All language subtitles for Mounam_Pesiyadhe_2002

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:59,282 --> 00:04:00,249 Hey! stop. 2 00:05:54,631 --> 00:05:55,256 You rogue! 3 00:05:55,799 --> 00:05:56,925 You're an educated man, aren't you? 4 00:05:57,634 --> 00:05:58,601 Don't you've any sense? 5 00:05:59,636 --> 00:06:01,263 lf you behave like this in your own business place, 6 00:06:01,571 --> 00:06:02,435 Who'll come to your shop? 7 00:06:03,140 --> 00:06:06,109 Are you planning to close your business & sit idle at home? 8 00:06:06,810 --> 00:06:08,107 He's your friend, isn't he? 9 00:06:08,478 --> 00:06:09,945 ls he involving himself in any trouble like you? 10 00:06:10,480 --> 00:06:14,439 He's only concerned about his work & home. Why're you like this? 11 00:06:17,821 --> 00:06:21,120 For considering you as my son you're getting me a great name. 12 00:06:23,160 --> 00:06:25,788 You came from your village saying that you'll stand on your own. 13 00:06:26,496 --> 00:06:27,622 But, you're behaving like a rogue. 14 00:06:31,501 --> 00:06:32,058 What happened, father? 15 00:06:33,170 --> 00:06:33,966 Ask him. 16 00:06:35,172 --> 00:06:37,140 He would've lifted his head high if it was for a good cause. 17 00:06:38,008 --> 00:06:38,975 What he did was wrong. 18 00:06:39,509 --> 00:06:40,635 So, he has hung his head down. 19 00:06:42,512 --> 00:06:44,139 What did you do that made father so angry? 20 00:06:45,182 --> 00:06:45,978 He won't tell. 21 00:06:46,783 --> 00:06:50,150 He was fighting with some guys in the coffee shop. 22 00:06:50,854 --> 00:06:52,754 Really!? 23 00:06:58,528 --> 00:07:00,826 lt's my duty to advice you. 24 00:07:01,031 --> 00:07:02,760 Only you must advice your friend. 25 00:07:04,034 --> 00:07:04,659 Father". 26 00:07:14,611 --> 00:07:17,910 Hey Goutham, stop. 27 00:07:23,220 --> 00:07:23,686 Sorry. 28 00:07:24,054 --> 00:07:25,112 Did my father scold you? 29 00:07:25,889 --> 00:07:27,356 Since it was you, he didn't take the matter serious. 30 00:07:27,657 --> 00:07:29,022 lf he had seen me there. 31 00:07:29,226 --> 00:07:31,524 He would've removed my name from the family ration card. 32 00:07:33,063 --> 00:07:35,190 l've asked for forgiveness, haven't I? 33 00:07:38,568 --> 00:07:41,867 Why did they come to beat you? - I & Maha went to a movie. 34 00:07:44,908 --> 00:07:46,034 I know you don't like that. 35 00:07:46,243 --> 00:07:48,211 But l'm helpless. I had already committed. 36 00:07:48,912 --> 00:07:51,039 Can everyone hate girls like you? 37 00:07:52,182 --> 00:07:54,047 Tell me, why did they come to beat you? 38 00:07:54,584 --> 00:07:57,212 Didn't I tell you that I & Maha went to a movie? 39 00:07:57,587 --> 00:07:58,713 The trouble started there only. 40 00:07:59,756 --> 00:08:00,552 What to do? 41 00:08:00,757 --> 00:08:02,384 Atleast today, I wanted to watch the movie. 42 00:08:03,193 --> 00:08:06,060 They guy sitting behind was seriously working out her from under the seat. 43 00:08:06,763 --> 00:08:09,231 It was my lover next to me. He was alone. 44 00:08:10,267 --> 00:08:13,566 I thought that I shouldn't be patient anymore & smashed him. 45 00:08:14,271 --> 00:08:15,397 He took my blows and walked out silently. 46 00:08:15,772 --> 00:08:17,239 After sometime, he came with 4 others. 47 00:08:17,607 --> 00:08:21,065 I didn't knew what to do. So, I started to run. 48 00:08:21,444 --> 00:08:23,742 I ran all the 3 kms., non stop. 49 00:08:24,447 --> 00:08:27,575 Aren't ashamed for running? 50 00:08:27,951 --> 00:08:30,749 You always tell me that you go with her to beach & theatres. 51 00:08:31,121 --> 00:08:32,088 Don't you've any other work? 52 00:08:32,956 --> 00:08:34,583 ls there any better job other than this at this age? 53 00:08:35,792 --> 00:08:39,592 Keep talking like this. He's firing me thinking that you're a gentleman. 54 00:08:40,563 --> 00:08:42,929 Someday, you'll get caught and will be in a soup. 55 00:08:50,607 --> 00:08:53,075 Get me my wallet and vehicle keys. 56 00:08:53,944 --> 00:08:56,913 Maha, get your father his vehicle keys. 57 00:08:57,781 --> 00:08:58,907 l'm putting in dress. 58 00:08:59,616 --> 00:09:01,914 Suresh, give his keys. - Okay sister. 59 00:09:04,788 --> 00:09:05,914 lt's time for the school bus. 60 00:09:06,122 --> 00:09:07,589 What are you doing here without going to the stop? 61 00:09:07,791 --> 00:09:09,520 When did he go early to the bus stop?- Go. 62 00:09:09,726 --> 00:09:11,921 He has time only to play video games- Hey stop! 63 00:09:12,963 --> 00:09:13,429 Come here. 64 00:09:15,799 --> 00:09:16,424 Tum back. 65 00:09:19,135 --> 00:09:20,432 Why do you need this for school? 66 00:09:21,471 --> 00:09:21,937 Go. 67 00:09:26,643 --> 00:09:29,441 Get me the lunch bag... No, l'll take it myself. 68 00:09:34,150 --> 00:09:35,947 Will you come with me, l'll drop you in your office. 69 00:09:36,152 --> 00:09:36,880 No need, father. 70 00:09:37,020 --> 00:09:38,783 My friend will be waiting for me at the bus stop. 71 00:09:38,989 --> 00:09:39,614 You carry on. 72 00:09:40,990 --> 00:09:42,617 Kamakshi, see you bye. - Okay. 73 00:09:45,161 --> 00:09:48,619 Come fast. - l'm coming, mother. 74 00:09:52,802 --> 00:09:54,360 Give me.- Have it. 75 00:09:55,071 --> 00:09:57,198 Eat on time.- See you, mother. 76 00:09:58,675 --> 00:10:01,303 lt's coconut rice, eat on time else, it'll get spoiled.- Okay. 77 00:10:28,972 --> 00:10:29,495 Tell me. 78 00:10:33,710 --> 00:10:35,177 So, what do you want me to do? 79 00:10:35,545 --> 00:10:38,673 l'm a bachelor, how about you? 80 00:10:40,049 --> 00:10:42,017 l'm married, will you step aside? 81 00:10:47,891 --> 00:10:50,519 Thank God! No one saw this. 82 00:10:54,898 --> 00:10:56,866 Yuck! He has upset me early morning. 83 00:10:57,400 --> 00:10:59,197 I want to smash his face. 84 00:11:08,812 --> 00:11:09,608 Are you playing fool? 85 00:11:09,746 --> 00:11:10,713 l'm standing here for so long time. 86 00:11:10,914 --> 00:11:11,938 You're walking away just like that. 87 00:11:12,148 --> 00:11:14,378 Who asked you to stand here? - Why? 88 00:11:15,585 --> 00:11:17,212 lf my father sees you, l'm finished. 89 00:11:17,921 --> 00:11:21,049 Why? Will he ask for any hand loan? - Do you think it's a joke? 90 00:11:21,758 --> 00:11:24,056 l'll stand in that corner. Go & get your bike fast. 91 00:11:24,928 --> 00:11:25,553 Okay madam. 92 00:11:38,942 --> 00:11:40,739 He appears to be a fraud. 93 00:11:45,448 --> 00:11:49,009 Once you went away, 5 men came. - Oh My God! What happened then? 94 00:11:49,285 --> 00:11:50,912 I tried to convince them but, they didn't listen to me. 95 00:11:51,454 --> 00:11:53,251 I thought that it's not good to show mercy on them. 96 00:11:53,456 --> 00:11:56,425 So, I beat them black & blue. After that they started to beg for mercy. 97 00:11:57,293 --> 00:11:58,760 I felt pity & let them go. 98 00:11:59,128 --> 00:12:02,757 You're getting angry at the drop of the hat. Try to control it. 99 00:12:03,299 --> 00:12:06,700 I too feel the same. lt's in my blood. 100 00:12:07,637 --> 00:12:08,262 l'll try. 101 00:12:09,138 --> 00:12:10,935 You keep giving me some excuse whenever I advise you. 102 00:12:17,413 --> 00:12:19,040 Madam, am I asking your property? 103 00:12:19,482 --> 00:12:20,779 l'm only asking you to give me Rs 5 more than the actual fare. 104 00:12:21,317 --> 00:12:23,114 Why should I pay you Rs 5 more than the actual fare? 105 00:12:23,319 --> 00:12:25,287 You wanted to go to Shenoy nagar. But, you've come to Anna nagar. 106 00:12:25,655 --> 00:12:26,781 Can't you atleast tell her? 107 00:12:28,658 --> 00:12:29,955 Why're you talking to her? 108 00:12:30,426 --> 00:12:31,950 I thought of not giving you even the fare. 109 00:12:32,161 --> 00:12:35,358 Why did you think so? - You didn't drive the auto. 110 00:12:35,565 --> 00:12:37,123 You ogled at my daughter all the way. 111 00:12:37,834 --> 00:12:39,131 Why are you accusing me? 112 00:12:39,335 --> 00:12:40,131 Did I ogle you? 113 00:12:42,005 --> 00:12:42,801 Look, she's saying that you did. 114 00:12:43,106 --> 00:12:44,130 Get down! - Why? 115 00:12:45,174 --> 00:12:48,473 Get down, you go to office by auto. 116 00:12:50,346 --> 00:12:52,814 Since I asked for Rs 5 more. 117 00:12:53,016 --> 00:12:53,812 Are you both planning to get me beaten up? 118 00:12:54,350 --> 00:12:55,317 Keep this also with yourself. 119 00:12:55,518 --> 00:12:56,815 Why're you throwing the money? 120 00:12:57,020 --> 00:12:58,317 l'll consider that l've given for charity. 121 00:12:58,521 --> 00:13:03,151 Look, lt's Kannan. - Hey Kannan...Kannan. 122 00:13:04,694 --> 00:13:05,422 l'm finished. 123 00:13:06,696 --> 00:13:09,164 Why're you going so fast? - l'm getting late to office. 124 00:13:09,365 --> 00:13:12,163 So, do you have to go so fast? lf something happens... 125 00:13:12,368 --> 00:13:13,995 Nothing will happen, l'll go. 126 00:13:16,306 --> 00:13:17,330 What kind of a boy you're? 127 00:13:17,874 --> 00:13:19,671 Even an auto driver is ogling at my daughter. 128 00:13:20,376 --> 00:13:22,674 You're going to marry her. Won't you even look at her? 129 00:13:22,879 --> 00:13:25,177 Keep quiet, mom. He might get scared & run away. 130 00:13:29,552 --> 00:13:31,110 It would've been better if you had not seen me. 131 00:13:33,056 --> 00:13:33,852 Okay, l'll leave. 132 00:13:38,561 --> 00:13:39,687 Why is he like this? 133 00:13:40,063 --> 00:13:41,860 Don't know how you're going to manage him after marriage? 134 00:13:57,480 --> 00:13:58,845 Have you dropped her? 135 00:13:59,349 --> 00:14:03,217 How can I? My aunt & Sandhya saw me on the way. 136 00:14:03,586 --> 00:14:05,213 Thank God! I had a great escape. 137 00:14:05,421 --> 00:14:06,888 Why're you doing this shameless job? 138 00:14:07,590 --> 00:14:09,558 You drop her in the morning & pick her up in the evening. 139 00:14:10,426 --> 00:14:11,552 Are you a point to point bus? 140 00:14:11,928 --> 00:14:14,226 Look, we must do all this when we fall in love. 141 00:14:14,597 --> 00:14:16,895 lt's a waste to fall in love if we don't do all this things. 142 00:14:19,435 --> 00:14:23,337 We must go to the beach or a movie once in a week. 143 00:14:25,608 --> 00:14:29,908 Another important thing. lf she has a phone at home, that's much better. 144 00:14:30,446 --> 00:14:33,142 Why there's phone kiosk everywhere? lsn't it for this? 145 00:14:33,950 --> 00:14:39,582 lf we keep talking & extending the call. lt's a pleasant experience. 146 00:14:39,956 --> 00:14:42,015 The only draw back is that we've to shell out money. 147 00:14:42,959 --> 00:14:45,757 Cell phone, SMS, E-mail, lnternet... 148 00:14:45,962 --> 00:14:49,693 There latest technologies are being developed only for people like us. 149 00:14:51,801 --> 00:14:55,498 lt's a kind of penance. You must experience it. 150 00:14:57,974 --> 00:15:02,604 But you!...you've taken away pillion seat of your bike also. 151 00:15:03,313 --> 00:15:06,771 You can save petrol if you go by walk, instead on bike. 152 00:15:07,316 --> 00:15:11,116 In America it has been found that trees & plants also fall in love. 153 00:15:11,654 --> 00:15:15,988 How come you're against love? You're wasting your life. 154 00:15:16,092 --> 00:15:17,218 Stop, you idiot! 155 00:15:17,994 --> 00:15:19,621 You're doing rubbish things in the name of love. 156 00:15:20,463 --> 00:15:21,725 You were normal. 157 00:15:22,498 --> 00:15:24,466 From where did this love come all of a sudden? 158 00:15:31,341 --> 00:15:34,401 When you go after a girl everyday in a bus. You call it as love. 159 00:15:34,844 --> 00:15:38,405 lf you go to beach or a movie with a girl. You call that also as love. 160 00:15:41,184 --> 00:15:43,652 lf you keep looking at a girl from a distance. 161 00:15:44,353 --> 00:15:45,513 Do you also call it as love? 162 00:15:47,023 --> 00:15:51,084 They don't even have the courage to express their love. 163 00:15:52,528 --> 00:15:55,088 They say that they're talking through their eyes. 164 00:15:56,032 --> 00:15:56,828 How silly! 165 00:15:57,033 --> 00:15:59,001 You fall in love even when you hold a girl from falling down. 166 00:15:59,535 --> 00:16:00,661 Don't know what's this nasty thing? 167 00:16:01,537 --> 00:16:02,231 Above all this, 168 00:16:02,705 --> 00:16:07,165 When we're going on the road. lf any girl asks for an address. 169 00:16:07,543 --> 00:16:08,168 He's finished. 170 00:16:08,377 --> 00:16:10,072 After that, he'll start searching for her address. 171 00:16:11,714 --> 00:16:15,445 I can tolerate all these things. But look there. 172 00:16:18,054 --> 00:16:23,458 Wow! Look how nicely he's kneading her like making a dough of flour. 173 00:16:24,727 --> 00:16:26,854 They came 9o minutes before you came. 174 00:16:27,730 --> 00:16:32,360 Whether they talk or not. Their hands & legs are talking for a long time. 175 00:16:33,069 --> 00:16:35,264 lf you question why they are doing like this in a public place. 176 00:16:36,072 --> 00:16:38,700 They call themselves as true lovers and would behave like that only. 177 00:16:40,076 --> 00:16:45,378 Your E-mail, Internet has started from chatting & progressed to dating. 178 00:16:45,748 --> 00:16:48,046 Don't consider everyone to be like that. Look at me. 179 00:16:49,252 --> 00:16:51,379 You!? You're a gentleman. 180 00:16:52,421 --> 00:16:53,888 You roam with a girl sitting on your bike's pillion. 181 00:16:54,090 --> 00:16:58,891 And ogle at girls on the road by introducing yourself. 182 00:17:02,265 --> 00:17:06,827 Love must come out from heart & not from your head. 183 00:17:09,272 --> 00:17:11,900 Go & do your work. 184 00:17:14,777 --> 00:17:16,642 I should've atleast done that instead for talking to you. 185 00:17:18,781 --> 00:17:21,181 We've to go for a night show, come early. 186 00:17:21,617 --> 00:17:22,311 Okay. 187 00:17:24,454 --> 00:17:27,582 Don't you want coffee?- No need. You both drink it together. 188 00:17:42,305 --> 00:17:44,535 Kannan, you take the blue and l'll take the yellow. 189 00:17:51,147 --> 00:17:52,876 Hey, Professor is coming. 190 00:18:13,503 --> 00:18:15,801 Hey, You look like an educated man. 191 00:18:16,005 --> 00:18:18,132 Shouldn't you go aside when a student is smoking? 192 00:18:18,508 --> 00:18:19,634 Why're you staring at me? 193 00:18:19,842 --> 00:18:24,370 Anyway you don't study at college, can't you atleast respect your teachers? 194 00:18:24,847 --> 00:18:27,475 I know that. The bell has rang. Go to the class. 195 00:18:27,683 --> 00:18:29,480 How'll you come up in life? 196 00:18:29,852 --> 00:18:32,821 You'll surely end up as a waiter. 197 00:18:39,529 --> 00:18:41,497 How come you're here? - This is my restaurant. 198 00:18:41,864 --> 00:18:43,832 ls it?- Yes.- Good. 199 00:18:44,700 --> 00:18:46,258 Are you still with him? 200 00:18:48,704 --> 00:18:50,934 You'll come up in life, see you. 201 00:18:51,207 --> 00:18:52,174 Sir, you didn't have anything. 202 00:18:52,375 --> 00:18:55,071 No need, my hunger got satiated the moment I saw him. 203 00:18:57,046 --> 00:18:59,014 What did you do now? - I did nothing. 204 00:19:06,389 --> 00:19:08,084 One torture just left, another is on the way. 205 00:19:17,233 --> 00:19:18,029 ls he here? 206 00:19:18,567 --> 00:19:19,431 He came in the morning and went away. 207 00:19:21,070 --> 00:19:23,698 Will you give this file to Shankaran? 208 00:19:27,577 --> 00:19:30,045 Will you go & shall I give it? 209 00:19:31,080 --> 00:19:32,445 No need, l'll give it. 210 00:19:36,919 --> 00:19:40,719 Forget about what I told you. Come home as usual okay? 211 00:19:41,257 --> 00:19:41,882 Okay. 212 00:20:04,280 --> 00:20:07,078 Why haven't you come home all these days? - Are you too busy? 213 00:20:07,283 --> 00:20:10,252 You're seen very rarely at home? Are you asking me? 214 00:20:13,789 --> 00:20:16,155 Goutham has come, get some tea. 215 00:20:17,293 --> 00:20:17,759 Then... 216 00:20:21,964 --> 00:20:24,762 What is my brother-in-law saying? He keeps on advising you, isn't he? 217 00:20:24,967 --> 00:20:27,435 Nothing like that. - You'll never give him up. 218 00:20:29,972 --> 00:20:31,371 Uncle, l'll take leave. 219 00:20:32,141 --> 00:20:33,369 Wait, I have ordered tea for you, haven't I? 220 00:20:34,310 --> 00:20:36,437 What are you doing there? Can't you hear me? 221 00:20:37,646 --> 00:20:42,106 Your aunt can't hear properly. - As if you can hear properly? 222 00:20:42,318 --> 00:20:43,444 You never give up. 223 00:20:43,652 --> 00:20:44,846 Why're you shouting like this? 224 00:20:45,988 --> 00:20:47,512 When did you come, Goutham?- Just now. 225 00:20:48,324 --> 00:20:51,623 How long it has been since I told you that he has come & ordered for tea. 226 00:20:51,827 --> 00:20:54,125 You come at your leisure and ask him when did he come. 227 00:20:54,330 --> 00:20:55,388 When did you tell me? 228 00:20:55,665 --> 00:20:57,132 How will I hear if you speak to yourself? 229 00:20:57,333 --> 00:20:59,801 Am I mad to talk to myself? 230 00:21:01,337 --> 00:21:04,795 Has your uncle gone nuts? - Why will you not talk like that? 231 00:21:05,174 --> 00:21:07,369 I was adamant in marrying you, a world beauty! 232 00:21:07,576 --> 00:21:08,736 So you feel like that. 233 00:21:08,844 --> 00:21:11,642 Why do you torture me the only one day I stay at home? 234 00:21:12,848 --> 00:21:15,476 Who?...Who's torturing you? - Oh God! started fighting again! 235 00:21:15,684 --> 00:21:17,982 I don't want tea. Will you stop fighting? 236 00:21:18,354 --> 00:21:20,413 Aunty, go ahead with your work. 237 00:21:21,190 --> 00:21:23,488 Don't act too smart in front of him.- Go. 238 00:21:23,693 --> 00:21:25,092 Looks like she'll beat him. 239 00:21:28,030 --> 00:21:31,158 Come...Come. Sit down...Sit down. 240 00:21:32,034 --> 00:21:34,332 Read. See you bye. 241 00:21:40,876 --> 00:21:43,003 Don't say a word & get beaten up after my departure? 242 00:21:51,721 --> 00:21:52,187 Come .... 243 00:21:58,227 --> 00:21:59,694 Come, I want to discuss an important matter. 244 00:22:00,563 --> 00:22:01,359 What's the matter? 245 00:22:02,732 --> 00:22:03,858 Didn't I tell you it's an important matter? 246 00:22:04,066 --> 00:22:06,466 Whatever it is, tell it here only? Don't spoil my work. 247 00:22:07,737 --> 00:22:09,705 He's Sudhakar, my colleague. 248 00:22:13,809 --> 00:22:14,935 He loves a girl very sincerely. 249 00:22:15,144 --> 00:22:16,611 She's going to get married tomorrow with someone else. 250 00:22:16,812 --> 00:22:18,006 You must kidnap that girl. 251 00:22:18,314 --> 00:22:20,111 lt's enough if you kidnap the girl. We'll handle the rest. 252 00:22:28,824 --> 00:22:30,621 l'll order for coffee. Have it fast & leave the place. 253 00:22:31,160 --> 00:22:34,288 What's this? - Do I look like a henchman? 254 00:22:34,663 --> 00:22:36,290 Can't he kidnap her when he can fall in love? 255 00:22:36,665 --> 00:22:39,293 Does he need a henchman for that? Standing here shamelessly. 256 00:22:40,002 --> 00:22:43,301 Won't we do it if it's possible for us? 257 00:22:44,507 --> 00:22:49,638 Why did you bring me here? - Keep quiet, l'll show you my lover. 258 00:22:49,845 --> 00:22:51,642 He has come to you with so much confidence. 259 00:22:51,847 --> 00:22:53,474 Ask him to go there with the same confidence. 260 00:22:53,849 --> 00:22:56,818 What's going to happen by coming to me? Am I running a police station? 261 00:22:58,187 --> 00:23:00,485 What's this? You're not at all serious. 262 00:23:00,856 --> 00:23:04,485 Do you know how sincerely I love her? - I can't live without her. 263 00:23:04,860 --> 00:23:06,657 Look, he's getting emotional. 264 00:23:08,197 --> 00:23:12,395 We can even trust girls who smile. But never trust crying men. 265 00:23:13,035 --> 00:23:14,662 lf he's not able to solve this problem. 266 00:23:14,870 --> 00:23:17,338 What's he going to do after marriage? 267 00:23:18,541 --> 00:23:21,169 Leave this as it is. Let that girl live happily. 268 00:23:21,544 --> 00:23:23,739 Don't say that. You're coming with me. 269 00:23:25,214 --> 00:23:27,273 You don't worry l'll take care. 270 00:23:27,883 --> 00:23:30,078 Look, l've promised, you're coming. 271 00:23:30,386 --> 00:23:31,614 Come.- Leave me. 272 00:23:32,221 --> 00:23:33,347 Come.- Leave me. 273 00:23:33,556 --> 00:23:36,354 Come.- No, listen to me. 274 00:23:59,248 --> 00:24:01,045 I was scared that you might not come. 275 00:24:01,250 --> 00:24:03,377 What're you talking? A good thing is going to happen in your life. 276 00:24:03,586 --> 00:24:04,382 How can we stay back? 277 00:24:04,920 --> 00:24:08,720 You seem to have come early & had a good feast. 278 00:24:08,924 --> 00:24:09,982 Come on, let me smell your hand. 279 00:24:11,093 --> 00:24:11,559 Sorry. 280 00:24:12,761 --> 00:24:15,059 You both stay here. You come with me. 281 00:24:15,264 --> 00:24:16,731 We'll also come. The problem might get complicated. 282 00:24:16,932 --> 00:24:20,060 He's asking us to stay here so that the problem doesn't get complicated. 283 00:24:20,269 --> 00:24:22,328 Can't you understand that? - You go ahead. 284 00:24:22,938 --> 00:24:23,666 Go... 285 00:24:24,940 --> 00:24:27,909 He's going inside as a bachelor. But will come out as couple. 286 00:24:28,110 --> 00:24:29,236 Since how long are you in love? - We must be lucky. 287 00:24:29,445 --> 00:24:30,070 For the past 2 months. 288 00:24:30,279 --> 00:24:31,246 Why're you so jealous? 289 00:24:36,619 --> 00:24:37,278 Where? 290 00:24:49,131 --> 00:24:50,155 What are you thinking about? 291 00:25:01,410 --> 00:25:02,536 You must be polite. 292 00:25:02,745 --> 00:25:07,648 You must adjust with your In-laws. 293 00:25:08,584 --> 00:25:09,380 Whom do you want? 294 00:25:13,923 --> 00:25:14,719 l'm asking you only. 295 00:25:14,924 --> 00:25:18,223 This is the bride's room. Groom's room is upstairs. 296 00:25:18,594 --> 00:25:19,060 I know. 297 00:25:19,762 --> 00:25:20,729 Sudhakar has come. 298 00:25:21,263 --> 00:25:22,662 Who's Sudhakar? 299 00:25:24,767 --> 00:25:25,233 Come. 300 00:25:27,603 --> 00:25:30,333 Hey Who're you? You're asking the bride to come with you. 301 00:25:31,273 --> 00:25:32,001 Please one minute. 302 00:25:38,614 --> 00:25:39,581 Will you raise alarm? 303 00:25:42,951 --> 00:25:43,417 Come. 304 00:25:46,288 --> 00:25:49,815 Don't go, what am I to answer your father if he asks me?. 305 00:26:09,978 --> 00:26:10,774 Where's your father? 306 00:26:12,982 --> 00:26:14,279 I asked you, where's your father? 307 00:26:16,318 --> 00:26:18,377 The groom's family will be here by 5.3o am. 308 00:26:18,654 --> 00:26:20,952 The break fast must be ready by 5.oo am, understood! 309 00:26:21,156 --> 00:26:24,125 Don't worry about that sleep peacefully, we'll do it. 310 00:26:25,160 --> 00:26:27,628 What's it dear? Haven't you gone to bed yet? 311 00:26:30,666 --> 00:26:31,530 Who're these people? 312 00:26:32,001 --> 00:26:33,298 Are you her father?- Yes. 313 00:26:33,669 --> 00:26:35,466 Yes! Why are you asking that? 314 00:26:40,175 --> 00:26:41,199 I want to talk to you. 315 00:26:42,344 --> 00:26:43,971 What's all this? - Don't know. 316 00:26:46,682 --> 00:26:49,310 What have you bought? - A night lamp. 317 00:26:52,354 --> 00:26:53,878 Oh! Started it again! 318 00:26:54,690 --> 00:26:55,315 Come dear. 319 00:26:57,025 --> 00:26:57,821 Sit. 320 00:26:58,694 --> 00:27:01,993 May you live long. Don't stop, go ahead. 321 00:27:02,197 --> 00:27:03,323 They don't have any other job. 322 00:27:03,699 --> 00:27:04,757 What're you saying? 323 00:27:05,701 --> 00:27:07,896 Tell your father he's asking, isn't he? 324 00:27:08,370 --> 00:27:09,997 Dear, what's it? 325 00:27:10,539 --> 00:27:12,769 She's scared. l'll tell you. 326 00:27:14,042 --> 00:27:16,340 Do you know that your daughter loves a man? 327 00:27:18,047 --> 00:27:18,775 Can't you understand? 328 00:27:21,383 --> 00:27:21,849 Come. 329 00:27:23,218 --> 00:27:26,119 He is Sudhakar, working as a sales executive. 330 00:27:28,057 --> 00:27:29,024 Come on. 331 00:27:32,728 --> 00:27:33,854 He's feeling shy. 332 00:27:36,231 --> 00:27:38,529 He's your son-in-law. 333 00:27:40,736 --> 00:27:43,864 He looks smart, doesn't he? - What the hell is this? 334 00:27:44,073 --> 00:27:45,802 Wait, let me finish it. 335 00:27:46,074 --> 00:27:50,704 They are going to get married tomorrow. So, I came to take the bride. 336 00:27:51,079 --> 00:27:56,039 Anyway we're leaving, we should inform her parents, shouldn't we? 337 00:27:57,086 --> 00:28:00,055 So .... - Okay, we'll leave. 338 00:28:00,756 --> 00:28:02,223 Hey, are you playing fool with me? 339 00:28:02,925 --> 00:28:04,392 Do you think you can walk away from here so easily? 340 00:28:08,430 --> 00:28:11,228 l'll break your neck if you shout. 341 00:28:12,100 --> 00:28:13,727 I respected you since you're an elderly man. 342 00:28:14,103 --> 00:28:15,070 But you're shouting too much. 343 00:28:23,445 --> 00:28:24,571 Sir .... Sir, please stop. 344 00:28:24,780 --> 00:28:27,840 Take your hands off. Are you going to convince me? 345 00:28:28,450 --> 00:28:29,747 Whatever it is, talk to them? 346 00:28:34,122 --> 00:28:39,526 You sinner! Having done everything you're standing like an innocent. 347 00:28:45,634 --> 00:28:48,933 Look, I don't know who you're. 348 00:28:49,805 --> 00:28:51,773 By dawn it's my daughter's marriage. 349 00:28:52,641 --> 00:28:56,600 lf say now, is it fair to take away my daughter all of a sudden? 350 00:28:57,145 --> 00:29:00,672 You don't have any problem. You'll happily walk away with her. 351 00:29:01,316 --> 00:29:03,113 We'll have to commit suicide. 352 00:29:03,485 --> 00:29:10,118 I don't care about that. I love Lakshmi and I want her. That's all. 353 00:29:10,325 --> 00:29:11,917 What kind of a person are you? 354 00:29:12,161 --> 00:29:15,562 You say that you love her. Couldn't you tell it earlier? 355 00:29:15,998 --> 00:29:17,363 You kept quiet then. 356 00:29:18,000 --> 00:29:22,130 After we invited people & made all arrangements by taking a loan. 357 00:29:22,504 --> 00:29:26,235 You'll come with some henchmen & take away the bride with you. 358 00:29:27,175 --> 00:29:29,803 Should the parents be disgraced? 359 00:29:30,512 --> 00:29:33,640 Except my father I never fell at anyone's feet. 360 00:29:34,016 --> 00:29:36,644 I don't know any way other than this to save my honour. 361 00:29:36,852 --> 00:29:44,657 Sir, I beg you. Please leave my daughter. Sir, please listen to me. 362 00:29:44,860 --> 00:29:46,589 Lakshmi, are you coming with me or not? 363 00:29:47,196 --> 00:29:50,825 Sir...Sir, leave my daughter. 364 00:29:53,368 --> 00:29:53,993 One minute". 365 00:30:06,548 --> 00:30:11,508 An elderly man is begging you. Don't you feel pity on him? 366 00:30:13,388 --> 00:30:16,755 You're in no way related to this family, but you're taking his daughter away. 367 00:30:17,726 --> 00:30:18,522 lsn't it, wrong? 368 00:30:23,398 --> 00:30:24,763 You don't know me? 369 00:30:25,233 --> 00:30:28,293 I was about to hit your father. Didn't you feel like stopping me? 370 00:30:30,405 --> 00:30:32,373 Your father had brought you up for 20 years. 371 00:30:32,574 --> 00:30:36,032 He's begging your 2 month old lover and you're simply watching that. 372 00:30:37,246 --> 00:30:40,443 You're not worried about anyone. Only your love is important to you. 373 00:30:42,918 --> 00:30:44,215 ls it enough if you fall in love? 374 00:30:49,424 --> 00:30:56,728 Affection, patience & adjusting nature.. Only these are foundations of love. 375 00:30:58,433 --> 00:31:00,060 You have none of these. 376 00:31:00,602 --> 00:31:04,129 Are you going to achieve some thing great after your marriage? 377 00:31:06,108 --> 00:31:09,236 Even if you elope & get married and give birth to a child. 378 00:31:10,279 --> 00:31:12,747 And that child also will put you into a similar situation. 379 00:31:13,615 --> 00:31:14,582 Don't forget that. 380 00:31:23,792 --> 00:31:26,260 You're sacrificing your parents for the sake of love. 381 00:31:26,962 --> 00:31:32,923 For once...why don't you sacrifice your love for the sake of your parents? 382 00:31:41,310 --> 00:31:45,178 You think you can live happily by leaving him in sorrows. 383 00:32:43,372 --> 00:32:46,773 Father, forgive me. 384 00:32:49,044 --> 00:32:54,448 I won't leave you...l won't. 385 00:32:56,385 --> 00:32:57,113 Don't cry. 386 00:33:06,394 --> 00:33:11,525 I had committed a mistake. Forgive me. - Don't cry. 387 00:33:12,734 --> 00:33:16,363 May you live happily! 388 00:33:28,750 --> 00:33:31,275 Come, let's go.- Why are you watching them crying? 389 00:33:38,093 --> 00:33:39,287 Forget it, sir. 390 00:33:39,761 --> 00:33:43,720 ls she the only girl in the world? You'll get 1000's of such girls. 391 00:33:44,099 --> 00:33:47,626 lf not, l'll find a beautiful girl and get you married to her. 392 00:33:48,103 --> 00:33:49,730 Yuck! Girls always behave like this. 393 00:33:50,105 --> 00:33:51,629 Once the father cried, she ditched you. 394 00:33:54,609 --> 00:33:56,577 Why only you both are coming? What happened? 395 00:33:56,778 --> 00:34:00,407 What happened!? - Everything got ruined. 396 00:34:01,783 --> 00:34:05,514 lfl had personally begged him he would've married his daughter to me. 397 00:34:06,121 --> 00:34:08,316 I came to you since you're my friend. 398 00:34:08,790 --> 00:34:12,419 You asked to take him with me since he's your friend. 399 00:34:13,128 --> 00:34:17,588 Wow! He came & confused everyone in a beautiful manner. 400 00:34:18,633 --> 00:34:23,002 He advised the bride & made her to go with her father. 401 00:34:24,139 --> 00:34:30,009 He is not an ordinary person. He's a cunning Sakuni in jeans. 402 00:34:33,148 --> 00:34:36,276 I can never forget him all my life. 403 00:34:36,818 --> 00:34:39,343 You cunning Sakuni! Yes, it's you. 404 00:34:39,988 --> 00:34:44,789 I curse you that you'll also fall in love & feel for it. 405 00:34:47,829 --> 00:34:49,558 Get lost.- What happened? Tell me. 406 00:34:50,165 --> 00:34:53,623 Child reached safely her parents. But, he's getting angry for that. 407 00:34:53,835 --> 00:34:55,632 No, you've done some mischief inside. 408 00:34:55,837 --> 00:34:56,963 Yes.- Why's he blabbering & going away? 409 00:34:57,172 --> 00:34:59,640 I told you in the beginning itself not to call me for such things. 410 00:35:00,008 --> 00:35:02,909 You affectionately called me and I came. That's all. 411 00:35:03,511 --> 00:35:06,639 Tell me, is he important to you, or me? 412 00:35:10,685 --> 00:35:13,313 Why is he talking like this? - Don't worry, l'll take care. 413 00:35:14,289 --> 00:35:29,933 TAMILINI 414 00:35:30,105 --> 00:35:33,006 Oh Friend! don't get angry. 415 00:35:34,109 --> 00:35:37,909 Don't keep yourself away from love. 416 00:35:38,113 --> 00:35:41,014 Don't go away with mock-anger. 417 00:35:42,117 --> 00:35:45,917 You can never get back your youth. 418 00:35:46,121 --> 00:35:53,926 lt'll add colours to eyes & enjoys. Your heart will develop wings. 419 00:35:54,129 --> 00:35:57,929 It can bear the earth also. 420 00:35:58,133 --> 00:36:02,160 lt'll fly beyond the sky. 421 00:36:18,453 --> 00:36:57,558 TAMILINI 422 00:36:57,859 --> 00:37:00,157 It was gifted to us by Adam & Eve. 423 00:37:02,030 --> 00:37:03,998 It has come to teach us love. 424 00:37:09,871 --> 00:37:13,568 We can never live without falling in love. 425 00:37:14,209 --> 00:37:17,838 lt'll pass current through your soul. 426 00:37:18,213 --> 00:37:21,842 lt'll bum you alive in a momentary lapse. 427 00:37:22,217 --> 00:37:25,186 lt'll laugh at you turning a man into a woman. 428 00:37:25,387 --> 00:37:30,017 Love marriages are always a failure. 429 00:37:30,225 --> 00:37:37,791 Don't blame love for the mistake committed by lovers. 430 00:37:38,233 --> 00:37:46,038 lf you fall in love, you'll start flying. 431 00:37:46,441 --> 00:38:29,710 TAMILINI 432 00:38:29,951 --> 00:38:32,249 Once you consume the venom called love. 433 00:38:29,951 --> 00:38:32,249 There's no anti-venom to save you. 434 00:38:41,963 --> 00:38:45,763 There is nothing more sorrowful than love. 435 00:38:46,301 --> 00:38:53,571 lf not today, some day love will conquer you. 436 00:38:54,309 --> 00:38:57,278 You'll come to know that love is not a venom. 437 00:38:57,479 --> 00:39:01,939 There's friendship also in this love, understand it. 438 00:39:02,317 --> 00:39:05,286 Don't live in dreams. 439 00:39:06,154 --> 00:39:10,113 Don't raise love to an epic. 440 00:39:10,325 --> 00:39:13,294 A mirage can't quench your thirst. 441 00:39:14,162 --> 00:39:18,030 Never trust love. 442 00:39:40,655 --> 00:39:41,451 Useless fellow! 443 00:39:41,623 --> 00:39:44,319 They should talk instead of playing the fool, shouldn't they? 444 00:39:48,830 --> 00:39:50,297 Someone is playing the fool early morning. 445 00:39:50,498 --> 00:39:51,556 Better keep the phone down. 446 00:39:55,837 --> 00:39:56,804 How're you? 447 00:40:04,179 --> 00:40:06,147 Who was that? - Wrong number. 448 00:40:06,347 --> 00:40:07,575 I told you, didn't I? 449 00:40:19,127 --> 00:40:21,595 You're expressing your love only on phone. When're you going to tell him? 450 00:40:21,963 --> 00:40:25,922 I can but he's a bit moody type. l'm scared. He might shout at me. 451 00:40:26,134 --> 00:40:28,102 He doesn't like girls at all. 452 00:40:28,303 --> 00:40:30,430 Okay, you're not brave enough to tell him on his face. 453 00:40:30,638 --> 00:40:32,162 Does he know that it was you on phone? 454 00:40:33,308 --> 00:40:36,436 lf you don't act fast some other girl might take him from under your nose. 455 00:40:36,644 --> 00:40:38,441 Nothing will happen. Come on sit. 456 00:40:38,646 --> 00:40:41,114 You're always playful. I don't lose anything. 457 00:40:45,820 --> 00:40:46,809 What're you doing here? 458 00:40:48,323 --> 00:40:50,791 Oh God! He'll rip off my skin! 459 00:40:55,330 --> 00:40:56,729 Hey! l'm asking you only. 460 00:40:57,665 --> 00:41:00,634 A friend promised to come here. l'm waiting for him. 461 00:41:01,936 --> 00:41:03,267 Has your friend promised to come to the theatre? 462 00:41:03,505 --> 00:41:06,406 No...no. His office is nearby, so l'm here. 463 00:41:07,675 --> 00:41:08,801 Okay come. - Where? 464 00:41:10,011 --> 00:41:10,807 To smoke. 465 00:41:11,012 --> 00:41:12,980 Oh! No need. lt's getting late for you. Go. 466 00:41:13,848 --> 00:41:15,406 l'll give company till your friend comes. 467 00:41:15,850 --> 00:41:17,078 lt's alright you can go. 468 00:41:17,852 --> 00:41:18,978 Stop here. 469 00:41:23,024 --> 00:41:24,651 ls this your friend? - l'm caught. 470 00:41:24,859 --> 00:41:27,487 Hey sorry. Don't say anything and embarrass me. 471 00:41:27,695 --> 00:41:28,354 Take it. 472 00:41:34,869 --> 00:41:35,995 Never lags behind in courtesy. 473 00:41:37,038 --> 00:41:37,663 Come. 474 00:41:40,708 --> 00:41:43,006 We'll discuss the rest in the evening. Take care. 475 00:41:43,878 --> 00:41:45,675 You dog! 476 00:41:50,718 --> 00:41:52,515 Sit in a seat, where no one is sitting behind you. 477 00:41:52,887 --> 00:41:54,184 Don't come to me for help. 478 00:42:07,569 --> 00:42:08,194 What's it? 479 00:42:32,093 --> 00:42:34,721 Goutham, your eyes are beautiful. 480 00:42:56,951 --> 00:42:58,179 He won't see us. 481 00:43:17,972 --> 00:43:20,600 Did you make a vow to God to push your vehicle in hot sun? 482 00:43:20,808 --> 00:43:23,333 How does it look like to you? My vehicle had a flat tyre. 483 00:43:23,812 --> 00:43:25,439 lf your vehicle had a flat tyre, go to the work shop. 484 00:43:25,646 --> 00:43:26,442 Why did you come here? 485 00:43:26,814 --> 00:43:29,282 Don't I know that? - Then, why did you come here? 486 00:43:29,817 --> 00:43:33,548 lt's getting late for my practical. Now the time is 10 am. 487 00:43:33,821 --> 00:43:36,619 And you're torturing me with questions. l'm already tensed. 488 00:43:36,824 --> 00:43:38,553 Hey, why do you get angry? What should I do now? 489 00:43:39,327 --> 00:43:40,555 You must drop me. 490 00:43:47,502 --> 00:43:49,470 How can we go on this vehicle? 491 00:43:51,005 --> 00:43:51,471 Have it. 492 00:43:52,173 --> 00:43:53,800 She might've wantonly deflated the tyre. 493 00:43:54,175 --> 00:43:54,641 Come. 494 00:44:03,551 --> 00:44:07,009 Where is your favourite coolers which you always sport? 495 00:44:08,423 --> 00:44:09,219 I lost it. 496 00:44:09,423 --> 00:44:11,050 It wouldn't have got lost. 497 00:44:11,259 --> 00:44:13,989 May be some one who loves you would've taken it. 498 00:44:14,762 --> 00:44:15,558 Can you keep quiet? 499 00:44:16,097 --> 00:44:17,121 Hey, stop... 500 00:44:17,932 --> 00:44:20,059 ls it the first time on a bike? 501 00:44:21,269 --> 00:44:23,134 Hug your lover tightly. 502 00:44:23,605 --> 00:44:25,573 Buddy, won't you teach her all such things? 503 00:44:32,447 --> 00:44:36,008 They're teasing you, why're you keeping quiet? 504 00:44:36,284 --> 00:44:37,751 You should've beat them black & blue. 505 00:44:42,623 --> 00:44:44,750 Get down...get down... 506 00:44:52,300 --> 00:44:55,428 I can't fight for a woman. You go by auto safely. 507 00:44:58,139 --> 00:44:59,936 Then, who else will he fight for? 508 00:45:17,492 --> 00:45:19,119 What's it? - lt's a business place. 509 00:45:19,327 --> 00:45:20,453 Would you mind dancing over there? - Get lost. 510 00:45:20,661 --> 00:45:22,128 Hey stop... - Please listen to me. 511 00:45:22,330 --> 00:45:25,197 Okay we won't dance.- Please listen to me. We'll go there & dance. 512 00:45:25,500 --> 00:45:28,799 You dance here". dance...dance... 513 00:45:33,007 --> 00:45:35,134 He's requesting you, isn't it? Please go there & dance. 514 00:45:35,343 --> 00:45:37,311 Look, a new chap has come. 515 00:45:37,845 --> 00:45:38,743 Who're you? 516 00:45:39,347 --> 00:45:42,748 Dance...l asked you to dance .... Dance...Dance. 517 00:45:47,088 --> 00:46:08,239 TAMILINI 518 00:46:08,409 --> 00:46:18,375 Do you know, whether mighty or meek, death is a great leveller? 519 00:46:19,086 --> 00:46:21,384 You brought nothing while coming to this earth. 520 00:46:21,589 --> 00:46:28,722 And you take nothing while leaving it. Do you know the facts of life? 521 00:46:29,597 --> 00:46:34,728 Life is not a personal property. 522 00:46:34,936 --> 00:46:39,896 People come & people go. Neither the past nor the future stays here. 523 00:46:40,274 --> 00:46:45,473 Neither you nor me are immortal. 524 00:47:06,534 --> 00:47:17,342 TAMILINI 525 00:47:17,645 --> 00:47:22,776 We blindly go in search of luxurious life. 526 00:47:22,984 --> 00:47:28,115 We're piling up the sins. 527 00:47:28,322 --> 00:47:33,453 Though we're in the form of humans, we behave like animals. 528 00:47:33,661 --> 00:47:38,792 We forget about God's judgements & keep committing crimes. 529 00:47:39,000 --> 00:47:44,131 The lost time will never come back. Don't lose your vision. 530 00:47:44,338 --> 00:47:49,742 lf an earth quake occurs, everything will be in chaos. 531 00:48:10,731 --> 00:48:34,886 TAMILINI 532 00:48:35,055 --> 00:48:45,192 Things that we learn in the womb are continued in the cradle also. 533 00:48:45,733 --> 00:48:50,864 When we attain our youth, we struggle to fall in love. 534 00:48:51,072 --> 00:48:56,203 Once we fall in love, we dance in stupor of liquor. 535 00:48:56,410 --> 00:49:01,541 We dance for name & fame. We dance for money. 536 00:49:01,749 --> 00:49:06,948 When we die, the entire city dances. 537 00:49:54,101 --> 00:50:12,976 TAMILINI 538 00:50:17,491 --> 00:50:20,949 Look, Selvam left early morning on an urgent work. 539 00:50:21,161 --> 00:50:24,028 There is no one to look after the restaurant. Where are you taking me to? 540 00:50:26,000 --> 00:50:28,298 l'm asking you. - Why are you looking at the ceiling? 541 00:50:29,003 --> 00:50:31,471 You've come so far. Come with me, l'll tell you. 542 00:50:32,173 --> 00:50:34,334 Okay, where did Selvam go? 543 00:50:34,575 --> 00:50:37,339 He said that it's an urgent work. - I see. 544 00:50:40,848 --> 00:50:42,543 When I questioned him, he blame on him. 545 00:50:55,196 --> 00:50:56,322 What're you looking at? come. 546 00:50:59,767 --> 00:51:00,734 Why did you bring me here? 547 00:51:00,934 --> 00:51:03,232 Today is Maha's birthday she is giving a party. 548 00:51:03,437 --> 00:51:05,405 Will the party be interesting without you? 549 00:51:05,606 --> 00:51:08,404 As if this is very important for me. Keep these things with you. 550 00:51:08,609 --> 00:51:10,907 What're you talking? She might feel bad. 551 00:51:11,111 --> 00:51:12,237 She is one of us. 552 00:51:12,446 --> 00:51:15,904 lt's your view & not mine. l'll make a move. 553 00:51:16,884 --> 00:51:17,680 Leave me. 554 00:51:24,625 --> 00:51:25,751 l'll nip your neck when you come there. 555 00:51:34,969 --> 00:51:38,166 I knew that he'll create problems if he comes. 556 00:51:38,972 --> 00:51:39,939 You never listened to me. 557 00:51:41,809 --> 00:51:44,937 How inhuman is he? - Who's inhuman? 558 00:51:45,312 --> 00:51:46,779 I know you, only for the past 4 years. 559 00:51:47,148 --> 00:51:48,615 We're friends for the past 20 years. 560 00:51:49,650 --> 00:51:51,948 lf we've any misunderstanding, you'll marry someone else. 561 00:51:54,655 --> 00:51:55,383 But he's not like that. 562 00:51:55,989 --> 00:51:57,718 Whatever may happen, he'll come searching for me the next morning. 563 00:51:59,994 --> 00:52:03,521 He's short tempered, that's all. Why're you making a mess of it? 564 00:52:04,331 --> 00:52:05,628 Never ever talk about him. 565 00:52:16,010 --> 00:52:16,635 Take it. 566 00:52:32,092 --> 00:52:33,719 Should l've to tell you individually? Drink. 567 00:52:34,261 --> 00:52:36,058 The way you behaved wasn't good. 568 00:52:36,263 --> 00:52:37,730 Leave it, it's not the first time. 569 00:52:37,931 --> 00:52:40,559 Don't you know about him. Someday he'll change his heart, won't he? 570 00:52:40,768 --> 00:52:41,234 l'll hit you. 571 00:52:41,435 --> 00:52:43,232 Why're you hitting him now? 572 00:52:44,104 --> 00:52:45,230 What do you think of yourself? 573 00:52:47,274 --> 00:52:50,072 He says that l'll change my heart? Am I so fickled? 574 00:52:50,778 --> 00:52:52,245 Are you both going to reform me? 575 00:52:54,448 --> 00:52:56,177 It seems l've disgraced him before his lover. 576 00:52:56,784 --> 00:52:58,752 Useless! 577 00:52:58,952 --> 00:53:00,078 Don't be stupid.. 578 00:53:00,454 --> 00:53:02,081 l'm asking you, why're you behaving like this with everyone. 579 00:53:02,790 --> 00:53:03,984 But you're talking irrelevantly. 580 00:53:05,126 --> 00:53:07,594 Who's talking irrelevantly? ls it me or you. 581 00:53:08,129 --> 00:53:10,324 You brought some specty. & asked me to conduct his marriage. 582 00:53:10,798 --> 00:53:12,766 You took me to Maha's birthday party. 583 00:53:13,133 --> 00:53:14,327 Did I come willingly? 584 00:53:15,302 --> 00:53:19,261 You took me with you & when something happened, you kept complaining about it. 585 00:53:21,142 --> 00:53:23,667 Okay, don't fight unnecessarily & waste time, drink fast. 586 00:53:24,478 --> 00:53:27,208 While we're talking about something, what're you thinking about? 587 00:53:29,316 --> 00:53:30,340 Yes, I took you there. 588 00:53:31,151 --> 00:53:33,278 Does that mean that you can cause trouble? 589 00:53:33,987 --> 00:53:37,684 lf You keep talking like this to everyone, someday, you'll be shunned. 590 00:53:39,159 --> 00:53:40,456 Look, he's cursing me. 591 00:53:41,829 --> 00:53:46,459 Let me be shunned. You live in a joint family. 592 00:53:47,167 --> 00:53:49,965 Even when you're normal, we can't talk to you. Now you're boozed up. 593 00:53:50,170 --> 00:53:51,364 Will any human talk to you now? 594 00:53:53,007 --> 00:53:56,636 Kanna, stop. Where're you going? - Somewhere". 595 00:53:56,843 --> 00:53:57,969 Go...Go... 596 00:53:58,345 --> 00:53:59,812 Wherever you might go you'll have come to me. 597 00:54:00,514 --> 00:54:02,141 No shortage of pride 598 00:54:04,852 --> 00:54:06,046 Where're you going? 599 00:54:06,687 --> 00:54:10,248 What?- We can have another peg.. 600 00:54:12,860 --> 00:54:13,986 It was a trifle, he made it big. 601 00:54:14,194 --> 00:54:15,661 And stopped me from drinking. 602 00:54:34,214 --> 00:54:35,841 Where were you? 603 00:54:40,220 --> 00:54:40,845 Look at him. 604 00:54:42,222 --> 00:54:46,352 It seems you won't be satisfied unless you're insulted once a month. 605 00:54:46,560 --> 00:54:49,085 Keep quiet. You keep finding faults in him. 606 00:54:58,572 --> 00:55:01,632 He's coming. Don't create trouble by provoking him. 607 00:55:26,600 --> 00:55:27,396 When did you come? 608 00:55:28,268 --> 00:55:30,793 Atleast now, your son has the courtesy to ask. 609 00:55:32,273 --> 00:55:34,241 You behave in the way he has been saying. 610 00:55:36,276 --> 00:55:39,006 lf I talk to him pleasantly he'll talk about my marriage. 611 00:55:39,279 --> 00:55:40,405 You've come here for that only, haven't you? 612 00:55:40,614 --> 00:55:43,811 Are you going to become a saint with out marrying? 613 00:55:44,952 --> 00:55:48,752 Look mom, l'll inform you when I want to marry. 614 00:55:48,956 --> 00:55:51,424 Till then, don't talk about it. This is for you also. 615 00:55:54,161 --> 00:55:58,222 She'll definitely lose. l'll get Rs 500 today. 616 00:55:58,398 --> 00:56:00,229 Don't be so greedy. - Look there. 617 00:56:00,401 --> 00:56:04,098 She confuses us every time.- She's always like this.- You're right. 618 00:56:06,039 --> 00:56:08,530 She's fit for nothing. - She's coming. 619 00:56:08,709 --> 00:56:10,301 Give it to me. - Look there. 620 00:56:12,512 --> 00:56:14,810 He's trying to show off. 621 00:56:15,015 --> 00:56:16,539 Give it to me, l'll go. 622 00:56:17,684 --> 00:56:19,549 Be careful, he may fall for you. 623 00:56:22,789 --> 00:56:25,417 Tell me.- Can you please tell me where this place is? 624 00:56:28,362 --> 00:56:31,160 Oh! this one... Come with me. l'll drop you there. 625 00:56:31,365 --> 00:56:32,332 You're finished. 626 00:56:32,532 --> 00:56:35,160 lt's okay, you may've some work. Just guide me. 627 00:56:35,369 --> 00:56:38,497 l've no work other than this. Come, get on the vehicle. 628 00:56:38,705 --> 00:56:39,831 l'll go myself. 629 00:56:40,207 --> 00:56:42,004 The days aren't good & you say you'll go all alone? 630 00:56:42,209 --> 00:56:45,337 Come got on the vehicle. - No l'll go myself give it to me. 631 00:56:45,545 --> 00:56:48,173 He's not leaving me. He seems to be a perfect ogler. 632 00:56:48,382 --> 00:56:49,349 Listen to me, madam. 633 00:56:51,051 --> 00:56:51,915 Take it out... 634 00:56:54,388 --> 00:56:55,855 Don't I know about these guys? 635 00:56:57,224 --> 00:57:00,682 You've won. What's the treat? - We'll have beer. 636 00:57:01,729 --> 00:57:02,787 You're finished. 637 00:57:04,898 --> 00:57:09,198 lf you trap the person whom I point out to you, you'll get Rs 500 more. 638 00:57:09,403 --> 00:57:10,802 Tell me, who's that? 639 00:57:11,071 --> 00:57:15,531 A man wearing blue shirt with beard... - Give it to me, l'll try. 640 00:57:20,247 --> 00:57:21,373 Let me hide. 641 00:57:23,917 --> 00:57:25,384 Can you tell me where this place is? 642 00:57:36,096 --> 00:57:37,563 You rascal, don't tell... 643 00:57:38,098 --> 00:57:41,966 Go straight, take 2nd left & keep going. 644 00:57:42,269 --> 00:57:43,964 You'll find Chandra Hospital on the right hand side. 645 00:57:44,771 --> 00:57:47,399 There is a police station, 10 buildings after that. 646 00:57:47,608 --> 00:57:50,634 Go & ask there. They'll take you. Move away. 647 00:57:51,945 --> 00:57:53,310 Superb! 648 00:57:59,119 --> 00:58:01,246 A friend of your's came for our marriage. Where she? 649 00:58:01,455 --> 00:58:02,422 I haven't seen her for a long time. 650 00:58:02,622 --> 00:58:03,589 Do you want to see her? 651 00:58:03,790 --> 00:58:07,089 She was the only beautiful girl amongst the crowd. - Yuck! 652 00:58:27,381 --> 00:58:29,178 Newly married? - Yes, sir. 653 00:58:36,823 --> 00:58:37,949 Silk shirt?- Yes. 654 00:58:40,994 --> 00:58:42,461 Did you get these from your father-in-law? 655 00:58:44,164 --> 00:58:46,792 Why're you holding her so tightly? 656 00:58:47,501 --> 00:58:48,468 Are you afraid that she might run away? 657 00:58:50,837 --> 00:58:53,305 It seems you'll finish everything on the road instead of home. 658 00:58:53,507 --> 00:58:54,974 Then, what'll you do at home? 659 00:58:57,177 --> 00:58:57,643 What's it? 660 00:58:58,845 --> 00:59:01,245 Whether it's on road, on bike, in bus, or in a theatre, 661 00:59:01,848 --> 00:59:03,907 I can't tolerate your mischievous acts. 662 00:59:06,854 --> 00:59:07,821 Shouldn't you be sensible atleast? 663 00:59:08,021 --> 00:59:10,148 She's my wife. How can you scold her? 664 00:59:11,858 --> 00:59:13,985 I know. Did I claim her as my wife? 665 00:59:14,528 --> 00:59:16,928 Take your hands off. 666 00:59:22,202 --> 00:59:23,829 Go...Go... 667 00:59:27,207 --> 00:59:29,607 You must maintain this distance till you reach home. 668 00:59:30,377 --> 00:59:30,843 Go. 669 00:59:33,380 --> 00:59:34,176 Go man. 670 00:59:36,550 --> 00:59:38,017 This is also nice. 671 00:59:47,727 --> 00:59:52,027 Has your vehicle got punctured again? He's not here. He's gone out. 672 00:59:52,399 --> 00:59:54,196 I came to see you. - me? 673 00:59:55,402 --> 00:59:58,530 l've a doubt. - What's it? 674 00:59:59,072 --> 01:00:02,041 Did Goutham had failure in love? - Why're you asking that? 675 01:00:02,242 --> 01:00:06,042 Because he doesn't like girls. 676 01:00:06,246 --> 01:00:10,376 He's not crazy about girls from the beginning. 677 01:00:10,584 --> 01:00:13,712 Do you know, he stands aside when we ogle at girls in college. 678 01:00:13,920 --> 01:00:17,549 Just for this reason, a girl was chasing him for 2 years. 679 01:00:18,091 --> 01:00:19,388 He never fell in her trap. 680 01:00:19,593 --> 01:00:21,561 So Goutham hates love, isn't it? 681 01:00:21,762 --> 01:00:25,220 He is not against love. He'll agree if it is true love. 682 01:00:26,266 --> 01:00:28,791 But why're you asking about all this? 683 01:00:34,441 --> 01:00:35,066 Just like that. 684 01:01:25,659 --> 01:01:27,126 I shouldn't have spoken like that. 685 01:01:29,829 --> 01:01:31,956 Hereafter I won't talk like that about you & your lover. 686 01:01:33,833 --> 01:01:34,458 It was my mistake. 687 01:01:35,836 --> 01:01:37,133 Shall I ask for forgiveness from everyone. 688 01:01:37,337 --> 01:01:38,065 Sir, come here. 689 01:01:38,672 --> 01:01:40,299 Ramkumar, you can go. 690 01:01:41,508 --> 01:01:42,634 Why are you disgracing me? 691 01:01:44,344 --> 01:01:45,470 Do you've to beg my pardon? 692 01:01:47,681 --> 01:01:51,082 I feel hurt when others talk bad about you. Why don't you understand? 693 01:01:51,351 --> 01:01:53,876 Why do you worry when l'm not? 694 01:01:54,688 --> 01:01:56,883 Take half a day leave. We'll go out. 695 01:01:58,358 --> 01:02:01,486 I had already applied for leave. - Then what're you thinking about? 696 01:02:02,195 --> 01:02:06,894 She was already upset. I too shouted at her. 697 01:02:07,534 --> 01:02:09,229 So, I want to see Maha. 698 01:02:11,371 --> 01:02:12,668 I won't go if you disapprove. 699 01:02:19,946 --> 01:02:21,038 Get lost. 700 01:02:40,300 --> 01:02:44,498 lt's my bad luck that l've to be with you. 701 01:02:50,577 --> 01:02:51,771 lt's nice. 702 01:02:52,079 --> 01:02:54,707 I was searching for you in your office and you're sitting here! 703 01:02:55,248 --> 01:02:56,875 Do you want me to wander around? 704 01:03:00,420 --> 01:03:01,785 What happened? Why're you like this? 705 01:03:04,257 --> 01:03:05,053 l'm asking you. 706 01:03:05,759 --> 01:03:07,124 l'm very scared. 707 01:03:08,261 --> 01:03:08,784 Why? 708 01:03:10,931 --> 01:03:12,899 What did you say in the restaurant? 709 01:03:15,435 --> 01:03:15,992 What did I say? 710 01:03:16,937 --> 01:03:24,002 You said that l'll marry someone if we have some misunderstanding. 711 01:03:24,444 --> 01:03:27,140 But l'm scared that you'll leave me. 712 01:03:27,614 --> 01:03:28,137 me? 713 01:03:28,615 --> 01:03:31,140 I said that because I was tensed. How can you take that so seriously? 714 01:03:31,951 --> 01:03:32,747 But I didn't mean that. 715 01:03:33,620 --> 01:03:36,680 My family members trust me very much. 716 01:03:37,290 --> 01:03:40,817 lf my father comes to know about this. I don't know what he'll do. 717 01:03:41,461 --> 01:03:46,160 l'm afraid whether we'll be able to get married crossing all these hurdles. 718 01:03:46,800 --> 01:03:50,600 I don't know about your parents. But my father never goes against my wish. 719 01:03:50,804 --> 01:03:53,102 lf I take you to my house, introduce you as my fiance, 720 01:03:53,306 --> 01:03:55,831 My father will consider you as his daughter-in-law & bless you. 721 01:03:56,143 --> 01:03:57,940 We're very close. 722 01:03:58,311 --> 01:04:01,280 How could you get angry without understanding this?- Keep quiet. 723 01:04:01,481 --> 01:04:03,506 Anyway you're going to reveal our love to your father. 724 01:04:04,551 --> 01:04:06,781 Why don't you reveal it tomorrow itself? 725 01:04:09,322 --> 01:04:10,186 Tomorrow! 726 01:04:11,992 --> 01:04:12,617 l'll tell him. 727 01:04:13,993 --> 01:04:16,962 Father, I love Mahalakshmi. 728 01:04:17,497 --> 01:04:20,295 I want to marry her.. ...With your permission. 729 01:04:20,500 --> 01:04:21,626 l'll beat you with slippers. 730 01:04:39,686 --> 01:04:41,813 You spoke so bravely to her. 731 01:04:42,689 --> 01:04:43,656 Express it... 732 01:04:48,361 --> 01:04:50,989 I would've told him if I could.But I couldn't. 733 01:04:51,364 --> 01:04:54,822 Sir...Sir... - What's it? Tell me. 734 01:04:55,034 --> 01:04:57,662 Your uncle & aunt have come. Your father is waiting for you. 735 01:04:58,037 --> 01:05:01,495 What are you going to ask him? Let us finalize it. 736 01:05:02,041 --> 01:05:04,236 Whatever it is, shouldn't we ask for his approval? 737 01:05:04,544 --> 01:05:06,171 Will he deny? 738 01:05:07,047 --> 01:05:09,447 Here he comes. Ask him if you want? 739 01:05:14,721 --> 01:05:18,020 We've decided to perform your marriage. 740 01:05:18,558 --> 01:05:19,183 What? 741 01:05:19,559 --> 01:05:21,584 You with Sandhya. Aren't you happy? 742 01:05:23,396 --> 01:05:24,124 Excuse me. 743 01:05:26,066 --> 01:05:27,363 He generally feels shy. 744 01:05:27,567 --> 01:05:29,194 And this is about his marriage, he'll definitely feel shy. 745 01:05:31,404 --> 01:05:34,703 They've strangled my love & .... 746 01:05:37,744 --> 01:05:41,805 This concerns your life, think well. 747 01:05:44,251 --> 01:05:45,047 I must tell them. 748 01:05:46,419 --> 01:05:47,477 I must tell them everything. 749 01:05:49,422 --> 01:05:53,381 lf my sister-in-law was alive, it would've been nice. 750 01:05:54,094 --> 01:05:56,494 Where did you go when elders are talking to you. 751 01:05:58,765 --> 01:06:00,960 You fix the date. 752 01:06:03,102 --> 01:06:06,071 Are you waiting for his approval? 753 01:06:06,939 --> 01:06:08,065 Do you agree? 754 01:06:10,443 --> 01:06:13,310 He won't go against my wish. Why're you worried? 755 01:06:13,613 --> 01:06:15,638 He has given his approval. Let's fix the date. 756 01:06:41,140 --> 01:06:43,005 You seem to be very dejected. 757 01:06:44,143 --> 01:06:44,939 Any problem? 758 01:06:46,146 --> 01:06:48,876 I knew it from the way you're standing. 759 01:06:50,149 --> 01:06:52,617 Tell me do I have to conduct marriage for anyone? 760 01:06:52,819 --> 01:06:54,548 No. You must stop the marriage. 761 01:06:56,823 --> 01:06:57,619 What're you saying? 762 01:06:57,824 --> 01:06:59,689 They've fixed the alliance for me with Sandhya. 763 01:06:59,993 --> 01:07:01,893 Really! What a good news. 764 01:07:08,001 --> 01:07:10,799 Don't play with me. l'm totally shattered. 765 01:07:11,504 --> 01:07:13,301 Somehow, stop this marriage. 766 01:07:14,841 --> 01:07:16,638 You're a legend in these matters. 767 01:07:19,512 --> 01:07:22,379 How'll I do that for you? - Consider my position. 768 01:07:22,849 --> 01:07:24,817 lf you talk to my father, everything will be solved. 769 01:07:25,852 --> 01:07:26,318 What? 770 01:07:27,353 --> 01:07:27,819 Go. 771 01:07:30,523 --> 01:07:32,491 As if they're discussing the issue of river Kaveri. 772 01:07:32,692 --> 01:07:35,490 What did you say? He generally doesn't like me. 773 01:07:35,862 --> 01:07:38,490 lf I do this, I won't even be able to step in your house. 774 01:07:41,868 --> 01:07:44,598 Whatever he does is only for your good. marry Sandhya. 775 01:07:46,206 --> 01:07:48,401 l'll marry only Maha. Can you help me or not? 776 01:07:57,550 --> 01:08:00,610 I feel pity for you but... 777 01:08:02,222 --> 01:08:02,950 I can't. 778 01:08:21,074 --> 01:08:22,541 Come here - What's it? 779 01:08:25,578 --> 01:08:26,545 What's this? 780 01:08:28,748 --> 01:08:29,772 Don't you know English? 781 01:08:31,251 --> 01:08:33,219 I know, but what do you mean by that. 782 01:08:33,920 --> 01:08:35,387 It means love is dangerous. 783 01:08:35,755 --> 01:08:36,779 Who said that? 784 01:08:38,258 --> 01:08:40,385 Only people who failed in love say that. 785 01:08:40,593 --> 01:08:43,653 Did we learn cycling without falling down? 786 01:08:44,597 --> 01:08:47,566 Or did we get educated without being canned by teachers? 787 01:08:49,268 --> 01:08:52,396 Only failure is a stepping stone to success. 788 01:08:52,939 --> 01:08:54,463 You didn't understand this. 789 01:08:54,774 --> 01:08:57,902 We don't get loan without toiling hard. 790 01:08:58,111 --> 01:08:59,408 Then how'll you fall in love? 791 01:08:59,946 --> 01:09:02,005 You'll scribble non-sense, if you find space in auto. 792 01:09:02,281 --> 01:09:03,407 Why're you still standing? Go. 793 01:09:03,950 --> 01:09:05,918 Though he's lean, listen to his advise. 794 01:09:10,623 --> 01:09:12,591 Superb! How're you able to give such lectures? 795 01:09:12,792 --> 01:09:16,319 Leave that, but don't tell this to Goutham. Lift it. 796 01:09:35,648 --> 01:09:38,515 What the hell did you drink? You stink. 797 01:09:41,321 --> 01:09:43,846 He's sitting like an innocent person. 798 01:09:50,830 --> 01:09:52,127 Don't vomit. 799 01:10:08,348 --> 01:10:10,407 What's it? - Don't you know the reason? 800 01:10:10,683 --> 01:10:14,312 That specty. was right. You're a fox in a pair ofjeans. 801 01:10:14,521 --> 01:10:15,488 lt's true. 802 01:10:19,692 --> 01:10:22,559 Why're you walking away when l'm talking to you? 803 01:10:24,197 --> 01:10:26,665 He doesn't even care about me. 804 01:10:34,874 --> 01:10:36,341 Listen me & don't get angry. 805 01:10:37,376 --> 01:10:39,241 lf we allow this to continue, the matter will become serious. 806 01:10:39,712 --> 01:10:41,680 What do you want me to do? - It is... 807 01:10:42,882 --> 01:10:44,440 He says that he loves Maha. 808 01:10:45,051 --> 01:10:46,916 But he goes behind any girl he sees on the road. 809 01:10:47,720 --> 01:10:50,587 How can I trust him? - He's doing it for fun. 810 01:10:50,890 --> 01:10:52,687 But I know that he truly loves that girl. 811 01:10:55,227 --> 01:10:56,524 He'll die if he doesn't get her. 812 01:11:05,905 --> 01:11:07,463 Whoelse is there for him? 813 01:11:23,256 --> 01:11:24,052 Get me a cigarette. 814 01:11:26,593 --> 01:11:28,060 Welcome. What do you want sir? 815 01:11:29,095 --> 01:11:33,054 A cigarette to treat my cold & Pan Parag to cure my stomach pain. 816 01:11:33,933 --> 01:11:36,060 Looks like a bandicoot. Look at his taunting. 817 01:11:39,438 --> 01:11:42,236 Shit! Not good. 818 01:11:43,943 --> 01:11:46,241 What else? - What else could I ask for? 819 01:11:46,446 --> 01:11:50,075 Your love forever, & now Rs 100 as loan. That's enough. 820 01:11:53,086 --> 01:11:54,951 Got scared! Okay, take it. 821 01:11:57,323 --> 01:11:59,723 You brainless! How can you keep the bottles in such places? 822 01:11:59,926 --> 01:12:03,487 You brute! useless! idiot... 823 01:12:04,530 --> 01:12:05,622 What's the matter? 824 01:12:05,931 --> 01:12:07,228 ls this wastrel your friend? 825 01:12:07,433 --> 01:12:10,698 Take care of him. He might get runover by some vehicle. 826 01:12:13,973 --> 01:12:14,837 Don't leave me. 827 01:12:32,592 --> 01:12:36,050 What happened to you? You've come all of a sudden. 828 01:12:36,329 --> 01:12:37,591 I want to talk to you in private. 829 01:12:38,297 --> 01:12:42,358 In private? Why not? Come on, sit. 830 01:13:04,657 --> 01:13:08,718 Okay, l'll make a move. Think well & tell me later. 831 01:13:13,833 --> 01:13:15,528 Wait. 832 01:13:19,438 --> 01:13:20,769 Kannan is not what you think he is. 833 01:13:21,540 --> 01:13:22,734 What do you mean? 834 01:13:24,176 --> 01:13:27,168 He is in love with a girl. - ls he in love? 835 01:13:27,546 --> 01:13:29,138 Does he know to do all such things? 836 01:13:29,415 --> 01:13:32,407 He is going to marry her only. - Let him carry on. 837 01:13:33,019 --> 01:13:34,714 This is not a matter for you to be funny. 838 01:13:36,856 --> 01:13:39,518 Your parents have decided to get you both married. 839 01:13:40,659 --> 01:13:43,355 Don't you know that? - I swear, I don't know. 840 01:13:43,796 --> 01:13:48,460 But I never thought of marrying Kannan. 841 01:13:48,734 --> 01:13:51,999 l'll marry only a person like you. 842 01:13:52,338 --> 01:13:53,862 Better you know this. 843 01:14:26,406 --> 01:14:29,239 How can you sleep peacefully by putting me in a quandary? 844 01:14:33,512 --> 01:14:34,740 Why did you kick me? 845 01:14:35,148 --> 01:14:35,842 Useless! 846 01:14:36,148 --> 01:14:37,672 Just now I met your aunt's daughter. 847 01:14:38,417 --> 01:14:40,408 Why did you meet Sandhya? 848 01:14:42,889 --> 01:14:45,722 Hey! You're clever. 849 01:14:46,959 --> 01:14:50,451 You must've changed her heart by telling her something. 850 01:14:50,663 --> 01:14:51,789 There was nothing left for me, to change. 851 01:14:52,398 --> 01:14:55,367 Even she's not in interested in this marriage.- Even she? But why? 852 01:14:55,968 --> 01:14:58,436 She is also in love. - With whom? 853 01:15:03,175 --> 01:15:03,834 I don't know. 854 01:15:04,277 --> 01:15:05,335 Let him be anyone. 855 01:15:05,678 --> 01:15:08,272 One problem is solved. Only my father is left. 856 01:15:08,915 --> 01:15:12,078 Your problem is solved but mine has only started now. 857 01:15:12,885 --> 01:15:14,512 There is a saying that "A friend in need is friend indeed". 858 01:15:14,720 --> 01:15:18,622 You've proved it right. Thank you. See you. 859 01:15:19,225 --> 01:15:22,456 l've fallen into a trap by helping him. 860 01:15:22,728 --> 01:15:25,094 Did you call me? - Get lost, l'll kick you. 861 01:15:22,728 --> 01:15:23,717 You didn't call me? 862 01:15:28,300 --> 01:15:31,030 We've eloped from our village courageously. 863 01:15:31,337 --> 01:15:34,704 What're we going to do now? - Don't keep worrying. 864 01:15:35,007 --> 01:15:38,875 l'm also scared. But, am I showing it like you? 865 01:15:39,612 --> 01:15:42,979 Look, there'll be a way out for us. 866 01:15:43,315 --> 01:15:44,373 Eat. 867 01:15:54,693 --> 01:15:56,183 Have you eloped from your village? 868 01:15:58,030 --> 01:15:59,725 Which place? 869 01:16:00,132 --> 01:16:01,326 l've a friend. 870 01:16:01,534 --> 01:16:04,002 lf you tell your problems to him, you'll get a solution immediately. 871 01:16:06,038 --> 01:16:10,668 He won't unite you but will separate you. ls it okay? 872 01:16:11,344 --> 01:16:15,576 Why're you teasing us? - Just for fun. 873 01:16:23,623 --> 01:16:25,181 What's the matter? - Nothing. 874 01:16:27,560 --> 01:16:28,083 Go. 875 01:16:28,928 --> 01:16:30,759 It seems he notes everything. 876 01:16:31,397 --> 01:16:36,664 Goutham, why're you looking so dull? Can't you reveal you feelings to me? 877 01:16:37,303 --> 01:16:40,238 Why're you staring? l've revealed them to you. 878 01:16:40,439 --> 01:16:42,202 You haven't replied. 879 01:16:55,654 --> 01:16:57,679 Will I leave you if you come out? 880 01:16:57,957 --> 01:17:00,187 Tell me, you've fallen in love, haven't you?- No. 881 01:17:01,093 --> 01:17:04,187 Are you walking all alone without falling in love?- No. 882 01:17:04,563 --> 01:17:06,554 How can we believe you if you deny that? 883 01:17:06,766 --> 01:17:09,291 I can feel that by looking at you.- No. 884 01:17:09,502 --> 01:17:13,063 Don't torture him. Let him come out by himself. 885 01:17:13,272 --> 01:17:14,534 I told you `No', didn't I? 886 01:17:21,547 --> 01:17:25,984 Boy, if you keep standing here, you'll get smashed. 887 01:17:43,169 --> 01:17:45,763 Haven't you slept? - I don't feel like sleeping. 888 01:17:45,971 --> 01:17:49,839 Why?- Do you want me to give reasons for that? 889 01:17:50,042 --> 01:17:54,445 Look, l'm your mother. Tell me your problems. 890 01:17:54,847 --> 01:17:56,576 I wanted to tell you before itself? 891 01:17:57,049 --> 01:17:59,745 But, I was scared of you. 892 01:18:04,156 --> 01:18:07,990 Will you run away a day before marriage or a week before? 893 01:18:08,427 --> 01:18:09,655 Don't be foolish. 894 01:18:09,862 --> 01:18:12,456 It was finalized 20 yrs. back that you're for him. 895 01:18:12,998 --> 01:18:14,465 lt's not decided now. 896 01:18:15,134 --> 01:18:17,193 I can't deceive that girl. 897 01:18:17,403 --> 01:18:20,201 But we decided only on your approval. You shook your head then. 898 01:18:20,473 --> 01:18:21,963 You people decided. 899 01:18:22,708 --> 01:18:25,438 Won't I like to live with a person close to my heart? 900 01:18:27,847 --> 01:18:32,045 I was strict with you for your own good. 901 01:18:32,852 --> 01:18:37,312 You'll conduct our marriage, bless us & walk away. 902 01:18:38,423 --> 01:18:41,153 Do you want me to live in agony? 903 01:18:41,860 --> 01:18:44,658 Father, our marriage should be performed only by your approval. 904 01:18:44,863 --> 01:18:47,661 Nice. lf everyone decides on their own, 905 01:18:47,867 --> 01:18:48,993 What're we here for? 906 01:18:49,535 --> 01:18:52,333 What happened? Why're you so worried? 907 01:18:53,205 --> 01:18:54,832 Don't talk like my husband. 908 01:18:55,875 --> 01:19:01,507 Gone are the days when we use to match horoscopes & conduct marriages. 909 01:19:02,214 --> 01:19:03,181 lt's past. 910 01:19:03,716 --> 01:19:06,184 Nowadays they love for 10 days, 911 01:19:06,385 --> 01:19:10,344 And get married on the 11th day in Registrar's Office. 912 01:19:11,891 --> 01:19:16,692 Feel happy that our children are seeking our approval. 913 01:19:17,463 --> 01:19:18,862 How did you agree to this? 914 01:19:19,065 --> 01:19:25,368 We wanted to unite them to keep them happy. 915 01:19:25,805 --> 01:19:29,036 But if they're not interested, why should we force them? 916 01:19:29,742 --> 01:19:32,540 There's nothing wrong in adjusting ourselves for our children. 917 01:19:37,483 --> 01:19:39,883 Everything will go well, don't worry. 918 01:19:41,253 --> 01:19:45,053 First try to know whom she loves & then conduct her marriage. 919 01:19:52,932 --> 01:19:55,230 Greetings". 920 01:19:55,434 --> 01:19:56,401 Headlines. 921 01:19:58,937 --> 01:20:00,404 Violence in Ahmedabad. 922 01:20:00,706 --> 01:20:02,640 Act 144 imposed. 923 01:20:05,611 --> 01:20:06,908 Salary problem. 924 01:20:07,279 --> 01:20:10,578 Workers of tea estate opt for road block in 925 01:20:13,786 --> 01:20:16,584 Tragedy for not accepting love. 926 01:20:16,956 --> 01:20:19,584 A girl committed suicide by falling in front of the train. 927 01:20:21,627 --> 01:20:24,425 Though you forgot me. 928 01:20:24,630 --> 01:20:25,756 Wow! Wonderful song. 929 01:20:26,532 --> 01:20:36,066 I didn't forget you. Though l'm sleeping... 930 01:20:38,310 --> 01:20:41,768 Ganesh, I want to talk a lot to you. 931 01:20:43,148 --> 01:20:46,276 I don't know what to say & how to start. 932 01:20:49,988 --> 01:20:52,286 Do you know l'm mad about you? 933 01:20:52,758 --> 01:20:54,123 Wow! my favourite. 934 01:20:54,760 --> 01:20:56,523 Am I not beautiful? Am I not educated? 935 01:20:56,929 --> 01:20:57,953 Am I not sexy? 936 01:20:58,330 --> 01:20:59,456 Or ls my exposure not enough? 937 01:20:59,998 --> 01:21:01,795 What should I do for you to love me? 938 01:21:02,000 --> 01:21:03,695 Tell me, please. 939 01:21:03,902 --> 01:21:05,369 I love another girl. 940 01:21:08,340 --> 01:21:14,643 Take me with you. 941 01:21:28,460 --> 01:21:29,154 Why did you switch it off? 942 01:21:30,195 --> 01:21:31,162 Sleep, you stupid. 943 01:21:32,698 --> 01:21:36,828 It seems he won't allow anyone to love in movies also. 944 01:21:38,037 --> 01:21:39,504 Let me see what he'll do ifl love in dreams. 945 01:22:02,728 --> 01:22:05,697 Look, life is not so easy as you think. 946 01:22:06,231 --> 01:22:08,927 Since l'm lame, l'm working in this restaurant even after my graduation. 947 01:22:09,234 --> 01:22:11,862 When people think twice before giving me a job because l'm lame. 948 01:22:12,071 --> 01:22:15,199 How can I ask for your hand from your father? 949 01:22:17,910 --> 01:22:22,040 Atleast you live happily by marrying the groom your parents have selected. 950 01:22:22,247 --> 01:22:23,612 You want me to be happy. 951 01:22:24,250 --> 01:22:26,047 Won't you say that we both must be happy? 952 01:22:26,686 --> 01:22:29,883 Tell me to die but not to leave you. 953 01:22:30,589 --> 01:22:31,886 l'm not prepared for that. 954 01:22:37,096 --> 01:22:39,564 Better than pondering about a life without a distinct path, 955 01:22:40,099 --> 01:22:43,227 Think about a life in the path we take now. 956 01:22:43,936 --> 01:22:44,903 Everything will be okay. 957 01:22:45,671 --> 01:22:47,400 make a good decision. 958 01:22:48,040 --> 01:22:48,734 See you. 959 01:22:59,285 --> 01:23:00,343 Better marry her. 960 01:23:07,793 --> 01:23:08,521 ls this nice? 961 01:23:15,067 --> 01:23:16,728 I shouldn't have asked you. 962 01:23:17,135 --> 01:23:18,329 It seems he's selecting a card. 963 01:23:20,539 --> 01:23:23,269 When you're giving it to your lover, you must write your own thoughts. 964 01:23:23,475 --> 01:23:25,443 Why do you gift a card written by someone else? 965 01:23:26,144 --> 01:23:27,270 Think something new. 966 01:23:27,579 --> 01:23:28,944 How could you get such ideas? 967 01:23:30,750 --> 01:23:31,682 You're changing. 968 01:23:32,151 --> 01:23:32,947 Shake hands. 969 01:23:34,820 --> 01:23:36,947 No one has ever said such things before. 970 01:23:37,322 --> 01:23:39,790 l'll go home & write a lot. Shake hands. 971 01:23:42,494 --> 01:23:43,392 Fit for nothing. 972 01:23:46,164 --> 01:23:47,131 Sir, don't you want these cards? 973 01:23:47,899 --> 01:23:50,800 Go. He gave me a golden message. 974 01:23:51,170 --> 01:23:52,797 Will anyone buy this anymore? 975 01:23:53,172 --> 01:23:56,471 l'll write at home & l'll some how make her fall for me. 976 01:24:27,305 --> 01:24:28,602 New Model! Are you interested, sir? 977 01:24:29,308 --> 01:24:30,275 Only one of it's kind. 978 01:24:37,149 --> 01:24:38,946 Hey, are you coming or not? - Coming, boy. 979 01:24:44,156 --> 01:24:46,454 You spoilt his business, can't you keep quiet? 980 01:24:46,658 --> 01:24:48,125 How many more days will they cheat boys? 981 01:24:49,662 --> 01:24:50,128 Hey, come. 982 01:24:52,998 --> 01:24:54,966 Come on, I say.- Wait l'll check these & come. 983 01:24:55,167 --> 01:24:55,963 Leave as it is, they'll take care of it. 984 01:24:56,168 --> 01:25:00,969 Slowly, buddy! Don't pull & throw me into the sea. 985 01:25:12,517 --> 01:25:13,484 Come near, I say. 986 01:25:15,687 --> 01:25:19,145 Do you know how the feeling will be when you're in love?- No. 987 01:25:22,027 --> 01:25:23,153 Did you ever love anyone? 988 01:25:24,363 --> 01:25:25,990 One can eat crisps only if one has teeth. 989 01:25:26,531 --> 01:25:27,828 Can I fall in love when l'm with you? 990 01:25:28,533 --> 01:25:30,330 I too got many offers. 991 01:25:31,036 --> 01:25:32,663 But, I refused all of them fearing your wrath. 992 01:25:33,472 --> 01:25:34,496 Not that buddy. 993 01:25:35,473 --> 01:25:38,169 Now, we're going straight in a way. 994 01:25:39,544 --> 01:25:40,340 As we are going .... 995 01:25:40,879 --> 01:25:42,847 Suddenly, something crosses our path. 996 01:25:43,215 --> 01:25:45,183 Where are we going and what has crossed our path? 997 01:25:48,053 --> 01:25:51,352 For quite sometime, l've a feeling that someone is following me. 998 01:25:51,890 --> 01:25:55,018 I followed you just one night. Please forgive me. 999 01:25:55,560 --> 01:25:57,187 Trust me, l'll never follow you again. 1000 01:25:57,896 --> 01:25:59,693 Don't take revenge on me for that. - Hey, come here. 1001 01:25:59,898 --> 01:26:01,957 l'll not come.- He's refusing to understand my feelings. 1002 01:26:02,167 --> 01:26:03,532 Suddenly, he's asking if I love anyone. 1003 01:26:05,070 --> 01:26:06,799 Would he have beaten me ifl had said, yes? 1004 01:26:07,239 --> 01:26:08,035 I must be very careful. 1005 01:26:40,038 --> 01:27:15,070 TAMILINI 1006 01:27:15,474 --> 01:27:17,874 My love...my love .... 1007 01:27:19,812 --> 01:27:22,781 lt's love poetry in my eyes. 1008 01:27:24,082 --> 01:27:26,448 My love...my love .... 1009 01:27:28,320 --> 01:27:31,448 lt's pain of love in my heart. 1010 01:27:32,658 --> 01:27:36,116 My body has become vast like Sea. 1011 01:27:36,995 --> 01:27:40,123 My life is hitting shore like waves. 1012 01:27:40,999 --> 01:27:44,457 Dew has seeped into a little rock. 1013 01:27:45,504 --> 01:27:48,473 ...lt's testing my vow of abstinence. 1014 01:27:49,007 --> 01:27:55,810 Oh Girl friend... Come, my girl friend. 1015 01:27:57,683 --> 01:28:03,644 My dear girl friend. 1016 01:28:23,141 --> 01:28:48,524 TAMILINI 1017 01:28:49,067 --> 01:28:53,367 The place your eyes had set on, that place has come under the limelight. 1018 01:28:53,572 --> 01:28:57,030 l've understood that, it's love. 1019 01:28:57,743 --> 01:29:01,873 Looking in a new angle, talking in a new language. 1020 01:29:02,080 --> 01:29:05,538 You've made the hearts to change its place. 1021 01:29:06,084 --> 01:29:10,145 Oh Beautiful maiden! Walking beautifully. 1022 01:29:10,355 --> 01:29:14,052 You've seized me with your army. 1023 01:29:14,426 --> 01:29:16,894 Stealing my sleep. 1024 01:29:17,095 --> 01:29:18,392 Oh! Flower, you're creating new bonds with it. 1025 01:29:18,763 --> 01:29:21,891 You're arresting me with your smile. 1026 01:29:23,102 --> 01:29:27,562 You made me despair slowly, you changed me slowly. 1027 01:29:27,773 --> 01:29:31,231 You showed me the other side of the heart. 1028 01:29:31,777 --> 01:29:33,745 What am I to say now? 1029 01:29:33,945 --> 01:29:35,742 l'm a combination of nectar & poison. 1030 01:29:36,047 --> 01:29:39,915 l'll soar high into skies without wings. 1031 01:29:57,102 --> 01:30:40,906 TAMILINI 1032 01:31:38,737 --> 01:31:39,362 l'll call you later. 1033 01:31:51,583 --> 01:31:52,208 What're you interested in, sir? 1034 01:31:53,251 --> 01:31:54,377 That's...here .... 1035 01:31:55,253 --> 01:31:57,380 ...A small...beautiful gift. 1036 01:31:58,023 --> 01:31:59,047 You had asked me yesterday, if l'm interested in it. 1037 01:31:59,257 --> 01:32:02,055 Oh! That one! A girl has taken it. 1038 01:32:05,263 --> 01:32:06,730 She said her lover had liked it. 1039 01:32:07,265 --> 01:32:08,732 Did you like the same one? 1040 01:32:12,437 --> 01:32:13,904 There're other new models also. Are you interested? 1041 01:32:21,780 --> 01:32:22,906 Who? Goutham? 1042 01:32:23,949 --> 01:32:25,917 Not only he had spoilt my business above that a phone call also. 1043 01:32:26,117 --> 01:32:26,583 Give me. 1044 01:32:29,454 --> 01:32:31,422 I know very well that you'll come back here. 1045 01:32:31,956 --> 01:32:34,857 So, I bought the thing for which you've come now. 1046 01:32:35,894 --> 01:32:36,758 Why're you surprised? 1047 01:33:35,854 --> 01:33:37,754 Unknowingly... - Can't you watch & walk? 1048 01:33:38,690 --> 01:33:39,315 Rogue, rascals. 1049 01:33:39,524 --> 01:33:40,491 They come only to dash against girls. 1050 01:33:40,825 --> 01:33:42,315 You'll get beaten up. Look at his face. 1051 01:33:42,527 --> 01:33:45,257 Please forgive me. - mannerless brute. 1052 01:33:46,364 --> 01:33:48,332 Dashing against me & then says sister. - Come, let's go. 1053 01:33:55,707 --> 01:33:58,005 First, let's eat something & go to the internet cafe. 1054 01:33:58,210 --> 01:33:59,336 lt's long time l've not browsed. 1055 01:34:02,714 --> 01:34:05,683 Sorry? You do it & then say sorry. - Unknowingly, I did. 1056 01:34:06,717 --> 01:34:09,686 Hey, come. - Please forgive me. 1057 01:34:12,657 --> 01:34:14,522 Buddy, you created a sensation. How can you do it every time? 1058 01:34:15,226 --> 01:34:16,022 You're lucky. 1059 01:34:17,395 --> 01:34:18,191 Whom did you dare to beat? 1060 01:34:25,236 --> 01:34:27,033 Playing fool with us. Beat him boys. 1061 01:36:34,198 --> 01:36:35,665 On this Happy Valentine's Day. 1062 01:36:36,034 --> 01:36:41,666 I introduce mr & mrs Navaneetham from Madurai, who're here to entertain you. 1063 01:36:54,118 --> 01:37:25,281 TAMILINI 1064 01:37:25,750 --> 01:37:28,548 We've crossed 6o and celebrated it grandly. 1065 01:37:28,753 --> 01:37:30,721 But, still we are lovers. 1066 01:37:31,923 --> 01:37:37,225 We started at 20, but our love story is still going strong. 1067 01:37:37,928 --> 01:37:43,389 lt's Valentine's Day, it's a day to enthuse everyone. 1068 01:37:43,935 --> 01:37:50,397 We're lovers always. Let's celebrate love always. 1069 01:38:03,454 --> 01:38:27,973 TAMILINI 1070 01:38:28,479 --> 01:38:31,607 Never found a more beautiful maiden than you. 1071 01:38:31,916 --> 01:38:34,612 When I searched all over the country. 1072 01:38:34,819 --> 01:38:37,947 My dear young man. My dear friend. 1073 01:38:38,156 --> 01:38:43,958 Our bond is unbreakable. True love will never die. 1074 01:38:44,262 --> 01:38:47,129 lt'll never go the wrong way. 1075 01:38:47,331 --> 01:38:52,633 My heart is flying like a kite to dance and celebrate. 1076 01:39:14,525 --> 01:39:15,856 He's going to do something. 1077 01:39:16,527 --> 01:39:53,061 TAMILINI 1078 01:39:53,398 --> 01:39:56,526 lf the girl in your heart lights a lamp in your heart. 1079 01:39:56,734 --> 01:39:59,202 lf it bums eternally, it's love. 1080 01:39:59,403 --> 01:40:05,535 Marrying her, holding her hand, it's love, celebrating the union. 1081 01:40:05,744 --> 01:40:08,713 Everyone fall in love. 1082 01:40:09,080 --> 01:40:11,878 Don't let it wither away. Keep it alive & kicking. 1083 01:40:12,249 --> 01:40:18,381 Till you're alive & if you keep it alive, it's love. 1084 01:41:07,138 --> 01:41:10,596 Doing all this & then sitting here like an innocent. 1085 01:41:12,310 --> 01:41:15,768 I think, this is the only worth while thing you had done till date. 1086 01:41:17,982 --> 01:41:20,280 She's beautiful, she's okay to me. 1087 01:41:23,654 --> 01:41:27,283 Shall I call you as younger sister ...No...elder sister? 1088 01:41:28,325 --> 01:41:32,284 No...no...call me just Maha. 1089 01:41:34,432 --> 01:41:35,626 You carry on, l'll be back in a minute. 1090 01:41:37,001 --> 01:41:38,298 You know cooking very well, don't you? 1091 01:41:39,170 --> 01:41:41,798 Kannan & his father have got bored by maid servant's cooking. 1092 01:41:42,106 --> 01:41:43,971 Poor guys, l've escaped. 1093 01:42:02,360 --> 01:42:02,985 Don't you want? 1094 01:42:13,038 --> 01:42:15,836 Looks like a young man can't go out alone.- Why? 1095 01:42:16,040 --> 01:42:19,009 Two girls standing there were ogling at me. 1096 01:42:19,710 --> 01:42:23,339 Ogling at you? lt's really surprising. - Shut up. 1097 01:42:24,382 --> 01:42:25,508 Don't embarrass me before her. 1098 01:42:31,222 --> 01:42:32,519 You must definitely come to my home. 1099 01:42:33,391 --> 01:42:34,016 l'll go now. 1100 01:42:39,830 --> 01:42:40,854 You never revealed the identity of your lover. 1101 01:42:43,567 --> 01:42:44,192 l'll tell .... 1102 01:43:46,464 --> 01:43:47,590 What's this? 1103 01:43:50,301 --> 01:43:53,099 Don't let out a word about it to her...got it? 1104 01:43:58,309 --> 01:43:58,866 Oh My God! 1105 01:44:13,658 --> 01:44:14,784 l'm Sandhya speaking. 1106 01:44:40,351 --> 01:44:41,318 What's he doing? 1107 01:44:41,519 --> 01:44:43,646 Gas man said he'll come but not yet come. 1108 01:44:43,854 --> 01:44:45,253 They never keep up time. 1109 01:44:50,028 --> 01:44:51,325 Please listen carefully. 1110 01:44:52,362 --> 01:44:54,330 I can't speak for a long time, got it? 1111 01:45:18,555 --> 01:45:20,022 Tell me, l'm Goutham speaking. 1112 01:45:20,224 --> 01:45:22,692 Come today evening by 7 to Chola Restaurant. 1113 01:45:23,394 --> 01:45:25,521 I want to discuss something very important with you. 1114 01:45:28,566 --> 01:45:31,364 Don't forget its 7 PM. 1115 01:45:31,735 --> 01:45:32,360 Okay, l'll come. 1116 01:45:35,906 --> 01:45:37,533 Who was on the line? - Some wrong call. 1117 01:45:37,808 --> 01:45:39,537 How's that only you get wrong calls always? 1118 01:47:49,206 --> 01:47:50,173 What's all this, buddy? 1119 01:47:50,374 --> 01:47:52,342 What'll you do after knowing it? move. 1120 01:48:02,386 --> 01:48:04,513 Hello brother, fixing the pillion seat newly. 1121 01:48:04,721 --> 01:48:07,451 Have you found a girl? - Boy, mind your work. 1122 01:48:31,749 --> 01:48:35,810 Couldn't meet you for 2 days? Busy at home? 1123 01:48:36,653 --> 01:48:38,143 Do you really need an answer for that? 1124 01:48:53,204 --> 01:48:54,569 Lady's finger are not tender. 1125 01:48:54,772 --> 01:48:57,570 Take it, let's go...Come...Come... - What's this half way? 1126 01:48:57,775 --> 01:48:58,742 Let's do shopping later. First, let's clear this place. 1127 01:49:00,111 --> 01:49:00,736 Please, call him. 1128 01:49:01,545 --> 01:49:03,740 Dear, he's calling you only. - Shut up...let's go... 1129 01:49:03,947 --> 01:49:04,845 Sudhakar, why're you running away? Stop. 1130 01:49:05,049 --> 01:49:05,674 Sudhakar, one minute. 1131 01:49:05,882 --> 01:49:07,577 Dear, your friend is calling you & you're running away. 1132 01:49:07,784 --> 01:49:09,183 Do you want to live with me or not? 1133 01:49:10,187 --> 01:49:12,417 lfl meet him, he'll say something & separate us. 1134 01:49:12,890 --> 01:49:14,084 You don't know about him. Come, let's go .... 1135 01:49:14,291 --> 01:49:17,089 Why don't you listen to me? - What happened to him? 1136 01:50:29,366 --> 01:50:32,267 ls it fair to make me wait so long. Good. 1137 01:50:54,224 --> 01:50:55,020 lsn't that painting beautiful? 1138 01:50:58,061 --> 01:50:58,686 Good. 1139 01:50:59,230 --> 01:51:01,198 You said you wanted to talk something very important. 1140 01:51:01,898 --> 01:51:03,957 Thank God! Atlast you had asked it. 1141 01:51:04,401 --> 01:51:07,199 The trouble l'm going through after falling in love. 1142 01:51:08,071 --> 01:51:08,867 Oh God! 1143 01:51:10,741 --> 01:51:15,701 How many more days can I hide my future husband from everyone? 1144 01:51:16,246 --> 01:51:20,046 So, l've decided to tell everyone about him. What do you say? 1145 01:51:21,852 --> 01:51:23,945 Come quickly. - Wait, l'm coming. 1146 01:51:25,089 --> 01:51:27,387 He's Arvind, my future husband. 1147 01:51:29,259 --> 01:51:32,057 Didn't I say, a man just like you. He's that man. 1148 01:52:03,794 --> 01:52:04,260 Sit down. 1149 01:52:06,396 --> 01:52:07,590 Sandhya has told me a lot about you. 1150 01:52:07,798 --> 01:52:10,426 She was adamant that I must meet you first. 1151 01:52:12,068 --> 01:52:14,263 He was also like you, a love hater. 1152 01:52:14,471 --> 01:52:17,599 Do you know how much I had to go through to bring a change in him? 1153 01:52:17,808 --> 01:52:18,934 Hey, keep quiet. 1154 01:52:19,877 --> 01:52:22,107 What else then? How many phone calls I would've made. 1155 01:52:22,479 --> 01:52:25,107 ls love an easy thing? - You've already won me. 1156 01:52:26,083 --> 01:52:30,452 Hereafter it's me, who's going to call you...not you... 1157 01:52:33,490 --> 01:52:36,618 I feel relieved after telling you. lsn't it, Arvind? 1158 01:52:37,994 --> 01:52:39,791 For this you had tortured me. 1159 01:52:39,997 --> 01:52:42,795 Goutham, why've you suddenly gone off mood? 1160 01:52:42,900 --> 01:52:43,832 Nothing like that? 1161 01:52:45,336 --> 01:52:46,234 Where're you going? 1162 01:52:47,104 --> 01:52:48,469 Why should I be here as an hindrance to you both? 1163 01:53:00,851 --> 01:53:03,649 She called me on phone. ...said she loves me. 1164 01:53:04,187 --> 01:53:07,816 Here, she's sitting with some strange man. 1165 01:53:08,525 --> 01:53:12,484 ...And says she's going to marry him. l'm confused. 1166 01:53:13,096 --> 01:53:38,616 TAMILINI 1167 01:53:39,222 --> 01:53:43,852 Oh Maiden! you pricked my heart with little thorns. 1168 01:53:44,227 --> 01:53:49,028 With your laser eyes, you have hurt a young heart. 1169 01:53:49,566 --> 01:53:51,534 Are sorrows the only companion l've? 1170 01:53:51,902 --> 01:53:54,200 Was I wrong to fall in love? 1171 01:53:57,240 --> 01:54:04,874 My life .... My life .... 1172 01:54:05,415 --> 01:54:09,875 lt's a sin to fall in love. Womanhood is an illusion. 1173 01:54:10,587 --> 01:54:13,715 Maiden, l've realized this truth because of you. 1174 01:54:15,859 --> 01:54:20,228 Eyes of women are traps. All men are innocent. 1175 01:54:20,931 --> 01:54:24,059 Maiden, l've realized this truth because of you. 1176 01:54:24,535 --> 01:54:57,200 TAMILINI 1177 01:54:57,634 --> 01:55:02,594 Thinking love is just a haste. You came as a heavy down pour. 1178 01:55:02,806 --> 01:55:05,434 I came out to get drenched in the rain. 1179 01:55:06,476 --> 01:55:11,277 You lit fire. I was just a language. 1180 01:55:12,649 --> 01:55:16,949 ...l blossomed as music because of you. 1181 01:55:18,254 --> 01:55:23,453 Oh maiden, you're my life. 1182 01:55:23,827 --> 01:55:28,628 Why did you vanish like a broken dream? Tell me, my dear. 1183 01:55:29,666 --> 01:55:33,796 Silence spoke. Couldn't you hear it? 1184 01:55:34,838 --> 01:55:38,797 Couldn't your eyes recognize my love? 1185 01:56:10,907 --> 01:56:46,803 TAMILINI 1186 01:56:47,244 --> 01:56:49,872 I went alone without any companion. 1187 01:56:50,747 --> 01:56:52,214 You came as my shadow. 1188 01:56:52,416 --> 01:56:55,647 I became a student in search of an answer. 1189 01:56:56,186 --> 01:57:01,385 You came in my way as the answer of my search. 1190 01:57:02,359 --> 01:57:06,056 ...Loved in your own way. 1191 01:57:08,098 --> 01:57:13,229 I fell in love and expressed it. 1192 01:57:13,437 --> 01:57:18,568 But someone else has got your love. I felt the hurt. 1193 01:57:18,876 --> 01:57:23,472 Love will never perish till eyes are there. 1194 01:57:24,381 --> 01:57:28,909 men can never win till women are around here. 1195 01:58:00,751 --> 01:58:44,691 TAMILINI 1196 01:58:45,361 --> 01:58:47,090 Sir, why're you still in the office so late? 1197 01:58:47,531 --> 01:58:51,490 Any problem at home? l've been watching you for quite sometime. 1198 01:58:52,035 --> 01:58:53,502 Your face is giving up. 1199 01:58:55,472 --> 01:58:58,498 You're an educated man. Don't feel hurt that l'm advising you. 1200 01:58:59,476 --> 01:59:02,172 Like on roads, there'll be ups & downs in a family too. 1201 01:59:02,546 --> 01:59:07,006 We must level it carefully. Don't get dejected for such trivial things? 1202 01:59:07,718 --> 01:59:10,516 Before the problem goes out of the hand, settle it. 1203 01:59:19,729 --> 01:59:20,855 Hey, drive carefully boy. 1204 01:59:21,064 --> 01:59:23,862 You came in like a buffalo and advising me. 1205 01:59:24,067 --> 01:59:26,865 Hey Rascal! Why're you speaking disrespectfully? 1206 01:59:28,238 --> 01:59:29,364 Hey, why're you beating me? 1207 01:59:36,746 --> 01:59:37,371 Are you drunk? 1208 01:59:39,082 --> 01:59:42,381 Come on, blow out. Blow .... blow .... blow, man. 1209 02:00:28,966 --> 02:00:29,432 You? 1210 02:00:31,134 --> 02:00:31,759 Where're you going? 1211 02:00:34,637 --> 02:00:35,433 l'm going to see Kannan. 1212 02:00:38,308 --> 02:00:39,605 He has gone out of station on official work. 1213 02:00:41,811 --> 02:00:43,278 He'll never go out without informing me. 1214 02:00:43,480 --> 02:00:44,879 Do you want him to tell everything to you? 1215 02:00:45,649 --> 02:00:47,116 Go...mind your work. 1216 02:01:04,000 --> 02:01:06,468 Brother, greetings. - Where're you going? 1217 02:01:06,836 --> 02:01:08,303 Kannan's bike met with an accident, isn't it? 1218 02:01:09,839 --> 02:01:10,464 They had sent it to get repaired. 1219 02:01:10,674 --> 02:01:12,141 My boss has sent a message that bike's ready. 1220 02:01:16,346 --> 02:01:17,813 Okay, you go, l'll inform him. - Okay, brother. 1221 02:01:41,204 --> 02:01:43,832 What happened? - I fell from the speeding bike. 1222 02:01:44,374 --> 02:01:47,172 Bloody, tell me the truth, what happened? 1223 02:01:49,880 --> 02:01:52,178 l've told you, haven't I? - Tell me, bloody fool. 1224 02:01:53,383 --> 02:01:53,940 I don't know. 1225 02:01:54,384 --> 02:01:56,011 Suddenly, 4 people came from no where & beat me. 1226 02:01:59,056 --> 02:02:00,853 Did you do anything?- No. 1227 02:02:05,561 --> 02:02:07,529 Do you know them?- No. 1228 02:02:11,067 --> 02:02:11,863 Okay, when did this happen? 1229 02:02:12,401 --> 02:02:14,198 2 days ago near Poonga Nagar. 1230 02:02:16,239 --> 02:02:18,537 Look, leave this problem as it is. 1231 02:02:19,076 --> 02:02:20,202 Don't unnecessarily add fuel to the fire. 1232 02:02:22,545 --> 02:02:24,638 lf we leave it casually, no one will respect us. 1233 02:02:25,215 --> 02:02:26,739 You may not need your son. 1234 02:02:27,417 --> 02:02:28,384 But for me, my friend is very important. 1235 02:02:50,172 --> 02:02:50,900 One tea please. 1236 02:03:14,464 --> 02:03:15,761 Any skirmish recently? 1237 02:03:16,899 --> 02:03:19,925 lt's skirmish always here, which one are you inquiring? 1238 02:03:21,070 --> 02:03:25,097 Saturday evening, a bike rider was beaten by 4 people. 1239 02:03:25,542 --> 02:03:26,372 Do you know them? 1240 02:03:27,377 --> 02:03:27,866 Who are you? 1241 02:03:29,645 --> 02:03:33,979 You appear to be well educated. They're very bad people. 1242 02:03:34,351 --> 02:03:35,841 Just leave the place silently. 1243 02:03:37,254 --> 02:03:37,879 His name? 1244 02:03:38,421 --> 02:03:39,615 Please listen to me. 1245 02:03:45,729 --> 02:03:46,252 His name? 1246 02:03:46,896 --> 02:03:49,763 I think, you're inviting trouble willingly. 1247 02:03:54,771 --> 02:03:56,261 Look, hen is coming... Come .... come .... 1248 02:03:56,672 --> 02:03:57,297 lf you don't eat .... 1249 02:03:58,541 --> 02:04:01,203 lsn't there a bad guy there, he'll come suddenly & take you away. 1250 02:04:24,300 --> 02:04:25,995 Hey idiot, did you find only my vehicle to commit suicide? 1251 02:05:01,504 --> 02:05:02,027 What's it, man? 1252 02:05:04,039 --> 02:05:06,872 I beg you, please spare me, l'll go away. 1253 02:05:07,110 --> 02:05:08,577 I swear, l'll never do like this again. 1254 02:05:09,245 --> 02:05:10,712 Trust me...no... 1255 02:05:09,245 --> 02:05:10,007 Buddy, pick up this card. 1256 02:05:22,325 --> 02:05:22,882 What's that sound? 1257 02:05:23,126 --> 02:05:24,115 Someone's beating Pandi. 1258 02:06:58,455 --> 02:07:01,583 Hey, don't kill me, if you want l'll return the Rs.10,000 also. 1259 02:07:02,225 --> 02:07:02,850 Tell me, who was that? 1260 02:07:02,959 --> 02:07:04,051 The girl's father. 1261 02:07:18,742 --> 02:07:20,835 Hey, Who are you? What do you want? 1262 02:07:21,878 --> 02:07:22,503 Who's this man? 1263 02:07:22,878 --> 02:07:24,175 Hey, Why're you closing windows also? 1264 02:07:24,381 --> 02:07:26,178 l'm asking you and what are you doing? 1265 02:07:26,582 --> 02:07:27,514 What do you want? 1266 02:07:27,717 --> 02:07:30,015 Hey, Don't take that. - Father, what happened? 1267 02:07:30,219 --> 02:07:32,187 Don't take that, don't break it. 1268 02:07:36,592 --> 02:07:38,526 No...no...don't break it. No... 1269 02:07:40,663 --> 02:07:43,723 What have I done to you? No, please don't. 1270 02:07:44,801 --> 02:07:46,132 You've done it and moreover shouting at me. 1271 02:07:47,404 --> 02:07:48,336 What do you think of yourself? 1272 02:07:49,805 --> 02:07:50,464 You sinner. 1273 02:07:54,310 --> 02:07:54,867 What did you say? 1274 02:07:55,310 --> 02:07:56,106 Are you a rowdy? 1275 02:07:56,312 --> 02:07:59,770 Who's a rowdy? me or your father? 1276 02:08:03,085 --> 02:08:04,382 Are you such a big man to send hired rowdies? 1277 02:08:04,620 --> 02:08:05,882 Please don't harm my husband, spare him. 1278 02:08:06,589 --> 02:08:09,387 Your daughter also roamed with him, kill her also. 1279 02:08:16,299 --> 02:08:18,290 Sitting here innocently. 1280 02:08:18,801 --> 02:08:19,893 I knew about you earlier itself. 1281 02:08:20,736 --> 02:08:21,395 He's mad. 1282 02:08:22,238 --> 02:08:23,136 He got cheated believing you. 1283 02:08:27,443 --> 02:08:29,070 Was it happy to roam with him? 1284 02:08:31,714 --> 02:08:34,205 Your father would've found a groom, a clerk like himself for you. 1285 02:08:34,951 --> 02:08:35,918 You would've accepted the proposal. 1286 02:08:36,786 --> 02:08:38,276 You change men as easily as changing your dress. 1287 02:08:39,989 --> 02:08:42,423 Let me see how many more days you'll cheat men. 1288 02:08:43,860 --> 02:08:46,090 For the anger, l've on you I like to .... 1289 02:08:48,197 --> 02:08:49,095 Oh God! Save us. 1290 02:08:52,469 --> 02:08:53,595 lf anything happens to him. 1291 02:08:54,971 --> 02:08:56,438 Not one of you will be alive. 1292 02:08:59,242 --> 02:08:59,765 What happened father? 1293 02:09:11,320 --> 02:09:13,254 Haven't you gone yet? 1294 02:09:15,492 --> 02:09:16,254 Not able to get sleep. 1295 02:09:16,925 --> 02:09:18,358 You go.- Why? 1296 02:09:18,928 --> 02:09:19,690 You goto sleep. 1297 02:09:20,329 --> 02:09:20,988 We'll go. 1298 02:09:34,944 --> 02:09:37,970 Why is she here?- Hey, wait don't do any anything in haste. 1299 02:09:38,181 --> 02:09:40,046 Kill me, kill me in one stroke. 1300 02:09:45,087 --> 02:09:46,349 Why're you so arrogant? 1301 02:09:47,523 --> 02:09:49,218 You don't like me from the beginning. 1302 02:09:50,026 --> 02:09:52,426 Because, you don't like `love'. 1303 02:09:53,729 --> 02:09:55,993 You're cheating yourself with that feeling. 1304 02:09:56,198 --> 02:09:57,597 What do you know about me? 1305 02:09:57,866 --> 02:09:58,332 I know. 1306 02:09:59,002 --> 02:10:02,938 I know, you've a heart and it is filled with love. 1307 02:10:03,372 --> 02:10:04,100 I know it. 1308 02:10:07,677 --> 02:10:09,406 The worker who was working in your restaurant. 1309 02:10:11,314 --> 02:10:15,182 You had sent him along with his lover stealthily. 1310 02:10:15,384 --> 02:10:16,180 Are you behaving like this after doing that? 1311 02:10:17,553 --> 02:10:18,679 I had only told her. 1312 02:10:21,123 --> 02:10:23,216 How cheaply you had talked about me. 1313 02:10:24,560 --> 02:10:27,393 Do you know how much I love Kannan? 1314 02:10:33,269 --> 02:10:35,737 Please forgive me. 1315 02:10:36,739 --> 02:10:39,469 I lost my sense giving in to other's advice. 1316 02:10:40,543 --> 02:10:42,704 There's no connection between what had happened & my daughter. 1317 02:10:44,513 --> 02:10:46,344 Any father in my place would do like this only. 1318 02:10:46,816 --> 02:10:48,875 Infact, if it had been you. You would also .... 1319 02:11:00,696 --> 02:11:02,163 I want to meet Kannan. 1320 02:11:30,793 --> 02:11:32,090 Maha, how come you're here? 1321 02:11:33,796 --> 02:11:36,128 Hey, l'm fine. Why're you crying? 1322 02:11:37,700 --> 02:11:43,866 Nothing, l'm fine. Don't cry, Maha. 1323 02:11:45,941 --> 02:11:46,771 Am I not saying, l'm fine? 1324 02:11:48,010 --> 02:11:48,999 l'll be fine in few days. 1325 02:11:51,814 --> 02:11:53,042 Why're you crying? l'm fine. 1326 02:11:55,918 --> 02:11:57,818 l'm responsible for all this. 1327 02:11:58,054 --> 02:11:59,544 Your father is crying because of you. 1328 02:11:59,755 --> 02:12:00,221 No problem. 1329 02:12:01,157 --> 02:12:04,058 When l'm not able to bear it, how could you? 1330 02:12:05,327 --> 02:12:06,487 Maha, don't cry. 1331 02:12:22,278 --> 02:12:24,644 After damaging everything, she's sitting quite as if nothing's happened. 1332 02:12:33,189 --> 02:12:34,383 Greetings brother. - Greetings. 1333 02:12:34,690 --> 02:12:35,418 Please sir. 1334 02:12:45,334 --> 02:12:45,823 How're you? 1335 02:12:47,536 --> 02:12:48,332 Hasn't anyone come from your family? 1336 02:12:48,538 --> 02:12:49,004 No, l've come alone. 1337 02:12:49,204 --> 02:12:51,832 Arvind, father's waiting for you, come quickly. 1338 02:12:53,343 --> 02:12:55,004 Couldn't you inform about your late arrival? 1339 02:12:55,244 --> 02:12:56,609 I got vexed waiting for you. 1340 02:12:59,582 --> 02:13:01,106 ls it really her, who had loved me? 1341 02:13:10,492 --> 02:13:11,925 Dear, your friend. 1342 02:13:13,228 --> 02:13:15,162 Come quietly, can't you understand if I say once? 1343 02:13:26,909 --> 02:13:28,240 Hey, why're you sitting here? 1344 02:13:28,444 --> 02:13:30,105 No...you carry Oh. - Go...you Carry Oh. 1345 02:13:52,668 --> 02:13:55,228 Pray the auspicious thread. 1346 02:13:59,775 --> 02:14:00,241 Come...come... 1347 02:14:00,476 --> 02:14:03,809 Am I not asking you? Wait, you tell me the reason? 1348 02:14:06,949 --> 02:14:09,417 Oh! He's looking indifferently at me. 1349 02:14:14,056 --> 02:14:16,889 Goutham, don't mistake me, I found her last night here only. 1350 02:14:17,426 --> 02:14:19,121 Her father is an officer with Electricity Board. 1351 02:14:19,929 --> 02:14:21,863 No relative of mine will give his daughter in marriage to me. 1352 02:14:22,598 --> 02:14:23,496 l'll settle with her. 1353 02:14:27,203 --> 02:14:28,636 I beg you, buddy. 1354 02:14:29,305 --> 02:14:32,103 Love must come from here, it shouldn't come from here. 1355 02:14:32,308 --> 02:14:33,605 Don't break my love by delivering such dialogues. 1356 02:14:35,077 --> 02:14:36,772 l'll take this as your blessings. 1357 02:14:36,979 --> 02:14:38,105 Fast beat .... Fast beat .... 1358 02:15:01,136 --> 02:15:02,364 You're going to stay in this city itself. 1359 02:15:02,805 --> 02:15:03,737 Won't we visit you often? 1360 02:15:04,940 --> 02:15:06,669 Then, we'll take leave. Thanks, l'm happy. 1361 02:15:08,043 --> 02:15:08,668 Where's Kannan? 1362 02:15:09,411 --> 02:15:10,969 He was here only, where did he go away? 1363 02:15:11,180 --> 02:15:12,044 Just now he was talking with you. 1364 02:15:13,182 --> 02:15:13,705 I know it. 1365 02:15:14,650 --> 02:15:15,878 What do you want us to do for that? 1366 02:15:16,152 --> 02:15:16,914 Are you a bachelor? 1367 02:15:17,653 --> 02:15:18,347 l'm a married man. 1368 02:15:24,093 --> 02:15:24,650 Oh, He has come. 1369 02:15:24,860 --> 02:15:27,328 Where did you go?- I was talking to a friend.- Okay. 1370 02:15:27,663 --> 02:15:29,324 We'll take leave Sandhya, we'll go...l'll go. 1371 02:15:29,531 --> 02:15:32,557 l'll go Uncle.- l'll go. - Buddy, l'll go. 1372 02:15:37,406 --> 02:15:37,997 l'll go. 1373 02:15:39,709 --> 02:15:40,334 l'll go. 1374 02:15:41,710 --> 02:15:43,678 Don't relax as your son is married. 1375 02:15:44,046 --> 02:15:45,445 You must conduct my daughter's marriage also at the earliest. 1376 02:15:45,647 --> 02:15:46,841 l'll go uncle, - l'll go brother. 1377 02:15:48,717 --> 02:15:49,911 Okay, brother-in-law. 1378 02:15:52,487 --> 02:15:55,320 You were more affectionate on my son than me. 1379 02:15:56,158 --> 02:15:58,126 lfl had told anything harsh, please forgive me. 1380 02:15:58,460 --> 02:15:59,484 Nothing like that. 1381 02:16:00,396 --> 02:16:01,124 l'll go. 1382 02:16:02,231 --> 02:16:02,993 Okay. 1383 02:16:06,568 --> 02:16:07,364 Come, let's go. 1384 02:16:08,904 --> 02:16:10,201 You go ahead. l'll come. 1385 02:16:11,239 --> 02:16:12,069 Come, let's go. 1386 02:16:12,474 --> 02:16:14,874 You desire to get him married. 1387 02:16:15,144 --> 02:16:16,076 ...He's keeps on refusing. 1388 02:16:38,267 --> 02:16:40,394 Why do need a bike? You can walk. 1389 02:16:40,702 --> 02:16:41,566 You can save atleast petrol. 1390 02:16:42,271 --> 02:16:44,569 He's Arvind, my future husband. 1391 02:16:45,340 --> 02:16:47,205 Didn't I tell you, a man just like you. 1392 02:16:47,576 --> 02:16:48,065 He's that man. 1393 02:16:48,811 --> 02:16:51,575 Hey, Sakuni, l'm cursing you. 1394 02:16:51,781 --> 02:16:54,511 You'll also fall in love like me and go through the pain. 1395 02:16:55,118 --> 02:16:56,585 You go against everyone like this. 1396 02:16:57,019 --> 02:16:58,748 One fine day, you'll find yourself all alone. 1397 02:16:59,121 --> 02:16:59,780 Not that, man. 1398 02:17:00,456 --> 02:17:03,516 l've a feeling from a long time that someone's following me. 1399 02:18:26,642 --> 02:18:28,735 I love you for the past 2 years. 1400 02:18:29,644 --> 02:18:32,272 But, why do you always run away from me? 1401 02:18:33,548 --> 02:18:35,243 l'm confused, how am I to explain you? 1402 02:18:35,951 --> 02:18:37,748 You've the routine problem which every college going student faces. 1403 02:18:38,187 --> 02:18:39,085 What can I do for that? 1404 02:18:39,522 --> 02:18:40,511 You don't need to do anything. 1405 02:18:41,257 --> 02:18:42,849 Just say you love me, that's enough. 1406 02:18:44,660 --> 02:18:47,322 Look, this is the last time we are going to meet. 1407 02:18:47,763 --> 02:18:49,526 You'll be some where and l'll be else where in future. 1408 02:18:50,198 --> 02:18:52,029 l'm sure, you'll not even think about me. 1409 02:18:52,835 --> 02:18:55,167 No, l'll not go away from you. 1410 02:18:55,971 --> 02:18:57,336 l'll always think about you only. 1411 02:18:58,306 --> 02:19:01,173 l'll wait till you accept my love. 1412 02:19:01,777 --> 02:19:02,766 Let us see if such a thing happens. 1413 02:19:05,413 --> 02:19:06,380 How are you Goutham? 1414 02:19:15,223 --> 02:19:17,453 Didn't you say, l'll forget about you? 1415 02:19:18,727 --> 02:19:22,060 l'll never forget you! I can't stop myself from thinking about you also. 1416 02:19:23,198 --> 02:19:26,292 Still, your eyes are very beautiful. 1417 02:19:47,122 --> 02:19:49,181 Take this, the thing you wanted desperately. 1418 02:19:49,692 --> 02:19:50,351 Do you remember? 1419 02:19:56,131 --> 02:19:57,655 She said her lover liked it. 1420 02:19:59,568 --> 02:20:01,695 I can wait even 10 years for you. 1421 02:20:03,039 --> 02:20:04,870 Atleast then, understand my love. 1422 02:20:05,974 --> 02:20:08,033 Till then, l'll keep on following you. 1423 02:20:34,069 --> 02:20:36,867 Let this be with me as your remembrance. 1424 02:20:38,840 --> 02:20:41,308 Leave her alone, atleast let that girl be happy. 1425 02:21:05,201 --> 02:21:09,501 Leaving the girl who loves you. You were searching else where. 1426 02:21:10,338 --> 02:21:10,827 Go. 1427 02:21:24,186 --> 02:21:24,743 Sorry? 1428 02:21:27,089 --> 02:21:28,283 l've asked sorry, haven't I? 1429 02:21:29,725 --> 02:21:31,522 Atleast give a smile now. 1430 02:22:13,535 --> 02:22:18,404 TAMILINI 1431 02:22:18,607 --> 02:22:23,670 No need of living a life with someone. 1432 02:22:23,879 --> 02:22:28,612 Only you've the right to lead a life of your choice. 1433 02:22:28,817 --> 02:22:37,418 To reach my lap & sleep under one bed spread. 1434 02:22:39,027 --> 02:22:44,431 My dear, wipe your tears. 1435 02:22:44,633 --> 02:22:50,265 Sea & sky will fall in love after us. 1436 02:22:50,472 --> 02:22:54,966 I was always in your heart I never knew it. 1437 02:22:55,745 --> 02:23:00,114 l've understood the secret of my being born as a woman. 1438 02:23:00,216 --> 02:23:10,751 TAMILINI 1439 02:23:10,893 --> 02:23:12,622 I don't want your magnetic eyes. 1440 02:23:13,027 --> 02:23:15,291 lf you're peaceful, that's enough. 1441 02:23:15,631 --> 02:23:20,466 Let our hearts not sleep. lt's enough if our eyes sleep. 1442 02:23:21,136 --> 02:23:23,161 No hurdles hereafter in our life. 1443 02:23:23,438 --> 02:23:28,137 We'll go beyond the skies. 1444 02:23:28,743 --> 02:23:30,973 Oh Beautiful! 1445 02:23:31,113 --> 02:23:40,988 TAMILINI105323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.