All language subtitles for NCIS.Los.Angeles.S10E22.HDTV.x264-KILLERS[ettv]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,417 --> 00:00:04,043 NIKITA: Grisha, you deserve to know why 2 00:00:04,044 --> 00:00:05,603 I wasn't part of your life. 3 00:00:05,604 --> 00:00:07,538 Or my sister's life? No more secrets. 4 00:00:07,606 --> 00:00:09,646 In two days, our father's gonna be traded to Russia. 5 00:00:09,675 --> 00:00:12,053 Whatever you need to do to stop this trade, you just, you do it. 6 00:00:12,077 --> 00:00:13,588 I think you may have punctured your lung. 7 00:00:13,612 --> 00:00:15,380 (air hissing) (gasps) 8 00:00:15,447 --> 00:00:17,582 I need to go in there and say something, anything. 9 00:00:17,649 --> 00:00:18,827 NELL: Callen and Sam helped fake Joelle's death 10 00:00:18,851 --> 00:00:20,651 for the safety of her family. 11 00:00:20,719 --> 00:00:22,186 REYES: Anastasia Kolchek. She escaped 12 00:00:22,254 --> 00:00:23,855 from Alton Women's Correctional Facility. 13 00:00:23,922 --> 00:00:25,233 NELL: Anna and Kate Miller had some 14 00:00:25,257 --> 00:00:26,497 outside help with their escape. 15 00:00:26,525 --> 00:00:28,436 - Who are you working with? - You have to trust me. 16 00:00:28,460 --> 00:00:29,494 Trust? 17 00:00:31,730 --> 00:00:33,408 NELL: This is Kate Miller with Pavel Volkoff. 18 00:00:33,432 --> 00:00:35,033 ERIC: Head of Russia's security service. 19 00:00:35,100 --> 00:00:37,245 SAM: There's only one reason why Anna would go after Volkoff. 20 00:00:37,269 --> 00:00:38,870 She's trying to find my father. 21 00:00:43,175 --> 00:00:45,109 (man grunts) 22 00:00:54,253 --> 00:00:55,787 (man grunts) 23 00:00:59,291 --> 00:01:00,792 How are they treating you, 24 00:01:00,859 --> 00:01:02,326 old friend? 25 00:01:02,394 --> 00:01:04,762 If they are abusing you, please tell me. 26 00:01:05,864 --> 00:01:07,765 I will have them rewarded. 27 00:01:07,833 --> 00:01:11,369 Something has happened. It seems my plan 28 00:01:11,437 --> 00:01:14,472 to torture and imprison you must change. 29 00:01:14,540 --> 00:01:17,975 Now, you are going to help me. 30 00:01:18,043 --> 00:01:20,645 I prefer the original plan. 31 00:01:23,382 --> 00:01:25,683 (Nikita grunts) You will help me, old friend. 32 00:01:25,751 --> 00:01:27,385 Of this, I am sure. 33 00:01:27,453 --> 00:01:29,187 (panting) 34 00:01:31,957 --> 00:01:34,158 Lucky for you, it requires that we travel 35 00:01:34,226 --> 00:01:35,927 to a much warmer climate. 36 00:01:38,797 --> 00:01:42,797 ♪ NCIS: LA 10x22 ♪ No More Secrets Original Air Date on May 5, 2019 37 00:01:42,821 --> 00:01:49,821 == sync, corrected by elderman == @elder_man 38 00:01:49,845 --> 00:01:58,943 ♪ ♪ 39 00:02:00,886 --> 00:02:02,820 (footsteps approach) 40 00:02:04,957 --> 00:02:07,458 "We grow accustomed to the dark 41 00:02:07,526 --> 00:02:09,060 when the light is put away." 42 00:02:09,128 --> 00:02:10,461 Where is she, Hetty? 43 00:02:10,529 --> 00:02:12,196 Not Emily Dickinson. 44 00:02:12,264 --> 00:02:13,364 Anna. 45 00:02:13,432 --> 00:02:14,765 Someone had to move a lot 46 00:02:14,833 --> 00:02:16,678 of chess pieces around to get Anna in a position 47 00:02:16,702 --> 00:02:18,936 where she could infiltrate Volkoff's inner circle. 48 00:02:19,004 --> 00:02:21,472 And nobody... 49 00:02:21,540 --> 00:02:23,141 plays chess as well as you. 50 00:02:23,208 --> 00:02:26,844 - Mr. Callen, I understand you... - What I can't figure out is 51 00:02:26,912 --> 00:02:28,346 why you didn't tell me. 52 00:02:30,749 --> 00:02:33,384 Before he was traded away, 53 00:02:33,452 --> 00:02:35,520 I made a promise to your father 54 00:02:35,587 --> 00:02:37,822 never to let you go after him. 55 00:02:37,890 --> 00:02:39,557 That wasn't your promise to make. 56 00:02:39,625 --> 00:02:41,025 He wanted 57 00:02:41,093 --> 00:02:42,994 to keep you safe. 58 00:02:43,061 --> 00:02:45,830 That's all he's ever wanted. 59 00:02:45,898 --> 00:02:48,266 So once you discovered Volkoff's relationship 60 00:02:48,333 --> 00:02:49,467 with Kate Miller... 61 00:02:49,535 --> 00:02:51,836 you had Anna transferred to Alton. 62 00:02:51,904 --> 00:02:53,704 You then forced her into a mission... 63 00:02:53,772 --> 00:02:56,407 I didn't force her into anything, 64 00:02:56,475 --> 00:02:57,842 it was her choice. 65 00:02:57,910 --> 00:03:00,411 And believe it or not, Mr. Callen, 66 00:03:00,479 --> 00:03:03,181 this operation didn't originate with me. 67 00:03:03,248 --> 00:03:06,584 There are other, far more powerful people 68 00:03:06,652 --> 00:03:09,921 who wanted to know what Volkoff had been up to. 69 00:03:11,089 --> 00:03:12,857 Were they... 70 00:03:12,925 --> 00:03:14,559 the CIA? 71 00:03:16,461 --> 00:03:18,863 - You're working for the CIA now? - No. 72 00:03:18,931 --> 00:03:22,200 My role was over long before she escaped. 73 00:03:22,267 --> 00:03:24,435 Look, Anna was communicating 74 00:03:24,503 --> 00:03:25,836 with somebody on the outside, 75 00:03:25,904 --> 00:03:27,738 someone that helped her escape. 76 00:03:27,806 --> 00:03:30,074 If it wasn't you, then who? 77 00:03:30,142 --> 00:03:33,010 The person who came up with this plan, 78 00:03:33,078 --> 00:03:35,746 if anyone knows where Anna is... 79 00:03:35,814 --> 00:03:38,049 it's her. 80 00:03:45,157 --> 00:03:46,935 When I approached the Agency with this operation, 81 00:03:46,959 --> 00:03:48,359 I didn't expect much of a reaction. 82 00:03:48,427 --> 00:03:50,795 To my surprise, they jumped at the opportunity. 83 00:03:50,862 --> 00:03:51,862 Apparently, chatter 84 00:03:51,930 --> 00:03:54,131 around Volkoff has been at an all-time high. 85 00:03:54,199 --> 00:03:55,410 Bottom line, he's up to something 86 00:03:55,434 --> 00:03:57,235 and the Agency wants to know what it is. 87 00:03:57,302 --> 00:03:58,813 So this had nothing to do with Callen's father? 88 00:03:58,837 --> 00:04:00,004 Well, not officially. 89 00:04:00,072 --> 00:04:02,573 But, unofficially, it was a powerful motivator 90 00:04:02,641 --> 00:04:04,242 to get Hetty and Anna on board. 91 00:04:04,309 --> 00:04:05,576 And your team as well. 92 00:04:05,644 --> 00:04:07,712 Now, currently, I'm running this show solo... 93 00:04:07,779 --> 00:04:09,757 I thought you said the CIA jumped at the opportunity. 94 00:04:09,781 --> 00:04:11,749 They did, but this is high-risk. 95 00:04:11,817 --> 00:04:13,384 And they love plausible deniability. 96 00:04:13,452 --> 00:04:14,819 If this thing goes sideways, 97 00:04:14,886 --> 00:04:16,821 - I'm the one who takes the fall. - And Anna. 98 00:04:16,888 --> 00:04:18,289 And Anna. 99 00:04:18,357 --> 00:04:20,258 Which brings me to 6:00 this morning 100 00:04:20,325 --> 00:04:21,605 when she e-mailed me this image. 101 00:04:22,628 --> 00:04:24,305 - Oh, it's a pigpen cipher. - That's right. 102 00:04:24,329 --> 00:04:25,529 Nell, show 'em what it says. 103 00:04:28,634 --> 00:04:29,734 KENSI: Havana? 104 00:04:29,801 --> 00:04:31,235 As in, Havana, Cuba? 105 00:04:31,303 --> 00:04:32,403 Hold the teléfono. 106 00:04:32,471 --> 00:04:34,405 Wasn't Anna trying to get to Russia? 107 00:04:34,473 --> 00:04:36,117 Plane doesn't have the fuel capacity to make it to Russia. 108 00:04:36,141 --> 00:04:38,309 - They must have diverted. - After we traced 109 00:04:38,377 --> 00:04:40,578 the message, we determined it was sent 110 00:04:40,646 --> 00:04:42,480 from a public computer at the Hotel Marabana. 111 00:04:42,547 --> 00:04:44,215 And so was the second message. 112 00:04:44,283 --> 00:04:45,650 She sent it an hour ago. 113 00:04:48,754 --> 00:04:51,956 Things have officially gone sideways. 114 00:04:52,024 --> 00:04:53,791 So we think that Kate-- sorry, Katya-- 115 00:04:53,859 --> 00:04:55,169 figured out that Anna was playing her? 116 00:04:55,193 --> 00:04:56,527 There's only one way to find out. 117 00:04:56,595 --> 00:04:57,795 Head to Cuba. 118 00:04:57,863 --> 00:04:59,964 Yeah. All-expenses-paid 119 00:05:00,032 --> 00:05:01,499 trip to a Caribbean Island? I'm in. 120 00:05:01,566 --> 00:05:03,968 I'm afraid the CIA only springs for coach. 121 00:05:04,036 --> 00:05:06,080 That's not a problem. I'll stop at the duty-free shop, 122 00:05:06,104 --> 00:05:07,405 get my own champagne, no biggie. 123 00:05:07,472 --> 00:05:09,073 You're dressed for it. 124 00:05:09,141 --> 00:05:10,474 Guys, I was right. 125 00:05:10,542 --> 00:05:12,782 There was something else embedded in Anna's last message. 126 00:05:16,148 --> 00:05:17,581 Zoom in on that back window. 127 00:05:21,219 --> 00:05:22,953 How old is this pic? 128 00:05:23,021 --> 00:05:25,323 Time-stamped four hours ago. 129 00:05:25,390 --> 00:05:27,325 He's still alive. 130 00:05:37,364 --> 00:05:40,132 Okay, you are booked on the next flight to Havana. 131 00:05:40,200 --> 00:05:42,234 And I've backstopped the five of you 132 00:05:42,302 --> 00:05:43,980 for legal travel under the Cuba General License. 133 00:05:44,004 --> 00:05:45,805 Flight leaves at 8:15 from LAX. 134 00:05:45,872 --> 00:05:47,940 Gets you into Havana first thing tomorrow. 135 00:05:48,008 --> 00:05:49,675 Okay, that gives us 24 hours until 136 00:05:49,743 --> 00:05:51,120 Rogers arrives Monday morning. - Wait, I thought 137 00:05:51,144 --> 00:05:52,611 we were on better terms with Rogers. 138 00:05:52,679 --> 00:05:53,719 Isn't this an official op? 139 00:05:53,780 --> 00:05:54,814 No, it's a black op. 140 00:05:54,881 --> 00:05:56,649 The CIA gave me loose authority 141 00:05:56,717 --> 00:05:58,451 to infiltrate Volkoff's inner circle, 142 00:05:58,518 --> 00:05:59,829 but they didn't exactly authorize me 143 00:05:59,853 --> 00:06:01,053 to mount a rescue mission. 144 00:06:01,121 --> 00:06:02,598 Remember, what happened to us in Mexico 145 00:06:02,622 --> 00:06:04,824 was why Rogers was assigned to us in the first place. 146 00:06:04,891 --> 00:06:07,126 If there's even a chance he may shut this down, 147 00:06:07,194 --> 00:06:08,260 I don't want to take it. 148 00:06:08,328 --> 00:06:09,662 All right, 24 hours it is. 149 00:06:09,730 --> 00:06:11,908 Go ahead, go home, get packed, we'll meet at the airport. 150 00:06:11,932 --> 00:06:13,866 All right. 151 00:06:15,268 --> 00:06:17,837 Well, Hetty has outdone herself this time. 152 00:06:19,339 --> 00:06:21,273 Anything for family. 153 00:06:23,377 --> 00:06:25,077 I got to make a call. 154 00:06:28,382 --> 00:06:30,316 (line ringing) 155 00:06:32,786 --> 00:06:34,053 (sighs) 156 00:06:34,121 --> 00:06:36,288 (beeps) 157 00:06:36,356 --> 00:06:39,759 Alex, it's me, um... 158 00:06:39,826 --> 00:06:43,662 Actually hoping to talk to you. Look, uh, 159 00:06:43,730 --> 00:06:46,766 I found him. That's all I can tell you right now. 160 00:06:46,833 --> 00:06:48,267 I just, I wanted you to know, 161 00:06:48,335 --> 00:06:51,804 and I'm gonna do everything I can to get him back here. 162 00:06:51,872 --> 00:06:55,007 Uh... 163 00:06:55,075 --> 00:06:57,343 Tell Jake I love him. Thanks. 164 00:07:17,497 --> 00:07:19,632 So no sign of Anna or Kate. 165 00:07:19,699 --> 00:07:21,300 Got a look at the hotel ledger. 166 00:07:21,368 --> 00:07:23,569 If they did check in, it was under a different name. 167 00:07:23,637 --> 00:07:25,471 What about security footage? 168 00:07:25,539 --> 00:07:27,640 You'd need security cameras for that. 169 00:07:27,707 --> 00:07:29,642 - Welcome to Cuba. - Okay. 170 00:07:29,709 --> 00:07:32,445 I just talked to an Agency contact of mine in Cuba. 171 00:07:32,512 --> 00:07:34,113 Lionel Fernandez. He's a local. 172 00:07:34,181 --> 00:07:36,182 - Born and raised. - Your man in Havana. 173 00:07:36,249 --> 00:07:38,094 Nothing happens here without him knowing about it. 174 00:07:38,118 --> 00:07:39,718 Volkoff travels to Cuba frequently, 175 00:07:39,786 --> 00:07:41,866 and Lionel's provided intel on a lot of those visits. 176 00:07:41,922 --> 00:07:43,633 - He knows about your operation? - He does now. 177 00:07:43,657 --> 00:07:44,757 Can he get us weapons? 178 00:07:44,825 --> 00:07:46,058 Anything you want. 179 00:07:46,126 --> 00:07:48,961 - All right, set up a meeting. - Already did. 180 00:07:49,029 --> 00:07:50,907 He wants to meet me at a restaurant in La Rampa. 181 00:07:50,931 --> 00:07:52,508 - I should go alone. - Yeah, that's not happening. 182 00:07:52,532 --> 00:07:53,699 I'll be there, too. 183 00:07:53,767 --> 00:07:55,511 - Callen, he doesn't know you. - And I don't know him. 184 00:07:55,535 --> 00:07:56,569 I'll be there. 185 00:07:56,636 --> 00:07:58,471 We'll keep an eye outside the restaurant. 186 00:07:58,538 --> 00:08:01,273 Kensi and Deeks should be here by now. 187 00:08:05,145 --> 00:08:07,279 Well, this is subtle. 188 00:08:10,917 --> 00:08:11,951 Kensi's idea. 189 00:08:12,018 --> 00:08:13,853 Yeah, they all drive these things around here. 190 00:08:13,920 --> 00:08:16,055 Might as well blend in. 191 00:08:16,123 --> 00:08:18,324 Been on boats smaller than this. 192 00:08:18,391 --> 00:08:20,226 Yep, all aboard. 193 00:08:20,293 --> 00:08:21,737 - Squeeze on in here. - Life jackets on. 194 00:08:21,761 --> 00:08:23,229 - Ready to go. - Rock and roll. 195 00:08:23,296 --> 00:08:25,231 Rock and roll, baby. 196 00:08:27,167 --> 00:08:29,135 Nell, we're monitoring them. 197 00:08:29,202 --> 00:08:32,037 They've got airtight backstops, courtesy of you. 198 00:08:32,105 --> 00:08:33,906 Nothing's gonna happen to them on our watch. 199 00:08:33,974 --> 00:08:35,908 Yeah, well, pretty soon 200 00:08:35,976 --> 00:08:38,077 it might not be our watch. 201 00:08:40,180 --> 00:08:43,816 I just, I can't help but think, you know, 202 00:08:43,884 --> 00:08:46,152 if you take this job in San Francisco 203 00:08:46,219 --> 00:08:49,788 and I move up to help my mom, you know, what if...? 204 00:08:49,856 --> 00:08:52,525 Hey, h-hey, we don't play the "what if" game, remember? 205 00:08:52,592 --> 00:08:55,861 I know, but... what if? 206 00:08:55,929 --> 00:08:58,697 You know, what if something goes terribly wrong 207 00:08:58,765 --> 00:09:00,166 and we're not there to stop it? 208 00:09:02,169 --> 00:09:04,370 I wish I could be there for both of my families. 209 00:09:04,437 --> 00:09:05,638 - This isn't fair. - Hey. 210 00:09:05,705 --> 00:09:07,740 Come here. 211 00:09:11,044 --> 00:09:12,355 - I thought I heard voices. NELL: Oh! 212 00:09:12,379 --> 00:09:14,747 - Oh, trying to... - Oh, hi. 213 00:09:14,814 --> 00:09:16,215 Hey. Rogers, what-- are you 214 00:09:16,283 --> 00:09:17,593 grabbing some files from your office? 215 00:09:17,617 --> 00:09:20,019 Uh, checking things off the old to-do list? 216 00:09:20,086 --> 00:09:21,387 I use the gym on weekends. 217 00:09:21,454 --> 00:09:23,022 - You do? Oh. - Oh. You do. - Mm-hmm. 218 00:09:23,089 --> 00:09:24,390 - You don't say. Hmm. 219 00:09:24,457 --> 00:09:25,558 And you? 220 00:09:25,625 --> 00:09:27,826 I used to use the gym on weekends, too, but, um, 221 00:09:27,894 --> 00:09:30,006 then Nell got me that membership to that rock climbing gym, 222 00:09:30,030 --> 00:09:31,351 so I'm-I'm pretty much there exclusively. 223 00:09:31,352 --> 00:09:31,890 NELL: That's right. 224 00:09:31,914 --> 00:09:33,914 I'm asking why you're both here on a Sunday. 225 00:09:34,000 --> 00:09:35,411 NELL: Right. Well... ERIC: On a Sunday. 226 00:09:35,435 --> 00:09:37,036 - It's funny you ask. - ...Eric and I 227 00:09:37,103 --> 00:09:39,371 were celebrating the anniversary of... 228 00:09:39,439 --> 00:09:42,041 Our first mutual flirtation. 229 00:09:42,108 --> 00:09:44,310 NELL: We come back here every year... 230 00:09:44,377 --> 00:09:46,579 To the old coffee station where it all began. 231 00:09:46,646 --> 00:09:48,480 Over a steaming cup of oolong, 232 00:09:48,548 --> 00:09:49,949 and, uh, we even celebrate 233 00:09:50,016 --> 00:09:51,561 if it falls on a weekend. - Mm-hmm, yeah. 234 00:09:51,585 --> 00:09:55,054 Well, then, congratulations. 235 00:09:55,121 --> 00:09:57,690 High-intensity interval training awaits. 236 00:09:57,757 --> 00:09:59,124 Ooh, go get your Tabata on. 237 00:10:00,727 --> 00:10:02,661 (chuckles) 238 00:10:04,264 --> 00:10:06,565 - We're in trouble. - Oh, yeah. It's bad. 239 00:10:16,343 --> 00:10:19,311 Remember that Cuban place we used to go to? 240 00:10:19,379 --> 00:10:20,913 El Cerdo. 241 00:10:20,981 --> 00:10:23,716 Wow, haven't been there since I moved. 242 00:10:23,783 --> 00:10:25,351 Best mofongo in L.A. 243 00:10:25,418 --> 00:10:27,119 Yeah. 244 00:10:27,187 --> 00:10:29,121 God, I miss those dinners. 245 00:10:34,194 --> 00:10:35,628 Why are you here, Joe? 246 00:10:35,695 --> 00:10:37,229 I mean, why are you doing any of this? 247 00:10:37,297 --> 00:10:39,308 You could've gone back to your family. They were safe. 248 00:10:39,332 --> 00:10:42,167 No, they weren't, 249 00:10:42,235 --> 00:10:46,071 not from me. 250 00:10:46,139 --> 00:10:47,740 This is who I am, Callen. 251 00:10:47,807 --> 00:10:50,142 I finally know that. 252 00:10:50,210 --> 00:10:52,511 I can't be anyone else. 253 00:10:55,015 --> 00:10:57,249 And they deserve better than that. 254 00:10:57,317 --> 00:10:59,752 SAM (over comms): Heads up. 255 00:10:59,819 --> 00:11:01,754 Lionel's headed into the restaurant. 256 00:11:04,157 --> 00:11:05,257 (Lionel speaking Spanish) 257 00:11:08,228 --> 00:11:11,130 Well, that just happened. 258 00:11:11,197 --> 00:11:12,865 Fedora incoming. 259 00:11:17,304 --> 00:11:18,604 JoJo! 260 00:11:20,774 --> 00:11:22,054 Thank you for meeting us, Lionel. 261 00:11:23,076 --> 00:11:24,810 - Lionel. G. - G. 262 00:11:24,878 --> 00:11:27,012 I like that. 263 00:11:27,080 --> 00:11:30,015 I could use that as a character name. 264 00:11:30,083 --> 00:11:33,652 I'm writing a spy novel based on my life. 265 00:11:33,720 --> 00:11:35,521 I haven't started writing it yet, 266 00:11:35,588 --> 00:11:38,123 but, uh, I've seen some crazy things, you know. 267 00:11:38,191 --> 00:11:40,025 We hoped you could help us find her. 268 00:11:40,093 --> 00:11:41,727 Her name is Anna. 269 00:11:41,795 --> 00:11:43,796 She was staying at the Hotel Marabana yesterday. 270 00:11:43,863 --> 00:11:45,497 I don't recognize her, 271 00:11:45,565 --> 00:11:47,199 but I know some of the bellhops there. 272 00:11:47,267 --> 00:11:48,911 I'll ask around, see if they know anything. 273 00:11:48,935 --> 00:11:50,569 - Is she in trouble? - She's part of 274 00:11:50,637 --> 00:11:53,205 the operation I was telling you about. We haven't been able 275 00:11:53,273 --> 00:11:55,140 to get ahold of her. - Ah, well, 276 00:11:55,208 --> 00:11:58,344 service here is slow. Cell service, Internet service, 277 00:11:58,411 --> 00:12:00,979 restaurant service. We need some drinks. 278 00:12:02,615 --> 00:12:03,849 Sí. 279 00:12:03,917 --> 00:12:05,695 I'm afraid we don't have time for drinks, Lionel. 280 00:12:05,719 --> 00:12:07,086 We think she might be in trouble. 281 00:12:07,153 --> 00:12:08,520 Can you talk to your people now? 282 00:12:08,588 --> 00:12:10,389 JoJo, I'm sure she's fine, and 283 00:12:10,457 --> 00:12:11,824 the bartender here 284 00:12:11,891 --> 00:12:14,560 makes the best mojitos in Havana. Period. 285 00:12:16,196 --> 00:12:18,030 (chuckles) 286 00:12:20,700 --> 00:12:21,967 G, you may have company. 287 00:12:24,804 --> 00:12:27,172 G, get out of there. Get out of there now. 288 00:12:27,240 --> 00:12:29,085 Where are you going? The drinks haven't arrived yet. 289 00:12:29,109 --> 00:12:30,576 Out the back. 290 00:12:32,679 --> 00:12:35,314 What the hell did you do, Lionel? 291 00:12:41,821 --> 00:12:44,857 - Guys, what's the plan? - We're unarmed. Stay back. 292 00:12:47,594 --> 00:12:49,528 Agent Callen, 293 00:12:49,596 --> 00:12:51,463 good to see you again. 294 00:12:59,839 --> 00:13:02,608 (engine starts) 295 00:13:15,239 --> 00:13:17,084 KENSI (over comms): Eric, Nell, we lost Callen and 296 00:13:17,108 --> 00:13:19,509 Joelle in traffic. Tell me you have another way to track 'em. 297 00:13:19,577 --> 00:13:21,221 Well, Callen's GPS was deactivated just east 298 00:13:21,245 --> 00:13:22,913 of the restaurant, and the problem is, 299 00:13:22,980 --> 00:13:25,349 there really aren't any other traffic cameras in Havana. 300 00:13:25,416 --> 00:13:27,461 The satellite we've been using keeps getting redirected. 301 00:13:27,485 --> 00:13:28,585 DEEKS: Keep trying. 302 00:13:28,653 --> 00:13:31,154 We're heading back to the restaurant. 303 00:13:31,222 --> 00:13:34,725 Hey, should we tell Rogers about this? Maybe he could help. 304 00:13:34,792 --> 00:13:36,727 I mean, see what he's up to. 305 00:13:36,794 --> 00:13:39,296 (Rogers panting) 306 00:13:39,364 --> 00:13:41,298 Okay. 307 00:13:41,366 --> 00:13:43,166 - Or not. - Mm-hmm. 308 00:13:43,234 --> 00:13:45,168 Still clear over here. 309 00:13:48,005 --> 00:13:51,041 This wasn't supposed to happen. 310 00:13:51,109 --> 00:13:52,476 I like la pelirroja. 311 00:13:52,543 --> 00:13:58,048 It... it's just how the game is played, uh, y-you understand. 312 00:13:58,116 --> 00:14:01,251 (chuckles) 313 00:14:01,319 --> 00:14:03,787 Can she interrogate me? (scoffs) 314 00:14:03,855 --> 00:14:05,789 Trust me, you don't want that. 315 00:14:12,029 --> 00:14:14,498 I'm-a ask you one last time. 316 00:14:14,565 --> 00:14:17,601 Where did Pavel Volkoff take our friends? 317 00:14:20,805 --> 00:14:22,439 Do you know what the CIA 318 00:14:22,507 --> 00:14:25,475 would do to someone like you? 319 00:14:25,543 --> 00:14:29,579 You'll be walking along someday, just a normal day. 320 00:14:29,647 --> 00:14:31,314 You'll see a pretty girl, 321 00:14:31,382 --> 00:14:33,683 you'll turn around to look. 322 00:14:33,751 --> 00:14:36,319 You won't even hear the shot or feel the blade. 323 00:14:36,387 --> 00:14:39,456 One minute you're here... (snaps fingers) 324 00:14:39,524 --> 00:14:41,958 Next minute you're gone. 325 00:14:42,026 --> 00:14:44,761 You get it? Do you get it? 326 00:14:44,829 --> 00:14:46,830 You think 327 00:14:46,898 --> 00:14:50,133 that I'm afraid for myself? 328 00:14:50,201 --> 00:14:51,935 I'm afraid for my family. 329 00:14:52,003 --> 00:14:54,171 Mi-mi madre, mi hermano, 330 00:14:54,238 --> 00:14:56,807 mis sobrinos. 331 00:14:56,874 --> 00:14:59,643 Volkoff made me a few months ago. 332 00:14:59,710 --> 00:15:03,980 Threatened to kill them if I didn't work for him. 333 00:15:04,048 --> 00:15:06,082 I've seen him kill. 334 00:15:06,150 --> 00:15:09,553 I'm not afraid of fast, Agent Hanna. 335 00:15:09,620 --> 00:15:12,556 He makes it slow, 336 00:15:12,623 --> 00:15:14,891 and he enjoys it. 337 00:15:21,165 --> 00:15:23,099 So, um... 338 00:15:24,802 --> 00:15:28,505 Sounds like we got something in common. 339 00:15:28,573 --> 00:15:30,507 We both want Volkoff gone. 340 00:15:34,111 --> 00:15:36,379 Maybe we can help each other out. 341 00:15:56,267 --> 00:15:58,835 (gasps) 342 00:15:58,903 --> 00:16:00,003 Dad? 343 00:16:04,141 --> 00:16:05,141 (sighs) 344 00:16:10,414 --> 00:16:12,916 They gave me something when they brought me in. 345 00:16:12,984 --> 00:16:16,052 How long was I out? Couple hours. 346 00:16:16,120 --> 00:16:18,054 Here, drink this. 347 00:16:20,491 --> 00:16:22,659 We are underground in an old facility 348 00:16:22,727 --> 00:16:24,528 about an hour outside Havana. 349 00:16:24,595 --> 00:16:26,930 You did not come alone? 350 00:16:29,066 --> 00:16:31,001 I swept the room, no bugs. 351 00:16:31,068 --> 00:16:33,904 My team is here. Where's Anna? 352 00:16:33,971 --> 00:16:36,006 I saw her yesterday when I arrived in Cuba. 353 00:16:36,073 --> 00:16:37,274 Well, did she seem all right? 354 00:16:37,341 --> 00:16:39,876 Grisha, it looked like she was working with them. 355 00:16:39,944 --> 00:16:43,446 She's embedded herself. It-It's a long story. 356 00:16:43,514 --> 00:16:46,716 Alex and Jake, they are safe? 357 00:16:46,784 --> 00:16:50,654 Yeah, yeah, they're okay, Dad. 358 00:16:50,721 --> 00:16:52,222 Where have they been keeping you? 359 00:16:52,290 --> 00:16:55,058 Russia. 360 00:16:55,126 --> 00:16:57,360 Siberia. 361 00:16:57,428 --> 00:16:59,296 I finally made it to the gulag. 362 00:16:59,363 --> 00:17:03,433 I thought Volkoff might've killed you by now. 363 00:17:03,501 --> 00:17:05,168 (chuckles) 364 00:17:05,236 --> 00:17:07,938 Too quick for the greedy bastard. 365 00:17:08,005 --> 00:17:10,707 He likes to get his money's worth. 366 00:17:10,775 --> 00:17:12,943 Why-why did they bring you here? What is... 367 00:17:13,010 --> 00:17:15,345 What is, what is the purpose? 368 00:17:15,413 --> 00:17:17,347 I have never seen Pavel like this before. 369 00:17:18,983 --> 00:17:20,784 Something has scared him, Grisha. 370 00:17:20,851 --> 00:17:22,719 And that means 371 00:17:22,787 --> 00:17:24,554 he's more dangerous than ever. 372 00:17:32,029 --> 00:17:33,830 What the hell was this place? 373 00:17:33,898 --> 00:17:36,032 It was a school, Agent Callen. 374 00:17:38,336 --> 00:17:40,937 KGB once trained their greatest spies here. 375 00:17:41,005 --> 00:17:42,072 So not you. 376 00:17:42,139 --> 00:17:45,241 NIKITA: As a young KGB officer, 377 00:17:45,309 --> 00:17:47,544 Pavel could not even get field work. 378 00:17:47,612 --> 00:17:49,846 No one trusted him to watch their back. 379 00:17:49,914 --> 00:17:53,483 And what has happened to all those officers, old friend? 380 00:17:53,551 --> 00:17:55,352 Hmm? 381 00:17:55,419 --> 00:17:58,521 Dead, missing, 382 00:17:58,589 --> 00:17:59,856 imprisoned. 383 00:17:59,924 --> 00:18:01,992 Whereas I have prospered. 384 00:18:02,059 --> 00:18:05,161 If you ask me, trust is overrated. 385 00:18:12,970 --> 00:18:14,904 (grunting) 386 00:18:17,308 --> 00:18:19,242 Hey. 387 00:18:23,080 --> 00:18:24,547 They call this the "Little Elephant." 388 00:18:24,615 --> 00:18:27,651 It is a favorite of Pavel's. 389 00:18:35,559 --> 00:18:37,193 Yakov, stop. 390 00:18:41,032 --> 00:18:44,000 (gasping) 391 00:18:44,068 --> 00:18:46,970 Now you understand why I have brought you here? 392 00:18:51,108 --> 00:18:53,376 I do not know this man. 393 00:19:16,467 --> 00:19:18,802 It is not possible. 394 00:19:20,071 --> 00:19:21,071 Who is that? 395 00:19:21,138 --> 00:19:22,405 Take him back. 396 00:19:22,473 --> 00:19:26,009 Dad, who is that? Dad. 397 00:19:27,344 --> 00:19:29,079 You and I have business to discuss. 398 00:19:35,686 --> 00:19:36,786 What's inside? 399 00:19:36,854 --> 00:19:40,757 Hell if I know, and I'm not dying to find out. 400 00:19:40,825 --> 00:19:43,626 There are stories about this place going back decades. 401 00:19:43,694 --> 00:19:45,929 It was abandoned until about six months ago. 402 00:19:45,996 --> 00:19:47,297 Men going in and out. 403 00:19:47,364 --> 00:19:49,899 Vehicles, equipment. Volkoff has made several trips. 404 00:19:49,967 --> 00:19:51,447 There's something going on down there. 405 00:19:51,502 --> 00:19:54,471 They have a lot more weapons than we do. 406 00:19:54,538 --> 00:19:56,172 We got to find another way in. 407 00:20:02,947 --> 00:20:05,381 (guards speaking foreign language) 408 00:20:05,449 --> 00:20:07,884 Who was that? 409 00:20:07,952 --> 00:20:11,254 He stole something from Pavel. 410 00:20:11,322 --> 00:20:12,922 Now he wants me to talk to him, 411 00:20:12,990 --> 00:20:16,326 get him to reveal what he did with it. 412 00:20:16,393 --> 00:20:18,328 I don't understand. Wh-Why you? 413 00:20:22,733 --> 00:20:25,635 That tattoo, that was a Romani tattoo. 414 00:20:25,703 --> 00:20:29,773 Both of you here at the same time makes no sense. 415 00:20:29,840 --> 00:20:32,442 What are you not telling me? 416 00:20:32,510 --> 00:20:35,278 It's a trick, Grisha. 417 00:20:35,346 --> 00:20:37,313 Part of Volkoff's torture, nothing more. 418 00:20:37,381 --> 00:20:39,949 We made a promise. 419 00:20:40,017 --> 00:20:42,385 Do you remember? 420 00:20:42,453 --> 00:20:45,021 No more secrets. 421 00:20:45,089 --> 00:20:47,023 Now, who was that? 422 00:20:54,665 --> 00:20:57,934 Have you reconsidered my offer? 423 00:20:58,002 --> 00:21:00,937 Your word is worthless. 424 00:21:01,005 --> 00:21:02,605 There is nothing to consider. 425 00:21:05,342 --> 00:21:08,011 Recently, an asset of mine returned 426 00:21:08,078 --> 00:21:10,814 from some time out of commission. 427 00:21:10,881 --> 00:21:13,383 Katya Mironova. 428 00:21:13,450 --> 00:21:15,819 I believe you knew her as Kate Miller. 429 00:21:15,886 --> 00:21:18,188 At first, I was impressed. 430 00:21:18,255 --> 00:21:20,190 Thrilled, even. 431 00:21:20,257 --> 00:21:23,459 Until I realized she brought an enemy into our camp. 432 00:21:28,432 --> 00:21:30,700 I sent Katya back to Russia to be dealt with, 433 00:21:30,768 --> 00:21:35,038 but I had not yet decided what to do with Anna. 434 00:21:37,308 --> 00:21:40,710 And then you came along, Agent Callen. 435 00:21:49,119 --> 00:21:51,487 The CIA officer was just a bonus. 436 00:21:51,555 --> 00:21:53,256 No, no, no. Volkoff... (stammers) 437 00:21:53,324 --> 00:21:55,235 - Let's-let's talk about this. - Oh, with pleasure. 438 00:21:55,259 --> 00:21:57,093 But that depends on your father. 439 00:21:57,161 --> 00:22:00,196 Do as I ask, 440 00:22:00,264 --> 00:22:03,967 and I will spare your son the pain of watching them die. 441 00:22:06,437 --> 00:22:08,438 Grisha, he will kill them anyway. 442 00:22:08,505 --> 00:22:10,073 He will kill us all. 443 00:22:10,140 --> 00:22:13,076 You have lost, Pavel. 444 00:22:13,143 --> 00:22:16,246 I can see the fear in your eyes. 445 00:22:16,313 --> 00:22:18,715 This is the last act of a dying man. 446 00:22:22,086 --> 00:22:23,720 CALLEN: No! 447 00:22:24,788 --> 00:22:27,891 No! 448 00:22:44,912 --> 00:22:46,746 Sam, we found something. 449 00:22:46,814 --> 00:22:48,581 Declassified KGB schematics 450 00:22:48,649 --> 00:22:51,051 for a bunker almost identical to the one you're looking at. 451 00:22:51,118 --> 00:22:52,952 NELL: If this is the same structure, 452 00:22:53,020 --> 00:22:55,188 there should be two ventilation shafts 453 00:22:55,256 --> 00:22:56,723 a hundred meters from the bunker 454 00:22:56,791 --> 00:22:58,258 in opposite directions. 455 00:22:58,325 --> 00:22:59,669 All right, it looks like we'll fit. 456 00:22:59,693 --> 00:23:01,293 You two go south, I'll take Lionel north. 457 00:23:01,328 --> 00:23:03,897 - Or I could just stay here. - Hey, knees up, let's move. 458 00:23:05,766 --> 00:23:07,233 (Callen grunting) 459 00:23:11,605 --> 00:23:13,106 (grunts) 460 00:23:20,848 --> 00:23:23,616 Yakov says you have record 461 00:23:23,684 --> 00:23:25,452 for the longest without air. 462 00:23:25,519 --> 00:23:28,688 But something tells me your son might beat you. 463 00:23:28,756 --> 00:23:30,890 (grunts) 464 00:23:34,995 --> 00:23:36,529 (coughs) - (fingers snap) 465 00:23:37,832 --> 00:23:39,933 (gasps) 466 00:23:40,000 --> 00:23:42,335 What makes you think Darius will even listen to me? 467 00:23:42,403 --> 00:23:45,772 You're the closest thing he has to a father. 468 00:23:48,742 --> 00:23:50,343 That's right. 469 00:23:50,411 --> 00:23:52,245 He never told you. 470 00:24:01,755 --> 00:24:07,093 Perhaps your father was too ashamed. 471 00:24:07,161 --> 00:24:08,428 Darius. 472 00:24:08,496 --> 00:24:10,430 That's his name. 473 00:24:12,199 --> 00:24:14,534 Darius Reznikov. 474 00:24:14,602 --> 00:24:17,170 But before he went by Reznikov, 475 00:24:17,238 --> 00:24:21,074 he went by another: Comescu. 476 00:24:25,012 --> 00:24:27,747 The family that killed your mother. 477 00:24:30,784 --> 00:24:32,852 Nikita hunted them for years. Did you know that? 478 00:24:32,920 --> 00:24:34,187 And then, one day, 479 00:24:34,255 --> 00:24:39,392 he killed a husband and wife only to realize too late 480 00:24:39,460 --> 00:24:43,463 that there was a child sleeping upstairs. 481 00:24:43,531 --> 00:24:47,200 A boy. Not even ten. 482 00:24:48,302 --> 00:24:50,036 How terrible it must feel, 483 00:24:50,104 --> 00:24:52,539 knowing that your father sent you away, 484 00:24:52,606 --> 00:24:55,141 but then chose to raise 485 00:24:55,209 --> 00:24:57,177 your enemy's son. 486 00:25:02,750 --> 00:25:03,750 (speaks Russian) 487 00:25:06,086 --> 00:25:07,820 Stop. 488 00:25:07,888 --> 00:25:09,989 I will do what you ask. 489 00:25:12,760 --> 00:25:16,396 You know, this whole experience 490 00:25:16,463 --> 00:25:17,707 has inspired me to get back in shape. 491 00:25:17,731 --> 00:25:18,831 I'm gonna do it. 492 00:25:18,899 --> 00:25:20,043 - Keep moving. - Okay, give me a minute. 493 00:25:20,067 --> 00:25:22,135 There's a cool breeze right here. 494 00:25:24,672 --> 00:25:28,341 Okay, I'm coming, don't hurt me. 495 00:25:28,409 --> 00:25:30,577 That's not the wind. 496 00:25:32,112 --> 00:25:33,179 Look at that. I found it. 497 00:25:33,247 --> 00:25:34,881 Kensi, Deeks, I found the exhaust shaft. 498 00:25:34,949 --> 00:25:36,469 KENSI: Great, we just found the intake. 499 00:25:43,991 --> 00:25:45,858 Nell, Eric, we're going in. 500 00:25:45,926 --> 00:25:47,837 ERIC: Once you're down there, you can meet up in a boiler room 501 00:25:47,861 --> 00:25:49,562 halfway between your entry points. 502 00:25:49,630 --> 00:25:51,564 But, guys, it is a long way down. 503 00:25:51,632 --> 00:25:54,634 You're definitely gonna lose your comms. 504 00:25:54,702 --> 00:25:56,102 I'm handing you off to Lionel. 505 00:25:56,170 --> 00:25:59,072 You keep them informed if anything happens up here. 506 00:25:59,139 --> 00:26:01,017 You've shown me the light, Agent Hanna. I won't let you down. 507 00:26:01,041 --> 00:26:02,208 I'm pretty sure you will. 508 00:26:03,978 --> 00:26:05,745 Hello? Check, check? 509 00:26:05,813 --> 00:26:07,747 - Hello? Check, check? - Hey, uh, Lionel. 510 00:26:07,815 --> 00:26:09,282 It's-it's Eric and Nell. 511 00:26:09,350 --> 00:26:11,517 We'll be in your ear while the team is down below. 512 00:26:11,585 --> 00:26:12,952 You guys can't see me, can you? 513 00:26:13,020 --> 00:26:14,287 Uh, no, we cannot. 514 00:26:14,355 --> 00:26:16,956 Great, 'cause I really need to take a pee. 515 00:26:17,024 --> 00:26:20,693 Oh. Hello. 516 00:26:20,761 --> 00:26:23,696 I came up to ask if either of you had any tiger balm, 517 00:26:23,764 --> 00:26:26,699 but now I think I want some answers. 518 00:26:37,678 --> 00:26:38,855 You must be disappointed, Otets. 519 00:26:38,879 --> 00:26:40,513 Why do you say that? 520 00:26:40,581 --> 00:26:44,617 You trained me to die rather than be captured. 521 00:26:44,685 --> 00:26:48,588 Those were different times, Darius. I was a different man. 522 00:26:48,656 --> 00:26:51,424 Alive is always better than dead. 523 00:26:53,360 --> 00:26:56,462 I am sorry. 524 00:26:56,530 --> 00:26:59,165 - You didn't know. - I thought the KGB 525 00:26:59,233 --> 00:27:02,669 had killed you when they raided our home. 526 00:27:02,736 --> 00:27:06,139 I should have known better. I should have tried to find you. 527 00:27:06,206 --> 00:27:10,476 You did... eventually. 528 00:27:10,544 --> 00:27:12,312 Right where they brought me, in fact. 529 00:27:12,379 --> 00:27:14,814 They brought you here? 530 00:27:14,882 --> 00:27:16,616 To continue my training. 531 00:27:16,684 --> 00:27:19,218 Until I was ready to serve. 532 00:27:19,286 --> 00:27:21,187 What changed? 533 00:27:21,255 --> 00:27:25,358 You thought I was dead, I thought you were dead. 534 00:27:25,426 --> 00:27:28,061 But recently I was informed otherwise. 535 00:27:28,128 --> 00:27:30,196 By whom? 536 00:27:49,917 --> 00:27:53,252 What did you take from Volkoff? 537 00:27:53,320 --> 00:27:54,721 His life. 538 00:27:54,788 --> 00:27:56,155 More or less. 539 00:27:56,223 --> 00:27:59,859 He's been overseeing a special project here in Cuba, 540 00:27:59,927 --> 00:28:01,494 but he's lost control. 541 00:28:01,562 --> 00:28:03,596 If they knew of this back in Moscow, 542 00:28:03,664 --> 00:28:05,665 he would be hanged. 543 00:28:05,733 --> 00:28:08,668 You uncovered evidence of his failure. 544 00:28:08,736 --> 00:28:11,337 I planned to use it to blackmail him into releasing you. 545 00:28:11,405 --> 00:28:12,605 (chuckles) 546 00:28:12,673 --> 00:28:14,607 And how is that going so far? 547 00:28:14,675 --> 00:28:15,775 CALLEN: So, Yakov... 548 00:28:15,843 --> 00:28:18,378 Did I hear that right? Yakov? 549 00:28:18,445 --> 00:28:20,546 You ever think of changing your name? 550 00:28:20,614 --> 00:28:23,316 I mean, just 'cause of the whole Yakov Smirnoff thing? 551 00:28:23,384 --> 00:28:26,652 You know, the Soviet comedian, pride of Branson, Missouri? 552 00:28:28,355 --> 00:28:31,591 No? I mean, I'm not saying it's a bad name, 553 00:28:31,658 --> 00:28:32,936 it's just, you know, with the whole torture thing 554 00:28:32,960 --> 00:28:34,337 you got going here, you might be happier 555 00:28:34,361 --> 00:28:36,229 with an Ivan 556 00:28:36,296 --> 00:28:40,233 or a Vlad or a... 557 00:28:40,300 --> 00:28:42,769 (strains): Okay, 558 00:28:42,836 --> 00:28:44,504 I got a little pain there in my... 559 00:28:46,273 --> 00:28:47,907 I had a punctured lung last year. 560 00:28:47,975 --> 00:28:49,475 (coughing) 561 00:28:49,543 --> 00:28:50,643 I can't get... 562 00:28:50,711 --> 00:28:53,913 I can't breathe. 563 00:28:53,981 --> 00:28:55,915 I know he sent you here to get me to talk. 564 00:28:55,983 --> 00:28:57,683 Do you really think I will? 565 00:28:57,751 --> 00:28:59,886 NIKITA: What do you have to lose? 566 00:28:59,953 --> 00:29:04,290 The evidence you stole is useless. 567 00:29:04,358 --> 00:29:06,426 We are both prisoners now. 568 00:29:10,697 --> 00:29:12,465 Get him out. 569 00:29:12,533 --> 00:29:13,966 Pull him out! 570 00:29:26,213 --> 00:29:27,480 NIKITA: No! 571 00:29:30,551 --> 00:29:33,419 (gasps) 572 00:29:33,487 --> 00:29:36,088 Go, find Grisha. Don't worry about me. 573 00:29:40,093 --> 00:29:41,327 (coughing) 574 00:29:47,768 --> 00:29:49,802 It sounds like we're late to the party. 575 00:29:49,870 --> 00:29:50,970 This place is a maze. 576 00:29:51,038 --> 00:29:53,206 We move together. No splitting up. 577 00:29:53,273 --> 00:29:54,740 - Let's go. This way. - Okay. 578 00:30:00,681 --> 00:30:02,048 (panting) 579 00:30:02,115 --> 00:30:05,651 Volkoff. Did he come this way? 580 00:30:05,719 --> 00:30:07,086 Where's Nikita? 581 00:30:08,422 --> 00:30:10,356 He's back there. 582 00:30:12,092 --> 00:30:13,192 He needs help. 583 00:30:37,918 --> 00:30:39,852 (man grunts) 584 00:30:42,489 --> 00:30:44,490 (man grunts) (thud) 585 00:30:46,927 --> 00:30:48,828 (panting) 586 00:30:49,930 --> 00:30:51,397 Squibs and electroshock. 587 00:30:51,465 --> 00:30:53,900 Volkoff just wanted you to think we were dead. 588 00:30:53,967 --> 00:30:56,068 I thought I was until I woke up a couple hours ago. 589 00:30:56,136 --> 00:30:57,904 Why would he do that? 590 00:30:57,971 --> 00:31:00,540 I don't know. Let's go ask him? And then shoot him. 591 00:31:00,607 --> 00:31:01,874 We got to get to my dad first. 592 00:31:01,942 --> 00:31:04,343 You mean the guy who got us killed earlier? 593 00:31:04,411 --> 00:31:06,345 - Come with me. - Fine. 594 00:31:07,514 --> 00:31:09,448 (panting) 595 00:31:35,309 --> 00:31:38,110 (yells) 596 00:31:38,178 --> 00:31:40,246 I always wanted to visit Cuba. 597 00:31:40,314 --> 00:31:42,415 I heard great things about the underground scene. 598 00:31:48,455 --> 00:31:49,288 I've got eyes on Volkoff. 599 00:31:49,356 --> 00:31:50,389 I got your back. Go. 600 00:32:08,909 --> 00:32:11,677 Eric, Nell, the guards are reacting to something. 601 00:32:11,745 --> 00:32:13,312 One of them just headed inside. 602 00:32:13,380 --> 00:32:15,047 Maybe this is a good thing. 603 00:32:15,115 --> 00:32:17,883 (gun cocks) Or maybe not. 604 00:32:17,951 --> 00:32:19,986 NELL: Lionel. Are you there? Hello, hello? 605 00:32:20,053 --> 00:32:21,621 Lionel? 606 00:32:21,688 --> 00:32:24,156 We lost comms. This is bad. 607 00:32:24,224 --> 00:32:25,825 Our options here are limited. 608 00:32:25,892 --> 00:32:28,294 Kolcheck and Reznikov are persona non grata. 609 00:32:28,362 --> 00:32:30,129 The CIA most certainly will disavow 610 00:32:30,197 --> 00:32:32,298 any knowledge of this operation. 611 00:32:32,366 --> 00:32:35,001 I don't see any possible way this ends happily 612 00:32:35,068 --> 00:32:38,504 within the boundaries of federal or international law. 613 00:32:38,572 --> 00:32:40,350 - There must be something we can do. ERIC: Oh, no. 614 00:32:40,374 --> 00:32:42,008 No, no. No, no, no, no, no. 615 00:32:42,075 --> 00:32:44,010 Eric, stop freaking out. Tell me what's going on. 616 00:32:44,077 --> 00:32:45,177 That, right there. 617 00:32:47,047 --> 00:32:48,648 - Care to translate? - Chlorine gas. 618 00:32:48,715 --> 00:32:50,282 It's a dispersal system. 619 00:32:50,350 --> 00:32:52,095 NELL: You think it's active after all these years? 620 00:32:52,119 --> 00:32:53,119 God, I hope not. 621 00:33:09,356 --> 00:33:10,589 Volkoff! 622 00:33:36,783 --> 00:33:38,317 (groans) 623 00:33:45,058 --> 00:33:47,126 Can you stand? 624 00:33:47,194 --> 00:33:48,094 He needs a hospital. 625 00:33:48,161 --> 00:33:50,096 (panting) 626 00:33:52,999 --> 00:33:54,333 I could have killed you both. 627 00:33:54,401 --> 00:33:57,636 But I knew you would be more valuable alive than dead. 628 00:33:57,704 --> 00:33:59,538 So am I. 629 00:33:59,606 --> 00:34:01,974 Oh, yeah? How's that? 630 00:34:02,042 --> 00:34:04,944 The things I know? 631 00:34:05,011 --> 00:34:08,447 CIA would kill for that information. 632 00:34:11,251 --> 00:34:13,853 I could be greatest asset. 633 00:34:13,920 --> 00:34:17,289 I hate to say it, but he is kind of why we're here. 634 00:34:17,357 --> 00:34:19,458 (gun clicks) Not me. 635 00:34:21,061 --> 00:34:22,161 Listen to her, 636 00:34:22,229 --> 00:34:24,663 Agent Callen. 637 00:34:24,731 --> 00:34:26,799 Don't let emotion cloud your judgment. 638 00:34:29,636 --> 00:34:31,570 NIKITA: Grisha. 639 00:34:31,638 --> 00:34:34,140 He is not worth it. 640 00:34:34,207 --> 00:34:35,808 He is a dead man walking. 641 00:34:41,047 --> 00:34:42,982 "Trust is overrated." 642 00:34:43,049 --> 00:34:45,551 Isn't that what you said? 643 00:34:45,619 --> 00:34:49,355 If you only knew the dangers heading your way, 644 00:34:49,422 --> 00:34:51,524 you would beg for my help. 645 00:34:53,226 --> 00:34:55,027 (laughs) 646 00:34:55,095 --> 00:34:56,095 SAM: Hey. 647 00:34:56,163 --> 00:34:57,963 We're in trouble. We got to go, now. 648 00:34:58,031 --> 00:34:59,765 No, please, don't leave me. Please... 649 00:34:59,833 --> 00:35:01,734 (yells) Don't leave me. 650 00:35:01,802 --> 00:35:05,037 Don't leave me here. No, wait. No! 651 00:35:05,105 --> 00:35:07,206 No! 652 00:35:07,274 --> 00:35:09,909 (grunting) 653 00:35:12,312 --> 00:35:13,412 (beeping) 654 00:35:13,480 --> 00:35:14,713 (alarm blaring) 655 00:35:14,781 --> 00:35:16,715 What the hell is that? 656 00:35:16,783 --> 00:35:18,217 Chlorine gas. Keep moving. 657 00:35:18,285 --> 00:35:21,220 (alarm continues blaring) 658 00:35:21,288 --> 00:35:23,856 You guys want to hit the gift shop on the way out? 659 00:35:23,924 --> 00:35:26,859 (coughing) - This way. 660 00:35:26,927 --> 00:35:28,761 Clear. 661 00:35:28,829 --> 00:35:30,162 (screams) 662 00:35:31,131 --> 00:35:32,731 You okay? Let's go! I'm okay. 663 00:35:32,799 --> 00:35:34,733 (grunting, coughing) 664 00:35:36,336 --> 00:35:38,938 - Okay, this way. - Yeah. 665 00:35:39,005 --> 00:35:40,406 Let's go! 666 00:35:40,473 --> 00:35:42,408 (grunting) 667 00:35:44,444 --> 00:35:46,378 (all coughing) 668 00:35:54,988 --> 00:35:57,089 -Uh, guys? - What? 669 00:35:57,157 --> 00:35:58,424 I think we're dead. 670 00:36:06,132 --> 00:36:08,067 It's okay. I paid them off. 671 00:36:08,134 --> 00:36:10,146 The CIA doesn't even keep track of how much money they give me. 672 00:36:10,170 --> 00:36:11,403 Give me my earwig. 673 00:36:12,505 --> 00:36:14,406 (helicopter blades whirring) 674 00:36:14,474 --> 00:36:16,575 Guys. 675 00:36:16,643 --> 00:36:18,110 ERIC: Hey, guys, you still there? 676 00:36:18,178 --> 00:36:19,278 Yeah, Eric, we're here. 677 00:36:19,346 --> 00:36:20,646 Tell us that chopper's for us. 678 00:36:20,714 --> 00:36:22,615 Affirmative. Courtesy of Admiral Kilbride, 679 00:36:22,682 --> 00:36:24,227 who enlisted the help of a carrier strike group 680 00:36:24,251 --> 00:36:25,351 in the Straits of Florida. 681 00:36:25,418 --> 00:36:26,785 Who called Kilbride? 682 00:36:26,853 --> 00:36:28,654 HETTY: I did, Mr. Hanna. 683 00:36:28,722 --> 00:36:32,791 But Special Prosecutor Rogers called me. 684 00:36:32,859 --> 00:36:35,160 I'm beginning to understand this gray area 685 00:36:35,228 --> 00:36:37,029 you so often claim to work within. 686 00:36:37,097 --> 00:36:38,197 DEEKS: It's like I said, 687 00:36:38,265 --> 00:36:39,598 you're a good man, John Rogers. 688 00:36:39,666 --> 00:36:41,333 And you definitely made me regret it. 689 00:36:41,401 --> 00:36:43,579 All right, guys, hurry up. The chopper can only stay off-radar 690 00:36:43,603 --> 00:36:45,563 for a few minutes. We need you to get out of there 691 00:36:45,605 --> 00:36:47,339 before the Cuban military realizes 692 00:36:47,407 --> 00:36:48,507 what the hell is going on. 693 00:36:48,575 --> 00:36:49,875 Let's move. Let's move. 694 00:36:49,943 --> 00:36:51,143 Callen. 695 00:36:51,211 --> 00:36:52,778 What? 696 00:36:54,014 --> 00:36:55,648 DEEKS: I got him. - Thanks. 697 00:36:55,715 --> 00:36:57,127 I got you. SAM:! We got to move. 698 00:36:57,440 --> 00:36:58,155 I'm staying. 699 00:36:58,179 --> 00:36:59,822 What are you talking about? We got to get you to a doctor. 700 00:36:59,823 --> 00:37:01,357 They have doctors in Cuba. 701 00:37:01,425 --> 00:37:03,559 Pretty good ones, I hear. 702 00:37:04,961 --> 00:37:07,363 You know I can't go back, not after my escape. 703 00:37:07,431 --> 00:37:08,931 Anna, the CIA will sort all that out. 704 00:37:08,999 --> 00:37:11,367 Can they remove my face from the national news? 705 00:37:13,036 --> 00:37:17,907 I knew when I signed up for this, I wouldn't be coming back. 706 00:37:17,974 --> 00:37:19,809 Go. 707 00:37:19,876 --> 00:37:21,444 Go. Your father needs you. 708 00:37:21,511 --> 00:37:24,213 I'll stay with her, and make sure she gets to a hospital. 709 00:37:24,281 --> 00:37:25,848 We'll be all right, Callen. 710 00:37:29,319 --> 00:37:32,088 Thank you. Both of you. 711 00:37:35,659 --> 00:37:37,927 Callen. 712 00:37:37,994 --> 00:37:40,963 Tell Arkady... 713 00:37:41,031 --> 00:37:43,132 Tell the big oaf I love him. 714 00:37:46,236 --> 00:37:48,037 SAM: Let's move! 715 00:38:09,593 --> 00:38:12,094 You just missed Alex and Jake. 716 00:38:12,162 --> 00:38:13,929 Aw. 717 00:38:13,997 --> 00:38:17,266 Jake must have been excited to see his grandfather again. 718 00:38:17,334 --> 00:38:19,602 Mm-hmm. 719 00:38:19,669 --> 00:38:23,139 He woke for a moment, I... I think he knew it was them. 720 00:38:24,241 --> 00:38:26,308 How is he? 721 00:38:28,578 --> 00:38:30,913 He's tough, but, um... 722 00:38:33,016 --> 00:38:34,327 ...you know, he's been through a lot. 723 00:38:34,351 --> 00:38:35,618 (clears throat) 724 00:38:35,685 --> 00:38:38,788 Uh, he has an infection in his lungs, 725 00:38:38,855 --> 00:38:40,689 and the doctor says if it spreads, 726 00:38:40,757 --> 00:38:42,024 it, uh... 727 00:38:44,561 --> 00:38:45,661 Listen, 728 00:38:45,729 --> 00:38:47,563 why don't you go home, 729 00:38:47,631 --> 00:38:49,398 get some rest. 730 00:38:49,466 --> 00:38:51,667 And I'm on overwatch. 731 00:38:51,735 --> 00:38:53,669 (monitor beeping) 732 00:39:00,610 --> 00:39:02,545 (groans softly) 733 00:39:09,352 --> 00:39:11,287 I hear I have you to thank. 734 00:39:13,757 --> 00:39:17,660 You told Darius I was still alive, 735 00:39:17,727 --> 00:39:20,663 gave him the mission to target Volkoff. 736 00:39:23,934 --> 00:39:27,203 Why did you not tell Grisha about him? 737 00:39:28,972 --> 00:39:30,906 Not that it matters. 738 00:39:32,409 --> 00:39:34,677 - He knows everything now. - He knows you regret 739 00:39:34,744 --> 00:39:36,612 your actions, 740 00:39:36,680 --> 00:39:38,747 and he admires you 741 00:39:38,815 --> 00:39:40,516 for trying to make amends. 742 00:39:40,584 --> 00:39:42,084 - He told you that? - Yes. 743 00:39:42,152 --> 00:39:45,154 Yes-- uh, not with words. 744 00:39:49,593 --> 00:39:53,696 I wish I could have helped Darius more. 745 00:39:56,299 --> 00:39:59,268 You don't think he survived? 746 00:40:04,407 --> 00:40:06,375 He did it once before. 747 00:40:09,746 --> 00:40:12,548 If I learned anything from my studies, 748 00:40:12,616 --> 00:40:17,219 it's never to underestimate a Comescu. 749 00:40:17,287 --> 00:40:19,221 (panting) 750 00:40:39,175 --> 00:40:40,276 Oh. 751 00:40:40,343 --> 00:40:42,878 What are you doing? You got to stay in bed. 752 00:40:42,946 --> 00:40:44,713 I want to see my daughter. 753 00:40:45,916 --> 00:40:47,349 Okay, I'll call Alex. Just, please, 754 00:40:47,417 --> 00:40:50,152 don't do anything. -Grisha. G-Grisha. 755 00:40:50,220 --> 00:40:53,155 My other daughter. 756 00:40:54,524 --> 00:40:57,126 I don't have much time left. 757 00:41:01,531 --> 00:41:03,465 (whispers): Okay. 758 00:41:09,472 --> 00:41:11,407 ♪ ♪ 759 00:41:16,813 --> 00:41:21,250 ♪ I'm the sparrow on the roof ♪ 760 00:41:24,220 --> 00:41:28,991 ♪ I'm the list of everyone I have to lose ♪ 761 00:41:29,059 --> 00:41:31,527 Thank you, Grisha... 762 00:41:32,629 --> 00:41:35,564 (crying): ...for bringing me home. 763 00:41:41,271 --> 00:41:43,772 ♪ I am who I was ♪ 764 00:41:43,840 --> 00:41:47,309 ♪ And how much I can hurt ♪ 765 00:41:49,379 --> 00:41:52,781 ♪ I will look for you ♪ 766 00:41:52,849 --> 00:41:55,751 ♪ In morphine and in dreams ♪ 767 00:41:58,555 --> 00:42:00,589 ♪ I will look for you ♪ 768 00:42:00,657 --> 00:42:05,427 ♪ In the rhythm of my bloodstream ♪ 769 00:42:05,495 --> 00:42:09,565 ♪ Westward leading, still proceeding ♪ 770 00:42:09,633 --> 00:42:13,302 ♪ To the world unseen. ♪ 771 00:42:19,379 --> 00:42:26,379 == sync, corrected by elderman == @elder_man 54723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.