All language subtitles for Master.in.the.House.E68.190505.HDTV.H264-NEXT-VIU.ID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,703 --> 00:00:07,802 Hai. 2 00:00:07,803 --> 00:00:09,802 "Di bawah matahari musim semi hangat tanaman mekar dengan warna sendiri" 3 00:00:09,803 --> 00:00:11,014 Apa pria berkumis di sini? 4 00:00:12,973 --> 00:00:14,589 Ini semua kantong gembala. 5 00:00:15,182 --> 00:00:17,881 Saat kecil, aku harus melewati sawah 6 00:00:17,882 --> 00:00:20,378 menuju rumah. 7 00:00:21,053 --> 00:00:23,376 Saat melewati sawah, 8 00:00:23,522 --> 00:00:25,151 aku melihat kantong gembala atau baru cina, 9 00:00:25,152 --> 00:00:26,892 kubawa pulang untuk membuat sup pasta kedelai. 10 00:00:26,893 --> 00:00:27,992 "Se Hyeong kecil mahir mengumpulkan dan berburu" 11 00:00:27,993 --> 00:00:29,291 - Sungguh? - Ya. 12 00:00:29,292 --> 00:00:31,081 Berapa usiamu? 13 00:00:31,292 --> 00:00:32,847 - Sungguh? - Di SMP dan SMA. 14 00:00:33,093 --> 00:00:34,849 Bukan SMA, tapi SMP. 15 00:00:36,832 --> 00:00:39,572 "Omong-omong" 16 00:00:39,573 --> 00:00:41,301 - Ini dataran liar. - Jika disebut sawah, 17 00:00:41,302 --> 00:00:42,888 ini terlalu kering. 18 00:00:43,143 --> 00:00:45,739 Ini bukan sawah. Ini lahan kering. 19 00:00:46,442 --> 00:00:47,452 Astaga. 20 00:00:48,813 --> 00:00:51,412 "Alamatnya adalah" 21 00:00:51,413 --> 00:00:54,179 "Dataran liar" 22 00:00:55,652 --> 00:00:56,763 Hari ini, 23 00:00:57,682 --> 00:01:00,854 kita berkumpul di tempat sangat sepi. 24 00:01:01,692 --> 00:01:03,362 Benar. Apa hari ini kita bertani? 25 00:01:03,363 --> 00:01:04,591 "Hari ini pasti permainan melarikan diri dari pertanian" 26 00:01:04,592 --> 00:01:07,663 Kita akan pingsan setelah mengolah seluruh lahan ini. 27 00:01:09,103 --> 00:01:12,401 "Di bawah matahari musim semi panas, mereka perlahan kepanasan" 28 00:01:12,402 --> 00:01:14,725 Cuacanya 29 00:01:14,872 --> 00:01:16,701 terasa seperti musim semi. 30 00:01:16,702 --> 00:01:17,802 - Benar. - Musim panas akan segera tiba. 31 00:01:17,803 --> 00:01:19,541 Mulai hari ini... 32 00:01:19,542 --> 00:01:21,212 - Kamu memakai kaus. - Ini terlalu panas. 33 00:01:21,213 --> 00:01:23,082 - Kudengar akan mencapai 28 Celsius. - Benar. 34 00:01:23,083 --> 00:01:24,412 - 28 Celsius? - Itu musim panas. 35 00:01:24,413 --> 00:01:25,423 Di siang hari. 36 00:01:25,883 --> 00:01:27,772 Majikan hari ini 37 00:01:28,182 --> 00:01:30,444 pergi ke semua tempat 38 00:01:30,583 --> 00:01:32,371 di Korea. 39 00:01:33,092 --> 00:01:35,112 Terutama musim ini, 40 00:01:35,562 --> 00:01:37,643 dia sering muncul 41 00:01:37,663 --> 00:01:40,158 di gunung dan ladang. 42 00:01:40,833 --> 00:01:42,401 "Sang majikan" 43 00:01:42,402 --> 00:01:44,102 "Di gunung" 44 00:01:44,103 --> 00:01:49,123 "Dan ladang ini?" 45 00:01:50,172 --> 00:01:53,412 "Dia muncul di tempat seperti ini?" 46 00:01:53,413 --> 00:01:55,463 - Di musim ini? - Dia muncul? 47 00:01:55,512 --> 00:01:56,855 Apa dia pria alam? 48 00:01:58,883 --> 00:02:03,023 "Majikan misterius yang muncul dan menghilang tiba-tiba" 49 00:02:04,523 --> 00:02:05,852 "Berpikir" 50 00:02:05,853 --> 00:02:07,306 Di musim ini? 51 00:02:08,593 --> 00:02:10,511 Hari ini, 52 00:02:10,962 --> 00:02:12,448 bukan telepon petunjuk, 53 00:02:12,693 --> 00:02:14,652 kami memberi kalian video petunjuk. 54 00:02:14,792 --> 00:02:15,902 Video petunjuk? 55 00:02:15,903 --> 00:02:17,102 Bukankah ini kali pertama? 56 00:02:17,103 --> 00:02:18,572 Ini kali pertama kita mendapat video petunjuk. 57 00:02:18,573 --> 00:02:19,572 Video petunjuk. 58 00:02:19,573 --> 00:02:21,149 "Video petunjuk pertama di All the Butlers" 59 00:02:23,172 --> 00:02:26,812 "Video petunjuk dimulai dengan" 60 00:02:26,813 --> 00:02:27,884 Itu anak-anak. 61 00:02:29,943 --> 00:02:30,942 Aku pernah melihat mereka di TV. 62 00:02:30,943 --> 00:02:32,312 - Lihat di TV? - Ya. 63 00:02:32,313 --> 00:02:35,282 Aku pernah melihat mereka di buku pelajaran etika dan majalah. 64 00:02:35,283 --> 00:02:36,682 Buku pelajaran etika? Majalah? 65 00:02:36,683 --> 00:02:38,421 Ya, aku pernah melihat mereka. Di buku pelajaran seni. 66 00:02:38,422 --> 00:02:40,092 - Ya, di buku pelajaran. - Di buku pelajaran seni? 67 00:02:40,093 --> 00:02:42,261 - Buku pelajaran etika? - Pria hebat? 68 00:02:42,262 --> 00:02:43,562 - Buku pelajaran seni? - Buku pelajaran seni? 69 00:02:43,563 --> 00:02:45,309 Aku pernah melihat mereka di buku gambar adikku. 70 00:02:45,593 --> 00:02:46,643 Buku gambar? 71 00:02:46,762 --> 00:02:48,752 - Tunggu. - Apa dia seniman? 72 00:02:49,063 --> 00:02:51,402 Mereka siswa SD dan SMP. 73 00:02:51,403 --> 00:02:52,972 Dia ada di buku pelajaran sekolah? 74 00:02:52,973 --> 00:02:55,498 Apa dia presiden siswa SD? 75 00:02:56,672 --> 00:02:58,187 Semula, 76 00:02:58,403 --> 00:03:00,711 kukira mereka melakukan hal yang semestinya, 77 00:03:00,712 --> 00:03:02,025 tapi kemudian, kusadari 78 00:03:02,112 --> 00:03:05,211 mereka menyelamatkan nyawa. 79 00:03:05,212 --> 00:03:07,111 "Ternyata mereka menyelamatkan nyawa" 80 00:03:07,112 --> 00:03:08,840 Kupikir mereka cukup keren. 81 00:03:09,022 --> 00:03:10,902 - Kurasa... - Menyelamatkan nyawa? 82 00:03:12,593 --> 00:03:15,955 Cara mereka melompat tanpa takut sangat keren. 83 00:03:16,123 --> 00:03:19,092 Mereka bagai pahlawan penyelamat nyawa. 84 00:03:19,392 --> 00:03:21,291 Kurasa mereka sangat berani. 85 00:03:21,292 --> 00:03:23,756 - Mereka lebih keren dari Avengers. - Mereka lebih keren dari Avengers. 86 00:03:24,603 --> 00:03:26,432 Pahlawan yang lebih keren dari Avengers? 87 00:03:26,433 --> 00:03:28,741 "Sang majikan tidak dikenal itu telah menang melawan Avengers" 88 00:03:28,742 --> 00:03:30,925 "Sekeren apa dia?" 89 00:03:32,073 --> 00:03:33,153 Mereka 90 00:03:33,443 --> 00:03:36,241 hebat. Pahlawan. 91 00:03:36,242 --> 00:03:38,535 "Pahlawan" 92 00:03:40,112 --> 00:03:42,252 "Siapa sang majikan" 93 00:03:42,253 --> 00:03:44,707 "Dengan DNA pahlawan itu?" 94 00:03:47,093 --> 00:03:50,491 "Hobinya bergerak cepat" 95 00:03:50,492 --> 00:03:53,594 "Keahliannya menyelamatkan nyawa" 96 00:03:55,332 --> 00:03:57,483 Cara mereka melompat cukup keren. 97 00:03:57,533 --> 00:03:59,872 Sungguh menarik mereka tidak takut. 98 00:03:59,873 --> 00:04:01,231 "Majikan pahlawan Korea yang keluar masuk tempat" 99 00:04:01,232 --> 00:04:03,301 Aku ingin bertemu mereka langsung setidaknya sekali. 100 00:04:03,302 --> 00:04:04,959 Mereka pahlawan sejati. 101 00:04:11,283 --> 00:04:14,051 Tidak mudah menjalani hidup demi orang lain. 102 00:04:14,052 --> 00:04:16,851 Kamu tidak bisa lakukan ini tanpa tanggung jawab kerja. 103 00:04:19,493 --> 00:04:20,906 Itu tidak mudah. 104 00:04:21,592 --> 00:04:23,122 - Penyelamatan? - Benar. 105 00:04:23,123 --> 00:04:25,531 - Itu benar. - Majikan hari ini? 106 00:04:25,532 --> 00:04:28,765 Mereka belakangan ini mengambil peran aktif. 107 00:04:29,503 --> 00:04:31,755 Benar. Itu baru saja. 108 00:04:32,433 --> 00:04:33,987 "Itu pasti dia" 109 00:04:34,702 --> 00:04:38,107 Seluruh negeri tahu nomor mereka. 110 00:04:38,202 --> 00:04:40,312 Anak-anak pun tahu nomor ini. 111 00:04:40,313 --> 00:04:42,281 "Seluruh negeri tahu nomor sang majikan" 112 00:04:42,282 --> 00:04:44,281 Seluruh negeri tahu nomor sang majikan? 113 00:04:44,282 --> 00:04:46,151 - Maka itu... - Itu seratus persen. 114 00:04:46,152 --> 00:04:47,211 Seratus persen. 115 00:04:47,212 --> 00:04:48,969 Mereka belakangan ini mengambil peran aktif. 116 00:04:49,123 --> 00:04:51,052 Mereka sering muncul di gunung dan ladang 117 00:04:51,053 --> 00:04:52,709 - saat musim semi. - Di gunung dan ladang. 118 00:04:54,753 --> 00:04:56,721 Pahlawan yang lebih keren dari Avengers. 119 00:04:56,722 --> 00:04:59,319 Mereka mungkin lebih kuat dari Avengers. 120 00:04:59,332 --> 00:05:01,281 - Itu benar. - Saat aku SD, 121 00:05:01,592 --> 00:05:03,701 aku mendapat tanda tangan pertamaku 122 00:05:03,702 --> 00:05:05,502 dari mereka. 123 00:05:05,503 --> 00:05:07,623 "Sang majikan pemberi tanda tangan pertama Se Hyeong" 124 00:05:07,733 --> 00:05:09,016 Aku bersekolah di akademi komputer. 125 00:05:09,102 --> 00:05:10,971 - Astaga. - Temanku mendekat padaku. 126 00:05:10,972 --> 00:05:12,729 Aku berlatih mengetik saat itu. 127 00:05:13,142 --> 00:05:14,688 - Temanku mendekatiku. - "Berlatih mengetik." 128 00:05:14,743 --> 00:05:17,571 Dia berkata, "Rumahmu kebakaran." 129 00:05:17,743 --> 00:05:18,964 Aku berkata, "Ada apa?" 130 00:05:19,012 --> 00:05:21,375 Dia berkata, "Aku serius." Jadi aku pulang. 131 00:05:22,082 --> 00:05:25,758 Ada sekitar delapan atau sembilan kendaraan. 132 00:05:26,392 --> 00:05:29,822 Dan orang-orang mengelilingi rumahku. 133 00:05:29,823 --> 00:05:31,680 Saat aku melewati kerumunan, 134 00:05:34,293 --> 00:05:35,502 Itu sungguhan? 135 00:05:35,503 --> 00:05:38,229 Ya, rumahku sudah terbakar, 136 00:05:38,462 --> 00:05:41,200 dan apinya merembet ke tetangga. 137 00:05:41,233 --> 00:05:42,516 Jika terlambat, 138 00:05:42,803 --> 00:05:45,570 semua rumah akan terbakar dengan rumahku di tengahnya. 139 00:05:46,043 --> 00:05:49,144 Itu yang terjadi. Mereka datang cukup cepat. 140 00:05:50,183 --> 00:05:51,542 - Berkat mereka... - Ya. 141 00:05:51,543 --> 00:05:53,775 Aku belajar banyak saat itu. 142 00:05:53,852 --> 00:05:56,221 Aku hanya mendapat tanda tangan mereka, 143 00:05:56,222 --> 00:05:58,992 dan kupikir mereka bagai selebritas. 144 00:05:58,993 --> 00:06:00,351 Tapi lalu kusadari 145 00:06:00,352 --> 00:06:02,062 kenapa mereka 146 00:06:02,063 --> 00:06:03,881 - hebat dan berharga. - Kenapa mereka berharga. 147 00:06:04,162 --> 00:06:06,232 Mereka sungguh mirip pahlawan 148 00:06:06,233 --> 00:06:07,909 - saat aku kecil. - Benar. Mereka pahlawan. 149 00:06:07,962 --> 00:06:09,802 Mereka tetap begitu. 150 00:06:09,803 --> 00:06:11,318 Ada 151 00:06:11,363 --> 00:06:14,632 orang yang membutuhkan bantuan, 152 00:06:14,633 --> 00:06:16,002 jadi, jangan membuat telepon jahil. 153 00:06:16,003 --> 00:06:18,063 "Jangan membuat telepon jahil" 154 00:06:18,443 --> 00:06:20,172 Sungguh, jangan membuat telepon jahil. 155 00:06:20,173 --> 00:06:22,364 - Kudengar banyak orang begitu. - Kamu tidak perlu menunjuk mereka. 156 00:06:22,512 --> 00:06:24,511 - Kamu sudah cukup menyeramkan. - Jangan membuat telepon jahil. 157 00:06:24,512 --> 00:06:26,851 - Jangan pernah menelepon jahil. - Kamu tidak boleh lakukan itu. 158 00:06:26,852 --> 00:06:28,196 "Jika kamu membuat telepon jahil, para paman ini akan kesal" 159 00:06:28,952 --> 00:06:29,982 Jika begitu, 160 00:06:29,983 --> 00:06:33,457 mari pergi menemui pekerjaan paling dihormati di Korea 161 00:06:33,952 --> 00:06:37,761 dan para pahlawan Korea. Mari bertemu majikan hari ini. 162 00:06:37,762 --> 00:06:38,932 Baik. 163 00:06:38,933 --> 00:06:40,891 - Aku menantikannya. - Kurasa 164 00:06:40,892 --> 00:06:42,317 ini akan jadi hari tidak terduga. 165 00:06:43,102 --> 00:06:45,771 "Pertemuan panas tidak terduga" 166 00:06:45,772 --> 00:06:48,771 "Dengan para pahlawan" 167 00:06:48,772 --> 00:06:50,661 "Tercengang" 168 00:06:51,873 --> 00:06:54,112 "Menahan beban" 169 00:06:54,113 --> 00:06:57,511 "Pelatihan ekstrem dari majikan ekstrem" 170 00:06:57,512 --> 00:06:58,522 "Ini gila" 171 00:06:58,743 --> 00:06:59,851 Korban harus hidup. 172 00:06:59,852 --> 00:07:01,581 "Hari luar biasa" 173 00:07:01,582 --> 00:07:04,922 "Siapa yang akan menyelamatkan kita?" 174 00:07:04,923 --> 00:07:06,569 Kamu sungguh hebat. 175 00:07:08,123 --> 00:07:09,677 - Aku tidak sabar menunggu. - Ayo. 176 00:07:10,092 --> 00:07:11,122 Mari lakukan! 177 00:07:11,123 --> 00:07:14,264 "Tempat yang mereka datangi dengan semangat" 178 00:07:14,563 --> 00:07:15,802 "Adalah Sekolah Pelatihan Damkar di mana siswa latih dilatih" 179 00:07:15,803 --> 00:07:17,379 - Ini cukup keren. - Aku setuju. 180 00:07:18,133 --> 00:07:20,372 - Mereka dilatih. - Benar. 181 00:07:20,373 --> 00:07:22,502 "Tempat pelatihan simulasi 100 persen realistis" 182 00:07:22,503 --> 00:07:24,201 Itu tampak sangat asli. 183 00:07:24,202 --> 00:07:26,042 "Yang disiapkan untuk berbagai macam peristiwa kebakaran" 184 00:07:26,043 --> 00:07:27,255 Mereka juga punya mobil. 185 00:07:27,373 --> 00:07:29,130 - Benar. - Itu besar. 186 00:07:32,852 --> 00:07:34,296 - Astaga. - Apa itu? 187 00:07:35,053 --> 00:07:36,151 Apa itu menara turun tebing? 188 00:07:36,152 --> 00:07:37,536 Masuk pertama, keluar terakhir. 189 00:07:37,582 --> 00:07:38,592 Ada di mana? 190 00:07:43,162 --> 00:07:45,616 - Masuk pertama, keluar terakhir. - Masuk pertama, keluar terakhir. 191 00:07:45,693 --> 00:07:46,804 Itu keren. 192 00:07:47,063 --> 00:07:48,447 Masuk pertama, keluar terakhir. 193 00:07:49,962 --> 00:07:51,477 Masuk pertama, keluar terakhir. 194 00:07:51,762 --> 00:07:52,813 Kurasa 195 00:07:52,873 --> 00:07:55,459 kita akan jadi yang keluar terakhir hari ini. 196 00:07:55,503 --> 00:07:57,372 - Tapi aku tidak sabar menunggu. - Benar. 197 00:07:57,373 --> 00:07:59,572 Tidakkah kalian bersemangat? Aku bersemangat. 198 00:07:59,573 --> 00:08:01,189 "Mereka bersemangat untuk bertemu majikan pahlawan itu" 199 00:08:03,043 --> 00:08:06,182 Aku merasa bersemangat dan hormat. 200 00:08:06,183 --> 00:08:08,072 "Apa yang mereka dapat di sini?" 201 00:08:14,053 --> 00:08:15,052 Hebat. 202 00:08:15,053 --> 00:08:17,192 Aku pernah mengenakan seragam polisi dan angkatan darat 203 00:08:17,193 --> 00:08:19,082 dalam drama TV. 204 00:08:19,392 --> 00:08:20,661 - Tapi seragam damkar... - Ini... 205 00:08:20,662 --> 00:08:22,232 Ini kali pertama aku mencobanya. 206 00:08:22,233 --> 00:08:23,362 Kali pertama. 207 00:08:23,363 --> 00:08:25,802 "Mereka bisa mencoba seragam oranye pahlawan kali pertama" 208 00:08:25,803 --> 00:08:27,601 Aku merasa berbeda 209 00:08:27,602 --> 00:08:29,601 dalam seragam ini. 210 00:08:29,602 --> 00:08:31,272 "Mereka memikirkan" 211 00:08:31,273 --> 00:08:32,572 Ayo! 212 00:08:32,573 --> 00:08:33,912 "Orang yang bahkan lebih bersinar dalam kebakaran" 213 00:08:33,913 --> 00:08:35,730 Aku merasa ingin naik ring. 214 00:08:38,982 --> 00:08:41,951 Aku tidak akan bercanda. Aku akan serius. 215 00:08:41,952 --> 00:08:43,134 "Mereka akan bertemu pahlawan masa kecil mereka" 216 00:08:43,252 --> 00:08:44,251 Aku jadi gugup. 217 00:08:44,252 --> 00:08:45,940 Ini cuaca sempurna untuk berlatih. 218 00:08:47,092 --> 00:08:48,669 Ini cuaca sempurna untuk berlatih. 219 00:08:48,722 --> 00:08:49,974 Kenapa kamu 220 00:08:50,063 --> 00:08:52,692 terus bicara tentang pelatihan meski kita tidak pernah disuruh? 221 00:08:52,693 --> 00:08:54,379 Itu jelas. 222 00:08:55,033 --> 00:08:57,062 Karena kita di sini, 223 00:08:57,063 --> 00:08:58,532 kita tidak akan cuma lari. 224 00:08:58,533 --> 00:09:02,310 Aku berani berkata ini akan jadi hari tersulit. 225 00:09:04,102 --> 00:09:06,233 Kurasa tenggorokanku sakit. 226 00:09:06,813 --> 00:09:08,661 Kenapa tanganku sakit? 227 00:09:09,212 --> 00:09:10,252 Ayo. 228 00:09:12,852 --> 00:09:13,924 Kita akhirnya tiba. 229 00:09:14,382 --> 00:09:16,682 - Aku merasa menjadi sesuatu. - Benar. 230 00:09:16,683 --> 00:09:17,763 Ini... 231 00:09:17,982 --> 00:09:20,392 Ini serius. 232 00:09:20,393 --> 00:09:22,787 Aku merasa harus pergi jika mendapat panggilan. 233 00:09:23,823 --> 00:09:27,331 "Tempat pelatihan permainan sungguhan damkar yang berkilau" 234 00:09:27,332 --> 00:09:29,150 "Kamu tidak pernah boleh santai di depan api" 235 00:09:30,263 --> 00:09:32,432 "Sementara, Se Hyeong masih cengeng" 236 00:09:32,433 --> 00:09:34,695 Dia terus melatih tangannya. 237 00:09:35,872 --> 00:09:37,518 "Semua berhenti" 238 00:09:39,073 --> 00:09:41,042 "Desibel rasa takut" 239 00:09:41,043 --> 00:09:44,820 "Meningkatkan kegelisahan mereka" 240 00:09:48,082 --> 00:09:49,264 - Apa ini? - Apa ini? 241 00:09:49,882 --> 00:09:51,322 "Apa ini?" 242 00:09:51,323 --> 00:09:52,535 Apa ini? Ini mengejutkanku. 243 00:09:53,592 --> 00:09:54,751 - Apa ini? - Apa ini? 244 00:09:54,752 --> 00:09:56,682 Apa ini? Ini mengejutkanku. 245 00:09:59,693 --> 00:10:00,742 - Apa ini? - Apa ini? 246 00:10:00,862 --> 00:10:01,903 Apa ini? Ini mengejutkanku. 247 00:10:02,533 --> 00:10:04,402 "Untuk kali pertama, ada majikan turun dari langit" 248 00:10:04,403 --> 00:10:05,443 - Apa? - Apa itu? 249 00:10:07,533 --> 00:10:08,672 - Dia turun dari sana? - Astaga. 250 00:10:08,673 --> 00:10:11,430 "Dia akan turun dari atas?" 251 00:10:12,972 --> 00:10:14,442 Siap. Dua, tiga. 252 00:10:14,443 --> 00:10:16,260 "Suaranya tenang, kebalikan dari orang-orang di bawah" 253 00:10:16,683 --> 00:10:17,753 - Apa? - Apa itu? 254 00:10:20,112 --> 00:10:22,132 "Apa itu?" 255 00:10:22,752 --> 00:10:23,893 - Dia turun dari sana? - Astaga. 256 00:10:24,053 --> 00:10:25,251 - Astaga. - Mereka para majikan? 257 00:10:25,252 --> 00:10:27,344 "Itu seperti melihat pendaratan pahlawan super di grafik komputer" 258 00:10:28,823 --> 00:10:31,246 "Mereka tidak bisa menutup mulut mereka" 259 00:10:34,962 --> 00:10:36,861 "Mereka turun ringan" 260 00:10:36,862 --> 00:10:40,842 "Tanpa ragu sama sekali" 261 00:10:42,273 --> 00:10:45,672 "Benar saat mereka berkata mereka lebih keren dari Avengers" 262 00:10:45,673 --> 00:10:47,389 Para majikan hari ini 263 00:10:47,543 --> 00:10:50,642 akan mewakili semua damkar di negeri ini 264 00:10:50,643 --> 00:10:54,111 untuk merayakan Hari Damkar Internasional. 265 00:10:54,112 --> 00:10:56,709 Ini empat majikan kita. 266 00:10:57,023 --> 00:10:59,517 "Avengers api" 267 00:11:00,452 --> 00:11:04,765 "Bulan lalu, kebakaran hutan besar menyebar di Provinsi Gangwon" 268 00:11:05,992 --> 00:11:08,658 "Mengubah panduan bereaksi lebih cepat, damkar maju" 269 00:11:09,763 --> 00:11:11,701 "Sekitar 2.600 damkar berkumpul" 270 00:11:11,702 --> 00:11:14,863 "Untuk membantu dari seluruh negeri hanya dalam dua jam" 271 00:11:15,903 --> 00:11:18,101 "Mereka melemparkan diri ke dalam api 1.200 Celsius" 272 00:11:18,102 --> 00:11:20,364 "Dibutuhkan tiga hari untuk memadamkan api" 273 00:11:20,413 --> 00:11:22,534 "Gambar damkar menjaga pom bensin diambil" 274 00:11:23,482 --> 00:11:24,812 "Mereka mendedikasikan hidup mereka" 275 00:11:24,813 --> 00:11:27,111 "Untuk melindungi negeri ini" 276 00:11:27,112 --> 00:11:28,912 "Mereka pahlawan masa kini" 277 00:11:28,913 --> 00:11:30,639 "Pemadam kebakaran" 278 00:11:31,423 --> 00:11:32,751 "Mereka bertemu pahlawan dunia nyata" 279 00:11:32,752 --> 00:11:34,742 Perhatian. Hormat. 280 00:11:34,893 --> 00:11:35,933 - Utamakan keselamatan! - Utamakan keselamatan! 281 00:11:36,163 --> 00:11:37,162 Dua tiga. 282 00:11:37,163 --> 00:11:38,203 Kami 283 00:11:38,362 --> 00:11:39,604 - Avengers api! - Avengers api! 284 00:11:40,933 --> 00:11:42,461 - Apa? - Apa katamu? 285 00:11:42,462 --> 00:11:43,861 - Mereka bilang "Avengers api". - Avengers api? 286 00:11:43,862 --> 00:11:45,176 - Avengers api. - Begitu rupanya. 287 00:11:45,232 --> 00:11:46,848 - Kalian tidak selaras. - Kami... 288 00:11:47,033 --> 00:11:49,032 Kami... Mari ulangi. 289 00:11:49,033 --> 00:11:50,053 "Tersentak" 290 00:11:51,573 --> 00:11:54,169 "Mereka tampak sangat berbeda dari kemunculan mereka yang keren" 291 00:11:54,612 --> 00:11:55,622 Kami 292 00:11:55,783 --> 00:11:56,812 - Avengers api! - Avengers api! 293 00:11:56,813 --> 00:11:59,276 "Kami avengers api" 294 00:11:59,752 --> 00:12:01,052 Ini gaya 295 00:12:01,053 --> 00:12:02,739 - Avengers api. - avengers api? 296 00:12:03,183 --> 00:12:05,445 Itu berarti kami ingin tetap dekat dengan warga. 297 00:12:05,722 --> 00:12:06,892 - Itu artinya. - Begitu rupanya. 298 00:12:06,893 --> 00:12:08,307 Mereka tampak sangat keren. 299 00:12:08,553 --> 00:12:11,491 Kita harus lakukan seperti itu. 300 00:12:14,132 --> 00:12:16,657 - Perhatian. - Perhatian. Hormat. 301 00:12:16,803 --> 00:12:17,813 - Utamakan keselamatan! - Utamakan keselamatan! 302 00:12:17,903 --> 00:12:20,095 - Kami All the Butlers! - All the Butlers! 303 00:12:20,673 --> 00:12:21,743 - All the Butlers! - All the Butlers! 304 00:12:23,502 --> 00:12:25,841 "Mereka dengan hangat menyambut Avengers api" 305 00:12:25,842 --> 00:12:29,012 Kalian muncul dengan melakukan pendaratan. 306 00:12:29,013 --> 00:12:30,355 Kalian sungguh mirip pahlawan. 307 00:12:30,813 --> 00:12:32,125 - Seperti Avengers api. - Seperti Avengers api. 308 00:12:32,452 --> 00:12:33,827 Senang bertemu kalian. Utamakan keselamatan. 309 00:12:34,212 --> 00:12:35,262 - Utamakan keselamatan. - Utamakan keselamatan. 310 00:12:35,712 --> 00:12:38,751 Saat ini aku sudah bekerja sebagai pekerja keselamatan selama 23 tahun. 311 00:12:38,752 --> 00:12:41,752 Aku profesor paramedis di Sekolah Pelatihan Pemadam Kebakaran Busan. 312 00:12:42,122 --> 00:12:44,647 Aku hanya tahu memadamkan api. Aku penyuka pemadam kebakaran. 313 00:12:45,092 --> 00:12:46,679 - Penyuka pemadam kebakaran. - Penyuka pemadam kebakaran. 314 00:12:46,693 --> 00:12:48,985 Namaku Bae Mong Gi. Senang bertemu kalian semua. 315 00:12:50,163 --> 00:12:53,172 "Penyuka pemadam kebakaran selama 23 tahun, Tuan Bae Mong Gi" 316 00:12:53,173 --> 00:12:55,758 Aku perenang penyelamat. 317 00:12:56,443 --> 00:12:57,701 Kami pergi ke lingkungan ekstrem, 318 00:12:57,702 --> 00:13:00,703 baik itu kapal yang menabrak karang 319 00:13:00,972 --> 00:13:02,729 atau orang bergantungan 320 00:13:02,783 --> 00:13:04,803 pada batu di laut dengan ombak besar. 321 00:13:04,982 --> 00:13:08,251 - Itu saat kami masuk. - Sekeras apa lingkungan itu? 322 00:13:08,252 --> 00:13:10,707 Kami bekerja meski ada topan atau tsunami. 323 00:13:10,882 --> 00:13:12,468 - Kamu pergi menyelamatkan orang? - Ya. 324 00:13:12,823 --> 00:13:14,552 Kecelakaan tidak terjadi di laut tenang. 325 00:13:14,553 --> 00:13:15,633 - Benar. - Benar. 326 00:13:16,992 --> 00:13:19,759 "Tampaknya dia juga punya pengalaman bicara" 327 00:13:20,832 --> 00:13:23,032 "Sementara, ada pria yang tidak tertawa dengan baik" 328 00:13:23,033 --> 00:13:24,719 "Menelan ludah" 329 00:13:25,433 --> 00:13:28,001 - Permisi. - Dia memiliki... 330 00:13:28,002 --> 00:13:29,572 Tampaknya ada banyak yang ingin dia katakan. 331 00:13:29,573 --> 00:13:32,341 - Sabuk itu tampak tidak biasa. - Punggungmu pasti sakit. 332 00:13:32,342 --> 00:13:35,302 Dia tidak berkata apa pun, tapi hanya menunjukkan sabuknya. 333 00:13:35,643 --> 00:13:36,956 Itu sabuk yang keren. 334 00:13:37,712 --> 00:13:39,772 - Kamu lihat sabuk ini? - Ya. 335 00:13:40,153 --> 00:13:42,475 Aku pemadam kebakaran Korea pertama yang memenangkan 336 00:13:42,683 --> 00:13:46,126 Pertandingan Pemadam Kebakaran Dunia dan menjadi juara dunia. 337 00:13:46,722 --> 00:13:48,005 Kamu juara dunia? 338 00:13:48,722 --> 00:13:50,611 "Juara dunia?" 339 00:13:51,092 --> 00:13:53,588 Aku Terminator di pemadam kebakaran, namaku Hong Beom Seok. 340 00:13:54,063 --> 00:13:56,861 "Terminator di pemadam kebakaran, Tuan Hong Beom Seok" 341 00:13:56,862 --> 00:13:59,397 Aku pernah melihatnya 342 00:14:00,202 --> 00:14:02,799 - di media sosial. - Aku melihat satu artikel. 343 00:14:03,043 --> 00:14:04,701 Ini disebut Pertandingan Pemadam Kebakaran Dunia. 344 00:14:04,702 --> 00:14:06,241 Itu kontes pemadam kebakaran dari seluruh dunia. 345 00:14:06,242 --> 00:14:07,252 "6.000 orang dari 50 negara berpartisipasi dalam kontes ini" 346 00:14:07,543 --> 00:14:10,042 Mereka harus berlari dan memanjat sembari membawa benda. 347 00:14:10,043 --> 00:14:13,952 "Itu Olimpiade untuk damkar untuk mencari yang terbaik" 348 00:14:15,112 --> 00:14:17,081 Itu memerlukan keahlian pemadam kebakaran 349 00:14:17,082 --> 00:14:18,971 dan ketangguhan mental serta fisik. 350 00:14:19,653 --> 00:14:22,621 Orang menyebutnya Olimpiade pemadam kebakaran. 351 00:14:23,063 --> 00:14:25,692 Mantan dan pemadam kebakaran aktif berkumpul 352 00:14:25,693 --> 00:14:26,945 agar saling akrab. 353 00:14:27,462 --> 00:14:30,229 Itu olahraga. Olimpiade untuk pemadam kebakaran. 354 00:14:30,862 --> 00:14:32,892 Kamu tidak perlu terlalu gugup. 355 00:14:33,903 --> 00:14:37,206 - Aku mengerti kenapa kamu diam. - Terlalu gugup sebagai Terminator. 356 00:14:37,872 --> 00:14:40,337 "Dia memegang sabuknya" 357 00:14:40,372 --> 00:14:42,493 Kami melihatmu turun dari langit. 358 00:14:42,612 --> 00:14:43,611 Santai saja. 359 00:14:43,612 --> 00:14:45,936 "Dia melawan api, tapi lemah di lapangan" 360 00:14:46,582 --> 00:14:48,632 Aku belum pernah melihat Terminator segugup itu. 361 00:14:48,982 --> 00:14:52,759 Apa sabukmu tertulis "D.T.H."? 362 00:14:53,293 --> 00:14:54,692 - Ya. - D.T.H. 363 00:14:54,693 --> 00:14:56,077 - Apa kepanjangannya? - Apa kepanjanganya? 364 00:14:56,122 --> 00:14:59,831 Itu "Damkar Tertangguh yang Hidup" 365 00:14:59,832 --> 00:15:01,192 "Damkar Tertangguh yang Hidup" 366 00:15:01,193 --> 00:15:03,151 "Dia menggoyang" 367 00:15:04,132 --> 00:15:06,802 - Apa ada kejadian pagi ini? - Tampaknya 368 00:15:06,803 --> 00:15:08,014 kamu mencoba menutupnya. 369 00:15:08,673 --> 00:15:11,542 "Dia ingin berkata damkar tertangguh yang hidup" 370 00:15:11,543 --> 00:15:12,553 Itu tampak keren. 371 00:15:13,073 --> 00:15:15,111 Berapa tahun kamu menjadi pemadam kebakaran? 372 00:15:15,112 --> 00:15:21,244 Aku menjadi damkar baru dua tahun. 373 00:15:21,582 --> 00:15:24,078 - Aku berusaha terbaik. - Maaf, tapi 374 00:15:24,222 --> 00:15:27,091 bagaimana senioritas antara kalian? 375 00:15:27,092 --> 00:15:28,351 Aku sudah 23 tahun. 376 00:15:28,352 --> 00:15:29,562 - Astaga. - 23 tahun. 377 00:15:29,563 --> 00:15:31,583 Jadi seperti ada rahasia 378 00:15:31,693 --> 00:15:33,292 - Senioritas di sini. - Ya, senioritas. 379 00:15:33,293 --> 00:15:34,292 "Ada sedikit senioritas rahasia" 380 00:15:34,293 --> 00:15:35,591 - Kurasa aku melihatnya. - Itu bukan rahasia. 381 00:15:35,592 --> 00:15:36,802 "Itu tampak tidak terlalu rahasia" 382 00:15:36,803 --> 00:15:38,076 Santai saja. 383 00:15:39,063 --> 00:15:40,345 Santai saja. 384 00:15:40,602 --> 00:15:42,802 "Tertawa" 385 00:15:42,803 --> 00:15:44,924 Dia gugup berdiri di sampingku. 386 00:15:45,643 --> 00:15:47,672 Kamu membuatku gugup. 387 00:15:47,673 --> 00:15:51,146 Kamu sudah menjadi damkar selama 23 tahun. 388 00:15:51,443 --> 00:15:53,481 Apa kamu punya sesuatu seperti sabuk itu? 389 00:15:53,482 --> 00:15:54,896 Benar, sudah 23 tahun. 390 00:15:55,183 --> 00:15:56,621 - Kamu pasti punya banyak. - Untukku, 391 00:15:56,622 --> 00:15:59,956 tahun 2008, tapi mereka tidak memberiku sabuk. 392 00:16:00,393 --> 00:16:03,018 Aku diberikan Anugerah Damkar Pahlawan Terbaik. 393 00:16:03,722 --> 00:16:05,883 - Pahlawan Terbaik. - Bagaimana kamu mendapatkannya? 394 00:16:05,923 --> 00:16:08,062 Kamu hanya perlu sering keluar ke lapangan, 395 00:16:08,063 --> 00:16:09,902 dan mereka menilai kepribadianmu. 396 00:16:09,903 --> 00:16:11,075 "Mereka menilai kepribadianmu" 397 00:16:11,102 --> 00:16:12,831 - Kepribadian? - Mereka menilai kepribadianmu? 398 00:16:12,832 --> 00:16:13,932 - Kamu yakin? - Ya. 399 00:16:13,933 --> 00:16:15,331 - Itu paling penting. - Kepribadian. 400 00:16:15,332 --> 00:16:16,352 Sungguh? 401 00:16:16,643 --> 00:16:17,802 Dia sangat lucu. 402 00:16:17,803 --> 00:16:19,388 Kurasa mereka menilai humormu. 403 00:16:20,073 --> 00:16:21,241 "Pemadam Kebakaran Paling Lucu" 404 00:16:21,242 --> 00:16:23,741 Aku Banteng pemadam kebakaran. 405 00:16:23,742 --> 00:16:26,581 Kulihat warna merah, kuserang tanpa berpikir. 406 00:16:27,313 --> 00:16:29,545 Aku anggota Pasukan Khusus selama delapan tahun, 407 00:16:29,982 --> 00:16:32,381 Aku di Markas Besar Penyelamatan Nasional 911, 408 00:16:32,382 --> 00:16:35,453 tim penyelamat gunung, aku Cho Myung Soo. 409 00:16:35,952 --> 00:16:39,094 "Banteng pemadam kebakaran, Tuan Cho Myung Soo" 410 00:16:39,433 --> 00:16:40,443 Kamu anggota Pasukan Khusus. 411 00:16:41,163 --> 00:16:43,162 - Kamu di sana... - Selama delapan tahun. 412 00:16:43,163 --> 00:16:45,302 - Delapan tahun. - Kamu ditugaskan di mana? 413 00:16:45,303 --> 00:16:47,432 - Dia juga anggota Pasukan Khusus. - Ya. 414 00:16:47,433 --> 00:16:49,463 Aku di Batalion Misi Khusus 707. 415 00:16:50,242 --> 00:16:51,241 - Batalion 707. - Ya. 416 00:16:51,242 --> 00:16:52,353 Kamu tahu? 417 00:16:53,013 --> 00:16:54,341 Itu batalion khusus. 418 00:16:54,342 --> 00:16:55,686 "Itu batalion khusus" 419 00:16:56,742 --> 00:16:59,408 "Dia tampak lebih sopan dari sebelumnya" 420 00:17:00,013 --> 00:17:01,052 Aku juga dari Pasukan Khusus. 421 00:17:01,053 --> 00:17:02,552 - Sungguh? - Kamu di mana? 422 00:17:02,553 --> 00:17:04,875 Aku dari Brigade 7 Pasukan Khusus. 423 00:17:05,053 --> 00:17:06,102 Aku dibebastugaskan saat menjadi Sersan Satu. 424 00:17:06,192 --> 00:17:07,492 - Sungguh? - Ya. 425 00:17:07,493 --> 00:17:08,492 "Kamu juga?" 426 00:17:08,493 --> 00:17:11,219 - Aku sudah menunggumu. - Kalian akhirnya bertemu. 427 00:17:13,192 --> 00:17:15,131 "Kalian akhirnya bertemu, Seung Gi" 428 00:17:15,132 --> 00:17:16,661 Aku senang masuk Angkatan Darat. 429 00:17:16,662 --> 00:17:17,702 Baiklah, 430 00:17:17,703 --> 00:17:19,853 "Aku senang masuk Angkatan Darat" 431 00:17:21,273 --> 00:17:23,972 Satukan ibu jari kakimu dan berdiri. Hormatlah. 432 00:17:23,973 --> 00:17:26,512 Aku bersikap hormat. Tidak bisa lebih hormat lagi. 433 00:17:26,513 --> 00:17:28,058 Sekali Pasukan Khusus, selamanya Pasukan Khusus. 434 00:17:30,142 --> 00:17:31,627 Kamu bisa lanjutkan. 435 00:17:32,112 --> 00:17:34,252 Benar. Hai. 436 00:17:34,253 --> 00:17:35,411 "Hanya dia pahlawan perempuan di Avengers api" 437 00:17:35,412 --> 00:17:37,604 Aku diam tapi kuat, aku laba-laba beracun. 438 00:17:37,652 --> 00:17:40,351 Aku juga berasal dari Pasukan Khusus, aku Lee Jin Hee. 439 00:17:40,352 --> 00:17:41,433 "Laba-laba beracun, Nyonya Lee Jin Hee" 440 00:17:41,692 --> 00:17:44,016 Bagaimana bisa kalian semua dari Pasukan Khusus? 441 00:17:44,892 --> 00:17:46,262 "Itu hari keberuntungan Seung Gi" 442 00:17:46,263 --> 00:17:47,691 Apa tugasmu? 443 00:17:47,692 --> 00:17:50,062 Aku di Markas Besar Penyelamatan Nasional 911, 444 00:17:50,063 --> 00:17:52,772 dan aku pawang anjing penyelamat. 445 00:17:52,773 --> 00:17:54,388 "Dia pawang anjing penyelamat" 446 00:17:54,432 --> 00:17:56,472 - Mereka punya tugas beragam. - Apa tugasmu 447 00:17:56,473 --> 00:17:58,018 di Pasukan Khusus? 448 00:17:58,073 --> 00:17:59,627 Saat di Pasukan Khusus, 449 00:17:59,842 --> 00:18:01,472 aku berwenang atas penurunan 450 00:18:01,473 --> 00:18:02,742 di Batalion Misi Khusus 707. 451 00:18:02,743 --> 00:18:05,081 - Mereka dari Batalion 707. - Mereka semua dari sana. 452 00:18:05,082 --> 00:18:09,395 Aku berwenang atas 300 hingga 400 penurunan. 453 00:18:09,523 --> 00:18:11,401 "Dia kehilangan kata" 454 00:18:11,453 --> 00:18:12,463 Begitu rupanya. 455 00:18:13,152 --> 00:18:16,052 "Kenapa aku terus menjadi lebih kecil" 456 00:18:17,323 --> 00:18:20,525 "Itu lebih baik saat hanya kami saja" 457 00:18:20,793 --> 00:18:24,631 Jin Hee dan aku masuk sekolah pelatihan 458 00:18:24,632 --> 00:18:25,874 di tahun yang sama. 459 00:18:26,503 --> 00:18:28,796 Kami juga ditugaskan ke Irak bersama. 460 00:18:28,973 --> 00:18:30,013 Sungguh? 461 00:18:31,773 --> 00:18:34,341 "Di medan perang asing yang jauh" 462 00:18:34,342 --> 00:18:38,312 "Mereka menjadi tentara sejawat yang lebih dekat dari keluarga" 463 00:18:38,313 --> 00:18:40,312 Dan kami telah menikah selama sepuluh tahun. 464 00:18:40,313 --> 00:18:41,782 "Dan kami telah menikah selama sepuluh tahun" 465 00:18:41,783 --> 00:18:43,035 - Apa? - Kalian suami istri? 466 00:18:43,622 --> 00:18:44,621 Ya. 467 00:18:44,622 --> 00:18:47,292 Kalian pasangan pemadam kebakaran? 468 00:18:47,293 --> 00:18:50,050 - Ya. - Ada banyak di negara ini. 469 00:18:50,922 --> 00:18:52,891 - Tapi kami dari Pasukan Khusus, - Ya. 470 00:18:52,892 --> 00:18:55,792 dan kami juga pergi ke Irak bersama. 471 00:18:55,793 --> 00:18:57,032 Hanya kami pasukan pemadam kebakaran yang lakukan itu. 472 00:18:57,033 --> 00:18:58,532 - Hebat. - Kalian seperti 473 00:18:58,533 --> 00:19:00,048 - drama itu. - "Descendants of the Sun". 474 00:19:00,632 --> 00:19:01,986 Mereka juga jatuh cinta di medan perang. 475 00:19:03,602 --> 00:19:05,472 Mereka Song Joong Ki dan Song Hye Kyo. 476 00:19:05,473 --> 00:19:08,411 "'Descendants of the Sun' dalam kehidupan nyata" 477 00:19:08,412 --> 00:19:10,441 - Saat kami ditugaskan, - Ya. 478 00:19:10,442 --> 00:19:13,947 kami saling menyukai karena masuk di tahun yang sama. 479 00:19:14,253 --> 00:19:16,252 Setelah kami kembali dari Irak, 480 00:19:16,253 --> 00:19:18,322 kami menjadi dekat di Korea. 481 00:19:18,323 --> 00:19:20,313 Itu seperti "Descendants of the Sun". 482 00:19:21,852 --> 00:19:25,297 "Mereka rekan hidup sejati yang melalui suka dan duka" 483 00:19:26,392 --> 00:19:29,562 Mereka bersama melalui masa paling sulit. 484 00:19:29,563 --> 00:19:30,562 Benar. 485 00:19:30,563 --> 00:19:31,562 "Dahulu mereka di Pasukan Khusus, dan kini mereka pemadam kebakaran" 486 00:19:31,563 --> 00:19:32,815 Jika kamu pikirkan, 487 00:19:32,872 --> 00:19:36,509 kalian tahu ini pekerjaan berbahaya. 488 00:19:37,073 --> 00:19:40,073 Kalian pasti saling cemas. 489 00:19:40,372 --> 00:19:43,746 Kami tidak cemas. Kami tahu pendapat kami tentang tugas ini. 490 00:19:43,783 --> 00:19:45,941 Hubungan kami lebih mirip persahabatan. 491 00:19:45,942 --> 00:19:47,669 "Hubungan kami lebih mirip persahabatan" 492 00:19:50,182 --> 00:19:51,192 Itu hebat. 493 00:19:52,323 --> 00:19:55,726 Saat kalian di Pasukan Khusus, ada dasar Pasukan Khusus. 494 00:19:55,753 --> 00:19:56,921 - Apa? - Dasar Pasukan Khusus. 495 00:19:56,922 --> 00:19:58,942 - Dasar Pasukan Khusus. - Apa itu, Seung Gi? 496 00:19:59,563 --> 00:20:01,048 Tidak bisa lari dari ini. Dasar Pasukan Khusus itu apa? 497 00:20:01,862 --> 00:20:03,953 Kamu akan dipermalukan hari ini. 498 00:20:04,432 --> 00:20:05,702 Siap. 499 00:20:05,703 --> 00:20:07,401 - Dasar Pasukan Khusus itu apa? - Dasar Pasukan Khusus? 500 00:20:07,402 --> 00:20:08,442 Apa itu? 501 00:20:08,473 --> 00:20:09,756 Bukankah itu sesuatu yang hanya diketahui perwira tugas? 502 00:20:10,003 --> 00:20:11,860 Tidak. Pokoknya... 503 00:20:13,313 --> 00:20:15,941 Ada beberapa keahlian terlibat. 504 00:20:15,942 --> 00:20:17,312 Ada keahlian bernama Senjata Sunyi. 505 00:20:17,313 --> 00:20:18,782 Senjata Sunyi. 506 00:20:18,783 --> 00:20:21,252 Itu keahlian membunuh atau melukai menggunakan senjata. 507 00:20:21,253 --> 00:20:23,980 "Keahlian membunuh atau melukai musuh di dekatnya tanpa suara" 508 00:20:24,882 --> 00:20:26,710 "Bukankah itu menyeramkan?" 509 00:20:27,293 --> 00:20:28,452 - Apa seperti ini? - Ya. 510 00:20:28,453 --> 00:20:29,591 - Apa itu seperti melempar sumpit? - Melempar sumpit salah satunya. 511 00:20:29,592 --> 00:20:31,091 Apa sungguh ada hal seperti itu? 512 00:20:31,092 --> 00:20:33,532 - Aku membawa sumpit. - Dia akan mengajarimu. 513 00:20:33,533 --> 00:20:34,573 Sungguh? 514 00:20:36,963 --> 00:20:39,671 "Sumpit tipis itu bisa menjadi senjata?" 515 00:20:39,672 --> 00:20:41,371 - Apa yang kamu lakukan dengannya? - Berdiri di sini, Seung Gi. 516 00:20:41,372 --> 00:20:42,545 - Dengan sumpit... - Astaga. 517 00:20:42,832 --> 00:20:44,272 - Apa ada tempat aku bisa terluka? - Tunggu. 518 00:20:44,273 --> 00:20:45,615 Aku bisa mati. 519 00:20:45,642 --> 00:20:47,441 Aku harus mendekati 520 00:20:47,442 --> 00:20:48,911 musuh di dekatku 521 00:20:48,912 --> 00:20:51,337 dan menusuk lehernya dengan ini. 522 00:20:52,953 --> 00:20:55,276 - Itu teknik pembunuh. - Maka... 523 00:20:55,553 --> 00:20:57,081 Dia sangat menyeramkan. 524 00:20:57,082 --> 00:21:00,588 Kalian tidak boleh berkelahi. 525 00:21:00,753 --> 00:21:01,891 Kita harus hati-hati saat makan. 526 00:21:01,892 --> 00:21:02,902 - Saat makan? - Astaga. 527 00:21:03,592 --> 00:21:05,161 - Akan kuberi contoh. - Itu sangat menyeramkan. 528 00:21:05,162 --> 00:21:07,182 - Makan menjadi berbahaya. - Tuan Cho berkata, 529 00:21:07,692 --> 00:21:08,904 "Sup ini asin." 530 00:21:09,362 --> 00:21:11,119 "Apa katamu?" 531 00:21:11,963 --> 00:21:12,983 Apa yang kamu lakukan padaku? 532 00:21:13,872 --> 00:21:15,852 - Astaga. - Dia Nyonya Smith. 533 00:21:15,973 --> 00:21:16,983 Itu "Mr. and Mrs. Smith" sungguhan. 534 00:21:17,703 --> 00:21:19,572 Kini apa yang akan kamu lakukan? 535 00:21:19,573 --> 00:21:21,712 - Akan kutusuk ke tripleks. - Menusuknya? 536 00:21:21,713 --> 00:21:22,941 "Dia akan menusuk menembus tripleks" 537 00:21:22,942 --> 00:21:24,054 - Sumpit? - Ya. 538 00:21:24,983 --> 00:21:26,351 "Mantan instruktur latihan Pasukan Khusus akan menunjukkan pada mereka" 539 00:21:26,352 --> 00:21:27,867 Tunggu. Tripleks ini... 540 00:21:28,713 --> 00:21:30,571 Ini sangat tebal. 541 00:21:30,922 --> 00:21:32,081 Apa kamu sungguh bisa menusuknya dengan sumpit? 542 00:21:32,082 --> 00:21:34,647 Membuat sumpit menancap di permukaannya saja cukup sulit. 543 00:21:34,692 --> 00:21:35,691 "Biasanya akan memantul" 544 00:21:35,692 --> 00:21:38,289 Ini mustahil. Itu akan memantul. 545 00:21:39,362 --> 00:21:42,060 "Jarak ke triplekss. Akselerasi sumpit" 546 00:21:43,703 --> 00:21:47,511 "Akankah Nyonya Lee berhasil?" 547 00:21:52,573 --> 00:21:53,956 "Apa?" 548 00:22:00,652 --> 00:22:02,096 "Astaga" 549 00:22:03,652 --> 00:22:07,329 "Sumpit menancap di tripleks" 550 00:22:07,453 --> 00:22:08,503 Itu... 551 00:22:08,652 --> 00:22:09,792 - Astaga. - Ini 552 00:22:09,793 --> 00:22:12,062 - Itu pasti sangat sakit. - teknik tidak penting, bukan? 553 00:22:12,063 --> 00:22:13,391 - Itu pasti... - Ini... 554 00:22:13,392 --> 00:22:15,131 "Itu teknik tidak penting, bukan?" 555 00:22:15,132 --> 00:22:16,920 Benar. Itu sangat tidak penting. 556 00:22:17,362 --> 00:22:20,807 Semula aku berniat membuatmu berdiri di sini. 557 00:22:20,973 --> 00:22:22,901 Tapi aku belum melempar lagi dalam 10 tahun, 558 00:22:22,902 --> 00:22:24,371 jadi aku tidak bisa lakukan itu. 559 00:22:24,372 --> 00:22:25,401 "Dia membuat lelucon" 560 00:22:25,402 --> 00:22:26,542 "Dia lega" 561 00:22:26,543 --> 00:22:27,855 - Kamu akan membuatku lakukan itu. - Itu sayang sekali. 562 00:22:30,182 --> 00:22:31,242 - Bagaimana bisa kamu? Astaga. - Bagaimana jika kamu 563 00:22:31,243 --> 00:22:32,411 mencoba? 564 00:22:32,412 --> 00:22:34,651 - Apa? - Menjadi tripleks? 565 00:22:34,652 --> 00:22:36,522 - Tusuk dengan sumpit. - Benar. 566 00:22:36,523 --> 00:22:39,381 - Dia bingung. - Bagaimana bisa kamu jadi tripleks? 567 00:22:39,382 --> 00:22:40,421 - Dia... - Kamu akan mati. 568 00:22:40,422 --> 00:22:41,432 Lihatlah lokasinya. 569 00:22:41,793 --> 00:22:43,822 - Kamu akan dapat masalah besar. - Itu lokasi berbahaya. 570 00:22:43,823 --> 00:22:45,822 Itu paha bagiku. Apa dia mengincar bagian paha? 571 00:22:45,823 --> 00:22:47,661 Itu lokasi berbahaya untuk Se Hyeong. 572 00:22:47,662 --> 00:22:48,672 Berbahaya bagi Se Hyeong. 573 00:22:50,233 --> 00:22:51,819 - Pusarku akan tertusuk. - Itu lebih buruk dari leher. 574 00:22:52,332 --> 00:22:53,685 - Sungguh? - Jadi... 575 00:22:53,872 --> 00:22:56,700 Cobalah, Seong Jae. 576 00:22:56,942 --> 00:23:00,549 Akan aneh jika kita berhasil melakukan itu. 577 00:23:00,672 --> 00:23:02,429 - Aku bisa melakukannya. - Kamu tidak akan bisa. 578 00:23:02,543 --> 00:23:04,282 - Mau bertaruh? - Kita mungkin bisa berhasil. 579 00:23:04,283 --> 00:23:06,482 - Mau bertaruh? - Mau bertaruh? 580 00:23:06,483 --> 00:23:07,651 - Itu ide bagus. - Kataku kamu tidak bisa. 581 00:23:07,652 --> 00:23:10,621 Kamu bisa sesuaikan kesulitan pelatihan berdasarkan itu? 582 00:23:10,622 --> 00:23:11,895 Jika dia sukses menusuk tripleks, 583 00:23:12,422 --> 00:23:13,534 kamu akan mendapatkan pelatihan 584 00:23:14,352 --> 00:23:16,312 yang cukup sulit. 585 00:23:16,352 --> 00:23:17,992 Jika dia gagal, kamu akan mendapatkan pelatihan tersulit. 586 00:23:17,993 --> 00:23:19,436 "Jika dia gagal, kamu akan mendapatkan pelatihan tersulit" 587 00:23:19,563 --> 00:23:20,992 "Cukup sulit" 588 00:23:20,993 --> 00:23:23,901 "Atau paling sulit?" 589 00:23:23,902 --> 00:23:25,346 Bagaimanapun, itu akan sulit. 590 00:23:25,963 --> 00:23:27,401 Apa kamu ingin menjadikannya "sedang"? 591 00:23:27,402 --> 00:23:28,732 - Mari jadikan sedang - Itu sungguh berbeda. 592 00:23:28,733 --> 00:23:29,743 jika aku berhasil. 593 00:23:31,803 --> 00:23:33,141 - Itu tidak masuk akal. - Seong Jae. 594 00:23:33,142 --> 00:23:34,542 "Penampilannya akan menentukan intensitas pelatihan" 595 00:23:34,543 --> 00:23:35,725 - Konsentrasi. - Ya. 596 00:23:35,942 --> 00:23:37,457 - Kamu... - Anggap dirimu pembunuh. 597 00:23:37,882 --> 00:23:39,042 - Kamu tahu, bukan? - Ya. 598 00:23:39,043 --> 00:23:40,063 Itu musuhmu. 599 00:23:40,553 --> 00:23:42,212 "Dia tampak bertekad" 600 00:23:42,213 --> 00:23:43,899 Intensitas pelatihan tergantung pada itu. 601 00:23:44,182 --> 00:23:46,819 "Nasib mereka tergantung pada sumpit itu" 602 00:23:46,852 --> 00:23:49,552 "Dia kemungkinan besar gagal" 603 00:23:49,553 --> 00:23:50,836 Hati-hati dengan tanganmu. 604 00:23:50,993 --> 00:23:53,488 "Tapi dia akan melemparnya sekuat tenaga" 605 00:23:55,763 --> 00:23:58,328 "Apa?" 606 00:24:02,432 --> 00:24:04,042 Astaga, itu bengkok. 607 00:24:04,043 --> 00:24:05,702 "Sudah kuduga" 608 00:24:05,703 --> 00:24:07,371 - Ini sangat sulit. - Sumpit itu bengkok. 609 00:24:07,372 --> 00:24:08,555 - Ini serius. - Omong-omong, 610 00:24:08,912 --> 00:24:11,512 sumpit Seong Jae langsung jatuh. 611 00:24:11,513 --> 00:24:14,543 Sumpit itu tidak bisa terbang lurus. 612 00:24:15,553 --> 00:24:17,068 - Coba lagi. - Bagaimana dia melakukan itu? 613 00:24:22,122 --> 00:24:23,940 Kalian semua dari Pasukan Khusus. 614 00:24:24,063 --> 00:24:25,740 Kamu juga bisa melakukan itu, Tuan Bae? 615 00:24:26,422 --> 00:24:27,691 Aku mundur. 616 00:24:27,692 --> 00:24:29,753 "Dia mundur" 617 00:24:31,003 --> 00:24:32,401 "Tertawa" 618 00:24:32,402 --> 00:24:33,802 Kamu bisa mundur juga? 619 00:24:33,803 --> 00:24:35,331 Aku bahkan tidak gunakan sumpit saat makan. 620 00:24:35,332 --> 00:24:36,857 "Dia berhenti gunakan sumpit" 621 00:24:37,342 --> 00:24:38,371 - Apa kamu berhenti gunakan sumpit? - Benar. 622 00:24:38,372 --> 00:24:39,542 Dia tidak menggunakannya bahkan saat makan. 623 00:24:39,543 --> 00:24:40,671 "Dibanding Tuan Bae, semua seperti bayi" 624 00:24:40,672 --> 00:24:41,682 Itu gayanya. 625 00:24:41,813 --> 00:24:44,843 - Omong-omong, itu sulit. - Itu sungguh tidak mudah. 626 00:24:45,612 --> 00:24:47,482 Kalian akan menerima pelatihan paling sulit. 627 00:24:47,483 --> 00:24:48,482 - Apa? - Ya. 628 00:24:48,483 --> 00:24:49,651 Kalian akan menerima pelatihan paling sulit. 629 00:24:49,652 --> 00:24:50,692 - Apa? - Ya. 630 00:24:50,882 --> 00:24:53,492 "Pemadam kebakaran saat ini pun" 631 00:24:53,493 --> 00:24:56,079 "Kesulitan melalui jalur pelatihan paling sulit" 632 00:24:56,692 --> 00:24:58,762 Jika kami kesulitan bernapas di tengah pelatihan, 633 00:24:58,763 --> 00:25:00,191 kalian bisa selamatkan kami, bukan? 634 00:25:00,192 --> 00:25:02,687 Ambulans selalu siap meluncur. 635 00:25:03,303 --> 00:25:04,562 - Ambulans. - Ambulans 636 00:25:04,563 --> 00:25:05,601 ada di sini. 637 00:25:05,602 --> 00:25:07,047 "Tidak ada jalan keluar" 638 00:25:07,332 --> 00:25:10,072 Pelatihan pertama akan jadi 639 00:25:10,073 --> 00:25:11,961 - pelatihan fisik. - Pelatihan fisik. 640 00:25:13,672 --> 00:25:16,212 "Itu pelatihan yang menjadikan" 641 00:25:16,213 --> 00:25:19,474 "Tuan Hong juara dunia" 642 00:25:20,152 --> 00:25:22,374 Kamu bisa menjadi pemadam kebakaran di Korea 643 00:25:23,223 --> 00:25:25,252 hanya jika kamu lulus 644 00:25:25,253 --> 00:25:26,452 ujian ini. 645 00:25:26,453 --> 00:25:28,039 "Kamu harus lulus ujian ini untuk menjadi damkar di Korea" 646 00:25:30,063 --> 00:25:33,295 "Di bawah terik matahari siang" 647 00:25:33,592 --> 00:25:35,762 "Peralatan pemadam kebakaran berat" 648 00:25:35,763 --> 00:25:38,530 "Dipanaskan" 649 00:25:40,003 --> 00:25:41,345 Ini baju anti api 650 00:25:41,733 --> 00:25:43,572 - sungguhan. - Apa itu baju anti api? 651 00:25:43,573 --> 00:25:44,915 Sebelum kita mulai latihan, aku akan 652 00:25:45,073 --> 00:25:46,355 Sebelum kita mulai latihan, aku akan 653 00:25:46,813 --> 00:25:49,640 perkenalkan kalian pada instruktur Sekolah Pelatihan Pemadam Kebakaran. 654 00:25:49,743 --> 00:25:51,398 Akan kuperkenalkan pada instruktur Ga Gi Hyeok. 655 00:25:51,713 --> 00:25:52,924 - Hai. - Hai. 656 00:25:53,182 --> 00:25:54,181 Utamakan keselamatan. 657 00:25:54,182 --> 00:25:57,454 "Karisma membara, Instruktur Ga Gi Hyeok" 658 00:25:57,753 --> 00:25:58,793 - Utamakan keselamatan. - Utamakan keselamatan. 659 00:25:59,082 --> 00:26:02,152 Instruktur Ga adalah majikanku. 660 00:26:02,223 --> 00:26:03,636 Dia orang Korea pertama yang mencapai 661 00:26:03,963 --> 00:26:06,488 grand slam dengan mendapatkan ketiga sertifikat damkar. 662 00:26:06,662 --> 00:26:07,804 Dia pemadam kebakaran terbaik. 663 00:26:08,332 --> 00:26:10,032 "Mendapat satu sertifikat sudah sulit" 664 00:26:10,033 --> 00:26:11,416 Dia memiliki karisma. 665 00:26:13,533 --> 00:26:16,028 - Ada hal lebih penting. - Apa itu? 666 00:26:16,203 --> 00:26:17,919 "Apa yang lebih penting?" 667 00:26:18,142 --> 00:26:20,141 - Apa itu? - Instruktur Ga 668 00:26:20,142 --> 00:26:21,384 juga muridku. 669 00:26:23,682 --> 00:26:25,329 Kamu mengajari dia. 670 00:26:25,743 --> 00:26:28,711 "Aku majikan dari majikan" 671 00:26:28,983 --> 00:26:31,482 Sebelum kita mulai pelatihan, 672 00:26:31,483 --> 00:26:34,022 Tuan Hong 673 00:26:34,023 --> 00:26:35,452 memperkenalkanku dengan baik. 674 00:26:35,453 --> 00:26:37,209 Akan kuberi tahu tentang semua pencapaian itu. 675 00:26:38,592 --> 00:26:40,431 Apa kita harus mendengar tentang pencapaian dahulu? 676 00:26:40,432 --> 00:26:41,831 - Dia tidak menjelaskan. - Hanya saja 677 00:26:41,832 --> 00:26:43,302 sebagian orang tidak tahu tentang itu. 678 00:26:43,303 --> 00:26:44,373 Tolong jelaskan pada kami. 679 00:26:45,203 --> 00:26:47,556 Ada tiga jenis sertifikat 680 00:26:47,632 --> 00:26:49,117 yang harus didapatkan damkar. 681 00:26:49,172 --> 00:26:50,557 Aku mendapat sertifikat keahlian manuver api tingkat satu, 682 00:26:51,172 --> 00:26:52,414 keahlian penyelamatan nyawa, 683 00:26:52,473 --> 00:26:54,866 dan keahlian penyelamatan darurat. Mencapai grand slam 684 00:26:54,973 --> 00:26:57,133 berarti kamu mendapat sertifikat tingkat pertama untuk ketiganya. 685 00:26:58,283 --> 00:27:00,071 Hanya kamu di Korea. 686 00:27:00,182 --> 00:27:02,031 - Aku pertama mendapatkannya. - Dia pertama. 687 00:27:02,082 --> 00:27:03,224 - Ya. - Dia pertama. 688 00:27:03,352 --> 00:27:05,272 Tentang lima pemadam kebakaran berbakat 689 00:27:06,122 --> 00:27:07,840 tersebar di seluruh negeri. 690 00:27:08,892 --> 00:27:11,417 Hanya lima orang di negara ini yang mencapai grand slam? 691 00:27:11,493 --> 00:27:13,138 Ya. Hanya lima pemadam kebakaran. 692 00:27:13,432 --> 00:27:15,351 "Dan aku salah satunya" 693 00:27:16,592 --> 00:27:18,349 "Mereka mengakui itu" 694 00:27:19,063 --> 00:27:20,517 Itu nada suara lazim instruktur latih. 695 00:27:20,932 --> 00:27:22,184 "Benar" 696 00:27:23,303 --> 00:27:25,222 "Kamu ingin melihat instruktur latih umum?" 697 00:27:25,543 --> 00:27:27,472 Dengan pola pikir seperti itu, 698 00:27:27,473 --> 00:27:28,972 kamu tidak bisa dilatih. 699 00:27:28,973 --> 00:27:30,396 "Mereka tidak bisa dilatih" 700 00:27:30,842 --> 00:27:32,599 "Astaga" 701 00:27:33,043 --> 00:27:34,870 Kalian harus tegang saat sedang pelatihan. 702 00:27:35,283 --> 00:27:37,303 Sentuh dinding panjat tebing di belakang, 703 00:27:37,352 --> 00:27:38,581 putari tiang gawang, dan kembali kemari. 704 00:27:38,582 --> 00:27:40,310 Pertama tiba, pertama diampuni. Ayo. 705 00:27:41,453 --> 00:27:42,736 "Dimulai" 706 00:27:43,622 --> 00:27:44,632 Itu sangat mendadak. 707 00:27:45,063 --> 00:27:46,102 Itu sangat mendadak. 708 00:27:46,293 --> 00:27:47,732 Kenapa kamu berlari sangat cepat? 709 00:27:47,733 --> 00:27:48,861 "Instruktur itu ingin membuat mereka waspada sebelum pelatihan" 710 00:27:48,862 --> 00:27:50,619 Aku tidak menduga itu. 711 00:27:53,533 --> 00:27:55,321 - Hei. - Astaga. 712 00:27:59,243 --> 00:28:00,959 "Aku masih bisa mendengar tawamu" 713 00:28:01,213 --> 00:28:02,641 Mari selesaikan bersama. 714 00:28:02,642 --> 00:28:03,782 - Kita satu. Berpegangan tangan. - Berpegangan tangan. 715 00:28:03,783 --> 00:28:06,408 - Kita satu. - Kita harus selesaikan bersama. 716 00:28:06,882 --> 00:28:08,911 "Aku muncul di acara ragam satu setengah tahun" 717 00:28:08,912 --> 00:28:10,012 "Aku tidak bisa percaya kalian" 718 00:28:10,013 --> 00:28:11,194 - Mari akhiri bersama. - Berpegangan tangan. 719 00:28:15,692 --> 00:28:16,874 - Satu. - Dua. 720 00:28:16,993 --> 00:28:18,022 Tiga. 721 00:28:18,023 --> 00:28:20,355 "Mereka semua kembali terpisah" 722 00:28:21,033 --> 00:28:22,073 Empat. 723 00:28:23,362 --> 00:28:26,907 Apa itu suara terkerasmu? 724 00:28:28,372 --> 00:28:30,141 "Apa itu suara terkerasmu?" 725 00:28:30,142 --> 00:28:31,171 - Tidak. - Tidak. 726 00:28:31,172 --> 00:28:32,254 - Duduk. - Duduk. 727 00:28:32,303 --> 00:28:33,411 - Berdiri. - Berdiri. 728 00:28:33,412 --> 00:28:34,411 - Duduk. - Duduk. 729 00:28:34,412 --> 00:28:35,472 - Berdiri. - Berdiri. 730 00:28:35,473 --> 00:28:36,812 Apa itu suara terkerasmu? 731 00:28:36,813 --> 00:28:37,812 - Tidak. - Tidak. 732 00:28:37,813 --> 00:28:39,542 "Terengah-engah" 733 00:28:39,543 --> 00:28:42,007 "Mereka akhirnya menjadi tegang" 734 00:28:43,013 --> 00:28:44,801 - Pergi ke posisimu. - Pergi ke posisimu. 735 00:28:44,852 --> 00:28:48,055 "Pergi ke posisimu" 736 00:28:51,692 --> 00:28:53,077 Seolah aku kembali ke angkatan darat. 737 00:28:54,632 --> 00:28:56,450 Mulai saat ini, kalian akan 738 00:28:56,963 --> 00:28:58,631 tertawa sepersepuluh tawamu yang biasa. 739 00:28:58,632 --> 00:28:59,672 - Ya, Pak. - Ya, Pak. 740 00:29:01,203 --> 00:29:02,213 Jangan tertawa. 741 00:29:04,372 --> 00:29:06,494 Kalian pertama akan melihat para majikan 742 00:29:06,573 --> 00:29:09,512 memakai baju anti api. Lalu akan kujelaskan padamu. 743 00:29:09,513 --> 00:29:10,694 - Mengerti? - Ya. 744 00:29:10,912 --> 00:29:12,427 Biasanya, pemadam kebakaran 745 00:29:12,942 --> 00:29:14,569 harus meninggalkan markas sekitar tiga hingga empat menit. 746 00:29:14,783 --> 00:29:17,581 Kami mengenakan baju anti api dalam perjalanan. 747 00:29:17,682 --> 00:29:20,146 Perhatikan sembari mengingat itu. 748 00:29:20,192 --> 00:29:21,191 - Ya, Pak. - Ya, Pak. 749 00:29:21,192 --> 00:29:23,072 Pakai baju anti api 750 00:29:23,192 --> 00:29:24,779 dan respirator udara. 751 00:29:24,892 --> 00:29:26,539 - Ya, Pak. - Ya, Pak. 752 00:29:33,332 --> 00:29:35,802 "Itu demonstrasi, tapi mereka bertindak seolah situasi nyata" 753 00:29:35,803 --> 00:29:37,641 "Mereka tenang" 754 00:29:37,642 --> 00:29:40,269 "Dan disiplin" 755 00:29:44,082 --> 00:29:45,641 "Mereka tidak bisa memalingkan pandangan" 756 00:29:45,642 --> 00:29:48,582 "Pada pertunjukan hebat Avengers api" 757 00:29:49,513 --> 00:29:50,722 Tuan Bae agak... 758 00:29:50,723 --> 00:29:52,552 "Tuan Bae" 759 00:29:52,553 --> 00:29:53,602 Tunggu. 760 00:29:55,592 --> 00:29:56,602 Astaga. Bagaimana caranya? 761 00:29:57,963 --> 00:29:58,973 Tunggu. 762 00:30:00,862 --> 00:30:02,479 "Kesulitan" 763 00:30:04,132 --> 00:30:05,172 "Astaga" 764 00:30:06,162 --> 00:30:07,802 "Tertawa" 765 00:30:07,803 --> 00:30:09,086 Semua selain dia selesai. 766 00:30:10,372 --> 00:30:12,392 "Aku bisa melihat gigimu lagi" 767 00:30:13,872 --> 00:30:16,499 "Menutup mulutnya" 768 00:30:18,513 --> 00:30:19,911 "Demonstrasi" 769 00:30:19,912 --> 00:30:21,832 "Dimulai sekarang" 770 00:30:21,882 --> 00:30:24,381 "Pengalaman membentuk" 771 00:30:24,382 --> 00:30:25,767 "Majikan" 772 00:30:26,922 --> 00:30:28,921 "Dia tanpa takut mengenakan baju itu" 773 00:30:28,922 --> 00:30:31,144 "Dan menyusul yang lain" 774 00:30:32,223 --> 00:30:34,819 "Pertunjukan ahli veteran itu menghentikan tawa mereka" 775 00:30:43,372 --> 00:30:46,502 "Mereka hampir selesai" 776 00:30:46,503 --> 00:30:50,623 "Tuan Hong selesai" 777 00:30:55,112 --> 00:30:56,252 Aku selesai. 778 00:30:56,253 --> 00:30:59,051 "Setiap anggota Avengers api selesai" 779 00:31:00,122 --> 00:31:02,121 Dibutuhkan 1 menit 50 detik. 780 00:31:02,122 --> 00:31:03,992 Mereka selesai memakai baju itu dalam 2 menit. 781 00:31:03,993 --> 00:31:06,316 "Bagaimana mereka memakai semua dalam 2 menit?" 782 00:31:07,293 --> 00:31:08,475 Kalian akan diberikan 783 00:31:09,092 --> 00:31:10,102 waktu maksimal 784 00:31:10,602 --> 00:31:12,032 - empat menit. - Empat menit. 785 00:31:12,033 --> 00:31:15,133 Tujuan kalian selesai memakainya dalam 4 menit. 786 00:31:15,932 --> 00:31:19,609 "Kita harus memakai itu hanya dalam 4 menit?" 787 00:31:21,243 --> 00:31:24,141 "Di bawah terik matahari" 788 00:31:24,142 --> 00:31:26,441 "Tangki oksigen dipanaskan" 789 00:31:26,442 --> 00:31:28,982 "Dan ada baju anti api 25kg juga" 790 00:31:28,983 --> 00:31:31,983 "Memikirkan itu saja membuat kita merasa panas dan lelah" 791 00:31:32,983 --> 00:31:33,992 "Apa dia serius?" 792 00:31:33,993 --> 00:31:35,133 Sekarang. 793 00:31:36,253 --> 00:31:38,421 Mulai kenakan peralatan keamanan. 794 00:31:38,422 --> 00:31:39,432 - Mulai. - Mulai. 795 00:31:41,233 --> 00:31:42,273 Baiklah. 796 00:31:44,632 --> 00:31:45,945 - Ayo. - Celana. 797 00:31:47,203 --> 00:31:49,394 Pakai celana itu. 798 00:31:50,003 --> 00:31:52,163 - Aku lebih cepat dari Tuan Bae. - Kita lebih cepat. 799 00:31:53,043 --> 00:31:54,860 - Baik. - Kupakai celana lebih cepat darinya 800 00:31:58,882 --> 00:31:59,922 Kita cepat. 801 00:32:00,382 --> 00:32:02,979 Mari selesaikan dalam 4 menit. 802 00:32:03,182 --> 00:32:04,782 Selebritas juga harus cepat berganti pakaian. 803 00:32:04,783 --> 00:32:07,052 Benar. Pekerjaan kita mewajibkan itu. 804 00:32:07,053 --> 00:32:09,292 "Mereka gunakan pengalaman berganti cepat di belakang panggung" 805 00:32:09,293 --> 00:32:10,706 Kenakan jaket. 806 00:32:12,723 --> 00:32:16,329 "Mereka sebenarnya cukup cepat, bukan?" 807 00:32:19,826 --> 00:32:21,279 Mari selesaikan dalam 4 menit. 808 00:32:24,989 --> 00:32:26,442 Mari selesaikan dalam 4 menit. 809 00:32:26,444 --> 00:32:27,782 "Kini mereka hanya perlu memakai respirator udara" 810 00:32:27,783 --> 00:32:29,298 "Dia bingung" 811 00:32:32,343 --> 00:32:35,039 Harus lebih kamu kencangkan. Udaranya bocor. 812 00:32:35,142 --> 00:32:36,526 Kencangkan lagi. 813 00:32:37,943 --> 00:32:40,212 Itu bahaya, Se Hyeong. Kencangkan lagi. 814 00:32:40,213 --> 00:32:42,030 Kamu akan ada dalam bahaya saat tiba di TKP. 815 00:32:42,282 --> 00:32:45,080 Itu tidak boleh longgar. 816 00:32:45,483 --> 00:32:46,835 Kencangkan di belakang. 817 00:32:47,523 --> 00:32:48,734 Tuan, apa ini cukup? 818 00:32:49,452 --> 00:32:50,862 "Memakai respirator dengan kencang lebih sulit dari bayangan mereka" 819 00:32:50,863 --> 00:32:52,883 Tidak ada ikatan yang boleh terbelit. 820 00:32:54,532 --> 00:32:57,562 "Sisa waktu mereka sekitar 2 menit" 821 00:32:57,563 --> 00:33:00,088 "Tapi waktu terus berlalu" 822 00:33:00,403 --> 00:33:02,220 Kurasa mereka tidak akan selesai dalam 4 menit. 823 00:33:03,702 --> 00:33:04,801 "Bagaimanapun mereka selesai memakai" 824 00:33:04,802 --> 00:33:06,660 - Aku selesai. - Aku selesai. 825 00:33:06,912 --> 00:33:09,942 "Baju anti api dan respirator udara" 826 00:33:09,943 --> 00:33:11,094 Baiklah. 827 00:33:13,713 --> 00:33:15,181 "Apa para anggota memakai baju anti api dengan benar?" 828 00:33:15,182 --> 00:33:16,192 Baiklah. 829 00:33:16,452 --> 00:33:19,522 Akan kuperiksa jika kalian memakai baju dan peralatan dengan benar. 830 00:33:19,523 --> 00:33:20,533 Baik. 831 00:33:22,492 --> 00:33:24,138 Sebagian besar 832 00:33:25,662 --> 00:33:28,132 tidak mengencangkan sabuk respirator 833 00:33:28,133 --> 00:33:30,362 di pinggangmu. 834 00:33:30,363 --> 00:33:32,786 Jika begini, saat kalian pergi ke lokasi 835 00:33:32,932 --> 00:33:35,871 dan menjadi terpisah karena halangan, 836 00:33:35,872 --> 00:33:37,701 tiap sabuk 837 00:33:37,702 --> 00:33:39,591 memiliki potensi membahayakanmu. 838 00:33:41,613 --> 00:33:42,885 "Apa milikku juga longgar?" 839 00:33:44,742 --> 00:33:46,701 - Seung Gi. - Ya, Pak. 840 00:33:47,483 --> 00:33:49,199 Pak, aku terus merasakan getaran. 841 00:33:49,583 --> 00:33:53,721 Itu karena kamu tidak memakai respirator cukup kencang. 842 00:33:53,722 --> 00:33:56,551 - Begitu. - Jika kamu masuk seperti itu, 843 00:33:56,593 --> 00:33:58,987 karena kamu tidak bisa bernapas menggunakan respirator, 844 00:33:59,023 --> 00:34:01,962 kamu bisa mati lemas karena gas beracun. 845 00:34:01,963 --> 00:34:04,589 "Dia bisa mati lemas karena gas beracun" 846 00:34:06,102 --> 00:34:08,699 "Lubang kecil bisa menyebabkan kecelakaan besar" 847 00:34:10,543 --> 00:34:11,785 Bahkan saat aku berpakaian lengkap seperti ini? 848 00:34:11,943 --> 00:34:16,272 Ya. Kamu tidak memakai respirator dengan tepat. 849 00:34:16,273 --> 00:34:17,312 "Itu tampak mudah, tapi itu langkah terpenting" 850 00:34:17,313 --> 00:34:19,312 Se Hyeong, jika kamu memakainya longgar, 851 00:34:19,313 --> 00:34:22,351 dan udara bocor, oksigen cepat habis. 852 00:34:22,352 --> 00:34:23,382 Lalu kamu cepat mati. 853 00:34:23,383 --> 00:34:25,200 "Tercekik dalam lokasi kebakaran bisa mengakibatkan kematian" 854 00:34:26,523 --> 00:34:30,703 "Karena itu Tuan Bae terus menyuruh dia mengencangkannya" 855 00:34:32,392 --> 00:34:34,292 "Hanya itu peralatan yang menjaga pemadam kebakaran tetap hidup" 856 00:34:34,293 --> 00:34:37,363 "Jadi mereka harus tegas tentang itu" 857 00:34:38,503 --> 00:34:42,007 Kini, kalian telah memakai peralatan. 858 00:34:42,302 --> 00:34:44,293 Kita akan mulai pelatihan fisik. 859 00:34:44,843 --> 00:34:46,101 - Memakai ini? - Memakai ini? 860 00:34:46,102 --> 00:34:47,184 "Memakai ini?" 861 00:34:47,297 --> 00:34:51,697 [VIU Ver] E68 Master in the House / All the Butlers "The Fire-Avengers" -= Ruo Xi =- 862 00:34:51,782 --> 00:34:54,781 "Lari" 863 00:34:54,782 --> 00:34:56,681 "Pukul" 864 00:34:56,682 --> 00:34:58,152 "Lompat" 865 00:34:58,153 --> 00:35:00,475 "Dan tarik" 866 00:35:01,193 --> 00:35:02,991 "Ini bagian utama ujian kekuatan fisik" 867 00:35:02,992 --> 00:35:06,629 "Mereka harus naik hingga lantai sembilan" 868 00:35:07,833 --> 00:35:14,337 "Itu pelatihan yang bahkan membuat calon pemadam kebakaran ambruk" 869 00:35:15,733 --> 00:35:17,661 "Selamat datang" 870 00:35:17,802 --> 00:35:19,741 Aku tidak bisa bernapas. 871 00:35:19,742 --> 00:35:21,692 "Kita harus lakukan itu mengenakan ini?" 872 00:35:22,242 --> 00:35:25,781 Untuk ujian kekuatan fisik, 873 00:35:25,782 --> 00:35:28,411 kalian hanya akan membuka masker. 874 00:35:28,412 --> 00:35:30,504 Kalian akan memakai 875 00:35:30,653 --> 00:35:32,369 peralatan keselamatan lain selama latihan. 876 00:35:33,583 --> 00:35:35,321 Apa kita juga harus terus memakai masker? 877 00:35:35,322 --> 00:35:38,491 Pemadam kebakaran melalui ujian ini memakai masker. 878 00:35:38,492 --> 00:35:39,835 Dalam keadaan ini. 879 00:35:39,963 --> 00:35:42,416 Berdiri saja sudah sulit. 880 00:35:42,662 --> 00:35:44,148 Berdiri pun sulit. 881 00:35:45,532 --> 00:35:47,502 Kini, buka masker itu. 882 00:35:47,503 --> 00:35:48,531 Buka helm itu. 883 00:35:48,532 --> 00:35:49,613 - Buka helm. - Buka helm. 884 00:35:51,602 --> 00:35:53,942 "Terengah-engah" 885 00:35:53,943 --> 00:35:57,417 "Mereka menikmati kegembiraan kebebasan" 886 00:35:58,682 --> 00:35:59,982 Oksigen keluar, 887 00:35:59,983 --> 00:36:02,104 tapi aku masih tidak bisa bernapas. 888 00:36:02,583 --> 00:36:03,765 Ini sangat berharga. 889 00:36:04,483 --> 00:36:07,725 "Mereka masih terengah-engah" 890 00:36:08,392 --> 00:36:10,292 Dalam berita dan film,n 891 00:36:10,293 --> 00:36:12,592 petugas damkar selalu menarik napas saat melepas helm. 892 00:36:12,593 --> 00:36:14,108 Aku ingin tahu alasannya, 893 00:36:14,463 --> 00:36:16,792 tapi sekarang sudah tahu karena sulit bernapas 894 00:36:16,793 --> 00:36:17,962 saat memakai helm. 895 00:36:17,963 --> 00:36:20,123 Aku bahkan bersyukur akan debu halus. 896 00:36:22,572 --> 00:36:25,300 Rupanya inilah yang dilihat petugas damkar. 897 00:36:25,673 --> 00:36:28,096 Begitu kamu memakai ini, pandanganmu menjadi sempit. 898 00:36:28,372 --> 00:36:30,272 Kamu tidak bisa mendengar dengan jelas. 899 00:36:30,273 --> 00:36:31,312 Benar. 900 00:36:31,313 --> 00:36:32,756 "Memakainya saja bisa mengurangi kinerja indramu" 901 00:36:33,983 --> 00:36:37,619 Tadi aku ketakutan. 902 00:36:38,383 --> 00:36:41,282 Tangki oksigen ini 903 00:36:41,452 --> 00:36:43,139 seberat tubuh manusia. 904 00:36:43,693 --> 00:36:45,592 Saat berlatih, 905 00:36:45,593 --> 00:36:49,292 kalian biasanya memakai semua perlengkapan? 906 00:36:49,293 --> 00:36:51,686 Ya. Kami berlatih 907 00:36:52,333 --> 00:36:53,431 dengan memakai perlengkapan damkar lengkap. 908 00:36:53,432 --> 00:36:56,867 "Mereka tahu seseorang di luar sana menunggu bantuan mereka" 909 00:37:00,543 --> 00:37:03,168 Kemarilah jika kalian sudah siap. 910 00:37:03,912 --> 00:37:05,832 Kamu akan melewati rute penuh seorang diri. 911 00:37:06,912 --> 00:37:09,509 Kalian berempat akan membagi rutenya. 912 00:37:11,122 --> 00:37:12,351 "Rute Satu. Menyeret selang" 913 00:37:12,352 --> 00:37:13,595 "Tuan Hong juga berlatih" 914 00:37:13,793 --> 00:37:15,092 Semangat. 915 00:37:15,093 --> 00:37:20,991 "Rute Dua. Memindahkan barbel 32 kg" 916 00:37:20,992 --> 00:37:27,332 "Rute Tiga. Mendirikan tangga setinggi dua tingkat" 917 00:37:27,333 --> 00:37:30,059 "Rute Empat. Menghancurkan hambatan" 918 00:37:30,543 --> 00:37:32,672 "Rute Lima. Melewati terowongan gelap" 919 00:37:32,673 --> 00:37:35,272 "Rute Enam. Membawa orang yang cedera seberat 75 kg" 920 00:37:35,273 --> 00:37:38,641 "Rute Tujuh. Menghancurkan plafon" 921 00:37:38,642 --> 00:37:42,582 "Rute Delapan. Menarik selang 20 kg" 922 00:37:42,583 --> 00:37:46,795 "Rute terakhir" 923 00:37:48,093 --> 00:37:52,862 "Rute Sembilan. Naik ke lantai sembilan lewat tangga" 924 00:37:52,863 --> 00:37:55,721 Saat petugas damkar pemula melalui rute ini, 925 00:37:55,863 --> 00:37:59,034 seorang petugas damkar pemula pria selesai dalam 7 hingga 8 menit. 926 00:37:59,333 --> 00:38:01,371 - Itu termasuk cepat, bukan? - Ya. 927 00:38:01,372 --> 00:38:02,801 - Itu cepat. - Tuan Hong, berapa lama 928 00:38:02,802 --> 00:38:05,771 kamu menyelesaikan kesembilan rute? 929 00:38:05,903 --> 00:38:07,871 Rekor terbaikku 930 00:38:07,872 --> 00:38:10,610 adalah 5 menit 15 detik. 931 00:38:10,782 --> 00:38:12,661 Dia butuh kurang dari 1 menit untuk menyelesaikan satu rute. 932 00:38:13,142 --> 00:38:16,212 5 menit 15 detik. Bagaimana denganmu, Instruktur Ga? 933 00:38:17,113 --> 00:38:18,922 Sekitar 4 menit. 934 00:38:18,923 --> 00:38:20,034 "Rekor terbaiknya adalah 4 menit" 935 00:38:20,423 --> 00:38:22,391 Dia sangat sensitif soal hal ini. 936 00:38:22,392 --> 00:38:24,462 "Kompetisi sengit dalam dunia damkar" 937 00:38:24,463 --> 00:38:26,261 Maaf aku bertanya. 938 00:38:26,262 --> 00:38:27,879 Berapa rekormu, Tuan Bae? 939 00:38:28,193 --> 00:38:30,314 20 tahun lalu, aku menyelesaikannya dalam 3 menit 40 detik. 940 00:38:32,432 --> 00:38:33,847 Kamu menyelesaikannya sebelum sebuah lagu selesai. 941 00:38:34,333 --> 00:38:36,353 - Secepat itulah kamu. - Ya. 942 00:38:36,432 --> 00:38:37,701 Tapi aku berhenti. 943 00:38:37,702 --> 00:38:39,116 "Dia sangat tegas" 944 00:38:39,273 --> 00:38:41,534 Dia juga melempar belati. 945 00:38:42,213 --> 00:38:43,312 "Majikanku hebat" 946 00:38:43,313 --> 00:38:46,141 Kamu akan melewati kesembilan rute seorang diri. 947 00:38:46,142 --> 00:38:48,475 Saat melakukannya seorang diri, 948 00:38:48,552 --> 00:38:50,582 kamu bisa tahu betapa sulitnya rute itu. 949 00:38:50,583 --> 00:38:51,582 "Sang majikan versus empat anggota" 950 00:38:51,583 --> 00:38:54,219 Karena yakin ini terlalu sulit bagi kalian, 951 00:38:54,322 --> 00:38:58,462 aku akan bersaing melawan kalian berempat. 952 00:38:58,463 --> 00:39:00,462 Jadi, kami berempat akan membagi rutenya. 953 00:39:00,463 --> 00:39:02,109 Aku akan mengatakan ini sebelum kita mulai berlatih. 954 00:39:02,693 --> 00:39:06,097 Peserta pelatihan yang hari ini tampil terbaik 955 00:39:06,233 --> 00:39:09,071 akan ditunjuk 956 00:39:09,072 --> 00:39:10,071 "Penampil terbaik akan ditunjuk sebagai petugas damkar terhormat" 957 00:39:10,072 --> 00:39:11,314 sebagai petugas damkar terhormat. 958 00:39:11,742 --> 00:39:12,871 Jika dijanjikan hal semacam itu... 959 00:39:12,872 --> 00:39:14,488 "Haruskah kutunjukkan bahwa aku bersemangat?" 960 00:39:15,512 --> 00:39:17,281 Mari menuju ke garis start. 961 00:39:17,282 --> 00:39:18,812 - Semangat. - Ini harus dilakukan sekali, bukan? 962 00:39:18,813 --> 00:39:20,126 - Semangat. - Ini harus dilakukan, bukan? 963 00:39:20,682 --> 00:39:22,451 - Semangat. - Bersama-sama. 964 00:39:22,452 --> 00:39:24,321 - Katakan "Utamakan keselamatan." - Dalam hitungan ketiga. 965 00:39:24,322 --> 00:39:25,321 Ke atas atau ke bawah? 966 00:39:25,322 --> 00:39:26,696 - 1, 2, 3. Utamakan keselamatan. - Utamakan keselamatan. 967 00:39:28,622 --> 00:39:30,051 "Setelah saling menyemangati, mereka menempati posisi" 968 00:39:30,052 --> 00:39:31,274 - Mari melakukan ini. - Semangat. 969 00:39:32,063 --> 00:39:33,073 Semangat, Sang Yun. 970 00:39:33,693 --> 00:39:35,391 - Ini menegangkan. - Benar. 971 00:39:35,392 --> 00:39:37,761 "Rintangan pertama yang harus kamu lalui sebelum jadi petugas damkar" 972 00:39:37,762 --> 00:39:39,753 - Semangat, Sang Yun. - Semangat! 973 00:39:41,273 --> 00:39:42,383 Kamu sudah siap? 974 00:39:42,532 --> 00:39:43,871 - Aku sudah siap. - Baik. 975 00:39:43,872 --> 00:39:45,071 "Mereka akan mendatangi orang yang sangat butuh bantuan mereka" 976 00:39:45,072 --> 00:39:46,153 Semangat! 977 00:39:46,403 --> 00:39:47,483 Semangat, Se Hyong! 978 00:39:48,213 --> 00:39:49,284 Bersiap. 979 00:39:49,343 --> 00:39:52,681 "Yang Se Hyeong, Tuan Cepat dari All the Butlers" 980 00:39:52,682 --> 00:39:54,975 "Tuan Hong, juara dunia" 981 00:39:55,713 --> 00:39:56,723 - Bersiap. - Semangat, Se Hyeong! 982 00:39:59,782 --> 00:40:00,792 Semangat, Se Hyeong! 983 00:40:00,793 --> 00:40:02,035 Kamu lebih cepat. 984 00:40:03,253 --> 00:40:04,261 Bagus. 985 00:40:04,262 --> 00:40:06,522 "Ini melatihmu untuk dengan cepat menarik selang ke tempat" 986 00:40:06,523 --> 00:40:08,381 "Yang tidak bisa diakses oleh truk damkar" 987 00:40:08,563 --> 00:40:09,905 Dia sangat cepat. 988 00:40:11,032 --> 00:40:12,922 "Dia cepat dan tepat" 989 00:40:14,032 --> 00:40:16,272 "Se Hyeong juga cepat" 990 00:40:16,273 --> 00:40:17,687 - Kamu sehebat dia. - Kamu hebat. 991 00:40:17,943 --> 00:40:18,953 Apa? 992 00:40:19,202 --> 00:40:20,252 Ayo. 993 00:40:20,813 --> 00:40:22,994 "Dia memindahkan selang dengan cepat" 994 00:40:23,912 --> 00:40:25,932 Lagi. 995 00:40:26,142 --> 00:40:27,141 Ayo. 996 00:40:27,142 --> 00:40:29,102 "Se Hyeong juga berhasil memindahkan selang" 997 00:40:29,412 --> 00:40:30,752 Semangat! 998 00:40:30,753 --> 00:40:32,440 "Tapi dia sudah jauh tertinggal" 999 00:40:36,293 --> 00:40:37,792 "Rute Dua. Memindahkan barbel 32 kg" 1000 00:40:37,793 --> 00:40:39,862 "Ini menguji ketahanan ototmu soal apa kamu bisa memadamkan api" 1001 00:40:39,863 --> 00:40:42,156 "Sambil membawa peralatan damkar yang berat" 1002 00:40:43,693 --> 00:40:45,177 Ini... Astaga. 1003 00:40:47,602 --> 00:40:51,714 "Tuan Hong menyelesaikan Rute Dua dan beralih ke Rute Tiga" 1004 00:40:53,972 --> 00:40:56,011 "Selisihnya makin besar" 1005 00:40:56,012 --> 00:40:57,153 - Semangat, Se Hyeong! - Astaga. 1006 00:40:57,583 --> 00:40:59,212 "Seragam damkar dan tangki oksigen seberat 25 kg, barbel seberat 32 kg" 1007 00:40:59,213 --> 00:41:00,354 Lari. 1008 00:41:00,443 --> 00:41:01,612 Letakkan di meja. 1009 00:41:01,613 --> 00:41:02,693 Astaga. 1010 00:41:04,552 --> 00:41:06,152 "Dia mengerahkan seluruh tenaga dan melewati Rute Dua" 1011 00:41:06,153 --> 00:41:07,264 - Semangat, Se Hyeong. - Hati-hati. 1012 00:41:07,822 --> 00:41:09,236 Hati-hati. 1013 00:41:11,093 --> 00:41:14,163 "Tuan Hong sudah selesai memasang tangga" 1014 00:41:15,093 --> 00:41:16,632 "Rute Tiga. Mendirikan tangga tingkat dua" 1015 00:41:16,633 --> 00:41:17,773 Berdirikan tangganya. 1016 00:41:19,463 --> 00:41:20,502 "Begitu bertemu, mereka berpisah" 1017 00:41:20,503 --> 00:41:21,613 Semangat! 1018 00:41:21,833 --> 00:41:23,853 "Seong Jae menunggu untuk mengambil alih" 1019 00:41:23,903 --> 00:41:24,942 Tunggu. Bukan dia. 1020 00:41:24,943 --> 00:41:26,891 "Kapan Se Hyeong datang?" 1021 00:41:29,613 --> 00:41:31,181 "Rute Empat. Menghancurkan hambatan" 1022 00:41:31,182 --> 00:41:35,021 "Ini melatih menghancurkan hambatan yang bisa menghalangi jalan masuk" 1023 00:41:37,822 --> 00:41:39,267 Kurasa Tuan Hong unggul dua rute. 1024 00:41:40,753 --> 00:41:41,792 Lakukan perlahan. 1025 00:41:41,793 --> 00:41:43,721 "Masih terlalu awal untuk terkejut" 1026 00:41:43,722 --> 00:41:44,962 "Dia meluncur ke terowongan gelap" 1027 00:41:44,963 --> 00:41:47,285 Apa yang kamu lakukan? 1028 00:41:47,693 --> 00:41:50,895 Aku belum pernah lihat pemain bisbol profesional meluncur seperti itu. 1029 00:41:52,463 --> 00:41:54,601 "Rute Lima. Melewati terowongan gelap" 1030 00:41:54,602 --> 00:41:55,971 "Ini melatihmu melawan rasa takut dan segera lari" 1031 00:41:55,972 --> 00:41:57,386 "Dari lokasi kebakaran yang dipenuhi terowongan" 1032 00:41:58,742 --> 00:42:00,672 "Tidak ada banyak waktu" 1033 00:42:00,673 --> 00:42:04,449 "Untuk menyelamatkan orang yang sekarat" 1034 00:42:06,142 --> 00:42:10,122 "Menuju ke orang yang sekarat dalam gedung yang runtuh" 1035 00:42:12,452 --> 00:42:13,493 Ayo. 1036 00:42:14,093 --> 00:42:15,121 Semangat! 1037 00:42:15,122 --> 00:42:17,051 "Se Hyeong hampir ambruk" 1038 00:42:17,052 --> 00:42:18,491 "Seong Jae dipenuhi energi" 1039 00:42:18,492 --> 00:42:19,734 Berlarilah, Seong Jae. 1040 00:42:21,162 --> 00:42:22,632 "Seong Jae menyusul dengan kecepatan luar biasa" 1041 00:42:22,633 --> 00:42:24,421 Ambil palunya. 1042 00:42:25,333 --> 00:42:27,232 - Satu, dua. - Bagus. 1043 00:42:27,233 --> 00:42:28,272 "Aku calon petugas damkar" 1044 00:42:28,273 --> 00:42:29,414 - Bagus. - Lewat sini. 1045 00:42:30,903 --> 00:42:32,862 - Lewat sini. - Belok, lalu naik. 1046 00:42:33,003 --> 00:42:34,071 - Lewat sini. - Meluncur. 1047 00:42:34,072 --> 00:42:36,435 - Meluncur. - Hati-hati. 1048 00:42:36,773 --> 00:42:38,762 Seong Jae, tunjukkan keterampilan kaburmu. 1049 00:42:39,343 --> 00:42:40,353 Di mana? 1050 00:42:40,583 --> 00:42:41,882 Ada apa? Di mana? 1051 00:42:41,883 --> 00:42:43,152 "Aku melatih rasa arahku dengan gim kabur dari ruangan" 1052 00:42:43,153 --> 00:42:44,482 "Aku pasti akan menyelamatkan orang ini" 1053 00:42:44,483 --> 00:42:45,897 Ini tidak seperti gim kabur dari ruangan. 1054 00:42:47,023 --> 00:42:49,476 Apa ini? Di mana aku? 1055 00:42:52,822 --> 00:42:54,781 "Mengerang" 1056 00:42:56,363 --> 00:42:58,761 "Sepertinya dia harus diselamatkan" 1057 00:42:58,762 --> 00:43:00,620 "Tuan Hong sudah menarik boneka orang" 1058 00:43:02,372 --> 00:43:04,601 "Rute Enam. Membawa orang yang cedera seberat 75 kg" 1059 00:43:04,602 --> 00:43:06,926 "Ini menguji apa kamu bisa cepat menyelamatkan orang cedera" 1060 00:43:08,343 --> 00:43:11,816 "Ini tidak mudah bahkan bagi peserta pelatihan sebenarnya" 1061 00:43:11,912 --> 00:43:15,791 "Guna menyelamatkan di lokasi, kamu harus menahan beban berat" 1062 00:43:16,813 --> 00:43:19,281 "Namun" 1063 00:43:19,282 --> 00:43:22,121 "Mengangkat" 1064 00:43:23,423 --> 00:43:25,891 "Dia memeluk boneka orang seberat 75 kg?" 1065 00:43:25,892 --> 00:43:28,256 "Dia memeluknya. Peserta pelatihan biasa menyeretnya" 1066 00:43:29,793 --> 00:43:31,931 "Kekuatanku akan menjadi" 1067 00:43:31,932 --> 00:43:36,044 "Nyawa seseorang" 1068 00:43:38,043 --> 00:43:42,183 "Tuan Hong nomor satu di dunia dalam segalanya" 1069 00:43:42,943 --> 00:43:44,411 - Tuan Hong. - Dia lelah. 1070 00:43:44,412 --> 00:43:45,582 "Sang Yun" 1071 00:43:45,583 --> 00:43:48,916 "Menyusul dia" 1072 00:43:51,852 --> 00:43:54,082 "Tapi mereka berpisah begitu bertemu" 1073 00:43:54,083 --> 00:43:55,132 Dia cepat. 1074 00:43:55,653 --> 00:43:58,121 "Kekuatan dan kecepatan mereka jelas berbeda" 1075 00:43:58,122 --> 00:44:01,465 Seret bonekanya seakan dia orang yang butuh dibantu. 1076 00:44:02,233 --> 00:44:03,809 Kamu menyelamatkan orang. 1077 00:44:04,903 --> 00:44:08,034 "Dia menyelamatkan orang, bukan?" 1078 00:44:08,133 --> 00:44:09,471 Anggap kamu menyelamatkan orang. 1079 00:44:09,472 --> 00:44:12,473 "Ada lebih dari satu orang untuk diselamatkan" 1080 00:44:14,742 --> 00:44:15,871 Semangat. 1081 00:44:15,872 --> 00:44:17,528 "Dia kelelahan" 1082 00:44:19,012 --> 00:44:22,547 "Tuan Hong sudah menghancurkan plafon yang runtuh" 1083 00:44:23,383 --> 00:44:26,654 "Dia naik tangga apartemen" 1084 00:44:27,552 --> 00:44:30,623 "Kebakaran di lantai atas dan lift berhenti" 1085 00:44:37,432 --> 00:44:40,132 "Jika menyerah di sini karena lelah" 1086 00:44:40,133 --> 00:44:43,566 "Aku tidak bisa menyelamatkan orang yang dalam bahaya" 1087 00:44:44,702 --> 00:44:47,772 "Tuan Hong mengerahkan kekuatan manusia super" 1088 00:44:47,773 --> 00:44:49,460 Dia sudah menariknya. 1089 00:44:51,883 --> 00:44:53,542 "Rute Delapan. Menarik selang 20 kg" 1090 00:44:53,543 --> 00:44:55,212 "Ini melatihmu memasukkan selang lewat jendela dengan cepat" 1091 00:44:55,213 --> 00:44:57,535 "Saat peralatan tidak muat di tangga" 1092 00:44:58,282 --> 00:44:59,363 Ini melelahkan. 1093 00:45:00,852 --> 00:45:02,621 "Seung Gi, pelari terakhir, memulai" 1094 00:45:02,622 --> 00:45:04,815 Kita tidak bisa mengalahkan dia. 1095 00:45:05,463 --> 00:45:07,079 Itu sudah jelas sejak Se Hyeong melakukannya. 1096 00:45:07,892 --> 00:45:08,931 "Untuk menyelamatkan seseorang" 1097 00:45:08,932 --> 00:45:10,132 Boneka orang itu... 1098 00:45:10,133 --> 00:45:12,829 "Aku harus menjadi kuat dahulu" 1099 00:45:13,733 --> 00:45:16,601 "Rute Sembilan. Naik Sembilan lantai" 1100 00:45:16,602 --> 00:45:19,301 "Ini melatihmu mendekati orang yang butuh diselamatkan" 1101 00:45:19,302 --> 00:45:21,665 "Di lokasi dengan aman dan cepat" 1102 00:45:24,282 --> 00:45:27,576 "Selagi Tuan Hong rehat sejenak," 1103 00:45:28,952 --> 00:45:31,912 "Anggota terakhir, Seung Gi, mengebut" 1104 00:45:32,753 --> 00:45:36,056 "Dia berlari tanpa rasa takut" 1105 00:45:38,463 --> 00:45:39,922 "Dia sampai di lantai tiga dengan cepat" 1106 00:45:39,923 --> 00:45:40,973 Di sini. 1107 00:45:41,863 --> 00:45:43,761 "Dia berusaha menarik selang" 1108 00:45:43,762 --> 00:45:44,914 Tarik. 1109 00:45:45,333 --> 00:45:47,585 Tarik. Lihat talinya hingga akhir. 1110 00:45:47,932 --> 00:45:48,982 Bagus. 1111 00:45:50,633 --> 00:45:52,662 "Dia cepat" 1112 00:45:53,802 --> 00:45:55,288 Tarik lagi. 1113 00:45:55,813 --> 00:45:57,212 Tarik. Ayo. 1114 00:45:57,213 --> 00:45:58,223 "Dia melewati Rute Delapan dengan kecepatan luar biasa" 1115 00:46:00,813 --> 00:46:04,317 "Tuan Hong juga mengebut" 1116 00:46:04,753 --> 00:46:05,951 - Bagus. - Lari. 1117 00:46:05,952 --> 00:46:07,051 "Seung Gi dengan cepat menyusul Tuan Hong yang lelah" 1118 00:46:07,052 --> 00:46:08,062 Bagus. 1119 00:46:13,662 --> 00:46:15,962 Dia sudah naik? Semangat, Seung Gi. 1120 00:46:15,963 --> 00:46:18,332 "Orang yang dalam bahaya" 1121 00:46:18,333 --> 00:46:21,871 "Pasti menunggu mereka dengan putus asa" 1122 00:46:21,872 --> 00:46:22,983 Jangan menyerah. 1123 00:46:23,202 --> 00:46:24,471 "Petugas damkar berlari sekuat tenaga" 1124 00:46:24,472 --> 00:46:26,190 - Semangat, Seung Gi. - Semangat! 1125 00:46:28,113 --> 00:46:33,738 "Seung Gi dan Tuan Hong hanya melihat ke depan dan lari" 1126 00:46:36,483 --> 00:46:38,138 Berbalik, lihat bel, lalu bunyikan belnya. 1127 00:46:40,653 --> 00:46:44,051 "Siapa yang akan membunyikan bel di lantai sembilan?" 1128 00:46:44,052 --> 00:46:45,073 Bunyikan belnya. 1129 00:46:53,162 --> 00:46:54,261 Cepat. 1130 00:46:54,262 --> 00:46:56,959 "Tuan Hong menyelesaikan kesembilan rute" 1131 00:46:57,773 --> 00:46:59,419 "Dan" 1132 00:47:00,072 --> 00:47:01,071 Bagus. 1133 00:47:01,072 --> 00:47:04,143 "Seung Gi segera menyusul Tuan Hong" 1134 00:47:04,642 --> 00:47:05,692 Baik. 1135 00:47:09,213 --> 00:47:11,621 "Waktu Tuan Hong 5 menit 6 detik" 1136 00:47:11,622 --> 00:47:14,076 "Waktu SangSeungHyeongJae 5 menit 10 detik" 1137 00:47:14,322 --> 00:47:15,362 Tidak mungkin. 1138 00:47:16,892 --> 00:47:20,356 "Ini sangat tegang hingga kamu sulit bernapas" 1139 00:47:23,193 --> 00:47:24,732 - Bagus. - Terima kasih. 1140 00:47:24,733 --> 00:47:26,116 "Sangat melelahkan" 1141 00:47:26,863 --> 00:47:28,084 - Bagus. - Tuan, 1142 00:47:28,432 --> 00:47:29,601 kamu menyelesaikan semuanya, bukan? 1143 00:47:29,602 --> 00:47:32,027 "Tapi untuk menyelamatkan nyawa, mereka dilarang malas sedetik pun" 1144 00:47:35,713 --> 00:47:40,026 "Ini untuk membuat calon petugas damkar merasakan batas mereka" 1145 00:47:40,043 --> 00:47:41,093 Aku... 1146 00:47:41,653 --> 00:47:43,152 "Mereka memakai pengalaman ini untuk berhati-hati di lokasi" 1147 00:47:43,153 --> 00:47:45,748 Berlari ke sini saja 1148 00:47:46,452 --> 00:47:47,665 tanpa memakai peralatan sudah cukup sulit. 1149 00:47:48,423 --> 00:47:50,551 Kamu harus berlari sambil memakai respirator. 1150 00:47:50,552 --> 00:47:52,192 "Mengatasi banyak batas dan menyelamatkan seseorang" 1151 00:47:52,193 --> 00:47:54,454 Kamu harus menarik selang di lokasi kebakaran 1152 00:47:54,793 --> 00:47:56,207 untuk menyelamatkan seseorang. 1153 00:47:56,793 --> 00:47:58,317 - Ini... - Ya. 1154 00:47:59,702 --> 00:48:01,289 Kamu hebat. 1155 00:48:03,102 --> 00:48:06,577 Bisa ambilkan air untuk Tuan Hong dan Seung Gi? 1156 00:48:06,742 --> 00:48:07,955 Kurasa mereka butuh air secepatnya. 1157 00:48:08,273 --> 00:48:10,534 Menarik selang... 1158 00:48:10,572 --> 00:48:13,643 - Sulit, bukan? - Tanganku tidak lancar. 1159 00:48:15,483 --> 00:48:16,681 Sebenarnya kamu lelah, bukan? 1160 00:48:16,682 --> 00:48:17,723 Aku sangat lelah. 1161 00:48:20,483 --> 00:48:23,119 "Tuan Hong selalu kesulitan dalam pelatihan fisik" 1162 00:48:25,162 --> 00:48:26,941 Biasanya 1163 00:48:27,523 --> 00:48:29,210 kamu butuh 1,5 jam 1164 00:48:29,932 --> 00:48:31,548 - untuk memadamkan api - Ya. 1165 00:48:31,733 --> 00:48:32,813 dan menyelamatkan orang? 1166 00:48:33,102 --> 00:48:34,531 - Ya. - Sebagian orang lebih lama, bukan? 1167 00:48:34,532 --> 00:48:36,451 Ya, paling cepat 30 menit. 1168 00:48:38,572 --> 00:48:40,871 - Terkadang butuh seharian. - Ya. 1169 00:48:40,872 --> 00:48:42,011 "Mereka berdua duduk di lantai" 1170 00:48:42,012 --> 00:48:44,312 Memiliki kekuatan adalah dasar 1171 00:48:44,313 --> 00:48:45,655 untuk melakukan pekerjaan ini. 1172 00:48:48,483 --> 00:48:51,109 Aku melakukan banyak pelatihan naik tangga. 1173 00:48:52,322 --> 00:48:54,616 - Aku kesulitan tiap melakukannya. - Kamu tidak pernah terbiasa. 1174 00:48:55,122 --> 00:48:57,422 Saat kamu naik tangga, 1175 00:48:57,423 --> 00:48:58,938 penting untuk mempersiapkan dirimu lebih dahulu. 1176 00:48:59,363 --> 00:49:01,958 Aku selalu berpikir ada orang yang butuh bantuanku 1177 00:49:02,162 --> 00:49:04,112 dan menungguku di lantai atas. 1178 00:49:04,463 --> 00:49:07,330 Jadi, aku mengerahkan seluruh energiku saat naik tangga. 1179 00:49:08,003 --> 00:49:09,132 Begitulah caraku. 1180 00:49:09,133 --> 00:49:10,688 "Mengerahkan seluruh energiku" 1181 00:49:15,412 --> 00:49:16,927 Untuk kebakaran di apartemen, 1182 00:49:18,613 --> 00:49:21,541 - saat begadang, - Ya. 1183 00:49:22,383 --> 00:49:24,231 kami naik tangga tujuh hingga delapan kali. 1184 00:49:24,822 --> 00:49:27,277 - Karena kami tidak bisa pakai lift. - Begitu rupanya. 1185 00:49:27,552 --> 00:49:28,966 Kami harus terus memindahkan peralatan 1186 00:49:29,392 --> 00:49:31,281 - ke lantai atas. - Ya. 1187 00:49:31,322 --> 00:49:33,721 Jadi, kami naik tangga rata-rata tujuh hingga delapan kali. 1188 00:49:33,722 --> 00:49:36,964 "Dia sering naik tangga" 1189 00:49:37,563 --> 00:49:38,876 Apa yang mendorongmu 1190 00:49:39,333 --> 00:49:42,030 untuk melakukan pekerjaan ini? 1191 00:49:42,333 --> 00:49:43,948 Aku sangat lelah. Aku serius. 1192 00:49:45,273 --> 00:49:46,817 Tentu saja tubuhku lelah. 1193 00:49:47,072 --> 00:49:49,234 Saat berada di TKP, 1194 00:49:49,673 --> 00:49:51,228 aku sering merasa takut. 1195 00:49:52,142 --> 00:49:53,657 Tapi hal yang mendorongku 1196 00:49:53,843 --> 00:49:55,600 adalah saat orang melihatku 1197 00:49:56,113 --> 00:49:57,698 dan berterima kasih atas hal yang kulakukan. 1198 00:49:57,883 --> 00:49:59,422 Mereka berterima kasih kepadaku. 1199 00:49:59,423 --> 00:50:00,582 "Menunjukkan rasa terima kasih kepada petugas damkar" 1200 00:50:00,583 --> 00:50:02,743 Hal-hal sederhana itu 1201 00:50:03,423 --> 00:50:05,621 mendorong kami melakukan pekerjaan ini. 1202 00:50:05,622 --> 00:50:09,370 "Hal sederhana itu mendorong kami untuk menjadi petugas damkar" 1203 00:50:14,432 --> 00:50:17,634 "Orang ini sepertinya harus diselamatkan" 1204 00:50:21,443 --> 00:50:22,554 Pak! 1205 00:50:22,813 --> 00:50:24,701 Aku akan menolongmu! Bernapaslah! 1206 00:50:24,912 --> 00:50:26,281 - Bernapaslah! - Aku bernapas. 1207 00:50:26,282 --> 00:50:27,354 Kamu baik-baik saja? 1208 00:50:27,642 --> 00:50:29,882 Pak! Bertahanlah. 1209 00:50:29,883 --> 00:50:30,922 Kita harus menyelamatkan dia. 1210 00:50:31,182 --> 00:50:32,351 Aku masih hidup. 1211 00:50:32,352 --> 00:50:34,652 - Dokter! Panggil dokter! - Aku masih hidup. 1212 00:50:34,653 --> 00:50:36,309 - Aku dokter. - Benarkah? 1213 00:50:37,052 --> 00:50:38,173 Baiklah, kalau begitu. 1214 00:50:39,023 --> 00:50:42,031 "Menyelamatkan orang adalah pekerjaan yang mulia dan hebat" 1215 00:50:42,032 --> 00:50:45,062 Aku meremehkan ini. 1216 00:50:45,702 --> 00:50:47,582 Apa tahap pertama, yaitu pelatihan fisik, terasa sulit? 1217 00:50:47,633 --> 00:50:48,801 - Ya. - Ya. 1218 00:50:48,802 --> 00:50:50,590 Tapi kita harus bekerja, bukan? 1219 00:50:50,932 --> 00:50:52,902 - Ya, tentu. - Ya. 1220 00:50:52,903 --> 00:50:54,772 Kalian tahu pasangan kita 1221 00:50:54,773 --> 00:50:56,911 dari Pasukan Khusus, bukan? 1222 00:50:56,912 --> 00:50:59,511 - Ya, kamu memberi tahu kami. - Kami bisa melihatnya. 1223 00:50:59,512 --> 00:51:01,805 Baiklah. Pelatihan berikutnya 1224 00:51:01,852 --> 00:51:03,801 adalah saran kami 1225 00:51:03,983 --> 00:51:05,752 dengan penuh ambisi. 1226 00:51:05,753 --> 00:51:06,781 "Pelatihan yang sangat spesial" 1227 00:51:06,782 --> 00:51:08,292 - Pelatihannya... - Aku sungguh tidak siap 1228 00:51:08,293 --> 00:51:09,592 untuk pelatihan yang mereka sarankan. 1229 00:51:09,593 --> 00:51:11,051 Bisa kamu memberi tahu kami? 1230 00:51:11,052 --> 00:51:12,721 "Kira-kira pelatihan apa itu?" 1231 00:51:12,722 --> 00:51:14,161 - Sesulit apa pelatihannya? - Tunggu sebentar. 1232 00:51:14,162 --> 00:51:15,708 "Tunggu sebentar" 1233 00:51:16,693 --> 00:51:18,701 "Sayang!" 1234 00:51:18,702 --> 00:51:19,813 Sayang! 1235 00:51:21,602 --> 00:51:23,017 - Kenapa dia melihat ke atas? - Ada apa? 1236 00:51:23,503 --> 00:51:24,513 Ada apa? 1237 00:51:24,872 --> 00:51:26,172 - Astaga! - Astaga. 1238 00:51:26,173 --> 00:51:27,657 - Jangan. - Dia akan jatuh. 1239 00:51:27,843 --> 00:51:29,112 Sayang! 1240 00:51:29,113 --> 00:51:32,942 "Dari ketinggian gedung yang nyaris tidak terlihat" 1241 00:51:32,943 --> 00:51:34,542 - Dia akan jatuh dari sana? - Kita akan melakukan itu? 1242 00:51:34,543 --> 00:51:35,562 "Tuan Cho bersiap untuk turun" 1243 00:51:35,952 --> 00:51:37,351 Ini gila. 1244 00:51:37,352 --> 00:51:39,605 "Kamu memanggilku, Sayang?" 1245 00:51:40,023 --> 00:51:42,012 Ini gila. 1246 00:51:42,492 --> 00:51:43,792 Dia akan turun dari sana? 1247 00:51:43,793 --> 00:51:46,086 "Benarkah dia akan turun dari sana?" 1248 00:51:47,423 --> 00:51:50,661 - Leherku sakit. - Ini ketinggian paling seram? 1249 00:51:50,662 --> 00:51:52,722 - Lebih tinggi daripada itu. - Sedikit lebih tinggi daripada itu. 1250 00:51:53,333 --> 00:51:55,392 "Sayang, turunlah!" 1251 00:51:55,602 --> 00:51:57,132 Ini gila! 1252 00:51:57,133 --> 00:51:58,789 "Kami tidak bisa melakukannya!" 1253 00:51:59,702 --> 00:52:02,066 "Proses turun sudah dimulai" 1254 00:52:04,273 --> 00:52:06,101 "Turun" 1255 00:52:07,383 --> 00:52:09,312 "Tanpa rasa takut" 1256 00:52:09,313 --> 00:52:12,616 "Dia turun dalam kecepatan penuh" 1257 00:52:14,583 --> 00:52:16,692 "Bukan hanya avengers api" 1258 00:52:16,693 --> 00:52:21,192 "Dia juga Spiderman" 1259 00:52:21,193 --> 00:52:24,263 "Dia sudah mendarat" 1260 00:52:25,563 --> 00:52:27,232 "Dia turun dari ketinggian lantai 13" 1261 00:52:27,233 --> 00:52:28,371 "Kurang lebih dalam 15 detik" 1262 00:52:28,372 --> 00:52:29,887 - Itu gila! - Astaga. 1263 00:52:31,673 --> 00:52:33,389 Itu... 1264 00:52:34,202 --> 00:52:36,030 Saat ada orang yang dalam bahaya di sana 1265 00:52:36,372 --> 00:52:37,741 - atau saat ada - Saat orang harus diselamatkan. 1266 00:52:37,742 --> 00:52:38,752 orang yang harus diselamatkan, 1267 00:52:39,012 --> 00:52:41,003 kamu memakai rappel itu, bukan? 1268 00:52:41,912 --> 00:52:43,781 Kalian akan melakukan pelatihan rappel 1269 00:52:43,782 --> 00:52:45,382 yang harus kalian ketahui untuk menyelamatkan nyawa. 1270 00:52:45,383 --> 00:52:47,451 "Pelatihan rappel wajib untuk menyelamatkan nyawa" 1271 00:52:47,452 --> 00:52:48,891 "Tujuannya untuk menyelamatkan nyawa dari berbagai tempat" 1272 00:52:48,892 --> 00:52:50,671 Seung Gi, kamu dari Pasukan Khusus, bukan? 1273 00:52:50,722 --> 00:52:51,761 Ya. 1274 00:52:51,762 --> 00:52:53,681 Cara kerja rappel damkar cukup berbeda dengan pasukan itu. 1275 00:52:53,892 --> 00:52:57,327 Karena dua orang harus bekerja sebagai tim. 1276 00:52:57,863 --> 00:53:00,863 Kedua tanganmu harus selalu bebas 1277 00:53:00,903 --> 00:53:03,053 untuk dipakai menyelamatkan orang. 1278 00:53:03,273 --> 00:53:05,898 Kamu juga harus memakai perlengkapan. 1279 00:53:06,343 --> 00:53:08,442 Kamu tidak boleh selalu berpegangan pada tali. 1280 00:53:08,443 --> 00:53:09,827 Ada banyak momen saat kamu harus 1281 00:53:09,872 --> 00:53:11,427 memercayai rekanmu, lalu turun. 1282 00:53:11,713 --> 00:53:13,864 Kedua tanganmu harus bebas saat turun. 1283 00:53:13,883 --> 00:53:15,327 Benar. 1284 00:53:15,483 --> 00:53:17,230 - Itu sering dibutuhkan. - Astaga. 1285 00:53:17,653 --> 00:53:19,351 Sekarang, ayo naik. 1286 00:53:19,352 --> 00:53:22,454 "Mari memulai pelatihan rappel" 1287 00:53:23,452 --> 00:53:25,661 - Ini tinggi. - Sangat tinggi. 1288 00:53:25,662 --> 00:53:27,022 Seperti Gunung Halla. 1289 00:53:27,023 --> 00:53:28,547 - Lewat sini. - Baik. 1290 00:53:29,733 --> 00:53:30,931 Kita dilarang bercanda di sini. 1291 00:53:30,932 --> 00:53:33,084 - Kalian dilarang bercanda. - Baik. 1292 00:53:33,633 --> 00:53:36,532 Ini memerlukan kepercayaan antara rekan. 1293 00:53:36,802 --> 00:53:38,672 Tuan Lee harus percaya penuh padaku 1294 00:53:38,673 --> 00:53:40,521 dan turun. 1295 00:53:41,043 --> 00:53:42,527 Tapi dengan perlengkapan minimum. 1296 00:53:43,072 --> 00:53:44,781 Kita harus bersiap untuk kemungkinan terburuk 1297 00:53:44,782 --> 00:53:46,411 dan bersiap menyampaikan 1298 00:53:46,412 --> 00:53:48,130 - yang terbaik tepat waktu. - Begitu. 1299 00:53:48,352 --> 00:53:50,451 Kami akan menunjukkan cara dia akan turun 1300 00:53:50,452 --> 00:53:52,882 hanya dengan satu tali dan percaya padaku. 1301 00:53:52,883 --> 00:53:55,448 "Tanpa perlengkapan tambahan, dia akan turun dengan satu tali" 1302 00:53:56,852 --> 00:53:58,192 "Astaga" 1303 00:53:58,193 --> 00:53:59,577 Tanganku berkeringat. 1304 00:54:00,222 --> 00:54:01,949 Sekarang dia akan turun 1305 00:54:02,063 --> 00:54:03,232 hanya dengan satu tali. 1306 00:54:03,233 --> 00:54:04,344 Hanya satu tali? 1307 00:54:04,463 --> 00:54:07,301 Ya, benar. Tanpa perlengkapan tambahan. 1308 00:54:07,302 --> 00:54:09,071 "Apa ini tidak masalah?" 1309 00:54:09,072 --> 00:54:10,446 Kamu percaya penuh padanya? 1310 00:54:11,202 --> 00:54:12,455 Aku harus percaya penuh. 1311 00:54:12,602 --> 00:54:13,785 Itulah sebabnya aku bisa turun. 1312 00:54:13,943 --> 00:54:14,982 Astaga. 1313 00:54:15,313 --> 00:54:16,312 Bersiap. 1314 00:54:16,313 --> 00:54:18,636 "Dia bersiap turun" 1315 00:54:20,642 --> 00:54:22,212 - Astaga! - Astaga! 1316 00:54:22,213 --> 00:54:24,233 - Bagaimana dia akan melakukannya? - Kamu sudah siap? 1317 00:54:24,412 --> 00:54:25,522 "Bahaya berada" 1318 00:54:25,523 --> 00:54:28,624 "Beberapa langkah darinya" 1319 00:54:30,052 --> 00:54:31,678 "Dia tercengang" 1320 00:54:32,563 --> 00:54:34,621 "Sang rekan harus duduk sebagai pertahanan tali terbaik" 1321 00:54:34,622 --> 00:54:35,661 Dia sudah siap. 1322 00:54:35,662 --> 00:54:37,491 Sayang, aku bisa memercayaimu, bukan? 1323 00:54:37,492 --> 00:54:40,361 "Sayang, aku bisa memercayaimu, bukan?" 1324 00:54:41,032 --> 00:54:42,082 Tentu saja. 1325 00:54:44,233 --> 00:54:45,415 Astaga. 1326 00:54:45,472 --> 00:54:47,471 Hentikan percintaan kalian. Paham? 1327 00:54:47,472 --> 00:54:48,755 "Apa dia iri?" 1328 00:54:48,872 --> 00:54:50,272 Ini saat yang tidak tepat untuk percintaan. 1329 00:54:50,273 --> 00:54:51,741 - Jelas? - Ya. 1330 00:54:51,742 --> 00:54:53,460 Pegang ini. 1331 00:54:53,512 --> 00:54:54,754 Tambahkan bebannya. 1332 00:54:56,213 --> 00:54:58,451 "Kedua tangannya bebas di udara" 1333 00:54:58,452 --> 00:54:59,493 - Kamu sudah siap? - Astaga. 1334 00:55:01,622 --> 00:55:03,192 "Mereka sangat gugup" 1335 00:55:03,193 --> 00:55:04,422 Seperti yang kalian bisa lihat, 1336 00:55:04,423 --> 00:55:05,978 dia hanya memakai tubuhnya 1337 00:55:06,122 --> 00:55:07,910 untuk mengamankan 1338 00:55:08,193 --> 00:55:11,162 - keamanannya. - Ya. 1339 00:55:11,733 --> 00:55:13,232 Tanganku mulai berkeringat. 1340 00:55:13,233 --> 00:55:14,374 Kamu sudah siap? 1341 00:55:14,903 --> 00:55:16,601 "Orang yang diselamatkan harus memercayai petugas damkar dan rekan" 1342 00:55:16,602 --> 00:55:18,461 Saat aku bilang, "Laporan," 1343 00:55:18,572 --> 00:55:20,290 jawablah secara singkat. Paham? Laporan! 1344 00:55:20,802 --> 00:55:22,842 Lee Jin Hee, siap untuk turun! 1345 00:55:22,843 --> 00:55:24,761 "Lee Jin Hee, siap untuk turun!" 1346 00:55:26,512 --> 00:55:29,513 "Tangannya akan menyelamatkan rekan yang akan menyelamatkan nyawa" 1347 00:55:29,682 --> 00:55:30,692 Turun! 1348 00:55:30,883 --> 00:55:31,922 Turun! 1349 00:55:31,923 --> 00:55:33,422 "Turun" 1350 00:55:33,423 --> 00:55:34,951 Kamu harus memberi pertanda. 1351 00:55:34,952 --> 00:55:36,592 - Longgarkan tali! - Longgarkan tali. 1352 00:55:36,593 --> 00:55:38,192 - Longgarkan tali! - Ulangi teriakannya. 1353 00:55:38,193 --> 00:55:39,536 - Longgarkan talinya! - Longgarkan talinya. 1354 00:55:39,762 --> 00:55:41,308 - Longgarkan talinya! - Longgarkan talinya. 1355 00:55:41,392 --> 00:55:42,746 - Longgarkan talinya! - Longgarkan talinya. 1356 00:55:42,833 --> 00:55:44,348 - Longgarkan talinya! - Longgarkan talinya. 1357 00:55:44,432 --> 00:55:45,918 - Longgarkan talinya! - Longgarkan talinya. 1358 00:55:46,003 --> 00:55:47,101 - Longgarkan talinya! - Kalian harus berkomunikasi. 1359 00:55:47,102 --> 00:55:48,587 - Ya. - Aku sungguh 1360 00:55:48,733 --> 00:55:50,201 - mulai gugup. - Komunikasi sangat penting. 1361 00:55:50,202 --> 00:55:52,141 - Komunikasi sangat penting. - Longgarkan talinya! 1362 00:55:52,142 --> 00:55:54,871 "Ada tekanan dan ketegangan di TKP" 1363 00:55:54,872 --> 00:55:56,442 - Longgarkan talinya! - Longgarkan talinya. 1364 00:55:56,443 --> 00:55:57,911 - Longgarkan talinya! - Longgarkan talinya. 1365 00:55:57,912 --> 00:56:03,082 "Hidup atau mati ditentukan dalam semenit atau sedetik" 1366 00:56:03,083 --> 00:56:04,781 - Longgarkan talinya! - Longgarkan talinya. 1367 00:56:04,782 --> 00:56:10,451 "Itulah sebabnya petugas damkar bergerak cepat dan hadapi bahaya" 1368 00:56:10,452 --> 00:56:12,062 - Longgarkan talinya! - Longgarkan talinya. 1369 00:56:12,063 --> 00:56:14,749 "Semua berakar dari kepercayaan antara rekan" 1370 00:56:14,762 --> 00:56:16,261 - Longgarkan talinya! - Aku tidak boleh menarik talinya. 1371 00:56:16,262 --> 00:56:18,253 Jika aku menarik talinya, dia tidak bisa turun dengan mudah. 1372 00:56:19,063 --> 00:56:21,101 - Di akhir... - Longgarkan talinya! 1373 00:56:21,102 --> 00:56:22,232 "Jika ini sungguhan, dia akan sukses menyelamatkan nyawa" 1374 00:56:22,233 --> 00:56:23,283 Longgarkan talinya! 1375 00:56:25,673 --> 00:56:27,490 Lee Jin Hee, proses turun usai! 1376 00:56:28,343 --> 00:56:29,483 Akhir proses turun. 1377 00:56:29,543 --> 00:56:30,957 - Akhir proses turun. - Secepat ini? 1378 00:56:31,883 --> 00:56:33,511 "Menarik" 1379 00:56:33,512 --> 00:56:35,099 Kamu harus memastikan hingga akhir. 1380 00:56:35,753 --> 00:56:38,321 "Sang rekan harus memastikan rekan lain mendarat dengan selamat" 1381 00:56:38,322 --> 00:56:39,621 Kamu harus memastikan 1382 00:56:39,622 --> 00:56:41,051 - rekanmu mendarat dengan aman. - Ya. 1383 00:56:41,052 --> 00:56:42,152 "Astaga" 1384 00:56:42,153 --> 00:56:43,522 Aku merasa sangat gugup. 1385 00:56:43,523 --> 00:56:45,422 Rekanku harus memercayaiku, 1386 00:56:45,423 --> 00:56:47,483 tapi aku juga harus memercayai diriku. 1387 00:56:47,822 --> 00:56:50,489 Saat aku di sekitar kebakaran... Sentuh aku. 1388 00:56:51,762 --> 00:56:54,002 - Sangat panas, bukan? - Ya, tangannya jadi panas. 1389 00:56:54,003 --> 00:56:55,002 Sangat panas. 1390 00:56:55,003 --> 00:56:57,871 Jika mengirim rekanku karena kehabisan tenaga, 1391 00:56:57,872 --> 00:56:59,272 "Petugas damkar menyelamatkan nyawa" 1392 00:56:59,273 --> 00:57:00,502 aku harus memastikan pantas dipercaya 1393 00:57:00,503 --> 00:57:02,593 oleh rekanku. 1394 00:57:03,443 --> 00:57:05,281 - Pekerjaan ini tidak mudah. - Benar. 1395 00:57:05,282 --> 00:57:07,061 "Dan hanya rekan yang memegang tali yang harus dipercaya" 1396 00:57:07,813 --> 00:57:09,802 Aku percaya 1397 00:57:09,912 --> 00:57:11,871 - dalam kepercayaan antara rekan. - Ya. 1398 00:57:12,052 --> 00:57:13,567 Kalian harus saling memercayai. 1399 00:57:14,992 --> 00:57:15,991 "Sekarang giliran kami?" 1400 00:57:15,992 --> 00:57:17,652 Kami juga harus memegang tali? 1401 00:57:17,653 --> 00:57:18,672 Kalian harus memilih satu orang. 1402 00:57:18,863 --> 00:57:20,261 Satu orang harus memegangnya dan satu orang harus turun. 1403 00:57:20,262 --> 00:57:21,292 Kami akan melakukannya? 1404 00:57:21,293 --> 00:57:22,792 "Satu orang harus memegangnya dan satu orang harus turun" 1405 00:57:22,793 --> 00:57:23,803 Benar. 1406 00:57:24,233 --> 00:57:26,121 "Mampukah kami melakukannya?" 1407 00:57:27,403 --> 00:57:30,601 Karena Seung Gi dari Pasukan Khusus, 1408 00:57:30,602 --> 00:57:32,562 kamu bisa menjadi penyokong terbaik. 1409 00:57:32,702 --> 00:57:34,442 "Seung Gi akan menjadi penyokong" 1410 00:57:34,443 --> 00:57:35,442 - Sudah jelas? - Ya. 1411 00:57:35,443 --> 00:57:36,625 "Karena berpengalaman dalam Pasukan Khusus" 1412 00:57:36,972 --> 00:57:38,542 Lalu Sang Yun 1413 00:57:38,543 --> 00:57:40,936 akan mengambil posisi dan turun. 1414 00:57:41,213 --> 00:57:43,911 Se Hyeong punya misi penting. 1415 00:57:43,912 --> 00:57:44,911 "Apa misi penting Se Hyeong?" 1416 00:57:44,912 --> 00:57:47,509 Kamu harus mengirim pesan di antara rekan 1417 00:57:47,753 --> 00:57:49,451 di tengah-tengah demi kelancaran komunikasi. 1418 00:57:49,452 --> 00:57:51,170 - Baik. - Sudah jelas? 1419 00:57:51,492 --> 00:57:52,806 - Astaga. - Semangat! 1420 00:57:53,262 --> 00:57:54,721 Kita sudah siap? 1421 00:57:54,722 --> 00:57:55,772 Ya. 1422 00:57:56,133 --> 00:57:57,850 Tiga, dua, satu. Utamakan keselamatan! 1423 00:57:58,093 --> 00:57:59,143 - Utamakan keselamatan. - Baik. 1424 00:58:00,733 --> 00:58:02,471 Kita semua akan selamat jika saling percaya. 1425 00:58:02,472 --> 00:58:03,482 Aku percaya padamu. 1426 00:58:03,532 --> 00:58:05,101 Duduklah dahulu. Duduk 1427 00:58:05,102 --> 00:58:07,301 dan letakkan kakimu di sini. 1428 00:58:07,302 --> 00:58:09,029 Tetapkan posisi kakimu. 1429 00:58:09,713 --> 00:58:13,016 Pegang ujung tali satunya. 1430 00:58:14,512 --> 00:58:17,008 "Seung Gi memeriksa perlengkapan dengan wajah serius" 1431 00:58:17,113 --> 00:58:18,123 Yang ini. 1432 00:58:18,722 --> 00:58:19,863 Bersiap. 1433 00:58:20,722 --> 00:58:22,368 Jika aman, katakan "Longgarkan talinya." 1434 00:58:22,552 --> 00:58:24,792 - Jika tidak, "Hentikan talinya." - Baik. 1435 00:58:24,793 --> 00:58:26,522 - Lakukan jika ada masalah. - Baik. 1436 00:58:26,523 --> 00:58:29,161 - Kamu akan jadi perantara. - Aku akan melakukannya. 1437 00:58:29,162 --> 00:58:30,462 Baik. 1438 00:58:30,463 --> 00:58:31,917 Baiklah. Kamu boleh turun. 1439 00:58:31,963 --> 00:58:34,362 - Merunduk. - Bersiap. 1440 00:58:34,363 --> 00:58:36,071 - Mari kaitkan satu lagi. - Haruskah? 1441 00:58:36,072 --> 00:58:38,597 - Aku akan mengaitkan satu lagi. - Baik. 1442 00:58:38,903 --> 00:58:41,571 "Sekarang dia cukup turun" 1443 00:58:41,572 --> 00:58:42,571 Mari mengaitkannya. 1444 00:58:42,572 --> 00:58:44,491 "Dia ketakutan" 1445 00:58:46,083 --> 00:58:47,861 "Perjalanannya jauh" 1446 00:58:49,383 --> 00:58:50,712 Lebih tinggi dari dugaanmu. 1447 00:58:50,713 --> 00:58:51,781 Sangat tinggi. 1448 00:58:51,782 --> 00:58:53,181 "Dia merasa ragu" 1449 00:58:53,182 --> 00:58:54,281 Baiklah. 1450 00:58:54,282 --> 00:58:56,721 - Kamu cukup mengandalkan Seung Gi - Baik. 1451 00:58:56,722 --> 00:58:59,321 - untuk turun ke sana. - Aku tahu. 1452 00:58:59,322 --> 00:59:02,323 "Seung Gi juga gugup" 1453 00:59:03,563 --> 00:59:04,862 - Aku percaya padamu. - Jangan cemas. 1454 00:59:04,863 --> 00:59:07,962 - Baik. - Percaya padaku. Aku serius. 1455 00:59:07,963 --> 00:59:09,371 - Kamu sudah siap? - Ya. 1456 00:59:09,372 --> 00:59:10,632 Aku tidak akan meninggalkan kamu. 1457 00:59:10,633 --> 00:59:13,572 "Aku tidak akan melepas tali ini" 1458 00:59:14,142 --> 00:59:16,371 Sang Yun, lepaskan sekarang. 1459 00:59:16,372 --> 00:59:19,070 Mundur perlahan dengan bokong lebih dahulu. 1460 00:59:19,613 --> 00:59:21,882 "Seung Gi, aku percaya padamu" 1461 00:59:21,883 --> 00:59:22,893 Mundur perlahan. 1462 00:59:23,352 --> 00:59:25,444 "Percayalah padaku" 1463 00:59:27,653 --> 00:59:30,721 "Dia memercayai Seung Gi" 1464 00:59:30,722 --> 00:59:35,580 "Dan melepas pagar pembatas" 1465 00:59:36,563 --> 00:59:39,159 - Bergantung di tepi. - Bagus. 1466 00:59:39,262 --> 00:59:40,817 - Baiklah. - Talinya longgar. 1467 00:59:40,863 --> 00:59:42,892 - Tidak apa-apa. - Itu wajar. 1468 00:59:42,932 --> 00:59:44,801 Seung Gi, bisa kamu merasakan beban tubuhnya? 1469 00:59:44,802 --> 00:59:46,358 Ya. Dia bisa lebih mundur. 1470 00:59:46,403 --> 00:59:48,442 - Talinya lepas. - Itu wajar. 1471 00:59:48,443 --> 00:59:49,886 "Talinya lepas" 1472 00:59:50,912 --> 00:59:52,042 Itu wajar. 1473 00:59:52,043 --> 00:59:54,002 Aku harus melonggarkannya agar kamu bisa turun. 1474 00:59:54,213 --> 00:59:56,434 - Aku tidak mau turun sekarang. - Baik. 1475 00:59:56,682 --> 00:59:58,429 - Bisa kamu memegangnya dahulu? - Baiklah. 1476 00:59:58,552 --> 01:00:00,340 - Baiklah. Berhenti. - Berhenti. 1477 01:00:00,452 --> 01:00:02,271 - Bagus. - Berhenti. 1478 01:00:02,492 --> 01:00:04,252 "Begitu talinya berhenti, Sang Yun melepasnya lagi" 1479 01:00:04,253 --> 01:00:05,303 - Berhenti. - Baik. 1480 01:00:05,793 --> 01:00:08,762 Sang Yun, ada yang ingin kamu katakan pada Seung Gi? 1481 01:00:09,693 --> 01:00:10,743 Aku percaya padamu! 1482 01:00:12,133 --> 01:00:13,517 - Aku sayang kamu! - Baik. 1483 01:00:13,662 --> 01:00:14,661 - Percaya padaku! - Baik. 1484 01:00:14,662 --> 01:00:15,985 - Percaya padaku! - Baik. 1485 01:00:16,003 --> 01:00:17,042 Utamakan keselamatan. 1486 01:00:24,173 --> 01:00:25,982 Semangat! Utamakan keselamatan. 1487 01:00:25,983 --> 01:00:26,993 "Kapten tim penyemangat bekerja" 1488 01:00:28,383 --> 01:00:30,806 - Kita mulai pelatihan sekarang. - Baik. 1489 01:00:32,153 --> 01:00:33,264 Baiklah. Turun! 1490 01:00:33,682 --> 01:00:35,440 "Sang Yun akan turun" 1491 01:00:35,892 --> 01:00:36,891 - Kamu... - Longgarkan talinya! 1492 01:00:36,892 --> 01:00:38,862 Ya, kamu akan memberi perintah. 1493 01:00:38,863 --> 01:00:39,873 Longgarkan talinya. 1494 01:00:39,963 --> 01:00:41,292 - Longgarkan talinya. - Perlahan. 1495 01:00:41,293 --> 01:00:43,031 - Longgarkan talinya. - Longgarkan talinya. 1496 01:00:43,032 --> 01:00:46,598 Bagus. Perlahan. Baik. 1497 01:00:46,863 --> 01:00:49,559 Tarik tangan kirimu dan raih ke depan dengan tangan kanan. 1498 01:00:49,633 --> 01:00:51,101 Bagus. Kinerjamu bagus. 1499 01:00:51,102 --> 01:00:52,486 - Longgarkan talinya. - Longgarkan talinya. 1500 01:00:52,903 --> 01:00:55,498 - Luruskan lututmu dan mundur. - Baik. 1501 01:00:56,313 --> 01:00:57,727 - Lanjutkan. - Longgarkan talinya. 1502 01:00:57,972 --> 01:00:59,629 - Longgarkan talinya. - Baik. 1503 01:01:00,883 --> 01:01:03,741 "Dia memercayai Seung Gi sambil turun" 1504 01:01:03,983 --> 01:01:05,721 Se Hyeong, pastikan kamu menirukan dia. 1505 01:01:05,722 --> 01:01:07,167 - Baik. - Longgarkan talinya. 1506 01:01:08,253 --> 01:01:10,391 Turun perlahan agar kamu tidak akan terluka 1507 01:01:10,392 --> 01:01:12,062 - karena tembok. - Longgarkan talinya. 1508 01:01:12,063 --> 01:01:13,204 Longgarkan talinya. 1509 01:01:13,423 --> 01:01:14,938 - Longgarkan talinya. - Longgarkan talinya. 1510 01:01:15,193 --> 01:01:16,444 - Longgarkan talinya. - Longgarkan talinya. 1511 01:01:16,593 --> 01:01:18,261 - Longgarkan talinya. - Longgarkan talinya. 1512 01:01:18,262 --> 01:01:19,862 "Mereka saling membangun kepercayaan" 1513 01:01:19,863 --> 01:01:21,002 Kinerja kalian bagus. 1514 01:01:21,003 --> 01:01:22,113 "Mereka saling membangun kepercayaan" 1515 01:01:24,003 --> 01:01:25,301 Seung Gi dan Sang Yun. 1516 01:01:25,302 --> 01:01:26,571 - Longgarkan talinya. - Longgarkan talinya. 1517 01:01:26,572 --> 01:01:28,712 - Longgarkan talinya. - Kamu bisa rasakan kepercayaannya? 1518 01:01:28,713 --> 01:01:31,137 Aku bisa merasakan desakan dan getarannnya dari sini. 1519 01:01:34,313 --> 01:01:37,082 "Getaran Sang Yun terkirim melalui tali" 1520 01:01:37,083 --> 01:01:38,598 - Longgarkan talinya. - Longgarkan talinya. 1521 01:01:38,722 --> 01:01:41,651 Satu tali ini sangat penting. 1522 01:01:41,883 --> 01:01:43,951 - Longgarkan talinya. - Kamu memegang tali penyelamatnya. 1523 01:01:43,952 --> 01:01:45,983 - Ini penyelamat hidupmu. - Benar. 1524 01:01:46,523 --> 01:01:47,604 Longgarkan talinya. 1525 01:01:47,963 --> 01:01:49,983 "Seong Jae menahan napasnya" 1526 01:01:51,093 --> 01:01:53,627 "Seung Gi menarik napas dengan intens" 1527 01:01:53,863 --> 01:01:57,003 "Semua orang menyemangati dia" 1528 01:01:57,532 --> 01:02:00,201 "Sekarang dia tampak lebih tenang" 1529 01:02:00,202 --> 01:02:02,511 Suara Se Hyeong lantang dan jelas. 1530 01:02:02,512 --> 01:02:04,042 - Longgarkan talinya. - Longgarkan talinya. 1531 01:02:04,043 --> 01:02:05,698 "Se Hyeong berteriak sekencangnya" 1532 01:02:06,412 --> 01:02:07,411 - Longgarkan talinya. - Longgarkan talinya. 1533 01:02:07,412 --> 01:02:08,554 Longgarkan talinya. 1534 01:02:08,613 --> 01:02:09,882 - Longgarkan talinya. - Longgarkan talinya. 1535 01:02:09,883 --> 01:02:10,922 Longgarkan talinya. 1536 01:02:11,483 --> 01:02:13,239 - Longgarkan talinya. - Longgarkan talinya. 1537 01:02:14,782 --> 01:02:18,631 "Sang Yun sangat memercayai mereka" 1538 01:02:18,722 --> 01:02:20,136 - Longgarkan talinya. - Longgarkan talinya. 1539 01:02:20,423 --> 01:02:22,132 Kinerjamu bagus, Se Hyeong. 1540 01:02:22,133 --> 01:02:23,332 - Longgarkan talinya. - Longgarkan talinya. 1541 01:02:23,333 --> 01:02:24,575 Longgarkan talinya. 1542 01:02:24,992 --> 01:02:26,402 - Longgarkan talinya. - Longgarkan talinya. 1543 01:02:26,403 --> 01:02:27,502 Longgarkan talinya. 1544 01:02:27,503 --> 01:02:28,732 - Longgarkan talinya. - Longgarkan talinya. 1545 01:02:28,733 --> 01:02:29,813 Longgarkan talinya. 1546 01:02:31,173 --> 01:02:33,071 - Longgarkan talinya. - Longgarkan talinya. 1547 01:02:33,072 --> 01:02:34,542 "Mereka terus-menerus melaporkan dan mengulangi" 1548 01:02:34,543 --> 01:02:37,097 "Sang Yun turun dengan sukses" 1549 01:02:38,713 --> 01:02:39,712 Proses turun selesai. 1550 01:02:39,713 --> 01:02:41,965 - Proses turun selesai. - Proses turun selesai. 1551 01:02:44,782 --> 01:02:46,451 - Baiklah. - Talinya masih bergerak. 1552 01:02:46,452 --> 01:02:48,948 Perlahan. Baik, kamu sudah selesai. 1553 01:02:49,253 --> 01:02:50,491 Proses turun selesai. 1554 01:02:50,492 --> 01:02:52,442 "Dia mengawasi keselamatan Sang Yun hingga akhir" 1555 01:02:52,492 --> 01:02:55,092 "Baru dia bisa melepaskan tali" 1556 01:02:55,093 --> 01:02:56,810 Seung Gi, bagus. 1557 01:02:57,162 --> 01:02:58,632 - Kakimu pasti kelelahan. - Bagus. 1558 01:02:58,633 --> 01:02:59,744 Bagus. 1559 01:03:00,702 --> 01:03:02,902 Kamu membuktikan dengan baik untuk Pasukan Khusus. 1560 01:03:02,903 --> 01:03:04,332 "Dia bisa dipercaya" 1561 01:03:04,333 --> 01:03:06,020 Tidak. Ini tanganku. 1562 01:03:07,472 --> 01:03:10,270 - Aku terlalu tegang. - Bagus. 1563 01:03:13,343 --> 01:03:15,261 Dia pasti lebih gugup daripada aku. 1564 01:03:18,012 --> 01:03:19,265 Kamu turun dengan selamat? 1565 01:03:20,483 --> 01:03:21,781 "Mereka saling mencemaskan" 1566 01:03:21,782 --> 01:03:22,832 Ya, aku baik-baik saja. 1567 01:03:23,593 --> 01:03:25,238 - Bagus. - Terima kasih. 1568 01:03:28,892 --> 01:03:30,192 Meski mereka ada di sini, 1569 01:03:30,193 --> 01:03:31,761 - Tanganmu menghitam. - dia tegang. 1570 01:03:31,762 --> 01:03:33,661 - Lihat tanganku. - Dia sungguh berusaha keras. 1571 01:03:33,662 --> 01:03:35,772 "Tangannya adalah bukti betapa bagus kinerjanya" 1572 01:03:35,773 --> 01:03:38,095 - Kamu berkeringat. - Ya. 1573 01:03:38,173 --> 01:03:39,313 Astaga. 1574 01:03:39,472 --> 01:03:42,712 - Kepercayaan kunci pelatihan ini. - Benar. 1575 01:03:42,713 --> 01:03:46,217 Kebanyakan dalam situasi ini, kami membantu 1576 01:03:46,512 --> 01:03:48,141 - warga sipil. - Benar. 1577 01:03:48,142 --> 01:03:50,551 Jadi, penting bagi mereka untuk percaya 1578 01:03:50,552 --> 01:03:53,411 - dan ikuti perintah kami. - Benar. 1579 01:03:53,653 --> 01:03:56,419 Kalian sungguh luar biasa. 1580 01:03:57,452 --> 01:03:59,161 - Peluk aku. - Aku sangat gugup. 1581 01:03:59,162 --> 01:04:00,891 "Mereka berpelukan" 1582 01:04:00,892 --> 01:04:02,407 Kupikir kita tidak bisa berjumpa lagi. 1583 01:04:03,733 --> 01:04:06,086 - Kamu tenang dan stabil. - Terima kasih. 1584 01:04:09,572 --> 01:04:11,601 "Pelatihan usai" 1585 01:04:11,602 --> 01:04:13,141 - Bagus. - Bagus. 1586 01:04:13,142 --> 01:04:14,871 - Bagus. - Sang Yun. 1587 01:04:14,872 --> 01:04:16,571 - Bagus. - Bagus. 1588 01:04:16,572 --> 01:04:18,011 - Sang Yun. - Bagus. 1589 01:04:18,012 --> 01:04:19,861 - Kita berhasil. - Benar. 1590 01:04:20,043 --> 01:04:22,203 - Tugasmu lebih banyak. - Tidak. 1591 01:04:22,282 --> 01:04:24,011 Aku gemetar. 1592 01:04:24,012 --> 01:04:26,351 Aku terkesan akan keberaniannya untuk turun. 1593 01:04:26,352 --> 01:04:28,082 - Dan... - Kurasa orang yang memegang 1594 01:04:28,083 --> 01:04:29,738 tali akan lebih tegang. 1595 01:04:29,793 --> 01:04:31,592 - Benar. - Selain itu, 1596 01:04:31,593 --> 01:04:33,441 Se Hyeong menyampaikan laporan dengan sangat bagus. 1597 01:04:33,892 --> 01:04:34,891 - Benar. - Utamakan keselamatan. 1598 01:04:34,892 --> 01:04:37,115 "Utamakan keselamatan" 1599 01:04:38,932 --> 01:04:41,502 Kurasa suaranya yang paling lantang 1600 01:04:41,503 --> 01:04:42,701 - hari ini. - Benar. 1601 01:04:42,702 --> 01:04:43,884 - Ya. - Suaranya yang paling lantang. 1602 01:04:44,133 --> 01:04:45,819 - Longgarkan talinya. - Longgarkan talinya. 1603 01:04:47,142 --> 01:04:49,411 Baiklah. Karena sudah selesai dengan pelatihan dasar 1604 01:04:49,412 --> 01:04:51,871 dan mengatasi rasa takut kita, sekarang apa kegiatan kita? 1605 01:04:51,872 --> 01:04:53,155 Kita akan menuju ke TKP. 1606 01:04:53,883 --> 01:04:55,468 Yang kamu maksud TKP 1607 01:04:56,282 --> 01:04:58,706 adalah situasi penyelamatan sesungguhnya? 1608 01:04:58,782 --> 01:05:00,551 Kita akan naik itu? 1609 01:05:00,552 --> 01:05:02,192 Ya, kita akan naik truk damkar. 1610 01:05:02,193 --> 01:05:04,515 - Ini kali pertamaku. - Sulit kupercaya. 1611 01:05:04,622 --> 01:05:06,339 - Semuanya, naik! - Naik! 1612 01:05:06,392 --> 01:05:07,575 - Ayo! - Ayo! 1613 01:05:09,793 --> 01:05:11,509 "Bergegas" 1614 01:05:13,762 --> 01:05:16,002 "Demi keselamatan orang-orang" 1615 01:05:16,003 --> 01:05:19,507 "Mereka bergerak dengan cepat" 1616 01:05:19,702 --> 01:05:20,712 Aku sudah naik. 1617 01:05:22,912 --> 01:05:24,772 "Kendaraan pahlawan" 1618 01:05:24,773 --> 01:05:28,015 "Berangkat dengan kecepatan tinggi" 1619 01:05:29,753 --> 01:05:30,752 Begitu rupanya. 1620 01:05:30,753 --> 01:05:32,297 "Dia melihat sekeliling" 1621 01:05:33,722 --> 01:05:35,592 "Mereka takjub" 1622 01:05:35,593 --> 01:05:37,022 Sulit kupercaya aku naik truk damkar. 1623 01:05:37,023 --> 01:05:38,422 Astaga. 1624 01:05:38,423 --> 01:05:39,792 "Bagaimana situasinya?" 1625 01:05:39,793 --> 01:05:41,581 - Ini sungguhan. - Ya. 1626 01:05:43,633 --> 01:05:44,905 - Keluar. - Keluar. 1627 01:05:46,363 --> 01:05:48,761 Ini tempat latihan kebakaran 1628 01:05:48,762 --> 01:05:52,065 skala penuhku yang pertama di negeri ini. 1629 01:05:52,202 --> 01:05:55,342 Petugas damkar bisa menjalani pelatihan lapangan di sini 1630 01:05:55,343 --> 01:05:58,373 yang lebih aman untuk berlatih, 1631 01:05:58,713 --> 01:06:01,238 tapi juga mirip situasi asli. 1632 01:06:01,843 --> 01:06:03,982 "Agar tidak terluka" 1633 01:06:03,983 --> 01:06:08,801 "Mereka harus memahami kebakarannya" 1634 01:06:10,023 --> 01:06:12,962 Pelatihan pertama yang akan kalian lakukan 1635 01:06:12,963 --> 01:06:14,592 disebut "backdraft". 1636 01:06:14,593 --> 01:06:15,891 "Mereka melakukan pelatihan backdraft" 1637 01:06:15,892 --> 01:06:17,175 - Backdraft? - Backdraft? 1638 01:06:17,293 --> 01:06:19,062 Kalian belum pernah mendengarnya? 1639 01:06:19,063 --> 01:06:22,366 - Soal itu... - Apa itu berkaitan dengan mobil? 1640 01:06:22,532 --> 01:06:25,461 Dalam film yang berkaitan dengan petugas damkar, 1641 01:06:25,543 --> 01:06:28,805 api yang tampak tenang mendadak meledak 1642 01:06:28,912 --> 01:06:30,612 begitu pintu dibuka. 1643 01:06:30,613 --> 01:06:32,312 "Ini terjadi saat ada oksigen dalam jumlah besar" 1644 01:06:32,313 --> 01:06:33,781 - Saat api meledak? - Ya. 1645 01:06:33,782 --> 01:06:36,552 Syarat terjadi kebakaran 1646 01:06:36,553 --> 01:06:38,735 - adalah ada udara, oksigen. - Benar. 1647 01:06:38,853 --> 01:06:41,105 Tapi saat api berada di ruangan tertutup 1648 01:06:41,183 --> 01:06:44,321 tanpa ada banyak oksigen dan kamu membuka pintu, 1649 01:06:44,322 --> 01:06:47,524 karena adanya oksigen, api menjadi lebih kuat. 1650 01:06:48,223 --> 01:06:51,132 Jadi, saat oksigen dalam jumlah banyak terkena api, 1651 01:06:51,133 --> 01:06:54,971 ledakan mendadak bisa terjadi. 1652 01:06:55,402 --> 01:06:57,132 - Benar. - Sangat berbahaya. 1653 01:06:57,133 --> 01:06:59,970 - Benar. - Jadi, kamu akan melihat api 1654 01:07:00,242 --> 01:07:01,585 dan bisa merasakannya. 1655 01:07:02,173 --> 01:07:05,203 Kita akan melakukan misi ini bersama. 1656 01:07:05,513 --> 01:07:08,169 Kita akan membuka pintu dan api akan keluar? 1657 01:07:08,312 --> 01:07:09,451 - Benar. - Bukan CGI? 1658 01:07:09,452 --> 01:07:10,481 Bukan. 1659 01:07:10,482 --> 01:07:13,653 "Pelatihan ini penting untuk keselamatan petugas damkar" 1660 01:07:22,833 --> 01:07:23,843 Aku gugup. 1661 01:07:24,692 --> 01:07:27,086 Karena ini pelatihan sesungguhnya, 1662 01:07:27,133 --> 01:07:29,002 kita akan memakai seragam damkar. 1663 01:07:29,003 --> 01:07:30,993 - Baik. - Baiklah. Pakai seragam damkar. 1664 01:07:31,272 --> 01:07:32,271 - Pakai seragam damkar. - Pakai seragam damkar. 1665 01:07:32,272 --> 01:07:33,757 - Pakai seragam damkar. - Pakai seragam damkar. 1666 01:07:34,973 --> 01:07:36,871 Pakai seragam yang sama dengan sebelumnya. 1667 01:07:36,872 --> 01:07:38,672 - Penutup kepala juga, bukan? - Ya. 1668 01:07:38,673 --> 01:07:39,682 Baik. 1669 01:07:39,683 --> 01:07:41,198 Kamu bisa terluka. 1670 01:07:41,312 --> 01:07:42,968 - Kita punya penutup kepala. - Ya. 1671 01:07:42,982 --> 01:07:45,352 - Kita harus waspada. - Benar. 1672 01:07:45,353 --> 01:07:46,595 Ini kebakaran sungguhan. 1673 01:07:48,992 --> 01:07:50,151 Aku harus memakai ini dengan benar. 1674 01:07:50,152 --> 01:07:51,264 "Mereka mengulas pelatihan mereka sambil memakai seragam" 1675 01:07:51,423 --> 01:07:52,861 - Tuan Bae. - Ya? 1676 01:07:52,862 --> 01:07:54,742 Selama kamu menjadi petugas damkar, 1677 01:07:55,122 --> 01:07:58,768 berapa jumlah penugasanmu yang terbanyak? 1678 01:07:58,862 --> 01:08:00,115 24 kali. 1679 01:08:00,402 --> 01:08:01,701 - Dalam sehari? - Ya. 1680 01:08:01,702 --> 01:08:02,884 24 kali? 1681 01:08:03,532 --> 01:08:04,972 Tapi bolak-balik... 1682 01:08:04,973 --> 01:08:07,241 - Sulit dipercaya, bukan? - Ya. 1683 01:08:07,242 --> 01:08:09,371 Kami berangkat dari satu TKP ke TKP lain. 1684 01:08:09,372 --> 01:08:10,712 Saat itu ada angin topan. 1685 01:08:10,713 --> 01:08:11,712 "Mereka paling sibuk selama bencana alam" 1686 01:08:11,713 --> 01:08:13,803 Kami menyalakan 18 tanda. 1687 01:08:15,143 --> 01:08:17,132 Pada hari itu, kami keluar seharian. 1688 01:08:17,183 --> 01:08:18,870 Petugas damkar 1689 01:08:19,022 --> 01:08:21,173 - jarang makan tepat waktu. - Begitu rupanya. 1690 01:08:21,553 --> 01:08:22,922 Misalnya, aku sedang makan, 1691 01:08:22,923 --> 01:08:24,467 tapi ditugaskan untuk berangkat. 1692 01:08:24,793 --> 01:08:27,361 Jadi, aku meminta pemiliknya untuk tidak membersihkannya 1693 01:08:27,362 --> 01:08:30,292 karena aku akan kembali dalam satu jam. 1694 01:08:30,293 --> 01:08:33,090 Aku melarangnya membersihkan dan bisa kembali dalam satu jam. 1695 01:08:33,702 --> 01:08:35,521 Untungnya pemiliknya bilang aku tidak perlu membayar 1696 01:08:35,833 --> 01:08:37,994 saat aku bisa menghabiskan dan hendak membayar. 1697 01:08:38,032 --> 01:08:39,142 Saat kutanya alasannya, 1698 01:08:39,143 --> 01:08:42,411 dia bilang meja di sebelah kami sudah membayari kami. 1699 01:08:42,412 --> 01:08:43,624 Mereka juga berterima kasih atas bantuan kami. 1700 01:08:45,372 --> 01:08:46,756 Saat itulah aku merasakannya. 1701 01:08:47,083 --> 01:08:49,781 Aku senang menjadi petugas damkar. 1702 01:08:49,782 --> 01:08:52,409 "Aku senang menjadi damkar" 1703 01:08:54,053 --> 01:08:56,021 "Mereka adalah pahlawan" 1704 01:08:56,022 --> 01:08:59,698 "Yang bersedia memasuki api" 1705 01:08:59,862 --> 01:09:05,286 "Bahkan mengorbankan waktu makan demi menyelamatkan nyawa" 1706 01:09:05,362 --> 01:09:07,531 Saat instruktur 1707 01:09:07,532 --> 01:09:08,701 menyalakan api, 1708 01:09:08,702 --> 01:09:10,432 tugas kalian 1709 01:09:10,433 --> 01:09:13,130 adalah menutup pintu dengan instruksi kalian. 1710 01:09:13,543 --> 01:09:15,592 Suhunya sekitar 1.000 derajat Celsius. 1711 01:09:16,713 --> 01:09:20,723 "Suhu dalam ruangannya mendekati 1.000 derajat Celsius" 1712 01:09:21,742 --> 01:09:23,182 "Suhu yang melelehkan emas dan tembaga" 1713 01:09:23,183 --> 01:09:26,587 - 1.000 derajat Celsius. - Kalian akan berdiri di depan. 1714 01:09:26,952 --> 01:09:28,700 Aku akan menyalakan apinya. 1715 01:09:31,822 --> 01:09:34,892 "Penyalaan api" 1716 01:09:41,902 --> 01:09:45,539 "Api segera menyebar" 1717 01:09:47,772 --> 01:09:51,342 "TKP sesungguhnya yang membuat bahkan petugas damkar cemas" 1718 01:09:51,343 --> 01:09:52,525 - Apinya sangat besar! - Benar. 1719 01:09:54,812 --> 01:09:57,382 - Ini terjadi dalam tiga menit? - Ya. 1720 01:09:57,383 --> 01:09:58,451 Benar. 1721 01:09:58,452 --> 01:10:00,977 "Muncul rasa takut" 1722 01:10:02,492 --> 01:10:03,564 Ini menakutkan. 1723 01:10:04,992 --> 01:10:06,104 Apinya juga membara di sini. 1724 01:10:06,423 --> 01:10:07,433 Aku melihat apinya! 1725 01:10:08,393 --> 01:10:09,731 - Aku melihat api! - Api! 1726 01:10:09,732 --> 01:10:11,392 "Asap hitam dalam kurang dari tiga menit" 1727 01:10:11,393 --> 01:10:12,675 Aku bisa merasakan panasnya. 1728 01:10:14,662 --> 01:10:15,743 - Astaga. - Astaga. 1729 01:10:17,572 --> 01:10:19,241 Aku bisa merasakan panasnya keluar. 1730 01:10:19,242 --> 01:10:21,771 "Mereka bisa langsung merasakan panas suhu 1.000 derajat Celsius" 1731 01:10:21,772 --> 01:10:23,712 Karena suhunya dia atas 1.000 derajat Celsius, 1732 01:10:23,713 --> 01:10:25,429 berhati-hatilah 1733 01:10:25,742 --> 01:10:26,882 saat memegang pintu. 1734 01:10:26,883 --> 01:10:29,782 Lepaskan pegangan jika terlalu panas. 1735 01:10:30,612 --> 01:10:32,127 Cari lokasi kalian! 1736 01:10:32,152 --> 01:10:33,162 Lokasi! 1737 01:10:33,683 --> 01:10:34,981 Utamakan keselamatan! 1738 01:10:34,982 --> 01:10:36,507 - Utamakan keselamatan! - Utamakan keselamatan! 1739 01:10:36,692 --> 01:10:37,951 - Semoga berhasil. - Ayo. 1740 01:10:37,952 --> 01:10:40,619 Semua orang menuju lokasi. Tutup! 1741 01:10:42,362 --> 01:10:43,432 Perlahan. 1742 01:10:43,433 --> 01:10:48,816 "Menutup pintu untuk memblokir oksigen" 1743 01:10:49,772 --> 01:10:51,502 Jangan coba terlalu dekat dengan tangan kalian. 1744 01:10:51,503 --> 01:10:52,542 "Direkam dalam pengawasan petugas damkar dan petugas keselamatan" 1745 01:10:52,543 --> 01:10:53,654 Aku baru memegangnya beberapa detik dan panas sekali. 1746 01:10:56,072 --> 01:10:57,172 Ini luar biasa. 1747 01:10:57,173 --> 01:11:00,646 "Menyalakan kembali api di ruangan tertutup" 1748 01:11:00,812 --> 01:11:03,742 Semuanya, cari lokasi di dekat pintu. 1749 01:11:04,312 --> 01:11:06,170 - Semuanya menuju lokasi! - Baik. 1750 01:11:06,482 --> 01:11:09,079 Kita akan membuka pintunya. 1751 01:11:09,223 --> 01:11:10,233 Semuanya, 1752 01:11:10,923 --> 01:11:12,064 pintu terbuka! 1753 01:11:15,192 --> 01:11:17,819 Merunduklah di sini. 1754 01:11:18,162 --> 01:11:20,324 - Udara terisap. - Benar, udaranya terisap. 1755 01:11:21,003 --> 01:11:23,102 "Udara terisap dengan cepat" 1756 01:11:23,103 --> 01:11:24,143 Astaga. 1757 01:11:30,213 --> 01:11:34,882 "Asap putih menguasai seluruh lokasi latihan" 1758 01:11:34,883 --> 01:11:36,095 Ini seperti lubang api. 1759 01:11:39,383 --> 01:11:41,951 "Asap putih" 1760 01:11:41,952 --> 01:11:46,266 "Adalah tanda backdraft" 1761 01:11:47,992 --> 01:11:50,791 "Hampir meledak" 1762 01:11:53,702 --> 01:11:55,045 Sebentar lagi. 1763 01:11:56,973 --> 01:11:58,271 "Apa kebenaran tentang backdraft" 1764 01:11:58,272 --> 01:11:59,371 Sebentar lagi. 1765 01:11:59,372 --> 01:12:03,412 "Yaitu ancaman terbesar bagi petugas damkar?" 1766 01:12:08,013 --> 01:12:11,083 "Mereka menghadapi api yang paling menakutkan" 1767 01:12:12,253 --> 01:12:13,333 Ini terlalu panas. 1768 01:12:14,952 --> 01:12:17,552 "Pelatihan pahlawan melampaui batas" 1769 01:12:17,553 --> 01:12:19,785 "Kami harus langsung memasuki lokasi kebakaran?" 1770 01:12:21,263 --> 01:12:22,747 "Mendesak" 1771 01:12:22,763 --> 01:12:24,432 Sangat panas dan berbahaya. 1772 01:12:24,433 --> 01:12:27,534 "Mereka merasakan beban pahlawan di tengah-tengah kebakaran" 1773 01:12:29,425 --> 01:12:31,231 "Benar-benar kelelahan" 1774 01:12:31,232 --> 01:12:33,241 Ini sungguhan. 1775 01:12:33,242 --> 01:12:35,472 "Latihan untuk melawan kemustahilan?" 1776 01:12:35,473 --> 01:12:38,138 "Sekarang saatnya untuk situasi sesungguhnya" 1777 01:12:38,513 --> 01:12:39,542 Sudah 15 menit berlalu. 1778 01:12:39,543 --> 01:12:43,882 "24 jam bersama pahlawan di kehidupan nyata" 1779 01:12:43,883 --> 01:12:46,580 "Situasi yang membuat para kepala pelayan sangat gugup" 1780 01:12:47,183 --> 01:12:49,475 Kamu harus selalu waspada. 1781 01:12:50,152 --> 01:12:51,151 Angkat lebih tinggi! 1782 01:12:51,152 --> 01:12:55,264 "Hari terpanas bagi All the Butlers" 1783 01:12:56,532 --> 01:12:59,219 "Jantung Mulai Berdebar Cepat" 128759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.