
a kiedy by nastolatkiem,
wpada艂 w k艂opoty...
1096
01:21:06,449 --> 01:21:09,994
i...
1097
01:21:10,161 --> 01:21:14,457
Widz臋 teraz wszystkie
b艂臋dy bardzo wyra藕nie.
1098
01:21:17,460 --> 01:21:20,964
Jaka to ulga
porozmawia膰 o tym.
1099
01:21:22,507 --> 01:21:26,302
Nikt nie chce bym pami臋ta艂a.
1100
01:21:26,469 --> 01:21:31,182
My艣l膮, 偶e mo偶e si臋 tylko pogorszy膰.
1101
01:21:31,349 --> 01:21:38,273
Ale ludzie nie zdaj膮 sobie
sprawy, 偶e nie mo偶na wr贸ci膰...
1102
01:21:38,440 --> 01:21:40,191
poprostu nie mo偶na,
1103
01:21:40,358 --> 01:21:44,779
a nawet je艣li mo偶na,
to nie wiadomo jak.
1104
01:21:48,241 --> 01:21:50,243
- 呕a艂uj臋, 偶e to nie by艂em ja.
- Nie...
1105
01:21:50,410 --> 01:21:53,204
- Nie, 偶a艂uj臋...
- Nie, nie m贸w tak.
1106
01:21:53,455 --> 01:21:58,209
Ca艂y czas tam by艂em...
1107
01:21:58,376 --> 01:22:03,131
to wszystko o czym mog臋 pomy艣le膰.
1108
01:22:03,298 --> 01:22:07,886
呕a艂uj臋, 偶e to nie by艂em ja.
1109
01:22:08,053 --> 01:22:10,347
To powinienem by膰 ja.
1110
01:22:25,195 --> 01:22:26,613
Halo?
1111
01:22:26,780 --> 01:22:30,033
{Y:i}Walt. Jeste艣 w domu.
1112
01:22:30,200 --> 01:22:31,701
Tak. Jestem.
1113
01:22:31,868 --> 01:22:34,621
No to.. jest czwartek.
1114
01:22:34,788 --> 01:22:36,790
Tak Dennis, wiem,
偶e jest czawartek.
1115
01:22:36,956 --> 01:22:40,669
W czwartek przychodzisz tu
i przynosisz moj膮 poczt臋.
1116
01:22:40,835 --> 01:22:43,088
{Y:i}Wszystko w porz膮dku?
1117
01:22:43,254 --> 01:22:44,589
Tak w porz膮dku.
Musz臋 i艣膰.
1118
01:22:44,756 --> 01:22:48,301
Zamierzam wyj艣膰
z Sylvie dzi艣 wieczorem.
1119
01:22:50,095 --> 01:22:51,554
{Y:i}Wiem, dobra?
1120
01:22:51,721 --> 01:22:54,974
- Oddzwoni臋 do ciebie, Dennis.
- Cze艣膰.
1121
01:24:38,370 --> 01:24:40,330
Catherine, co ty
robisz do cholery?
1122
01:24:40,497 --> 01:24:42,165
- Co ty robisz?
- Nie. Przesta艅!
1123
01:24:42,332 --> 01:24:43,750
Nie! Nie!
1124
01:24:45,335 --> 01:24:46,169
Przesta艅!
1125
01:24:46,336 --> 01:24:48,380
Prosz臋, prosz臋.
Przesta艅!
1126
01:25:02,602 --> 01:25:07,691
Wiem, 偶e my艣lisz,
偶e oszala艂am.
1127
01:25:07,857 --> 01:25:10,193
Nie oszala艂am.
1128
01:25:10,360 --> 01:25:12,862
Nie mog艂am po prostu tego znie艣膰.
1129
01:25:13,029 --> 01:25:16,366
Rzeczy twojego brata.
1130
01:25:16,533 --> 01:25:17,951
Tego domu.
1131
01:25:18,118 --> 01:25:21,371
My艣la艂em, 偶e lubi艂a艣 rzeczy
Nicky'ego tam gdzie by艂y?
1132
01:25:21,538 --> 01:25:25,000
Nie wiem, Brady.
1133
01:25:30,380 --> 01:25:33,216
Jeste艣 wszystkim co teraz mam.
1134
01:25:33,383 --> 01:25:36,761
I mam nadziej臋, 偶e...
1135
01:25:36,928 --> 01:25:40,140
dasz mi szans臋 by
to wszystko polepszy膰.
1136
01:25:46,396 --> 01:25:48,189
Bardzo przepraszam.
1137
01:25:48,356 --> 01:25:50,400
Kocham ci臋.
1138
01:26:00,785 --> 01:26:04,914
Musz臋 wyjecha膰
na jaki艣 czas...
1139
01:26:05,081 --> 01:26:07,459
i zamierzam zabra膰 ci臋 ze sob膮.
1140
01:26:07,625 --> 01:26:09,336
Gdzie jedziemy?
1141
01:26:12,297 --> 01:26:15,133
Do domu twojej ciotki.
Tylko na jaki艣 czas.
1142
01:26:17,052 --> 01:26:20,972
B臋dziemy po prostu...
sp臋dza膰 razem czas i...
1143
01:26:25,935 --> 01:26:27,854
razem przebywa膰.
1144
01:26:29,272 --> 01:26:30,607
Dobrze.
1145
01:26:34,611 --> 01:26:36,363
Lepiej id藕 tam
i pom贸偶 swojemu tacie,
1146
01:26:36,529 --> 01:26:40,116
zanim s膮siedzi zadzwoni膮
po stra偶 po偶arn膮.
1147
01:26:40,950 --> 01:26:41,951
Pewnie.
1148
01:26:45,413 --> 01:26:46,790
Brady?
1149
01:26:49,834 --> 01:26:51,127
Dzi臋kuj臋.
1150
01:27:09,896 --> 01:27:11,690
Walt?
1151
01:27:11,856 --> 01:27:16,111
19... 2001.
1152
01:27:16,277 --> 01:27:18,071
Dennis...
1153
01:27:18,238 --> 01:27:20,990
Cz臋艣ciowe zachmurzenie,
przelotny deszcz...
1154
01:27:59,779 --> 01:28:03,033
Ok, dobra.
1155
01:28:03,199 --> 01:28:06,202
Ok, ok, ok.
1156
01:28:06,369 --> 01:28:07,871
Ksi膮偶臋 Rupert...
1157
01:28:08,038 --> 01:28:13,209
10 listopad 1954.
1158
01:28:13,376 --> 01:28:15,253
22 czerwiec 1982...
1159
01:28:15,420 --> 01:28:19,049
kiedy by艂o 23 stopni.
1160
01:28:22,927 --> 01:28:25,013
23 stopnie...
1161
01:28:29,309 --> 01:28:30,643
Ok.
1162
01:28:30,810 --> 01:28:33,730
Dobra lecimy, Dennis.
1163
01:28:33,897 --> 01:28:36,566
Dobra brachu. Gotowy.
1164
01:28:36,733 --> 01:28:39,527
Daj spok贸j Catherine, prosz臋.
1165
01:28:39,694 --> 01:28:41,488
Co ty robisz?
1166
01:28:41,654 --> 01:28:44,783
Nigdy nie p艂aka艂e艣.
1167
01:28:44,949 --> 01:28:48,745
Nigdy ci tego nie wybacz臋.
1168
01:28:48,912 --> 01:28:51,247
Nasz syn umar艂,
a ty prowadzi艂e艣 swoje 偶ycie
1169
01:28:51,414 --> 01:28:52,707
tak jakby nic si臋 nie sta艂o.
1170
01:28:52,874 --> 01:28:54,417
Poniewa偶 ludzie tak post臋puj膮...
1171
01:28:54,584 --> 01:28:56,920
Catherine,
staraj膮 si臋 i艣膰 na prz贸d.
1172
01:28:57,087 --> 01:29:02,842
- Prosz臋.
- Nie dotykaj mnie, Dale.
1173
01:29:03,927 --> 01:29:14,145
Nie masz poj臋cia
co przechodz臋 ka偶dej nocy...
1174
01:29:14,312 --> 01:29:18,483
jak to jest by膰 matk膮.
1175
01:29:18,650 --> 01:29:24,030
I wiedzie膰 dok艂adnie
po co jest si臋 na Ziemi.
1176
01:29:24,197 --> 01:29:29,035
I oddala膰 si臋 od ciebie.
1177
01:29:29,202 --> 01:29:33,707
I w ko艅cu 偶y膰 jakby nic si臋 nie sta艂o.
1178
01:29:33,873 --> 01:29:38,336
To jest najgorsza cz臋艣膰, Dale.
1179
01:29:38,503 --> 01:29:40,880
Nie mog臋 tego d艂u偶ej robi膰.
1180
01:29:45,343 --> 01:29:50,223
Dennis, przepraszam za sp贸藕nienie.
1181
01:29:50,390 --> 01:29:51,182
Dennis?
1182
01:29:52,976 --> 01:29:53,935
Dennis.
1183
01:30:05,280 --> 01:30:06,906
{Y:i}Nie by艂o chmurki
w zasi臋gu wzroku.
1184
01:30:07,073 --> 01:30:08,992
{Y:i}Kwiaty zaczynaj膮 rozkwita膰,
1185
01:30:09,159 --> 01:30:10,994
{Y:i}ludzie w ko艅cu
wychodz膮 na zewn膮trz,
1186
01:30:11,161 --> 01:30:14,080
{Y:i}wi臋c radz臋,
je艣li mo偶ecie w ten weekend,
1187
01:30:14,247 --> 01:30:15,373
{Y:i}to wyje偶d偶ajcie i cieszcie si臋,
1188
01:30:15,540 --> 01:30:16,708
{Y:i}poniewa偶 w nast臋pnym tygodniu,
1189
01:30:16,875 --> 01:30:18,251
{Y:i}wygl膮da, 偶e b臋dziemy mieli
1190
01:30:18,418 --> 01:30:22,047
{Y:i}troch臋 frontu deszczowego, kt贸ry
nadejdzie prawdopodobnie w 艣rod臋.
1191
01:30:26,551 --> 01:30:28,219
Abby, chc臋 tylko porozmawia膰.
1192
01:30:28,386 --> 01:30:30,180
Mo偶esz oddzwoni膰 do mnie?
1193
01:31:17,852 --> 01:31:19,771
Musz臋 porozmawia膰 z twoj膮 偶on膮.
1194
01:31:19,938 --> 01:31:23,650
Wychocha z mojej posesji.
1195
01:31:24,484 --> 01:31:26,152
To by艂em ja.
1196
01:31:26,319 --> 01:31:29,322
Wiem kim jeste艣.
1197
01:31:31,825 --> 01:31:33,993
Pospiesz si臋, Brady!
1198
01:31:39,666 --> 01:31:41,292
Cze艣膰, Elise.
1199
01:31:42,794 --> 01:31:44,212
Elise?
1200
01:31:46,256 --> 01:31:48,550
Elise, co si臋 dzieje?
1201
01:31:48,717 --> 01:31:50,427
Co sprawia, 偶e my艣lisz
1202
01:31:50,593 --> 01:31:52,887
偶e jestem cho膰 odrobin臋
zainteresowana tym co powiesz?
1203
01:31:53,054 --> 01:31:54,597
Musisz mnie wys艂ucha膰.
1204
01:31:54,764 --> 01:31:56,266
Prosz臋 nie m贸w,
偶e ci jest przykro.
1205
01:31:56,433 --> 01:31:57,684
Jest. Ale jest mi przykro!
1206
01:31:57,851 --> 01:32:00,061
Powiedzia艂a mi
co jej zrobi艂e艣...
1207
01:32:00,228 --> 01:32:01,187
co ty sobie kurwa my艣lisz,
1208
01:32:01,354 --> 01:32:04,441
ty ma艂a przest臋pcza
kupo g贸wna?
1209
01:32:04,607 --> 01:32:06,443
S艂uchaj, poczekaj chwil臋!
1210
01:32:06,609 --> 01:32:07,277
Nie dotykaj mnie!
1211
01:32:09,612 --> 01:32:10,947
Czego chcesz ode mnie?
1212
01:32:11,114 --> 01:32:13,783
Chcesz 偶ebym ci wybaczy艂a?
1213
01:32:13,950 --> 01:32:16,619
呕eby stan膮膰 tu i powiedzie膰,
偶e wszystko jest dobrze?
1214
01:32:16,786 --> 01:32:17,829
Czy tego chcesz?
1215
01:32:17,996 --> 01:32:19,372
Czy tego w艂a艣nie chcesz?
1216
01:32:19,539 --> 01:32:21,166
To w艂a艣nie
on robi z lud藕mi, Elise...
1217
01:32:21,332 --> 01:32:22,125
wykorzystuje ich,
1218
01:32:22,292 --> 01:32:23,376
manipuluje nimi...
1219
01:32:23,543 --> 01:32:25,920
- Z艂ama艂e艣 swojej matce serce!
- Pierdol si臋!
1220
01:32:26,087 --> 01:32:28,757
- Co powiedzia艂e艣?
- Pierdol si臋!
1221
01:32:28,923 --> 01:32:31,051
Nienawidz臋 ci臋!
1222
01:32:31,217 --> 01:32:32,802
Wykorzysta艂e艣 moj膮 偶on臋?
1223
01:32:32,969 --> 01:32:35,972
Wkorzysta艂e艣 jak
jedn膮 z twoich ma艂ych dziwek?
1224
01:32:36,723 --> 01:32:38,099
Poprostu nadal ni膮 popychaj!
1225
01:32:38,266 --> 01:32:39,267
Nienawidz臋 ci臋!
1226
01:32:44,856 --> 01:32:46,608
Odejd藕 ode mnie!
1227
01:32:46,775 --> 01:32:48,151
Odpierdol si臋 do niego...
1228
01:32:48,318 --> 01:32:50,612
Wypierdalaj!
1229
01:32:55,158 --> 01:32:56,368
Chod藕my ju偶.
1230
01:34:10,900 --> 01:34:12,569
Ju偶 dobrze.
1231
01:36:37,380 --> 01:36:38,923
Wszystko w porz膮dku?
1232
01:36:42,427 --> 01:36:44,346
W porz膮dku.
1233
01:37:33,353 --> 01:37:38,066
T艂umaczenie: Kostek
Napisy na u偶ytek w艂asny.
1234
01:37:40,068 --> 01:37:43,071
.:: Napisy24 - Nowy Wymiar Napis贸w ::.
Napisy24.pl
1235
01:37:44,114 --> 01:37:49,327
Odwied藕 www.NAPiSY.info
79072