Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,703 --> 00:00:07,802
Hai.
2
00:00:07,803 --> 00:00:09,802
"Di bawah matahari musim semi hangat tanaman mekar dengan warna sendiri"
3
00:00:09,803 --> 00:00:11,014
Apa pria berkumis di sini?
4
00:00:12,973 --> 00:00:14,589
Ini semua kantong gembala.
5
00:00:15,182 --> 00:00:17,881
Saat kecil, aku harus melewati sawah
6
00:00:17,882 --> 00:00:20,378
menuju rumah.
7
00:00:21,053 --> 00:00:23,376
Saat melewati sawah,
8
00:00:23,522 --> 00:00:25,151
aku melihat kantong gembala atau baru cina,
9
00:00:25,152 --> 00:00:26,892
kubawa pulang untuk membuat sup pasta kedelai.
10
00:00:26,893 --> 00:00:27,992
"Se Hyeong kecil mahir mengumpulkan dan berburu"
11
00:00:27,993 --> 00:00:29,291
- Sungguh? - Ya.
12
00:00:29,292 --> 00:00:31,081
Berapa usiamu?
13
00:00:31,292 --> 00:00:32,847
- Sungguh? - Di SMP dan SMA.
14
00:00:33,093 --> 00:00:34,849
Bukan SMA, tapi SMP.
15
00:00:36,832 --> 00:00:39,572
"Omong-omong"
16
00:00:39,573 --> 00:00:41,301
- Ini dataran liar. - Jika disebut sawah,
17
00:00:41,302 --> 00:00:42,888
ini terlalu kering.
18
00:00:43,143 --> 00:00:45,739
Ini bukan sawah. Ini lahan kering.
19
00:00:46,442 --> 00:00:47,452
Astaga.
20
00:00:48,813 --> 00:00:51,412
"Alamatnya adalah"
21
00:00:51,413 --> 00:00:54,179
"Dataran liar"
22
00:00:55,652 --> 00:00:56,763
Hari ini,
23
00:00:57,682 --> 00:01:00,854
kita berkumpul di tempat sangat sepi.
24
00:01:01,692 --> 00:01:03,362
Benar. Apa hari ini kita bertani?
25
00:01:03,363 --> 00:01:04,591
"Hari ini pasti permainan melarikan diri dari pertanian"
26
00:01:04,592 --> 00:01:07,663
Kita akan pingsan setelah mengolah seluruh lahan ini.
27
00:01:09,103 --> 00:01:12,401
"Di bawah matahari musim semi panas, mereka perlahan kepanasan"
28
00:01:12,402 --> 00:01:14,725
Cuacanya
29
00:01:14,872 --> 00:01:16,701
terasa seperti musim semi.
30
00:01:16,702 --> 00:01:17,802
- Benar. - Musim panas akan segera tiba.
31
00:01:17,803 --> 00:01:19,541
Mulai hari ini...
32
00:01:19,542 --> 00:01:21,212
- Kamu memakai kaus. - Ini terlalu panas.
33
00:01:21,213 --> 00:01:23,082
- Kudengar akan mencapai 28 Celsius. - Benar.
34
00:01:23,083 --> 00:01:24,412
- 28 Celsius? - Itu musim panas.
35
00:01:24,413 --> 00:01:25,423
Di siang hari.
36
00:01:25,883 --> 00:01:27,772
Majikan hari ini
37
00:01:28,182 --> 00:01:30,444
pergi ke semua tempat
38
00:01:30,583 --> 00:01:32,371
di Korea.
39
00:01:33,092 --> 00:01:35,112
Terutama musim ini,
40
00:01:35,562 --> 00:01:37,643
dia sering muncul
41
00:01:37,663 --> 00:01:40,158
di gunung dan ladang.
42
00:01:40,833 --> 00:01:42,401
"Sang majikan"
43
00:01:42,402 --> 00:01:44,102
"Di gunung"
44
00:01:44,103 --> 00:01:49,123
"Dan ladang ini?"
45
00:01:50,172 --> 00:01:53,412
"Dia muncul di tempat seperti ini?"
46
00:01:53,413 --> 00:01:55,463
- Di musim ini? - Dia muncul?
47
00:01:55,512 --> 00:01:56,855
Apa dia pria alam?
48
00:01:58,883 --> 00:02:03,023
"Majikan misterius yang muncul dan menghilang tiba-tiba"
49
00:02:04,523 --> 00:02:05,852
"Berpikir"
50
00:02:05,853 --> 00:02:07,306
Di musim ini?
51
00:02:08,593 --> 00:02:10,511
Hari ini,
52
00:02:10,962 --> 00:02:12,448
bukan telepon petunjuk,
53
00:02:12,693 --> 00:02:14,652
kami memberi kalian video petunjuk.
54
00:02:14,792 --> 00:02:15,902
Video petunjuk?
55
00:02:15,903 --> 00:02:17,102
Bukankah ini kali pertama?
56
00:02:17,103 --> 00:02:18,572
Ini kali pertama kita mendapat video petunjuk.
57
00:02:18,573 --> 00:02:19,572
Video petunjuk.
58
00:02:19,573 --> 00:02:21,149
"Video petunjuk pertama di All the Butlers"
59
00:02:23,172 --> 00:02:26,812
"Video petunjuk dimulai dengan"
60
00:02:26,813 --> 00:02:27,884
Itu anak-anak.
61
00:02:29,943 --> 00:02:30,942
Aku pernah melihat mereka di TV.
62
00:02:30,943 --> 00:02:32,312
- Lihat di TV? - Ya.
63
00:02:32,313 --> 00:02:35,282
Aku pernah melihat mereka di buku pelajaran etika dan majalah.
64
00:02:35,283 --> 00:02:36,682
Buku pelajaran etika? Majalah?
65
00:02:36,683 --> 00:02:38,421
Ya, aku pernah melihat mereka. Di buku pelajaran seni.
66
00:02:38,422 --> 00:02:40,092
- Ya, di buku pelajaran. - Di buku pelajaran seni?
67
00:02:40,093 --> 00:02:42,261
- Buku pelajaran etika? - Pria hebat?
68
00:02:42,262 --> 00:02:43,562
- Buku pelajaran seni? - Buku pelajaran seni?
69
00:02:43,563 --> 00:02:45,309
Aku pernah melihat mereka di buku gambar adikku.
70
00:02:45,593 --> 00:02:46,643
Buku gambar?
71
00:02:46,762 --> 00:02:48,752
- Tunggu. - Apa dia seniman?
72
00:02:49,063 --> 00:02:51,402
Mereka siswa SD dan SMP.
73
00:02:51,403 --> 00:02:52,972
Dia ada di buku pelajaran sekolah?
74
00:02:52,973 --> 00:02:55,498
Apa dia presiden siswa SD?
75
00:02:56,672 --> 00:02:58,187
Semula,
76
00:02:58,403 --> 00:03:00,711
kukira mereka melakukan hal yang semestinya,
77
00:03:00,712 --> 00:03:02,025
tapi kemudian, kusadari
78
00:03:02,112 --> 00:03:05,211
mereka menyelamatkan nyawa.
79
00:03:05,212 --> 00:03:07,111
"Ternyata mereka menyelamatkan nyawa"
80
00:03:07,112 --> 00:03:08,840
Kupikir mereka cukup keren.
81
00:03:09,022 --> 00:03:10,902
- Kurasa... - Menyelamatkan nyawa?
82
00:03:12,593 --> 00:03:15,955
Cara mereka melompat tanpa takut sangat keren.
83
00:03:16,123 --> 00:03:19,092
Mereka bagai pahlawan penyelamat nyawa.
84
00:03:19,392 --> 00:03:21,291
Kurasa mereka sangat berani.
85
00:03:21,292 --> 00:03:23,756
- Mereka lebih keren dari Avengers. - Mereka lebih keren dari Avengers.
86
00:03:24,603 --> 00:03:26,432
Pahlawan yang lebih keren dari Avengers?
87
00:03:26,433 --> 00:03:28,741
"Sang majikan tidak dikenal itu telah menang melawan Avengers"
88
00:03:28,742 --> 00:03:30,925
"Sekeren apa dia?"
89
00:03:32,073 --> 00:03:33,153
Mereka
90
00:03:33,443 --> 00:03:36,241
hebat. Pahlawan.
91
00:03:36,242 --> 00:03:38,535
"Pahlawan"
92
00:03:40,112 --> 00:03:42,252
"Siapa sang majikan"
93
00:03:42,253 --> 00:03:44,707
"Dengan DNA pahlawan itu?"
94
00:03:47,093 --> 00:03:50,491
"Hobinya bergerak cepat"
95
00:03:50,492 --> 00:03:53,594
"Keahliannya menyelamatkan nyawa"
96
00:03:55,332 --> 00:03:57,483
Cara mereka melompat cukup keren.
97
00:03:57,533 --> 00:03:59,872
Sungguh menarik mereka tidak takut.
98
00:03:59,873 --> 00:04:01,231
"Majikan pahlawan Korea yang keluar masuk tempat"
99
00:04:01,232 --> 00:04:03,301
Aku ingin bertemu mereka langsung setidaknya sekali.
100
00:04:03,302 --> 00:04:04,959
Mereka pahlawan sejati.
101
00:04:11,283 --> 00:04:14,051
Tidak mudah menjalani hidup demi orang lain.
102
00:04:14,052 --> 00:04:16,851
Kamu tidak bisa lakukan ini tanpa tanggung jawab kerja.
103
00:04:19,493 --> 00:04:20,906
Itu tidak mudah.
104
00:04:21,592 --> 00:04:23,122
- Penyelamatan? - Benar.
105
00:04:23,123 --> 00:04:25,531
- Itu benar. - Majikan hari ini?
106
00:04:25,532 --> 00:04:28,765
Mereka belakangan ini mengambil peran aktif.
107
00:04:29,503 --> 00:04:31,755
Benar. Itu baru saja.
108
00:04:32,433 --> 00:04:33,987
"Itu pasti dia"
109
00:04:34,702 --> 00:04:38,107
Seluruh negeri tahu nomor mereka.
110
00:04:38,202 --> 00:04:40,312
Anak-anak pun tahu nomor ini.
111
00:04:40,313 --> 00:04:42,281
"Seluruh negeri tahu nomor sang majikan"
112
00:04:42,282 --> 00:04:44,281
Seluruh negeri tahu nomor sang majikan?
113
00:04:44,282 --> 00:04:46,151
- Maka itu... - Itu seratus persen.
114
00:04:46,152 --> 00:04:47,211
Seratus persen.
115
00:04:47,212 --> 00:04:48,969
Mereka belakangan ini mengambil peran aktif.
116
00:04:49,123 --> 00:04:51,052
Mereka sering muncul di gunung dan ladang
117
00:04:51,053 --> 00:04:52,709
- saat musim semi. - Di gunung dan ladang.
118
00:04:54,753 --> 00:04:56,721
Pahlawan yang lebih keren dari Avengers.
119
00:04:56,722 --> 00:04:59,319
Mereka mungkin lebih kuat dari Avengers.
120
00:04:59,332 --> 00:05:01,281
- Itu benar. - Saat aku SD,
121
00:05:01,592 --> 00:05:03,701
aku mendapat tanda tangan pertamaku
122
00:05:03,702 --> 00:05:05,502
dari mereka.
123
00:05:05,503 --> 00:05:07,623
"Sang majikan pemberi tanda tangan pertama Se Hyeong"
124
00:05:07,733 --> 00:05:09,016
Aku bersekolah di akademi komputer.
125
00:05:09,102 --> 00:05:10,971
- Astaga. - Temanku mendekat padaku.
126
00:05:10,972 --> 00:05:12,729
Aku berlatih mengetik saat itu.
127
00:05:13,142 --> 00:05:14,688
- Temanku mendekatiku. - "Berlatih mengetik."
128
00:05:14,743 --> 00:05:17,571
Dia berkata, "Rumahmu kebakaran."
129
00:05:17,743 --> 00:05:18,964
Aku berkata, "Ada apa?"
130
00:05:19,012 --> 00:05:21,375
Dia berkata, "Aku serius." Jadi aku pulang.
131
00:05:22,082 --> 00:05:25,758
Ada sekitar delapan atau sembilan kendaraan.
132
00:05:26,392 --> 00:05:29,822
Dan orang-orang mengelilingi rumahku.
133
00:05:29,823 --> 00:05:31,680
Saat aku melewati kerumunan,
134
00:05:34,293 --> 00:05:35,502
Itu sungguhan?
135
00:05:35,503 --> 00:05:38,229
Ya, rumahku sudah terbakar,
136
00:05:38,462 --> 00:05:41,200
dan apinya merembet ke tetangga.
137
00:05:41,233 --> 00:05:42,516
Jika terlambat,
138
00:05:42,803 --> 00:05:45,570
semua rumah akan terbakar dengan rumahku di tengahnya.
139
00:05:46,043 --> 00:05:49,144
Itu yang terjadi. Mereka datang cukup cepat.
140
00:05:50,183 --> 00:05:51,542
- Berkat mereka... - Ya.
141
00:05:51,543 --> 00:05:53,775
Aku belajar banyak saat itu.
142
00:05:53,852 --> 00:05:56,221
Aku hanya mendapat tanda tangan mereka,
143
00:05:56,222 --> 00:05:58,992
dan kupikir mereka bagai selebritas.
144
00:05:58,993 --> 00:06:00,351
Tapi lalu kusadari
145
00:06:00,352 --> 00:06:02,062
kenapa mereka
146
00:06:02,063 --> 00:06:03,881
- hebat dan berharga. - Kenapa mereka berharga.
147
00:06:04,162 --> 00:06:06,232
Mereka sungguh mirip pahlawan
148
00:06:06,233 --> 00:06:07,909
- saat aku kecil. - Benar. Mereka pahlawan.
149
00:06:07,962 --> 00:06:09,802
Mereka tetap begitu.
150
00:06:09,803 --> 00:06:11,318
Ada
151
00:06:11,363 --> 00:06:14,632
orang yang membutuhkan bantuan,
152
00:06:14,633 --> 00:06:16,002
jadi, jangan membuat telepon jahil.
153
00:06:16,003 --> 00:06:18,063
"Jangan membuat telepon jahil"
154
00:06:18,443 --> 00:06:20,172
Sungguh, jangan membuat telepon jahil.
155
00:06:20,173 --> 00:06:22,364
- Kudengar banyak orang begitu. - Kamu tidak perlu menunjuk mereka.
156
00:06:22,512 --> 00:06:24,511
- Kamu sudah cukup menyeramkan. - Jangan membuat telepon jahil.
157
00:06:24,512 --> 00:06:26,851
- Jangan pernah menelepon jahil. - Kamu tidak boleh lakukan itu.
158
00:06:26,852 --> 00:06:28,196
"Jika kamu membuat telepon jahil, para paman ini akan kesal"
159
00:06:28,952 --> 00:06:29,982
Jika begitu,
160
00:06:29,983 --> 00:06:33,457
mari pergi menemui pekerjaan paling dihormati di Korea
161
00:06:33,952 --> 00:06:37,761
dan para pahlawan Korea. Mari bertemu majikan hari ini.
162
00:06:37,762 --> 00:06:38,932
Baik.
163
00:06:38,933 --> 00:06:40,891
- Aku menantikannya. - Kurasa
164
00:06:40,892 --> 00:06:42,317
ini akan jadi hari tidak terduga.
165
00:06:43,102 --> 00:06:45,771
"Pertemuan panas tidak terduga"
166
00:06:45,772 --> 00:06:48,771
"Dengan para pahlawan"
167
00:06:48,772 --> 00:06:50,661
"Tercengang"
168
00:06:51,873 --> 00:06:54,112
"Menahan beban"
169
00:06:54,113 --> 00:06:57,511
"Pelatihan ekstrem dari majikan ekstrem"
170
00:06:57,512 --> 00:06:58,522
"Ini gila"
171
00:06:58,743 --> 00:06:59,851
Korban harus hidup.
172
00:06:59,852 --> 00:07:01,581
"Hari luar biasa"
173
00:07:01,582 --> 00:07:04,922
"Siapa yang akan menyelamatkan kita?"
174
00:07:04,923 --> 00:07:06,569
Kamu sungguh hebat.
175
00:07:08,123 --> 00:07:09,677
- Aku tidak sabar menunggu. - Ayo.
176
00:07:10,092 --> 00:07:11,122
Mari lakukan!
177
00:07:11,123 --> 00:07:14,264
"Tempat yang mereka datangi dengan semangat"
178
00:07:14,563 --> 00:07:15,802
"Adalah Sekolah Pelatihan Damkar di mana siswa latih dilatih"
179
00:07:15,803 --> 00:07:17,379
- Ini cukup keren. - Aku setuju.
180
00:07:18,133 --> 00:07:20,372
- Mereka dilatih. - Benar.
181
00:07:20,373 --> 00:07:22,502
"Tempat pelatihan simulasi 100 persen realistis"
182
00:07:22,503 --> 00:07:24,201
Itu tampak sangat asli.
183
00:07:24,202 --> 00:07:26,042
"Yang disiapkan untuk berbagai macam peristiwa kebakaran"
184
00:07:26,043 --> 00:07:27,255
Mereka juga punya mobil.
185
00:07:27,373 --> 00:07:29,130
- Benar. - Itu besar.
186
00:07:32,852 --> 00:07:34,296
- Astaga. - Apa itu?
187
00:07:35,053 --> 00:07:36,151
Apa itu menara turun tebing?
188
00:07:36,152 --> 00:07:37,536
Masuk pertama, keluar terakhir.
189
00:07:37,582 --> 00:07:38,592
Ada di mana?
190
00:07:43,162 --> 00:07:45,616
- Masuk pertama, keluar terakhir. - Masuk pertama, keluar terakhir.
191
00:07:45,693 --> 00:07:46,804
Itu keren.
192
00:07:47,063 --> 00:07:48,447
Masuk pertama, keluar terakhir.
193
00:07:49,962 --> 00:07:51,477
Masuk pertama, keluar terakhir.
194
00:07:51,762 --> 00:07:52,813
Kurasa
195
00:07:52,873 --> 00:07:55,459
kita akan jadi yang keluar terakhir hari ini.
196
00:07:55,503 --> 00:07:57,372
- Tapi aku tidak sabar menunggu. - Benar.
197
00:07:57,373 --> 00:07:59,572
Tidakkah kalian bersemangat? Aku bersemangat.
198
00:07:59,573 --> 00:08:01,189
"Mereka bersemangat untuk bertemu majikan pahlawan itu"
199
00:08:03,043 --> 00:08:06,182
Aku merasa bersemangat dan hormat.
200
00:08:06,183 --> 00:08:08,072
"Apa yang mereka dapat di sini?"
201
00:08:14,053 --> 00:08:15,052
Hebat.
202
00:08:15,053 --> 00:08:17,192
Aku pernah mengenakan seragam polisi dan angkatan darat
203
00:08:17,193 --> 00:08:19,082
dalam drama TV.
204
00:08:19,392 --> 00:08:20,661
- Tapi seragam damkar... - Ini...
205
00:08:20,662 --> 00:08:22,232
Ini kali pertama aku mencobanya.
206
00:08:22,233 --> 00:08:23,362
Kali pertama.
207
00:08:23,363 --> 00:08:25,802
"Mereka bisa mencoba seragam oranye pahlawan kali pertama"
208
00:08:25,803 --> 00:08:27,601
Aku merasa berbeda
209
00:08:27,602 --> 00:08:29,601
dalam seragam ini.
210
00:08:29,602 --> 00:08:31,272
"Mereka memikirkan"
211
00:08:31,273 --> 00:08:32,572
Ayo!
212
00:08:32,573 --> 00:08:33,912
"Orang yang bahkan lebih bersinar dalam kebakaran"
213
00:08:33,913 --> 00:08:35,730
Aku merasa ingin naik ring.
214
00:08:38,982 --> 00:08:41,951
Aku tidak akan bercanda. Aku akan serius.
215
00:08:41,952 --> 00:08:43,134
"Mereka akan bertemu pahlawan masa kecil mereka"
216
00:08:43,252 --> 00:08:44,251
Aku jadi gugup.
217
00:08:44,252 --> 00:08:45,940
Ini cuaca sempurna untuk berlatih.
218
00:08:47,092 --> 00:08:48,669
Ini cuaca sempurna untuk berlatih.
219
00:08:48,722 --> 00:08:49,974
Kenapa kamu
220
00:08:50,063 --> 00:08:52,692
terus bicara tentang pelatihan meski kita tidak pernah disuruh?
221
00:08:52,693 --> 00:08:54,379
Itu jelas.
222
00:08:55,033 --> 00:08:57,062
Karena kita di sini,
223
00:08:57,063 --> 00:08:58,532
kita tidak akan cuma lari.
224
00:08:58,533 --> 00:09:02,310
Aku berani berkata ini akan jadi hari tersulit.
225
00:09:04,102 --> 00:09:06,233
Kurasa tenggorokanku sakit.
226
00:09:06,813 --> 00:09:08,661
Kenapa tanganku sakit?
227
00:09:09,212 --> 00:09:10,252
Ayo.
228
00:09:12,852 --> 00:09:13,924
Kita akhirnya tiba.
229
00:09:14,382 --> 00:09:16,682
- Aku merasa menjadi sesuatu. - Benar.
230
00:09:16,683 --> 00:09:17,763
Ini...
231
00:09:17,982 --> 00:09:20,392
Ini serius.
232
00:09:20,393 --> 00:09:22,787
Aku merasa harus pergi jika mendapat panggilan.
233
00:09:23,823 --> 00:09:27,331
"Tempat pelatihan permainan sungguhan damkar yang berkilau"
234
00:09:27,332 --> 00:09:29,150
"Kamu tidak pernah boleh santai di depan api"
235
00:09:30,263 --> 00:09:32,432
"Sementara, Se Hyeong masih cengeng"
236
00:09:32,433 --> 00:09:34,695
Dia terus melatih tangannya.
237
00:09:35,872 --> 00:09:37,518
"Semua berhenti"
238
00:09:39,073 --> 00:09:41,042
"Desibel rasa takut"
239
00:09:41,043 --> 00:09:44,820
"Meningkatkan kegelisahan mereka"
240
00:09:48,082 --> 00:09:49,264
- Apa ini? - Apa ini?
241
00:09:49,882 --> 00:09:51,322
"Apa ini?"
242
00:09:51,323 --> 00:09:52,535
Apa ini? Ini mengejutkanku.
243
00:09:53,592 --> 00:09:54,751
- Apa ini? - Apa ini?
244
00:09:54,752 --> 00:09:56,682
Apa ini? Ini mengejutkanku.
245
00:09:59,693 --> 00:10:00,742
- Apa ini? - Apa ini?
246
00:10:00,862 --> 00:10:01,903
Apa ini? Ini mengejutkanku.
247
00:10:02,533 --> 00:10:04,402
"Untuk kali pertama, ada majikan turun dari langit"
248
00:10:04,403 --> 00:10:05,443
- Apa? - Apa itu?
249
00:10:07,533 --> 00:10:08,672
- Dia turun dari sana? - Astaga.
250
00:10:08,673 --> 00:10:11,430
"Dia akan turun dari atas?"
251
00:10:12,972 --> 00:10:14,442
Siap. Dua, tiga.
252
00:10:14,443 --> 00:10:16,260
"Suaranya tenang, kebalikan dari orang-orang di bawah"
253
00:10:16,683 --> 00:10:17,753
- Apa? - Apa itu?
254
00:10:20,112 --> 00:10:22,132
"Apa itu?"
255
00:10:22,752 --> 00:10:23,893
- Dia turun dari sana? - Astaga.
256
00:10:24,053 --> 00:10:25,251
- Astaga. - Mereka para majikan?
257
00:10:25,252 --> 00:10:27,344
"Itu seperti melihat pendaratan pahlawan super di grafik komputer"
258
00:10:28,823 --> 00:10:31,246
"Mereka tidak bisa menutup mulut mereka"
259
00:10:34,962 --> 00:10:36,861
"Mereka turun ringan"
260
00:10:36,862 --> 00:10:40,842
"Tanpa ragu sama sekali"
261
00:10:42,273 --> 00:10:45,672
"Benar saat mereka berkata mereka lebih keren dari Avengers"
262
00:10:45,673 --> 00:10:47,389
Para majikan hari ini
263
00:10:47,543 --> 00:10:50,642
akan mewakili semua damkar di negeri ini
264
00:10:50,643 --> 00:10:54,111
untuk merayakan Hari Damkar Internasional.
265
00:10:54,112 --> 00:10:56,709
Ini empat majikan kita.
266
00:10:57,023 --> 00:10:59,517
"Avengers api"
267
00:11:00,452 --> 00:11:04,765
"Bulan lalu, kebakaran hutan besar menyebar di Provinsi Gangwon"
268
00:11:05,992 --> 00:11:08,658
"Mengubah panduan bereaksi lebih cepat, damkar maju"
269
00:11:09,763 --> 00:11:11,701
"Sekitar 2.600 damkar berkumpul"
270
00:11:11,702 --> 00:11:14,863
"Untuk membantu dari seluruh negeri hanya dalam dua jam"
271
00:11:15,903 --> 00:11:18,101
"Mereka melemparkan diri ke dalam api 1.200 Celsius"
272
00:11:18,102 --> 00:11:20,364
"Dibutuhkan tiga hari untuk memadamkan api"
273
00:11:20,413 --> 00:11:22,534
"Gambar damkar menjaga pom bensin diambil"
274
00:11:23,482 --> 00:11:24,812
"Mereka mendedikasikan hidup mereka"
275
00:11:24,813 --> 00:11:27,111
"Untuk melindungi negeri ini"
276
00:11:27,112 --> 00:11:28,912
"Mereka pahlawan masa kini"
277
00:11:28,913 --> 00:11:30,639
"Pemadam kebakaran"
278
00:11:31,423 --> 00:11:32,751
"Mereka bertemu pahlawan dunia nyata"
279
00:11:32,752 --> 00:11:34,742
Perhatian. Hormat.
280
00:11:34,893 --> 00:11:35,933
- Utamakan keselamatan! - Utamakan keselamatan!
281
00:11:36,163 --> 00:11:37,162
Dua tiga.
282
00:11:37,163 --> 00:11:38,203
Kami
283
00:11:38,362 --> 00:11:39,604
- Avengers api! - Avengers api!
284
00:11:40,933 --> 00:11:42,461
- Apa? - Apa katamu?
285
00:11:42,462 --> 00:11:43,861
- Mereka bilang "Avengers api". - Avengers api?
286
00:11:43,862 --> 00:11:45,176
- Avengers api. - Begitu rupanya.
287
00:11:45,232 --> 00:11:46,848
- Kalian tidak selaras. - Kami...
288
00:11:47,033 --> 00:11:49,032
Kami... Mari ulangi.
289
00:11:49,033 --> 00:11:50,053
"Tersentak"
290
00:11:51,573 --> 00:11:54,169
"Mereka tampak sangat berbeda dari kemunculan mereka yang keren"
291
00:11:54,612 --> 00:11:55,622
Kami
292
00:11:55,783 --> 00:11:56,812
- Avengers api! - Avengers api!
293
00:11:56,813 --> 00:11:59,276
"Kami avengers api"
294
00:11:59,752 --> 00:12:01,052
Ini gaya
295
00:12:01,053 --> 00:12:02,739
- Avengers api. - avengers api?
296
00:12:03,183 --> 00:12:05,445
Itu berarti kami ingin tetap dekat dengan warga.
297
00:12:05,722 --> 00:12:06,892
- Itu artinya. - Begitu rupanya.
298
00:12:06,893 --> 00:12:08,307
Mereka tampak sangat keren.
299
00:12:08,553 --> 00:12:11,491
Kita harus lakukan seperti itu.
300
00:12:14,132 --> 00:12:16,657
- Perhatian. - Perhatian. Hormat.
301
00:12:16,803 --> 00:12:17,813
- Utamakan keselamatan! - Utamakan keselamatan!
302
00:12:17,903 --> 00:12:20,095
- Kami All the Butlers! - All the Butlers!
303
00:12:20,673 --> 00:12:21,743
- All the Butlers! - All the Butlers!
304
00:12:23,502 --> 00:12:25,841
"Mereka dengan hangat menyambut Avengers api"
305
00:12:25,842 --> 00:12:29,012
Kalian muncul dengan melakukan pendaratan.
306
00:12:29,013 --> 00:12:30,355
Kalian sungguh mirip pahlawan.
307
00:12:30,813 --> 00:12:32,125
- Seperti Avengers api. - Seperti Avengers api.
308
00:12:32,452 --> 00:12:33,827
Senang bertemu kalian. Utamakan keselamatan.
309
00:12:34,212 --> 00:12:35,262
- Utamakan keselamatan. - Utamakan keselamatan.
310
00:12:35,712 --> 00:12:38,751
Saat ini aku sudah bekerja sebagai pekerja keselamatan selama 23 tahun.
311
00:12:38,752 --> 00:12:41,752
Aku profesor paramedis di Sekolah Pelatihan Pemadam Kebakaran Busan.
312
00:12:42,122 --> 00:12:44,647
Aku hanya tahu memadamkan api. Aku penyuka pemadam kebakaran.
313
00:12:45,092 --> 00:12:46,679
- Penyuka pemadam kebakaran. - Penyuka pemadam kebakaran.
314
00:12:46,693 --> 00:12:48,985
Namaku Bae Mong Gi. Senang bertemu kalian semua.
315
00:12:50,163 --> 00:12:53,172
"Penyuka pemadam kebakaran selama 23 tahun, Tuan Bae Mong Gi"
316
00:12:53,173 --> 00:12:55,758
Aku perenang penyelamat.
317
00:12:56,443 --> 00:12:57,701
Kami pergi ke lingkungan ekstrem,
318
00:12:57,702 --> 00:13:00,703
baik itu kapal yang menabrak karang
319
00:13:00,972 --> 00:13:02,729
atau orang bergantungan
320
00:13:02,783 --> 00:13:04,803
pada batu di laut dengan ombak besar.
321
00:13:04,982 --> 00:13:08,251
- Itu saat kami masuk. - Sekeras apa lingkungan itu?
322
00:13:08,252 --> 00:13:10,707
Kami bekerja meski ada topan atau tsunami.
323
00:13:10,882 --> 00:13:12,468
- Kamu pergi menyelamatkan orang? - Ya.
324
00:13:12,823 --> 00:13:14,552
Kecelakaan tidak terjadi di laut tenang.
325
00:13:14,553 --> 00:13:15,633
- Benar. - Benar.
326
00:13:16,992 --> 00:13:19,759
"Tampaknya dia juga punya pengalaman bicara"
327
00:13:20,832 --> 00:13:23,032
"Sementara, ada pria yang tidak tertawa dengan baik"
328
00:13:23,033 --> 00:13:24,719
"Menelan ludah"
329
00:13:25,433 --> 00:13:28,001
- Permisi. - Dia memiliki...
330
00:13:28,002 --> 00:13:29,572
Tampaknya ada banyak yang ingin dia katakan.
331
00:13:29,573 --> 00:13:32,341
- Sabuk itu tampak tidak biasa. - Punggungmu pasti sakit.
332
00:13:32,342 --> 00:13:35,302
Dia tidak berkata apa pun, tapi hanya menunjukkan sabuknya.
333
00:13:35,643 --> 00:13:36,956
Itu sabuk yang keren.
334
00:13:37,712 --> 00:13:39,772
- Kamu lihat sabuk ini? - Ya.
335
00:13:40,153 --> 00:13:42,475
Aku pemadam kebakaran Korea pertama yang memenangkan
336
00:13:42,683 --> 00:13:46,126
Pertandingan Pemadam Kebakaran Dunia dan menjadi juara dunia.
337
00:13:46,722 --> 00:13:48,005
Kamu juara dunia?
338
00:13:48,722 --> 00:13:50,611
"Juara dunia?"
339
00:13:51,092 --> 00:13:53,588
Aku Terminator di pemadam kebakaran, namaku Hong Beom Seok.
340
00:13:54,063 --> 00:13:56,861
"Terminator di pemadam kebakaran, Tuan Hong Beom Seok"
341
00:13:56,862 --> 00:13:59,397
Aku pernah melihatnya
342
00:14:00,202 --> 00:14:02,799
- di media sosial. - Aku melihat satu artikel.
343
00:14:03,043 --> 00:14:04,701
Ini disebut Pertandingan Pemadam Kebakaran Dunia.
344
00:14:04,702 --> 00:14:06,241
Itu kontes pemadam kebakaran dari seluruh dunia.
345
00:14:06,242 --> 00:14:07,252
"6.000 orang dari 50 negara berpartisipasi dalam kontes ini"
346
00:14:07,543 --> 00:14:10,042
Mereka harus berlari dan memanjat sembari membawa benda.
347
00:14:10,043 --> 00:14:13,952
"Itu Olimpiade untuk damkar untuk mencari yang terbaik"
348
00:14:15,112 --> 00:14:17,081
Itu memerlukan keahlian pemadam kebakaran
349
00:14:17,082 --> 00:14:18,971
dan ketangguhan mental serta fisik.
350
00:14:19,653 --> 00:14:22,621
Orang menyebutnya Olimpiade pemadam kebakaran.
351
00:14:23,063 --> 00:14:25,692
Mantan dan pemadam kebakaran aktif berkumpul
352
00:14:25,693 --> 00:14:26,945
agar saling akrab.
353
00:14:27,462 --> 00:14:30,229
Itu olahraga. Olimpiade untuk pemadam kebakaran.
354
00:14:30,862 --> 00:14:32,892
Kamu tidak perlu terlalu gugup.
355
00:14:33,903 --> 00:14:37,206
- Aku mengerti kenapa kamu diam. - Terlalu gugup sebagai Terminator.
356
00:14:37,872 --> 00:14:40,337
"Dia memegang sabuknya"
357
00:14:40,372 --> 00:14:42,493
Kami melihatmu turun dari langit.
358
00:14:42,612 --> 00:14:43,611
Santai saja.
359
00:14:43,612 --> 00:14:45,936
"Dia melawan api, tapi lemah di lapangan"
360
00:14:46,582 --> 00:14:48,632
Aku belum pernah melihat Terminator segugup itu.
361
00:14:48,982 --> 00:14:52,759
Apa sabukmu tertulis "D.T.H."?
362
00:14:53,293 --> 00:14:54,692
- Ya. - D.T.H.
363
00:14:54,693 --> 00:14:56,077
- Apa kepanjangannya? - Apa kepanjanganya?
364
00:14:56,122 --> 00:14:59,831
Itu "Damkar Tertangguh yang Hidup"
365
00:14:59,832 --> 00:15:01,192
"Damkar Tertangguh yang Hidup"
366
00:15:01,193 --> 00:15:03,151
"Dia menggoyang"
367
00:15:04,132 --> 00:15:06,802
- Apa ada kejadian pagi ini? - Tampaknya
368
00:15:06,803 --> 00:15:08,014
kamu mencoba menutupnya.
369
00:15:08,673 --> 00:15:11,542
"Dia ingin berkata damkar tertangguh yang hidup"
370
00:15:11,543 --> 00:15:12,553
Itu tampak keren.
371
00:15:13,073 --> 00:15:15,111
Berapa tahun kamu menjadi pemadam kebakaran?
372
00:15:15,112 --> 00:15:21,244
Aku menjadi damkar baru dua tahun.
373
00:15:21,582 --> 00:15:24,078
- Aku berusaha terbaik. - Maaf, tapi
374
00:15:24,222 --> 00:15:27,091
bagaimana senioritas antara kalian?
375
00:15:27,092 --> 00:15:28,351
Aku sudah 23 tahun.
376
00:15:28,352 --> 00:15:29,562
- Astaga. - 23 tahun.
377
00:15:29,563 --> 00:15:31,583
Jadi seperti ada rahasia
378
00:15:31,693 --> 00:15:33,292
- Senioritas di sini. - Ya, senioritas.
379
00:15:33,293 --> 00:15:34,292
"Ada sedikit senioritas rahasia"
380
00:15:34,293 --> 00:15:35,591
- Kurasa aku melihatnya. - Itu bukan rahasia.
381
00:15:35,592 --> 00:15:36,802
"Itu tampak tidak terlalu rahasia"
382
00:15:36,803 --> 00:15:38,076
Santai saja.
383
00:15:39,063 --> 00:15:40,345
Santai saja.
384
00:15:40,602 --> 00:15:42,802
"Tertawa"
385
00:15:42,803 --> 00:15:44,924
Dia gugup berdiri di sampingku.
386
00:15:45,643 --> 00:15:47,672
Kamu membuatku gugup.
387
00:15:47,673 --> 00:15:51,146
Kamu sudah menjadi damkar selama 23 tahun.
388
00:15:51,443 --> 00:15:53,481
Apa kamu punya sesuatu seperti sabuk itu?
389
00:15:53,482 --> 00:15:54,896
Benar, sudah 23 tahun.
390
00:15:55,183 --> 00:15:56,621
- Kamu pasti punya banyak. - Untukku,
391
00:15:56,622 --> 00:15:59,956
tahun 2008, tapi mereka tidak memberiku sabuk.
392
00:16:00,393 --> 00:16:03,018
Aku diberikan Anugerah Damkar Pahlawan Terbaik.
393
00:16:03,722 --> 00:16:05,883
- Pahlawan Terbaik. - Bagaimana kamu mendapatkannya?
394
00:16:05,923 --> 00:16:08,062
Kamu hanya perlu sering keluar ke lapangan,
395
00:16:08,063 --> 00:16:09,902
dan mereka menilai kepribadianmu.
396
00:16:09,903 --> 00:16:11,075
"Mereka menilai kepribadianmu"
397
00:16:11,102 --> 00:16:12,831
- Kepribadian? - Mereka menilai kepribadianmu?
398
00:16:12,832 --> 00:16:13,932
- Kamu yakin? - Ya.
399
00:16:13,933 --> 00:16:15,331
- Itu paling penting. - Kepribadian.
400
00:16:15,332 --> 00:16:16,352
Sungguh?
401
00:16:16,643 --> 00:16:17,802
Dia sangat lucu.
402
00:16:17,803 --> 00:16:19,388
Kurasa mereka menilai humormu.
403
00:16:20,073 --> 00:16:21,241
"Pemadam Kebakaran Paling Lucu"
404
00:16:21,242 --> 00:16:23,741
Aku Banteng pemadam kebakaran.
405
00:16:23,742 --> 00:16:26,581
Kulihat warna merah, kuserang tanpa berpikir.
406
00:16:27,313 --> 00:16:29,545
Aku anggota Pasukan Khusus selama delapan tahun,
407
00:16:29,982 --> 00:16:32,381
Aku di Markas Besar Penyelamatan Nasional 911,
408
00:16:32,382 --> 00:16:35,453
tim penyelamat gunung, aku Cho Myung Soo.
409
00:16:35,952 --> 00:16:39,094
"Banteng pemadam kebakaran, Tuan Cho Myung Soo"
410
00:16:39,433 --> 00:16:40,443
Kamu anggota Pasukan Khusus.
411
00:16:41,163 --> 00:16:43,162
- Kamu di sana... - Selama delapan tahun.
412
00:16:43,163 --> 00:16:45,302
- Delapan tahun. - Kamu ditugaskan di mana?
413
00:16:45,303 --> 00:16:47,432
- Dia juga anggota Pasukan Khusus. - Ya.
414
00:16:47,433 --> 00:16:49,463
Aku di Batalion Misi Khusus 707.
415
00:16:50,242 --> 00:16:51,241
- Batalion 707. - Ya.
416
00:16:51,242 --> 00:16:52,353
Kamu tahu?
417
00:16:53,013 --> 00:16:54,341
Itu batalion khusus.
418
00:16:54,342 --> 00:16:55,686
"Itu batalion khusus"
419
00:16:56,742 --> 00:16:59,408
"Dia tampak lebih sopan dari sebelumnya"
420
00:17:00,013 --> 00:17:01,052
Aku juga dari Pasukan Khusus.
421
00:17:01,053 --> 00:17:02,552
- Sungguh? - Kamu di mana?
422
00:17:02,553 --> 00:17:04,875
Aku dari Brigade 7 Pasukan Khusus.
423
00:17:05,053 --> 00:17:06,102
Aku dibebastugaskan saat menjadi Sersan Satu.
424
00:17:06,192 --> 00:17:07,492
- Sungguh? - Ya.
425
00:17:07,493 --> 00:17:08,492
"Kamu juga?"
426
00:17:08,493 --> 00:17:11,219
- Aku sudah menunggumu. - Kalian akhirnya bertemu.
427
00:17:13,192 --> 00:17:15,131
"Kalian akhirnya bertemu, Seung Gi"
428
00:17:15,132 --> 00:17:16,661
Aku senang masuk Angkatan Darat.
429
00:17:16,662 --> 00:17:17,702
Baiklah,
430
00:17:17,703 --> 00:17:19,853
"Aku senang masuk Angkatan Darat"
431
00:17:21,273 --> 00:17:23,972
Satukan ibu jari kakimu dan berdiri. Hormatlah.
432
00:17:23,973 --> 00:17:26,512
Aku bersikap hormat. Tidak bisa lebih hormat lagi.
433
00:17:26,513 --> 00:17:28,058
Sekali Pasukan Khusus, selamanya Pasukan Khusus.
434
00:17:30,142 --> 00:17:31,627
Kamu bisa lanjutkan.
435
00:17:32,112 --> 00:17:34,252
Benar. Hai.
436
00:17:34,253 --> 00:17:35,411
"Hanya dia pahlawan perempuan di Avengers api"
437
00:17:35,412 --> 00:17:37,604
Aku diam tapi kuat, aku laba-laba beracun.
438
00:17:37,652 --> 00:17:40,351
Aku juga berasal dari Pasukan Khusus, aku Lee Jin Hee.
439
00:17:40,352 --> 00:17:41,433
"Laba-laba beracun, Nyonya Lee Jin Hee"
440
00:17:41,692 --> 00:17:44,016
Bagaimana bisa kalian semua dari Pasukan Khusus?
441
00:17:44,892 --> 00:17:46,262
"Itu hari keberuntungan Seung Gi"
442
00:17:46,263 --> 00:17:47,691
Apa tugasmu?
443
00:17:47,692 --> 00:17:50,062
Aku di Markas Besar Penyelamatan Nasional 911,
444
00:17:50,063 --> 00:17:52,772
dan aku pawang anjing penyelamat.
445
00:17:52,773 --> 00:17:54,388
"Dia pawang anjing penyelamat"
446
00:17:54,432 --> 00:17:56,472
- Mereka punya tugas beragam. - Apa tugasmu
447
00:17:56,473 --> 00:17:58,018
di Pasukan Khusus?
448
00:17:58,073 --> 00:17:59,627
Saat di Pasukan Khusus,
449
00:17:59,842 --> 00:18:01,472
aku berwenang atas penurunan
450
00:18:01,473 --> 00:18:02,742
di Batalion Misi Khusus 707.
451
00:18:02,743 --> 00:18:05,081
- Mereka dari Batalion 707. - Mereka semua dari sana.
452
00:18:05,082 --> 00:18:09,395
Aku berwenang atas 300 hingga 400 penurunan.
453
00:18:09,523 --> 00:18:11,401
"Dia kehilangan kata"
454
00:18:11,453 --> 00:18:12,463
Begitu rupanya.
455
00:18:13,152 --> 00:18:16,052
"Kenapa aku terus menjadi lebih kecil"
456
00:18:17,323 --> 00:18:20,525
"Itu lebih baik saat hanya kami saja"
457
00:18:20,793 --> 00:18:24,631
Jin Hee dan aku masuk sekolah pelatihan
458
00:18:24,632 --> 00:18:25,874
di tahun yang sama.
459
00:18:26,503 --> 00:18:28,796
Kami juga ditugaskan ke Irak bersama.
460
00:18:28,973 --> 00:18:30,013
Sungguh?
461
00:18:31,773 --> 00:18:34,341
"Di medan perang asing yang jauh"
462
00:18:34,342 --> 00:18:38,312
"Mereka menjadi tentara sejawat yang lebih dekat dari keluarga"
463
00:18:38,313 --> 00:18:40,312
Dan kami telah menikah selama sepuluh tahun.
464
00:18:40,313 --> 00:18:41,782
"Dan kami telah menikah selama sepuluh tahun"
465
00:18:41,783 --> 00:18:43,035
- Apa? - Kalian suami istri?
466
00:18:43,622 --> 00:18:44,621
Ya.
467
00:18:44,622 --> 00:18:47,292
Kalian pasangan pemadam kebakaran?
468
00:18:47,293 --> 00:18:50,050
- Ya. - Ada banyak di negara ini.
469
00:18:50,922 --> 00:18:52,891
- Tapi kami dari Pasukan Khusus, - Ya.
470
00:18:52,892 --> 00:18:55,792
dan kami juga pergi ke Irak bersama.
471
00:18:55,793 --> 00:18:57,032
Hanya kami pasukan pemadam kebakaran yang lakukan itu.
472
00:18:57,033 --> 00:18:58,532
- Hebat. - Kalian seperti
473
00:18:58,533 --> 00:19:00,048
- drama itu. - "Descendants of the Sun".
474
00:19:00,632 --> 00:19:01,986
Mereka juga jatuh cinta di medan perang.
475
00:19:03,602 --> 00:19:05,472
Mereka Song Joong Ki dan Song Hye Kyo.
476
00:19:05,473 --> 00:19:08,411
"'Descendants of the Sun' dalam kehidupan nyata"
477
00:19:08,412 --> 00:19:10,441
- Saat kami ditugaskan, - Ya.
478
00:19:10,442 --> 00:19:13,947
kami saling menyukai karena masuk di tahun yang sama.
479
00:19:14,253 --> 00:19:16,252
Setelah kami kembali dari Irak,
480
00:19:16,253 --> 00:19:18,322
kami menjadi dekat di Korea.
481
00:19:18,323 --> 00:19:20,313
Itu seperti "Descendants of the Sun".
482
00:19:21,852 --> 00:19:25,297
"Mereka rekan hidup sejati yang melalui suka dan duka"
483
00:19:26,392 --> 00:19:29,562
Mereka bersama melalui masa paling sulit.
484
00:19:29,563 --> 00:19:30,562
Benar.
485
00:19:30,563 --> 00:19:31,562
"Dahulu mereka di Pasukan Khusus, dan kini mereka pemadam kebakaran"
486
00:19:31,563 --> 00:19:32,815
Jika kamu pikirkan,
487
00:19:32,872 --> 00:19:36,509
kalian tahu ini pekerjaan berbahaya.
488
00:19:37,073 --> 00:19:40,073
Kalian pasti saling cemas.
489
00:19:40,372 --> 00:19:43,746
Kami tidak cemas. Kami tahu pendapat kami tentang tugas ini.
490
00:19:43,783 --> 00:19:45,941
Hubungan kami lebih mirip persahabatan.
491
00:19:45,942 --> 00:19:47,669
"Hubungan kami lebih mirip persahabatan"
492
00:19:50,182 --> 00:19:51,192
Itu hebat.
493
00:19:52,323 --> 00:19:55,726
Saat kalian di Pasukan Khusus, ada dasar Pasukan Khusus.
494
00:19:55,753 --> 00:19:56,921
- Apa? - Dasar Pasukan Khusus.
495
00:19:56,922 --> 00:19:58,942
- Dasar Pasukan Khusus. - Apa itu, Seung Gi?
496
00:19:59,563 --> 00:20:01,048
Tidak bisa lari dari ini. Dasar Pasukan Khusus itu apa?
497
00:20:01,862 --> 00:20:03,953
Kamu akan dipermalukan hari ini.
498
00:20:04,432 --> 00:20:05,702
Siap.
499
00:20:05,703 --> 00:20:07,401
- Dasar Pasukan Khusus itu apa? - Dasar Pasukan Khusus?
500
00:20:07,402 --> 00:20:08,442
Apa itu?
501
00:20:08,473 --> 00:20:09,756
Bukankah itu sesuatu yang hanya diketahui perwira tugas?
502
00:20:10,003 --> 00:20:11,860
Tidak. Pokoknya...
503
00:20:13,313 --> 00:20:15,941
Ada beberapa keahlian terlibat.
504
00:20:15,942 --> 00:20:17,312
Ada keahlian bernama Senjata Sunyi.
505
00:20:17,313 --> 00:20:18,782
Senjata Sunyi.
506
00:20:18,783 --> 00:20:21,252
Itu keahlian membunuh atau melukai menggunakan senjata.
507
00:20:21,253 --> 00:20:23,980
"Keahlian membunuh atau melukai musuh di dekatnya tanpa suara"
508
00:20:24,882 --> 00:20:26,710
"Bukankah itu menyeramkan?"
509
00:20:27,293 --> 00:20:28,452
- Apa seperti ini? - Ya.
510
00:20:28,453 --> 00:20:29,591
- Apa itu seperti melempar sumpit? - Melempar sumpit salah satunya.
511
00:20:29,592 --> 00:20:31,091
Apa sungguh ada hal seperti itu?
512
00:20:31,092 --> 00:20:33,532
- Aku membawa sumpit. - Dia akan mengajarimu.
513
00:20:33,533 --> 00:20:34,573
Sungguh?
514
00:20:36,963 --> 00:20:39,671
"Sumpit tipis itu bisa menjadi senjata?"
515
00:20:39,672 --> 00:20:41,371
- Apa yang kamu lakukan dengannya? - Berdiri di sini, Seung Gi.
516
00:20:41,372 --> 00:20:42,545
- Dengan sumpit... - Astaga.
517
00:20:42,832 --> 00:20:44,272
- Apa ada tempat aku bisa terluka? - Tunggu.
518
00:20:44,273 --> 00:20:45,615
Aku bisa mati.
519
00:20:45,642 --> 00:20:47,441
Aku harus mendekati
520
00:20:47,442 --> 00:20:48,911
musuh di dekatku
521
00:20:48,912 --> 00:20:51,337
dan menusuk lehernya dengan ini.
522
00:20:52,953 --> 00:20:55,276
- Itu teknik pembunuh. - Maka...
523
00:20:55,553 --> 00:20:57,081
Dia sangat menyeramkan.
524
00:20:57,082 --> 00:21:00,588
Kalian tidak boleh berkelahi.
525
00:21:00,753 --> 00:21:01,891
Kita harus hati-hati saat makan.
526
00:21:01,892 --> 00:21:02,902
- Saat makan? - Astaga.
527
00:21:03,592 --> 00:21:05,161
- Akan kuberi contoh. - Itu sangat menyeramkan.
528
00:21:05,162 --> 00:21:07,182
- Makan menjadi berbahaya. - Tuan Cho berkata,
529
00:21:07,692 --> 00:21:08,904
"Sup ini asin."
530
00:21:09,362 --> 00:21:11,119
"Apa katamu?"
531
00:21:11,963 --> 00:21:12,983
Apa yang kamu lakukan padaku?
532
00:21:13,872 --> 00:21:15,852
- Astaga. - Dia Nyonya Smith.
533
00:21:15,973 --> 00:21:16,983
Itu "Mr. and Mrs. Smith" sungguhan.
534
00:21:17,703 --> 00:21:19,572
Kini apa yang akan kamu lakukan?
535
00:21:19,573 --> 00:21:21,712
- Akan kutusuk ke tripleks. - Menusuknya?
536
00:21:21,713 --> 00:21:22,941
"Dia akan menusuk menembus tripleks"
537
00:21:22,942 --> 00:21:24,054
- Sumpit? - Ya.
538
00:21:24,983 --> 00:21:26,351
"Mantan instruktur latihan Pasukan Khusus akan menunjukkan pada mereka"
539
00:21:26,352 --> 00:21:27,867
Tunggu. Tripleks ini...
540
00:21:28,713 --> 00:21:30,571
Ini sangat tebal.
541
00:21:30,922 --> 00:21:32,081
Apa kamu sungguh bisa menusuknya dengan sumpit?
542
00:21:32,082 --> 00:21:34,647
Membuat sumpit menancap di permukaannya saja cukup sulit.
543
00:21:34,692 --> 00:21:35,691
"Biasanya akan memantul"
544
00:21:35,692 --> 00:21:38,289
Ini mustahil. Itu akan memantul.
545
00:21:39,362 --> 00:21:42,060
"Jarak ke triplekss. Akselerasi sumpit"
546
00:21:43,703 --> 00:21:47,511
"Akankah Nyonya Lee berhasil?"
547
00:21:52,573 --> 00:21:53,956
"Apa?"
548
00:22:00,652 --> 00:22:02,096
"Astaga"
549
00:22:03,652 --> 00:22:07,329
"Sumpit menancap di tripleks"
550
00:22:07,453 --> 00:22:08,503
Itu...
551
00:22:08,652 --> 00:22:09,792
- Astaga. - Ini
552
00:22:09,793 --> 00:22:12,062
- Itu pasti sangat sakit. - teknik tidak penting, bukan?
553
00:22:12,063 --> 00:22:13,391
- Itu pasti... - Ini...
554
00:22:13,392 --> 00:22:15,131
"Itu teknik tidak penting, bukan?"
555
00:22:15,132 --> 00:22:16,920
Benar. Itu sangat tidak penting.
556
00:22:17,362 --> 00:22:20,807
Semula aku berniat membuatmu berdiri di sini.
557
00:22:20,973 --> 00:22:22,901
Tapi aku belum melempar lagi dalam 10 tahun,
558
00:22:22,902 --> 00:22:24,371
jadi aku tidak bisa lakukan itu.
559
00:22:24,372 --> 00:22:25,401
"Dia membuat lelucon"
560
00:22:25,402 --> 00:22:26,542
"Dia lega"
561
00:22:26,543 --> 00:22:27,855
- Kamu akan membuatku lakukan itu. - Itu sayang sekali.
562
00:22:30,182 --> 00:22:31,242
- Bagaimana bisa kamu? Astaga. - Bagaimana jika kamu
563
00:22:31,243 --> 00:22:32,411
mencoba?
564
00:22:32,412 --> 00:22:34,651
- Apa? - Menjadi tripleks?
565
00:22:34,652 --> 00:22:36,522
- Tusuk dengan sumpit. - Benar.
566
00:22:36,523 --> 00:22:39,381
- Dia bingung. - Bagaimana bisa kamu jadi tripleks?
567
00:22:39,382 --> 00:22:40,421
- Dia... - Kamu akan mati.
568
00:22:40,422 --> 00:22:41,432
Lihatlah lokasinya.
569
00:22:41,793 --> 00:22:43,822
- Kamu akan dapat masalah besar. - Itu lokasi berbahaya.
570
00:22:43,823 --> 00:22:45,822
Itu paha bagiku. Apa dia mengincar bagian paha?
571
00:22:45,823 --> 00:22:47,661
Itu lokasi berbahaya untuk Se Hyeong.
572
00:22:47,662 --> 00:22:48,672
Berbahaya bagi Se Hyeong.
573
00:22:50,233 --> 00:22:51,819
- Pusarku akan tertusuk. - Itu lebih buruk dari leher.
574
00:22:52,332 --> 00:22:53,685
- Sungguh? - Jadi...
575
00:22:53,872 --> 00:22:56,700
Cobalah, Seong Jae.
576
00:22:56,942 --> 00:23:00,549
Akan aneh jika kita berhasil melakukan itu.
577
00:23:00,672 --> 00:23:02,429
- Aku bisa melakukannya. - Kamu tidak akan bisa.
578
00:23:02,543 --> 00:23:04,282
- Mau bertaruh? - Kita mungkin bisa berhasil.
579
00:23:04,283 --> 00:23:06,482
- Mau bertaruh? - Mau bertaruh?
580
00:23:06,483 --> 00:23:07,651
- Itu ide bagus. - Kataku kamu tidak bisa.
581
00:23:07,652 --> 00:23:10,621
Kamu bisa sesuaikan kesulitan pelatihan berdasarkan itu?
582
00:23:10,622 --> 00:23:11,895
Jika dia sukses menusuk tripleks,
583
00:23:12,422 --> 00:23:13,534
kamu akan mendapatkan pelatihan
584
00:23:14,352 --> 00:23:16,312
yang cukup sulit.
585
00:23:16,352 --> 00:23:17,992
Jika dia gagal, kamu akan mendapatkan pelatihan tersulit.
586
00:23:17,993 --> 00:23:19,436
"Jika dia gagal, kamu akan mendapatkan pelatihan tersulit"
587
00:23:19,563 --> 00:23:20,992
"Cukup sulit"
588
00:23:20,993 --> 00:23:23,901
"Atau paling sulit?"
589
00:23:23,902 --> 00:23:25,346
Bagaimanapun, itu akan sulit.
590
00:23:25,963 --> 00:23:27,401
Apa kamu ingin menjadikannya "sedang"?
591
00:23:27,402 --> 00:23:28,732
- Mari jadikan sedang - Itu sungguh berbeda.
592
00:23:28,733 --> 00:23:29,743
jika aku berhasil.
593
00:23:31,803 --> 00:23:33,141
- Itu tidak masuk akal. - Seong Jae.
594
00:23:33,142 --> 00:23:34,542
"Penampilannya akan menentukan intensitas pelatihan"
595
00:23:34,543 --> 00:23:35,725
- Konsentrasi. - Ya.
596
00:23:35,942 --> 00:23:37,457
- Kamu... - Anggap dirimu pembunuh.
597
00:23:37,882 --> 00:23:39,042
- Kamu tahu, bukan? - Ya.
598
00:23:39,043 --> 00:23:40,063
Itu musuhmu.
599
00:23:40,553 --> 00:23:42,212
"Dia tampak bertekad"
600
00:23:42,213 --> 00:23:43,899
Intensitas pelatihan tergantung pada itu.
601
00:23:44,182 --> 00:23:46,819
"Nasib mereka tergantung pada sumpit itu"
602
00:23:46,852 --> 00:23:49,552
"Dia kemungkinan besar gagal"
603
00:23:49,553 --> 00:23:50,836
Hati-hati dengan tanganmu.
604
00:23:50,993 --> 00:23:53,488
"Tapi dia akan melemparnya sekuat tenaga"
605
00:23:55,763 --> 00:23:58,328
"Apa?"
606
00:24:02,432 --> 00:24:04,042
Astaga, itu bengkok.
607
00:24:04,043 --> 00:24:05,702
"Sudah kuduga"
608
00:24:05,703 --> 00:24:07,371
- Ini sangat sulit. - Sumpit itu bengkok.
609
00:24:07,372 --> 00:24:08,555
- Ini serius. - Omong-omong,
610
00:24:08,912 --> 00:24:11,512
sumpit Seong Jae langsung jatuh.
611
00:24:11,513 --> 00:24:14,543
Sumpit itu tidak bisa terbang lurus.
612
00:24:15,553 --> 00:24:17,068
- Coba lagi. - Bagaimana dia melakukan itu?
613
00:24:22,122 --> 00:24:23,940
Kalian semua dari Pasukan Khusus.
614
00:24:24,063 --> 00:24:25,740
Kamu juga bisa melakukan itu, Tuan Bae?
615
00:24:26,422 --> 00:24:27,691
Aku mundur.
616
00:24:27,692 --> 00:24:29,753
"Dia mundur"
617
00:24:31,003 --> 00:24:32,401
"Tertawa"
618
00:24:32,402 --> 00:24:33,802
Kamu bisa mundur juga?
619
00:24:33,803 --> 00:24:35,331
Aku bahkan tidak gunakan sumpit saat makan.
620
00:24:35,332 --> 00:24:36,857
"Dia berhenti gunakan sumpit"
621
00:24:37,342 --> 00:24:38,371
- Apa kamu berhenti gunakan sumpit? - Benar.
622
00:24:38,372 --> 00:24:39,542
Dia tidak menggunakannya bahkan saat makan.
623
00:24:39,543 --> 00:24:40,671
"Dibanding Tuan Bae, semua seperti bayi"
624
00:24:40,672 --> 00:24:41,682
Itu gayanya.
625
00:24:41,813 --> 00:24:44,843
- Omong-omong, itu sulit. - Itu sungguh tidak mudah.
626
00:24:45,612 --> 00:24:47,482
Kalian akan menerima pelatihan paling sulit.
627
00:24:47,483 --> 00:24:48,482
- Apa? - Ya.
628
00:24:48,483 --> 00:24:49,651
Kalian akan menerima pelatihan paling sulit.
629
00:24:49,652 --> 00:24:50,692
- Apa? - Ya.
630
00:24:50,882 --> 00:24:53,492
"Pemadam kebakaran saat ini pun"
631
00:24:53,493 --> 00:24:56,079
"Kesulitan melalui jalur pelatihan paling sulit"
632
00:24:56,692 --> 00:24:58,762
Jika kami kesulitan bernapas di tengah pelatihan,
633
00:24:58,763 --> 00:25:00,191
kalian bisa selamatkan kami, bukan?
634
00:25:00,192 --> 00:25:02,687
Ambulans selalu siap meluncur.
635
00:25:03,303 --> 00:25:04,562
- Ambulans. - Ambulans
636
00:25:04,563 --> 00:25:05,601
ada di sini.
637
00:25:05,602 --> 00:25:07,047
"Tidak ada jalan keluar"
638
00:25:07,332 --> 00:25:10,072
Pelatihan pertama akan jadi
639
00:25:10,073 --> 00:25:11,961
- pelatihan fisik. - Pelatihan fisik.
640
00:25:13,672 --> 00:25:16,212
"Itu pelatihan yang menjadikan"
641
00:25:16,213 --> 00:25:19,474
"Tuan Hong juara dunia"
642
00:25:20,152 --> 00:25:22,374
Kamu bisa menjadi pemadam kebakaran di Korea
643
00:25:23,223 --> 00:25:25,252
hanya jika kamu lulus
644
00:25:25,253 --> 00:25:26,452
ujian ini.
645
00:25:26,453 --> 00:25:28,039
"Kamu harus lulus ujian ini untuk menjadi damkar di Korea"
646
00:25:30,063 --> 00:25:33,295
"Di bawah terik matahari siang"
647
00:25:33,592 --> 00:25:35,762
"Peralatan pemadam kebakaran berat"
648
00:25:35,763 --> 00:25:38,530
"Dipanaskan"
649
00:25:40,003 --> 00:25:41,345
Ini baju anti api
650
00:25:41,733 --> 00:25:43,572
- sungguhan. - Apa itu baju anti api?
651
00:25:43,573 --> 00:25:44,915
Sebelum kita mulai latihan, aku akan
652
00:25:45,073 --> 00:25:46,355
Sebelum kita mulai latihan, aku akan
653
00:25:46,813 --> 00:25:49,640
perkenalkan kalian pada instruktur Sekolah Pelatihan Pemadam Kebakaran.
654
00:25:49,743 --> 00:25:51,398
Akan kuperkenalkan pada instruktur Ga Gi Hyeok.
655
00:25:51,713 --> 00:25:52,924
- Hai. - Hai.
656
00:25:53,182 --> 00:25:54,181
Utamakan keselamatan.
657
00:25:54,182 --> 00:25:57,454
"Karisma membara, Instruktur Ga Gi Hyeok"
658
00:25:57,753 --> 00:25:58,793
- Utamakan keselamatan. - Utamakan keselamatan.
659
00:25:59,082 --> 00:26:02,152
Instruktur Ga adalah majikanku.
660
00:26:02,223 --> 00:26:03,636
Dia orang Korea pertama yang mencapai
661
00:26:03,963 --> 00:26:06,488
grand slam dengan mendapatkan ketiga sertifikat damkar.
662
00:26:06,662 --> 00:26:07,804
Dia pemadam kebakaran terbaik.
663
00:26:08,332 --> 00:26:10,032
"Mendapat satu sertifikat sudah sulit"
664
00:26:10,033 --> 00:26:11,416
Dia memiliki karisma.
665
00:26:13,533 --> 00:26:16,028
- Ada hal lebih penting. - Apa itu?
666
00:26:16,203 --> 00:26:17,919
"Apa yang lebih penting?"
667
00:26:18,142 --> 00:26:20,141
- Apa itu? - Instruktur Ga
668
00:26:20,142 --> 00:26:21,384
juga muridku.
669
00:26:23,682 --> 00:26:25,329
Kamu mengajari dia.
670
00:26:25,743 --> 00:26:28,711
"Aku majikan dari majikan"
671
00:26:28,983 --> 00:26:31,482
Sebelum kita mulai pelatihan,
672
00:26:31,483 --> 00:26:34,022
Tuan Hong
673
00:26:34,023 --> 00:26:35,452
memperkenalkanku dengan baik.
674
00:26:35,453 --> 00:26:37,209
Akan kuberi tahu tentang semua pencapaian itu.
675
00:26:38,592 --> 00:26:40,431
Apa kita harus mendengar tentang pencapaian dahulu?
676
00:26:40,432 --> 00:26:41,831
- Dia tidak menjelaskan. - Hanya saja
677
00:26:41,832 --> 00:26:43,302
sebagian orang tidak tahu tentang itu.
678
00:26:43,303 --> 00:26:44,373
Tolong jelaskan pada kami.
679
00:26:45,203 --> 00:26:47,556
Ada tiga jenis sertifikat
680
00:26:47,632 --> 00:26:49,117
yang harus didapatkan damkar.
681
00:26:49,172 --> 00:26:50,557
Aku mendapat sertifikat keahlian manuver api tingkat satu,
682
00:26:51,172 --> 00:26:52,414
keahlian penyelamatan nyawa,
683
00:26:52,473 --> 00:26:54,866
dan keahlian penyelamatan darurat. Mencapai grand slam
684
00:26:54,973 --> 00:26:57,133
berarti kamu mendapat sertifikat tingkat pertama untuk ketiganya.
685
00:26:58,283 --> 00:27:00,071
Hanya kamu di Korea.
686
00:27:00,182 --> 00:27:02,031
- Aku pertama mendapatkannya. - Dia pertama.
687
00:27:02,082 --> 00:27:03,224
- Ya. - Dia pertama.
688
00:27:03,352 --> 00:27:05,272
Tentang lima pemadam kebakaran berbakat
689
00:27:06,122 --> 00:27:07,840
tersebar di seluruh negeri.
690
00:27:08,892 --> 00:27:11,417
Hanya lima orang di negara ini yang mencapai grand slam?
691
00:27:11,493 --> 00:27:13,138
Ya. Hanya lima pemadam kebakaran.
692
00:27:13,432 --> 00:27:15,351
"Dan aku salah satunya"
693
00:27:16,592 --> 00:27:18,349
"Mereka mengakui itu"
694
00:27:19,063 --> 00:27:20,517
Itu nada suara lazim instruktur latih.
695
00:27:20,932 --> 00:27:22,184
"Benar"
696
00:27:23,303 --> 00:27:25,222
"Kamu ingin melihat instruktur latih umum?"
697
00:27:25,543 --> 00:27:27,472
Dengan pola pikir seperti itu,
698
00:27:27,473 --> 00:27:28,972
kamu tidak bisa dilatih.
699
00:27:28,973 --> 00:27:30,396
"Mereka tidak bisa dilatih"
700
00:27:30,842 --> 00:27:32,599
"Astaga"
701
00:27:33,043 --> 00:27:34,870
Kalian harus tegang saat sedang pelatihan.
702
00:27:35,283 --> 00:27:37,303
Sentuh dinding panjat tebing di belakang,
703
00:27:37,352 --> 00:27:38,581
putari tiang gawang, dan kembali kemari.
704
00:27:38,582 --> 00:27:40,310
Pertama tiba, pertama diampuni. Ayo.
705
00:27:41,453 --> 00:27:42,736
"Dimulai"
706
00:27:43,622 --> 00:27:44,632
Itu sangat mendadak.
707
00:27:45,063 --> 00:27:46,102
Itu sangat mendadak.
708
00:27:46,293 --> 00:27:47,732
Kenapa kamu berlari sangat cepat?
709
00:27:47,733 --> 00:27:48,861
"Instruktur itu ingin membuat mereka waspada sebelum pelatihan"
710
00:27:48,862 --> 00:27:50,619
Aku tidak menduga itu.
711
00:27:53,533 --> 00:27:55,321
- Hei. - Astaga.
712
00:27:59,243 --> 00:28:00,959
"Aku masih bisa mendengar tawamu"
713
00:28:01,213 --> 00:28:02,641
Mari selesaikan bersama.
714
00:28:02,642 --> 00:28:03,782
- Kita satu. Berpegangan tangan. - Berpegangan tangan.
715
00:28:03,783 --> 00:28:06,408
- Kita satu. - Kita harus selesaikan bersama.
716
00:28:06,882 --> 00:28:08,911
"Aku muncul di acara ragam satu setengah tahun"
717
00:28:08,912 --> 00:28:10,012
"Aku tidak bisa percaya kalian"
718
00:28:10,013 --> 00:28:11,194
- Mari akhiri bersama. - Berpegangan tangan.
719
00:28:15,692 --> 00:28:16,874
- Satu. - Dua.
720
00:28:16,993 --> 00:28:18,022
Tiga.
721
00:28:18,023 --> 00:28:20,355
"Mereka semua kembali terpisah"
722
00:28:21,033 --> 00:28:22,073
Empat.
723
00:28:23,362 --> 00:28:26,907
Apa itu suara terkerasmu?
724
00:28:28,372 --> 00:28:30,141
"Apa itu suara terkerasmu?"
725
00:28:30,142 --> 00:28:31,171
- Tidak. - Tidak.
726
00:28:31,172 --> 00:28:32,254
- Duduk. - Duduk.
727
00:28:32,303 --> 00:28:33,411
- Berdiri. - Berdiri.
728
00:28:33,412 --> 00:28:34,411
- Duduk. - Duduk.
729
00:28:34,412 --> 00:28:35,472
- Berdiri. - Berdiri.
730
00:28:35,473 --> 00:28:36,812
Apa itu suara terkerasmu?
731
00:28:36,813 --> 00:28:37,812
- Tidak. - Tidak.
732
00:28:37,813 --> 00:28:39,542
"Terengah-engah"
733
00:28:39,543 --> 00:28:42,007
"Mereka akhirnya menjadi tegang"
734
00:28:43,013 --> 00:28:44,801
- Pergi ke posisimu. - Pergi ke posisimu.
735
00:28:44,852 --> 00:28:48,055
"Pergi ke posisimu"
736
00:28:51,692 --> 00:28:53,077
Seolah aku kembali ke angkatan darat.
737
00:28:54,632 --> 00:28:56,450
Mulai saat ini, kalian akan
738
00:28:56,963 --> 00:28:58,631
tertawa sepersepuluh tawamu yang biasa.
739
00:28:58,632 --> 00:28:59,672
- Ya, Pak. - Ya, Pak.
740
00:29:01,203 --> 00:29:02,213
Jangan tertawa.
741
00:29:04,372 --> 00:29:06,494
Kalian pertama akan melihat para majikan
742
00:29:06,573 --> 00:29:09,512
memakai baju anti api. Lalu akan kujelaskan padamu.
743
00:29:09,513 --> 00:29:10,694
- Mengerti? - Ya.
744
00:29:10,912 --> 00:29:12,427
Biasanya, pemadam kebakaran
745
00:29:12,942 --> 00:29:14,569
harus meninggalkan markas sekitar tiga hingga empat menit.
746
00:29:14,783 --> 00:29:17,581
Kami mengenakan baju anti api dalam perjalanan.
747
00:29:17,682 --> 00:29:20,146
Perhatikan sembari mengingat itu.
748
00:29:20,192 --> 00:29:21,191
- Ya, Pak. - Ya, Pak.
749
00:29:21,192 --> 00:29:23,072
Pakai baju anti api
750
00:29:23,192 --> 00:29:24,779
dan respirator udara.
751
00:29:24,892 --> 00:29:26,539
- Ya, Pak. - Ya, Pak.
752
00:29:33,332 --> 00:29:35,802
"Itu demonstrasi, tapi mereka bertindak seolah situasi nyata"
753
00:29:35,803 --> 00:29:37,641
"Mereka tenang"
754
00:29:37,642 --> 00:29:40,269
"Dan disiplin"
755
00:29:44,082 --> 00:29:45,641
"Mereka tidak bisa memalingkan pandangan"
756
00:29:45,642 --> 00:29:48,582
"Pada pertunjukan hebat Avengers api"
757
00:29:49,513 --> 00:29:50,722
Tuan Bae agak...
758
00:29:50,723 --> 00:29:52,552
"Tuan Bae"
759
00:29:52,553 --> 00:29:53,602
Tunggu.
760
00:29:55,592 --> 00:29:56,602
Astaga. Bagaimana caranya?
761
00:29:57,963 --> 00:29:58,973
Tunggu.
762
00:30:00,862 --> 00:30:02,479
"Kesulitan"
763
00:30:04,132 --> 00:30:05,172
"Astaga"
764
00:30:06,162 --> 00:30:07,802
"Tertawa"
765
00:30:07,803 --> 00:30:09,086
Semua selain dia selesai.
766
00:30:10,372 --> 00:30:12,392
"Aku bisa melihat gigimu lagi"
767
00:30:13,872 --> 00:30:16,499
"Menutup mulutnya"
768
00:30:18,513 --> 00:30:19,911
"Demonstrasi"
769
00:30:19,912 --> 00:30:21,832
"Dimulai sekarang"
770
00:30:21,882 --> 00:30:24,381
"Pengalaman membentuk"
771
00:30:24,382 --> 00:30:25,767
"Majikan"
772
00:30:26,922 --> 00:30:28,921
"Dia tanpa takut mengenakan baju itu"
773
00:30:28,922 --> 00:30:31,144
"Dan menyusul yang lain"
774
00:30:32,223 --> 00:30:34,819
"Pertunjukan ahli veteran itu menghentikan tawa mereka"
775
00:30:43,372 --> 00:30:46,502
"Mereka hampir selesai"
776
00:30:46,503 --> 00:30:50,623
"Tuan Hong selesai"
777
00:30:55,112 --> 00:30:56,252
Aku selesai.
778
00:30:56,253 --> 00:30:59,051
"Setiap anggota Avengers api selesai"
779
00:31:00,122 --> 00:31:02,121
Dibutuhkan 1 menit 50 detik.
780
00:31:02,122 --> 00:31:03,992
Mereka selesai memakai baju itu dalam 2 menit.
781
00:31:03,993 --> 00:31:06,316
"Bagaimana mereka memakai semua dalam 2 menit?"
782
00:31:07,293 --> 00:31:08,475
Kalian akan diberikan
783
00:31:09,092 --> 00:31:10,102
waktu maksimal
784
00:31:10,602 --> 00:31:12,032
- empat menit. - Empat menit.
785
00:31:12,033 --> 00:31:15,133
Tujuan kalian selesai memakainya dalam 4 menit.
786
00:31:15,932 --> 00:31:19,609
"Kita harus memakai itu hanya dalam 4 menit?"
787
00:31:21,243 --> 00:31:24,141
"Di bawah terik matahari"
788
00:31:24,142 --> 00:31:26,441
"Tangki oksigen dipanaskan"
789
00:31:26,442 --> 00:31:28,982
"Dan ada baju anti api 25kg juga"
790
00:31:28,983 --> 00:31:31,983
"Memikirkan itu saja membuat kita merasa panas dan lelah"
791
00:31:32,983 --> 00:31:33,992
"Apa dia serius?"
792
00:31:33,993 --> 00:31:35,133
Sekarang.
793
00:31:36,253 --> 00:31:38,421
Mulai kenakan peralatan keamanan.
794
00:31:38,422 --> 00:31:39,432
- Mulai. - Mulai.
795
00:31:41,233 --> 00:31:42,273
Baiklah.
796
00:31:44,632 --> 00:31:45,945
- Ayo. - Celana.
797
00:31:47,203 --> 00:31:49,394
Pakai celana itu.
798
00:31:50,003 --> 00:31:52,163
- Aku lebih cepat dari Tuan Bae. - Kita lebih cepat.
799
00:31:53,043 --> 00:31:54,860
- Baik. - Kupakai celana lebih cepat darinya
800
00:31:58,882 --> 00:31:59,922
Kita cepat.
801
00:32:00,382 --> 00:32:02,979
Mari selesaikan dalam 4 menit.
802
00:32:03,182 --> 00:32:04,782
Selebritas juga harus cepat berganti pakaian.
803
00:32:04,783 --> 00:32:07,052
Benar. Pekerjaan kita mewajibkan itu.
804
00:32:07,053 --> 00:32:09,292
"Mereka gunakan pengalaman berganti cepat di belakang panggung"
805
00:32:09,293 --> 00:32:10,706
Kenakan jaket.
806
00:32:12,723 --> 00:32:16,329
"Mereka sebenarnya cukup cepat, bukan?"
807
00:32:19,826 --> 00:32:21,279
Mari selesaikan dalam 4 menit.
808
00:32:24,989 --> 00:32:26,442
Mari selesaikan dalam 4 menit.
809
00:32:26,444 --> 00:32:27,782
"Kini mereka hanya perlu memakai respirator udara"
810
00:32:27,783 --> 00:32:29,298
"Dia bingung"
811
00:32:32,343 --> 00:32:35,039
Harus lebih kamu kencangkan. Udaranya bocor.
812
00:32:35,142 --> 00:32:36,526
Kencangkan lagi.
813
00:32:37,943 --> 00:32:40,212
Itu bahaya, Se Hyeong. Kencangkan lagi.
814
00:32:40,213 --> 00:32:42,030
Kamu akan ada dalam bahaya saat tiba di TKP.
815
00:32:42,282 --> 00:32:45,080
Itu tidak boleh longgar.
816
00:32:45,483 --> 00:32:46,835
Kencangkan di belakang.
817
00:32:47,523 --> 00:32:48,734
Tuan, apa ini cukup?
818
00:32:49,452 --> 00:32:50,862
"Memakai respirator dengan kencang lebih sulit dari bayangan mereka"
819
00:32:50,863 --> 00:32:52,883
Tidak ada ikatan yang boleh terbelit.
820
00:32:54,532 --> 00:32:57,562
"Sisa waktu mereka sekitar 2 menit"
821
00:32:57,563 --> 00:33:00,088
"Tapi waktu terus berlalu"
822
00:33:00,403 --> 00:33:02,220
Kurasa mereka tidak akan selesai dalam 4 menit.
823
00:33:03,702 --> 00:33:04,801
"Bagaimanapun mereka selesai memakai"
824
00:33:04,802 --> 00:33:06,660
- Aku selesai. - Aku selesai.
825
00:33:06,912 --> 00:33:09,942
"Baju anti api dan respirator udara"
826
00:33:09,943 --> 00:33:11,094
Baiklah.
827
00:33:13,713 --> 00:33:15,181
"Apa para anggota memakai baju anti api dengan benar?"
828
00:33:15,182 --> 00:33:16,192
Baiklah.
829
00:33:16,452 --> 00:33:19,522
Akan kuperiksa jika kalian memakai baju dan peralatan dengan benar.
830
00:33:19,523 --> 00:33:20,533
Baik.
831
00:33:22,492 --> 00:33:24,138
Sebagian besar
832
00:33:25,662 --> 00:33:28,132
tidak mengencangkan sabuk respirator
833
00:33:28,133 --> 00:33:30,362
di pinggangmu.
834
00:33:30,363 --> 00:33:32,786
Jika begini, saat kalian pergi ke lokasi
835
00:33:32,932 --> 00:33:35,871
dan menjadi terpisah karena halangan,
836
00:33:35,872 --> 00:33:37,701
tiap sabuk
837
00:33:37,702 --> 00:33:39,591
memiliki potensi membahayakanmu.
838
00:33:41,613 --> 00:33:42,885
"Apa milikku juga longgar?"
839
00:33:44,742 --> 00:33:46,701
- Seung Gi. - Ya, Pak.
840
00:33:47,483 --> 00:33:49,199
Pak, aku terus merasakan getaran.
841
00:33:49,583 --> 00:33:53,721
Itu karena kamu tidak memakai respirator cukup kencang.
842
00:33:53,722 --> 00:33:56,551
- Begitu. - Jika kamu masuk seperti itu,
843
00:33:56,593 --> 00:33:58,987
karena kamu tidak bisa bernapas menggunakan respirator,
844
00:33:59,023 --> 00:34:01,962
kamu bisa mati lemas karena gas beracun.
845
00:34:01,963 --> 00:34:04,589
"Dia bisa mati lemas karena gas beracun"
846
00:34:06,102 --> 00:34:08,699
"Lubang kecil bisa menyebabkan kecelakaan besar"
847
00:34:10,543 --> 00:34:11,785
Bahkan saat aku berpakaian lengkap seperti ini?
848
00:34:11,943 --> 00:34:16,272
Ya. Kamu tidak memakai respirator dengan tepat.
849
00:34:16,273 --> 00:34:17,312
"Itu tampak mudah, tapi itu langkah terpenting"
850
00:34:17,313 --> 00:34:19,312
Se Hyeong, jika kamu memakainya longgar,
851
00:34:19,313 --> 00:34:22,351
dan udara bocor, oksigen cepat habis.
852
00:34:22,352 --> 00:34:23,382
Lalu kamu cepat mati.
853
00:34:23,383 --> 00:34:25,200
"Tercekik dalam lokasi kebakaran bisa mengakibatkan kematian"
854
00:34:26,523 --> 00:34:30,703
"Karena itu Tuan Bae terus menyuruh dia mengencangkannya"
855
00:34:32,392 --> 00:34:34,292
"Hanya itu peralatan yang menjaga pemadam kebakaran tetap hidup"
856
00:34:34,293 --> 00:34:37,363
"Jadi mereka harus tegas tentang itu"
857
00:34:38,503 --> 00:34:42,007
Kini, kalian telah memakai peralatan.
858
00:34:42,302 --> 00:34:44,293
Kita akan mulai pelatihan fisik.
859
00:34:44,843 --> 00:34:46,101
- Memakai ini? - Memakai ini?
860
00:34:46,102 --> 00:34:47,184
"Memakai ini?"
861
00:34:47,297 --> 00:34:51,697
[VIU Ver] E68 Master in the House / All the Butlers
"The Fire-Avengers"
-= Ruo Xi =-
862
00:34:51,782 --> 00:34:54,781
"Lari"
863
00:34:54,782 --> 00:34:56,681
"Pukul"
864
00:34:56,682 --> 00:34:58,152
"Lompat"
865
00:34:58,153 --> 00:35:00,475
"Dan tarik"
866
00:35:01,193 --> 00:35:02,991
"Ini bagian utama ujian kekuatan fisik"
867
00:35:02,992 --> 00:35:06,629
"Mereka harus naik hingga lantai sembilan"
868
00:35:07,833 --> 00:35:14,337
"Itu pelatihan yang bahkan membuat calon pemadam kebakaran ambruk"
869
00:35:15,733 --> 00:35:17,661
"Selamat datang"
870
00:35:17,802 --> 00:35:19,741
Aku tidak bisa bernapas.
871
00:35:19,742 --> 00:35:21,692
"Kita harus lakukan itu mengenakan ini?"
872
00:35:22,242 --> 00:35:25,781
Untuk ujian kekuatan fisik,
873
00:35:25,782 --> 00:35:28,411
kalian hanya akan membuka masker.
874
00:35:28,412 --> 00:35:30,504
Kalian akan memakai
875
00:35:30,653 --> 00:35:32,369
peralatan keselamatan lain selama latihan.
876
00:35:33,583 --> 00:35:35,321
Apa kita juga harus terus memakai masker?
877
00:35:35,322 --> 00:35:38,491
Pemadam kebakaran melalui ujian ini memakai masker.
878
00:35:38,492 --> 00:35:39,835
Dalam keadaan ini.
879
00:35:39,963 --> 00:35:42,416
Berdiri saja sudah sulit.
880
00:35:42,662 --> 00:35:44,148
Berdiri pun sulit.
881
00:35:45,532 --> 00:35:47,502
Kini, buka masker itu.
882
00:35:47,503 --> 00:35:48,531
Buka helm itu.
883
00:35:48,532 --> 00:35:49,613
- Buka helm. - Buka helm.
884
00:35:51,602 --> 00:35:53,942
"Terengah-engah"
885
00:35:53,943 --> 00:35:57,417
"Mereka menikmati kegembiraan kebebasan"
886
00:35:58,682 --> 00:35:59,982
Oksigen keluar,
887
00:35:59,983 --> 00:36:02,104
tapi aku masih tidak bisa bernapas.
888
00:36:02,583 --> 00:36:03,765
Ini sangat berharga.
889
00:36:04,483 --> 00:36:07,725
"Mereka masih terengah-engah"
890
00:36:08,392 --> 00:36:10,292
Dalam berita dan film,n
891
00:36:10,293 --> 00:36:12,592
petugas damkar selalu menarik napas saat melepas helm.
892
00:36:12,593 --> 00:36:14,108
Aku ingin tahu alasannya,
893
00:36:14,463 --> 00:36:16,792
tapi sekarang sudah tahu karena sulit bernapas
894
00:36:16,793 --> 00:36:17,962
saat memakai helm.
895
00:36:17,963 --> 00:36:20,123
Aku bahkan bersyukur akan debu halus.
896
00:36:22,572 --> 00:36:25,300
Rupanya inilah yang dilihat petugas damkar.
897
00:36:25,673 --> 00:36:28,096
Begitu kamu memakai ini, pandanganmu menjadi sempit.
898
00:36:28,372 --> 00:36:30,272
Kamu tidak bisa mendengar dengan jelas.
899
00:36:30,273 --> 00:36:31,312
Benar.
900
00:36:31,313 --> 00:36:32,756
"Memakainya saja bisa mengurangi kinerja indramu"
901
00:36:33,983 --> 00:36:37,619
Tadi aku ketakutan.
902
00:36:38,383 --> 00:36:41,282
Tangki oksigen ini
903
00:36:41,452 --> 00:36:43,139
seberat tubuh manusia.
904
00:36:43,693 --> 00:36:45,592
Saat berlatih,
905
00:36:45,593 --> 00:36:49,292
kalian biasanya memakai semua perlengkapan?
906
00:36:49,293 --> 00:36:51,686
Ya. Kami berlatih
907
00:36:52,333 --> 00:36:53,431
dengan memakai perlengkapan damkar lengkap.
908
00:36:53,432 --> 00:36:56,867
"Mereka tahu seseorang di luar sana menunggu bantuan mereka"
909
00:37:00,543 --> 00:37:03,168
Kemarilah jika kalian sudah siap.
910
00:37:03,912 --> 00:37:05,832
Kamu akan melewati rute penuh seorang diri.
911
00:37:06,912 --> 00:37:09,509
Kalian berempat akan membagi rutenya.
912
00:37:11,122 --> 00:37:12,351
"Rute Satu. Menyeret selang"
913
00:37:12,352 --> 00:37:13,595
"Tuan Hong juga berlatih"
914
00:37:13,793 --> 00:37:15,092
Semangat.
915
00:37:15,093 --> 00:37:20,991
"Rute Dua. Memindahkan barbel 32 kg"
916
00:37:20,992 --> 00:37:27,332
"Rute Tiga. Mendirikan tangga setinggi dua tingkat"
917
00:37:27,333 --> 00:37:30,059
"Rute Empat. Menghancurkan hambatan"
918
00:37:30,543 --> 00:37:32,672
"Rute Lima. Melewati terowongan gelap"
919
00:37:32,673 --> 00:37:35,272
"Rute Enam. Membawa orang yang cedera seberat 75 kg"
920
00:37:35,273 --> 00:37:38,641
"Rute Tujuh. Menghancurkan plafon"
921
00:37:38,642 --> 00:37:42,582
"Rute Delapan. Menarik selang 20 kg"
922
00:37:42,583 --> 00:37:46,795
"Rute terakhir"
923
00:37:48,093 --> 00:37:52,862
"Rute Sembilan. Naik ke lantai sembilan lewat tangga"
924
00:37:52,863 --> 00:37:55,721
Saat petugas damkar pemula melalui rute ini,
925
00:37:55,863 --> 00:37:59,034
seorang petugas damkar pemula pria selesai dalam 7 hingga 8 menit.
926
00:37:59,333 --> 00:38:01,371
- Itu termasuk cepat, bukan? - Ya.
927
00:38:01,372 --> 00:38:02,801
- Itu cepat. - Tuan Hong, berapa lama
928
00:38:02,802 --> 00:38:05,771
kamu menyelesaikan kesembilan rute?
929
00:38:05,903 --> 00:38:07,871
Rekor terbaikku
930
00:38:07,872 --> 00:38:10,610
adalah 5 menit 15 detik.
931
00:38:10,782 --> 00:38:12,661
Dia butuh kurang dari 1 menit untuk menyelesaikan satu rute.
932
00:38:13,142 --> 00:38:16,212
5 menit 15 detik. Bagaimana denganmu, Instruktur Ga?
933
00:38:17,113 --> 00:38:18,922
Sekitar 4 menit.
934
00:38:18,923 --> 00:38:20,034
"Rekor terbaiknya adalah 4 menit"
935
00:38:20,423 --> 00:38:22,391
Dia sangat sensitif soal hal ini.
936
00:38:22,392 --> 00:38:24,462
"Kompetisi sengit dalam dunia damkar"
937
00:38:24,463 --> 00:38:26,261
Maaf aku bertanya.
938
00:38:26,262 --> 00:38:27,879
Berapa rekormu, Tuan Bae?
939
00:38:28,193 --> 00:38:30,314
20 tahun lalu, aku menyelesaikannya dalam 3 menit 40 detik.
940
00:38:32,432 --> 00:38:33,847
Kamu menyelesaikannya sebelum sebuah lagu selesai.
941
00:38:34,333 --> 00:38:36,353
- Secepat itulah kamu. - Ya.
942
00:38:36,432 --> 00:38:37,701
Tapi aku berhenti.
943
00:38:37,702 --> 00:38:39,116
"Dia sangat tegas"
944
00:38:39,273 --> 00:38:41,534
Dia juga melempar belati.
945
00:38:42,213 --> 00:38:43,312
"Majikanku hebat"
946
00:38:43,313 --> 00:38:46,141
Kamu akan melewati kesembilan rute seorang diri.
947
00:38:46,142 --> 00:38:48,475
Saat melakukannya seorang diri,
948
00:38:48,552 --> 00:38:50,582
kamu bisa tahu betapa sulitnya rute itu.
949
00:38:50,583 --> 00:38:51,582
"Sang majikan versus empat anggota"
950
00:38:51,583 --> 00:38:54,219
Karena yakin ini terlalu sulit bagi kalian,
951
00:38:54,322 --> 00:38:58,462
aku akan bersaing melawan kalian berempat.
952
00:38:58,463 --> 00:39:00,462
Jadi, kami berempat akan membagi rutenya.
953
00:39:00,463 --> 00:39:02,109
Aku akan mengatakan ini sebelum kita mulai berlatih.
954
00:39:02,693 --> 00:39:06,097
Peserta pelatihan yang hari ini tampil terbaik
955
00:39:06,233 --> 00:39:09,071
akan ditunjuk
956
00:39:09,072 --> 00:39:10,071
"Penampil terbaik akan ditunjuk sebagai petugas damkar terhormat"
957
00:39:10,072 --> 00:39:11,314
sebagai petugas damkar terhormat.
958
00:39:11,742 --> 00:39:12,871
Jika dijanjikan hal semacam itu...
959
00:39:12,872 --> 00:39:14,488
"Haruskah kutunjukkan bahwa aku bersemangat?"
960
00:39:15,512 --> 00:39:17,281
Mari menuju ke garis start.
961
00:39:17,282 --> 00:39:18,812
- Semangat. - Ini harus dilakukan sekali, bukan?
962
00:39:18,813 --> 00:39:20,126
- Semangat. - Ini harus dilakukan, bukan?
963
00:39:20,682 --> 00:39:22,451
- Semangat. - Bersama-sama.
964
00:39:22,452 --> 00:39:24,321
- Katakan "Utamakan keselamatan." - Dalam hitungan ketiga.
965
00:39:24,322 --> 00:39:25,321
Ke atas atau ke bawah?
966
00:39:25,322 --> 00:39:26,696
- 1, 2, 3. Utamakan keselamatan. - Utamakan keselamatan.
967
00:39:28,622 --> 00:39:30,051
"Setelah saling menyemangati, mereka menempati posisi"
968
00:39:30,052 --> 00:39:31,274
- Mari melakukan ini. - Semangat.
969
00:39:32,063 --> 00:39:33,073
Semangat, Sang Yun.
970
00:39:33,693 --> 00:39:35,391
- Ini menegangkan. - Benar.
971
00:39:35,392 --> 00:39:37,761
"Rintangan pertama yang harus kamu lalui sebelum jadi petugas damkar"
972
00:39:37,762 --> 00:39:39,753
- Semangat, Sang Yun. - Semangat!
973
00:39:41,273 --> 00:39:42,383
Kamu sudah siap?
974
00:39:42,532 --> 00:39:43,871
- Aku sudah siap. - Baik.
975
00:39:43,872 --> 00:39:45,071
"Mereka akan mendatangi orang yang sangat butuh bantuan mereka"
976
00:39:45,072 --> 00:39:46,153
Semangat!
977
00:39:46,403 --> 00:39:47,483
Semangat, Se Hyong!
978
00:39:48,213 --> 00:39:49,284
Bersiap.
979
00:39:49,343 --> 00:39:52,681
"Yang Se Hyeong, Tuan Cepat dari All the Butlers"
980
00:39:52,682 --> 00:39:54,975
"Tuan Hong, juara dunia"
981
00:39:55,713 --> 00:39:56,723
- Bersiap. - Semangat, Se Hyeong!
982
00:39:59,782 --> 00:40:00,792
Semangat, Se Hyeong!
983
00:40:00,793 --> 00:40:02,035
Kamu lebih cepat.
984
00:40:03,253 --> 00:40:04,261
Bagus.
985
00:40:04,262 --> 00:40:06,522
"Ini melatihmu untuk dengan cepat menarik selang ke tempat"
986
00:40:06,523 --> 00:40:08,381
"Yang tidak bisa diakses oleh truk damkar"
987
00:40:08,563 --> 00:40:09,905
Dia sangat cepat.
988
00:40:11,032 --> 00:40:12,922
"Dia cepat dan tepat"
989
00:40:14,032 --> 00:40:16,272
"Se Hyeong juga cepat"
990
00:40:16,273 --> 00:40:17,687
- Kamu sehebat dia. - Kamu hebat.
991
00:40:17,943 --> 00:40:18,953
Apa?
992
00:40:19,202 --> 00:40:20,252
Ayo.
993
00:40:20,813 --> 00:40:22,994
"Dia memindahkan selang dengan cepat"
994
00:40:23,912 --> 00:40:25,932
Lagi.
995
00:40:26,142 --> 00:40:27,141
Ayo.
996
00:40:27,142 --> 00:40:29,102
"Se Hyeong juga berhasil memindahkan selang"
997
00:40:29,412 --> 00:40:30,752
Semangat!
998
00:40:30,753 --> 00:40:32,440
"Tapi dia sudah jauh tertinggal"
999
00:40:36,293 --> 00:40:37,792
"Rute Dua. Memindahkan barbel 32 kg"
1000
00:40:37,793 --> 00:40:39,862
"Ini menguji ketahanan ototmu soal apa kamu bisa memadamkan api"
1001
00:40:39,863 --> 00:40:42,156
"Sambil membawa peralatan damkar yang berat"
1002
00:40:43,693 --> 00:40:45,177
Ini... Astaga.
1003
00:40:47,602 --> 00:40:51,714
"Tuan Hong menyelesaikan Rute Dua dan beralih ke Rute Tiga"
1004
00:40:53,972 --> 00:40:56,011
"Selisihnya makin besar"
1005
00:40:56,012 --> 00:40:57,153
- Semangat, Se Hyeong! - Astaga.
1006
00:40:57,583 --> 00:40:59,212
"Seragam damkar dan tangki oksigen seberat 25 kg, barbel seberat 32 kg"
1007
00:40:59,213 --> 00:41:00,354
Lari.
1008
00:41:00,443 --> 00:41:01,612
Letakkan di meja.
1009
00:41:01,613 --> 00:41:02,693
Astaga.
1010
00:41:04,552 --> 00:41:06,152
"Dia mengerahkan seluruh tenaga dan melewati Rute Dua"
1011
00:41:06,153 --> 00:41:07,264
- Semangat, Se Hyeong. - Hati-hati.
1012
00:41:07,822 --> 00:41:09,236
Hati-hati.
1013
00:41:11,093 --> 00:41:14,163
"Tuan Hong sudah selesai memasang tangga"
1014
00:41:15,093 --> 00:41:16,632
"Rute Tiga. Mendirikan tangga tingkat dua"
1015
00:41:16,633 --> 00:41:17,773
Berdirikan tangganya.
1016
00:41:19,463 --> 00:41:20,502
"Begitu bertemu, mereka berpisah"
1017
00:41:20,503 --> 00:41:21,613
Semangat!
1018
00:41:21,833 --> 00:41:23,853
"Seong Jae menunggu untuk mengambil alih"
1019
00:41:23,903 --> 00:41:24,942
Tunggu. Bukan dia.
1020
00:41:24,943 --> 00:41:26,891
"Kapan Se Hyeong datang?"
1021
00:41:29,613 --> 00:41:31,181
"Rute Empat. Menghancurkan hambatan"
1022
00:41:31,182 --> 00:41:35,021
"Ini melatih menghancurkan hambatan yang bisa menghalangi jalan masuk"
1023
00:41:37,822 --> 00:41:39,267
Kurasa Tuan Hong unggul dua rute.
1024
00:41:40,753 --> 00:41:41,792
Lakukan perlahan.
1025
00:41:41,793 --> 00:41:43,721
"Masih terlalu awal untuk terkejut"
1026
00:41:43,722 --> 00:41:44,962
"Dia meluncur ke terowongan gelap"
1027
00:41:44,963 --> 00:41:47,285
Apa yang kamu lakukan?
1028
00:41:47,693 --> 00:41:50,895
Aku belum pernah lihat pemain bisbol profesional meluncur seperti itu.
1029
00:41:52,463 --> 00:41:54,601
"Rute Lima. Melewati terowongan gelap"
1030
00:41:54,602 --> 00:41:55,971
"Ini melatihmu melawan rasa takut dan segera lari"
1031
00:41:55,972 --> 00:41:57,386
"Dari lokasi kebakaran yang dipenuhi terowongan"
1032
00:41:58,742 --> 00:42:00,672
"Tidak ada banyak waktu"
1033
00:42:00,673 --> 00:42:04,449
"Untuk menyelamatkan orang yang sekarat"
1034
00:42:06,142 --> 00:42:10,122
"Menuju ke orang yang sekarat dalam gedung yang runtuh"
1035
00:42:12,452 --> 00:42:13,493
Ayo.
1036
00:42:14,093 --> 00:42:15,121
Semangat!
1037
00:42:15,122 --> 00:42:17,051
"Se Hyeong hampir ambruk"
1038
00:42:17,052 --> 00:42:18,491
"Seong Jae dipenuhi energi"
1039
00:42:18,492 --> 00:42:19,734
Berlarilah, Seong Jae.
1040
00:42:21,162 --> 00:42:22,632
"Seong Jae menyusul dengan kecepatan luar biasa"
1041
00:42:22,633 --> 00:42:24,421
Ambil palunya.
1042
00:42:25,333 --> 00:42:27,232
- Satu, dua. - Bagus.
1043
00:42:27,233 --> 00:42:28,272
"Aku calon petugas damkar"
1044
00:42:28,273 --> 00:42:29,414
- Bagus. - Lewat sini.
1045
00:42:30,903 --> 00:42:32,862
- Lewat sini. - Belok, lalu naik.
1046
00:42:33,003 --> 00:42:34,071
- Lewat sini. - Meluncur.
1047
00:42:34,072 --> 00:42:36,435
- Meluncur. - Hati-hati.
1048
00:42:36,773 --> 00:42:38,762
Seong Jae, tunjukkan keterampilan kaburmu.
1049
00:42:39,343 --> 00:42:40,353
Di mana?
1050
00:42:40,583 --> 00:42:41,882
Ada apa? Di mana?
1051
00:42:41,883 --> 00:42:43,152
"Aku melatih rasa arahku dengan gim kabur dari ruangan"
1052
00:42:43,153 --> 00:42:44,482
"Aku pasti akan menyelamatkan orang ini"
1053
00:42:44,483 --> 00:42:45,897
Ini tidak seperti gim kabur dari ruangan.
1054
00:42:47,023 --> 00:42:49,476
Apa ini? Di mana aku?
1055
00:42:52,822 --> 00:42:54,781
"Mengerang"
1056
00:42:56,363 --> 00:42:58,761
"Sepertinya dia harus diselamatkan"
1057
00:42:58,762 --> 00:43:00,620
"Tuan Hong sudah menarik boneka orang"
1058
00:43:02,372 --> 00:43:04,601
"Rute Enam. Membawa orang yang cedera seberat 75 kg"
1059
00:43:04,602 --> 00:43:06,926
"Ini menguji apa kamu bisa cepat menyelamatkan orang cedera"
1060
00:43:08,343 --> 00:43:11,816
"Ini tidak mudah bahkan bagi peserta pelatihan sebenarnya"
1061
00:43:11,912 --> 00:43:15,791
"Guna menyelamatkan di lokasi, kamu harus menahan beban berat"
1062
00:43:16,813 --> 00:43:19,281
"Namun"
1063
00:43:19,282 --> 00:43:22,121
"Mengangkat"
1064
00:43:23,423 --> 00:43:25,891
"Dia memeluk boneka orang seberat 75 kg?"
1065
00:43:25,892 --> 00:43:28,256
"Dia memeluknya. Peserta pelatihan biasa menyeretnya"
1066
00:43:29,793 --> 00:43:31,931
"Kekuatanku akan menjadi"
1067
00:43:31,932 --> 00:43:36,044
"Nyawa seseorang"
1068
00:43:38,043 --> 00:43:42,183
"Tuan Hong nomor satu di dunia dalam segalanya"
1069
00:43:42,943 --> 00:43:44,411
- Tuan Hong. - Dia lelah.
1070
00:43:44,412 --> 00:43:45,582
"Sang Yun"
1071
00:43:45,583 --> 00:43:48,916
"Menyusul dia"
1072
00:43:51,852 --> 00:43:54,082
"Tapi mereka berpisah begitu bertemu"
1073
00:43:54,083 --> 00:43:55,132
Dia cepat.
1074
00:43:55,653 --> 00:43:58,121
"Kekuatan dan kecepatan mereka jelas berbeda"
1075
00:43:58,122 --> 00:44:01,465
Seret bonekanya seakan dia orang yang butuh dibantu.
1076
00:44:02,233 --> 00:44:03,809
Kamu menyelamatkan orang.
1077
00:44:04,903 --> 00:44:08,034
"Dia menyelamatkan orang, bukan?"
1078
00:44:08,133 --> 00:44:09,471
Anggap kamu menyelamatkan orang.
1079
00:44:09,472 --> 00:44:12,473
"Ada lebih dari satu orang untuk diselamatkan"
1080
00:44:14,742 --> 00:44:15,871
Semangat.
1081
00:44:15,872 --> 00:44:17,528
"Dia kelelahan"
1082
00:44:19,012 --> 00:44:22,547
"Tuan Hong sudah menghancurkan plafon yang runtuh"
1083
00:44:23,383 --> 00:44:26,654
"Dia naik tangga apartemen"
1084
00:44:27,552 --> 00:44:30,623
"Kebakaran di lantai atas dan lift berhenti"
1085
00:44:37,432 --> 00:44:40,132
"Jika menyerah di sini karena lelah"
1086
00:44:40,133 --> 00:44:43,566
"Aku tidak bisa menyelamatkan orang yang dalam bahaya"
1087
00:44:44,702 --> 00:44:47,772
"Tuan Hong mengerahkan kekuatan manusia super"
1088
00:44:47,773 --> 00:44:49,460
Dia sudah menariknya.
1089
00:44:51,883 --> 00:44:53,542
"Rute Delapan. Menarik selang 20 kg"
1090
00:44:53,543 --> 00:44:55,212
"Ini melatihmu memasukkan selang lewat jendela dengan cepat"
1091
00:44:55,213 --> 00:44:57,535
"Saat peralatan tidak muat di tangga"
1092
00:44:58,282 --> 00:44:59,363
Ini melelahkan.
1093
00:45:00,852 --> 00:45:02,621
"Seung Gi, pelari terakhir, memulai"
1094
00:45:02,622 --> 00:45:04,815
Kita tidak bisa mengalahkan dia.
1095
00:45:05,463 --> 00:45:07,079
Itu sudah jelas sejak Se Hyeong melakukannya.
1096
00:45:07,892 --> 00:45:08,931
"Untuk menyelamatkan seseorang"
1097
00:45:08,932 --> 00:45:10,132
Boneka orang itu...
1098
00:45:10,133 --> 00:45:12,829
"Aku harus menjadi kuat dahulu"
1099
00:45:13,733 --> 00:45:16,601
"Rute Sembilan. Naik Sembilan lantai"
1100
00:45:16,602 --> 00:45:19,301
"Ini melatihmu mendekati orang yang butuh diselamatkan"
1101
00:45:19,302 --> 00:45:21,665
"Di lokasi dengan aman dan cepat"
1102
00:45:24,282 --> 00:45:27,576
"Selagi Tuan Hong rehat sejenak,"
1103
00:45:28,952 --> 00:45:31,912
"Anggota terakhir, Seung Gi, mengebut"
1104
00:45:32,753 --> 00:45:36,056
"Dia berlari tanpa rasa takut"
1105
00:45:38,463 --> 00:45:39,922
"Dia sampai di lantai tiga dengan cepat"
1106
00:45:39,923 --> 00:45:40,973
Di sini.
1107
00:45:41,863 --> 00:45:43,761
"Dia berusaha menarik selang"
1108
00:45:43,762 --> 00:45:44,914
Tarik.
1109
00:45:45,333 --> 00:45:47,585
Tarik. Lihat talinya hingga akhir.
1110
00:45:47,932 --> 00:45:48,982
Bagus.
1111
00:45:50,633 --> 00:45:52,662
"Dia cepat"
1112
00:45:53,802 --> 00:45:55,288
Tarik lagi.
1113
00:45:55,813 --> 00:45:57,212
Tarik. Ayo.
1114
00:45:57,213 --> 00:45:58,223
"Dia melewati Rute Delapan dengan kecepatan luar biasa"
1115
00:46:00,813 --> 00:46:04,317
"Tuan Hong juga mengebut"
1116
00:46:04,753 --> 00:46:05,951
- Bagus. - Lari.
1117
00:46:05,952 --> 00:46:07,051
"Seung Gi dengan cepat menyusul Tuan Hong yang lelah"
1118
00:46:07,052 --> 00:46:08,062
Bagus.
1119
00:46:13,662 --> 00:46:15,962
Dia sudah naik? Semangat, Seung Gi.
1120
00:46:15,963 --> 00:46:18,332
"Orang yang dalam bahaya"
1121
00:46:18,333 --> 00:46:21,871
"Pasti menunggu mereka dengan putus asa"
1122
00:46:21,872 --> 00:46:22,983
Jangan menyerah.
1123
00:46:23,202 --> 00:46:24,471
"Petugas damkar berlari sekuat tenaga"
1124
00:46:24,472 --> 00:46:26,190
- Semangat, Seung Gi. - Semangat!
1125
00:46:28,113 --> 00:46:33,738
"Seung Gi dan Tuan Hong hanya melihat ke depan dan lari"
1126
00:46:36,483 --> 00:46:38,138
Berbalik, lihat bel, lalu bunyikan belnya.
1127
00:46:40,653 --> 00:46:44,051
"Siapa yang akan membunyikan bel di lantai sembilan?"
1128
00:46:44,052 --> 00:46:45,073
Bunyikan belnya.
1129
00:46:53,162 --> 00:46:54,261
Cepat.
1130
00:46:54,262 --> 00:46:56,959
"Tuan Hong menyelesaikan kesembilan rute"
1131
00:46:57,773 --> 00:46:59,419
"Dan"
1132
00:47:00,072 --> 00:47:01,071
Bagus.
1133
00:47:01,072 --> 00:47:04,143
"Seung Gi segera menyusul Tuan Hong"
1134
00:47:04,642 --> 00:47:05,692
Baik.
1135
00:47:09,213 --> 00:47:11,621
"Waktu Tuan Hong 5 menit 6 detik"
1136
00:47:11,622 --> 00:47:14,076
"Waktu SangSeungHyeongJae 5 menit 10 detik"
1137
00:47:14,322 --> 00:47:15,362
Tidak mungkin.
1138
00:47:16,892 --> 00:47:20,356
"Ini sangat tegang hingga kamu sulit bernapas"
1139
00:47:23,193 --> 00:47:24,732
- Bagus. - Terima kasih.
1140
00:47:24,733 --> 00:47:26,116
"Sangat melelahkan"
1141
00:47:26,863 --> 00:47:28,084
- Bagus. - Tuan,
1142
00:47:28,432 --> 00:47:29,601
kamu menyelesaikan semuanya, bukan?
1143
00:47:29,602 --> 00:47:32,027
"Tapi untuk menyelamatkan nyawa, mereka dilarang malas sedetik pun"
1144
00:47:35,713 --> 00:47:40,026
"Ini untuk membuat calon petugas damkar merasakan batas mereka"
1145
00:47:40,043 --> 00:47:41,093
Aku...
1146
00:47:41,653 --> 00:47:43,152
"Mereka memakai pengalaman ini untuk berhati-hati di lokasi"
1147
00:47:43,153 --> 00:47:45,748
Berlari ke sini saja
1148
00:47:46,452 --> 00:47:47,665
tanpa memakai peralatan sudah cukup sulit.
1149
00:47:48,423 --> 00:47:50,551
Kamu harus berlari sambil memakai respirator.
1150
00:47:50,552 --> 00:47:52,192
"Mengatasi banyak batas dan menyelamatkan seseorang"
1151
00:47:52,193 --> 00:47:54,454
Kamu harus menarik selang di lokasi kebakaran
1152
00:47:54,793 --> 00:47:56,207
untuk menyelamatkan seseorang.
1153
00:47:56,793 --> 00:47:58,317
- Ini... - Ya.
1154
00:47:59,702 --> 00:48:01,289
Kamu hebat.
1155
00:48:03,102 --> 00:48:06,577
Bisa ambilkan air untuk Tuan Hong dan Seung Gi?
1156
00:48:06,742 --> 00:48:07,955
Kurasa mereka butuh air secepatnya.
1157
00:48:08,273 --> 00:48:10,534
Menarik selang...
1158
00:48:10,572 --> 00:48:13,643
- Sulit, bukan? - Tanganku tidak lancar.
1159
00:48:15,483 --> 00:48:16,681
Sebenarnya kamu lelah, bukan?
1160
00:48:16,682 --> 00:48:17,723
Aku sangat lelah.
1161
00:48:20,483 --> 00:48:23,119
"Tuan Hong selalu kesulitan dalam pelatihan fisik"
1162
00:48:25,162 --> 00:48:26,941
Biasanya
1163
00:48:27,523 --> 00:48:29,210
kamu butuh 1,5 jam
1164
00:48:29,932 --> 00:48:31,548
- untuk memadamkan api - Ya.
1165
00:48:31,733 --> 00:48:32,813
dan menyelamatkan orang?
1166
00:48:33,102 --> 00:48:34,531
- Ya. - Sebagian orang lebih lama, bukan?
1167
00:48:34,532 --> 00:48:36,451
Ya, paling cepat 30 menit.
1168
00:48:38,572 --> 00:48:40,871
- Terkadang butuh seharian. - Ya.
1169
00:48:40,872 --> 00:48:42,011
"Mereka berdua duduk di lantai"
1170
00:48:42,012 --> 00:48:44,312
Memiliki kekuatan adalah dasar
1171
00:48:44,313 --> 00:48:45,655
untuk melakukan pekerjaan ini.
1172
00:48:48,483 --> 00:48:51,109
Aku melakukan banyak pelatihan naik tangga.
1173
00:48:52,322 --> 00:48:54,616
- Aku kesulitan tiap melakukannya. - Kamu tidak pernah terbiasa.
1174
00:48:55,122 --> 00:48:57,422
Saat kamu naik tangga,
1175
00:48:57,423 --> 00:48:58,938
penting untuk mempersiapkan dirimu lebih dahulu.
1176
00:48:59,363 --> 00:49:01,958
Aku selalu berpikir ada orang yang butuh bantuanku
1177
00:49:02,162 --> 00:49:04,112
dan menungguku di lantai atas.
1178
00:49:04,463 --> 00:49:07,330
Jadi, aku mengerahkan seluruh energiku saat naik tangga.
1179
00:49:08,003 --> 00:49:09,132
Begitulah caraku.
1180
00:49:09,133 --> 00:49:10,688
"Mengerahkan seluruh energiku"
1181
00:49:15,412 --> 00:49:16,927
Untuk kebakaran di apartemen,
1182
00:49:18,613 --> 00:49:21,541
- saat begadang, - Ya.
1183
00:49:22,383 --> 00:49:24,231
kami naik tangga tujuh hingga delapan kali.
1184
00:49:24,822 --> 00:49:27,277
- Karena kami tidak bisa pakai lift. - Begitu rupanya.
1185
00:49:27,552 --> 00:49:28,966
Kami harus terus memindahkan peralatan
1186
00:49:29,392 --> 00:49:31,281
- ke lantai atas. - Ya.
1187
00:49:31,322 --> 00:49:33,721
Jadi, kami naik tangga rata-rata tujuh hingga delapan kali.
1188
00:49:33,722 --> 00:49:36,964
"Dia sering naik tangga"
1189
00:49:37,563 --> 00:49:38,876
Apa yang mendorongmu
1190
00:49:39,333 --> 00:49:42,030
untuk melakukan pekerjaan ini?
1191
00:49:42,333 --> 00:49:43,948
Aku sangat lelah. Aku serius.
1192
00:49:45,273 --> 00:49:46,817
Tentu saja tubuhku lelah.
1193
00:49:47,072 --> 00:49:49,234
Saat berada di TKP,
1194
00:49:49,673 --> 00:49:51,228
aku sering merasa takut.
1195
00:49:52,142 --> 00:49:53,657
Tapi hal yang mendorongku
1196
00:49:53,843 --> 00:49:55,600
adalah saat orang melihatku
1197
00:49:56,113 --> 00:49:57,698
dan berterima kasih atas hal yang kulakukan.
1198
00:49:57,883 --> 00:49:59,422
Mereka berterima kasih kepadaku.
1199
00:49:59,423 --> 00:50:00,582
"Menunjukkan rasa terima kasih kepada petugas damkar"
1200
00:50:00,583 --> 00:50:02,743
Hal-hal sederhana itu
1201
00:50:03,423 --> 00:50:05,621
mendorong kami melakukan pekerjaan ini.
1202
00:50:05,622 --> 00:50:09,370
"Hal sederhana itu mendorong kami untuk menjadi petugas damkar"
1203
00:50:14,432 --> 00:50:17,634
"Orang ini sepertinya harus diselamatkan"
1204
00:50:21,443 --> 00:50:22,554
Pak!
1205
00:50:22,813 --> 00:50:24,701
Aku akan menolongmu! Bernapaslah!
1206
00:50:24,912 --> 00:50:26,281
- Bernapaslah! - Aku bernapas.
1207
00:50:26,282 --> 00:50:27,354
Kamu baik-baik saja?
1208
00:50:27,642 --> 00:50:29,882
Pak! Bertahanlah.
1209
00:50:29,883 --> 00:50:30,922
Kita harus menyelamatkan dia.
1210
00:50:31,182 --> 00:50:32,351
Aku masih hidup.
1211
00:50:32,352 --> 00:50:34,652
- Dokter! Panggil dokter! - Aku masih hidup.
1212
00:50:34,653 --> 00:50:36,309
- Aku dokter. - Benarkah?
1213
00:50:37,052 --> 00:50:38,173
Baiklah, kalau begitu.
1214
00:50:39,023 --> 00:50:42,031
"Menyelamatkan orang adalah pekerjaan yang mulia dan hebat"
1215
00:50:42,032 --> 00:50:45,062
Aku meremehkan ini.
1216
00:50:45,702 --> 00:50:47,582
Apa tahap pertama, yaitu pelatihan fisik, terasa sulit?
1217
00:50:47,633 --> 00:50:48,801
- Ya. - Ya.
1218
00:50:48,802 --> 00:50:50,590
Tapi kita harus bekerja, bukan?
1219
00:50:50,932 --> 00:50:52,902
- Ya, tentu. - Ya.
1220
00:50:52,903 --> 00:50:54,772
Kalian tahu pasangan kita
1221
00:50:54,773 --> 00:50:56,911
dari Pasukan Khusus, bukan?
1222
00:50:56,912 --> 00:50:59,511
- Ya, kamu memberi tahu kami. - Kami bisa melihatnya.
1223
00:50:59,512 --> 00:51:01,805
Baiklah. Pelatihan berikutnya
1224
00:51:01,852 --> 00:51:03,801
adalah saran kami
1225
00:51:03,983 --> 00:51:05,752
dengan penuh ambisi.
1226
00:51:05,753 --> 00:51:06,781
"Pelatihan yang sangat spesial"
1227
00:51:06,782 --> 00:51:08,292
- Pelatihannya... - Aku sungguh tidak siap
1228
00:51:08,293 --> 00:51:09,592
untuk pelatihan yang mereka sarankan.
1229
00:51:09,593 --> 00:51:11,051
Bisa kamu memberi tahu kami?
1230
00:51:11,052 --> 00:51:12,721
"Kira-kira pelatihan apa itu?"
1231
00:51:12,722 --> 00:51:14,161
- Sesulit apa pelatihannya? - Tunggu sebentar.
1232
00:51:14,162 --> 00:51:15,708
"Tunggu sebentar"
1233
00:51:16,693 --> 00:51:18,701
"Sayang!"
1234
00:51:18,702 --> 00:51:19,813
Sayang!
1235
00:51:21,602 --> 00:51:23,017
- Kenapa dia melihat ke atas? - Ada apa?
1236
00:51:23,503 --> 00:51:24,513
Ada apa?
1237
00:51:24,872 --> 00:51:26,172
- Astaga! - Astaga.
1238
00:51:26,173 --> 00:51:27,657
- Jangan. - Dia akan jatuh.
1239
00:51:27,843 --> 00:51:29,112
Sayang!
1240
00:51:29,113 --> 00:51:32,942
"Dari ketinggian gedung yang nyaris tidak terlihat"
1241
00:51:32,943 --> 00:51:34,542
- Dia akan jatuh dari sana? - Kita akan melakukan itu?
1242
00:51:34,543 --> 00:51:35,562
"Tuan Cho bersiap untuk turun"
1243
00:51:35,952 --> 00:51:37,351
Ini gila.
1244
00:51:37,352 --> 00:51:39,605
"Kamu memanggilku, Sayang?"
1245
00:51:40,023 --> 00:51:42,012
Ini gila.
1246
00:51:42,492 --> 00:51:43,792
Dia akan turun dari sana?
1247
00:51:43,793 --> 00:51:46,086
"Benarkah dia akan turun dari sana?"
1248
00:51:47,423 --> 00:51:50,661
- Leherku sakit. - Ini ketinggian paling seram?
1249
00:51:50,662 --> 00:51:52,722
- Lebih tinggi daripada itu. - Sedikit lebih tinggi daripada itu.
1250
00:51:53,333 --> 00:51:55,392
"Sayang, turunlah!"
1251
00:51:55,602 --> 00:51:57,132
Ini gila!
1252
00:51:57,133 --> 00:51:58,789
"Kami tidak bisa melakukannya!"
1253
00:51:59,702 --> 00:52:02,066
"Proses turun sudah dimulai"
1254
00:52:04,273 --> 00:52:06,101
"Turun"
1255
00:52:07,383 --> 00:52:09,312
"Tanpa rasa takut"
1256
00:52:09,313 --> 00:52:12,616
"Dia turun dalam kecepatan penuh"
1257
00:52:14,583 --> 00:52:16,692
"Bukan hanya avengers api"
1258
00:52:16,693 --> 00:52:21,192
"Dia juga Spiderman"
1259
00:52:21,193 --> 00:52:24,263
"Dia sudah mendarat"
1260
00:52:25,563 --> 00:52:27,232
"Dia turun dari ketinggian lantai 13"
1261
00:52:27,233 --> 00:52:28,371
"Kurang lebih dalam 15 detik"
1262
00:52:28,372 --> 00:52:29,887
- Itu gila! - Astaga.
1263
00:52:31,673 --> 00:52:33,389
Itu...
1264
00:52:34,202 --> 00:52:36,030
Saat ada orang yang dalam bahaya di sana
1265
00:52:36,372 --> 00:52:37,741
- atau saat ada - Saat orang harus diselamatkan.
1266
00:52:37,742 --> 00:52:38,752
orang yang harus diselamatkan,
1267
00:52:39,012 --> 00:52:41,003
kamu memakai rappel itu, bukan?
1268
00:52:41,912 --> 00:52:43,781
Kalian akan melakukan pelatihan rappel
1269
00:52:43,782 --> 00:52:45,382
yang harus kalian ketahui untuk menyelamatkan nyawa.
1270
00:52:45,383 --> 00:52:47,451
"Pelatihan rappel wajib untuk menyelamatkan nyawa"
1271
00:52:47,452 --> 00:52:48,891
"Tujuannya untuk menyelamatkan nyawa dari berbagai tempat"
1272
00:52:48,892 --> 00:52:50,671
Seung Gi, kamu dari Pasukan Khusus, bukan?
1273
00:52:50,722 --> 00:52:51,761
Ya.
1274
00:52:51,762 --> 00:52:53,681
Cara kerja rappel damkar cukup berbeda dengan pasukan itu.
1275
00:52:53,892 --> 00:52:57,327
Karena dua orang harus bekerja sebagai tim.
1276
00:52:57,863 --> 00:53:00,863
Kedua tanganmu harus selalu bebas
1277
00:53:00,903 --> 00:53:03,053
untuk dipakai menyelamatkan orang.
1278
00:53:03,273 --> 00:53:05,898
Kamu juga harus memakai perlengkapan.
1279
00:53:06,343 --> 00:53:08,442
Kamu tidak boleh selalu berpegangan pada tali.
1280
00:53:08,443 --> 00:53:09,827
Ada banyak momen saat kamu harus
1281
00:53:09,872 --> 00:53:11,427
memercayai rekanmu, lalu turun.
1282
00:53:11,713 --> 00:53:13,864
Kedua tanganmu harus bebas saat turun.
1283
00:53:13,883 --> 00:53:15,327
Benar.
1284
00:53:15,483 --> 00:53:17,230
- Itu sering dibutuhkan. - Astaga.
1285
00:53:17,653 --> 00:53:19,351
Sekarang, ayo naik.
1286
00:53:19,352 --> 00:53:22,454
"Mari memulai pelatihan rappel"
1287
00:53:23,452 --> 00:53:25,661
- Ini tinggi. - Sangat tinggi.
1288
00:53:25,662 --> 00:53:27,022
Seperti Gunung Halla.
1289
00:53:27,023 --> 00:53:28,547
- Lewat sini. - Baik.
1290
00:53:29,733 --> 00:53:30,931
Kita dilarang bercanda di sini.
1291
00:53:30,932 --> 00:53:33,084
- Kalian dilarang bercanda. - Baik.
1292
00:53:33,633 --> 00:53:36,532
Ini memerlukan kepercayaan antara rekan.
1293
00:53:36,802 --> 00:53:38,672
Tuan Lee harus percaya penuh padaku
1294
00:53:38,673 --> 00:53:40,521
dan turun.
1295
00:53:41,043 --> 00:53:42,527
Tapi dengan perlengkapan minimum.
1296
00:53:43,072 --> 00:53:44,781
Kita harus bersiap untuk kemungkinan terburuk
1297
00:53:44,782 --> 00:53:46,411
dan bersiap menyampaikan
1298
00:53:46,412 --> 00:53:48,130
- yang terbaik tepat waktu. - Begitu.
1299
00:53:48,352 --> 00:53:50,451
Kami akan menunjukkan cara dia akan turun
1300
00:53:50,452 --> 00:53:52,882
hanya dengan satu tali dan percaya padaku.
1301
00:53:52,883 --> 00:53:55,448
"Tanpa perlengkapan tambahan, dia akan turun dengan satu tali"
1302
00:53:56,852 --> 00:53:58,192
"Astaga"
1303
00:53:58,193 --> 00:53:59,577
Tanganku berkeringat.
1304
00:54:00,222 --> 00:54:01,949
Sekarang dia akan turun
1305
00:54:02,063 --> 00:54:03,232
hanya dengan satu tali.
1306
00:54:03,233 --> 00:54:04,344
Hanya satu tali?
1307
00:54:04,463 --> 00:54:07,301
Ya, benar. Tanpa perlengkapan tambahan.
1308
00:54:07,302 --> 00:54:09,071
"Apa ini tidak masalah?"
1309
00:54:09,072 --> 00:54:10,446
Kamu percaya penuh padanya?
1310
00:54:11,202 --> 00:54:12,455
Aku harus percaya penuh.
1311
00:54:12,602 --> 00:54:13,785
Itulah sebabnya aku bisa turun.
1312
00:54:13,943 --> 00:54:14,982
Astaga.
1313
00:54:15,313 --> 00:54:16,312
Bersiap.
1314
00:54:16,313 --> 00:54:18,636
"Dia bersiap turun"
1315
00:54:20,642 --> 00:54:22,212
- Astaga! - Astaga!
1316
00:54:22,213 --> 00:54:24,233
- Bagaimana dia akan melakukannya? - Kamu sudah siap?
1317
00:54:24,412 --> 00:54:25,522
"Bahaya berada"
1318
00:54:25,523 --> 00:54:28,624
"Beberapa langkah darinya"
1319
00:54:30,052 --> 00:54:31,678
"Dia tercengang"
1320
00:54:32,563 --> 00:54:34,621
"Sang rekan harus duduk sebagai pertahanan tali terbaik"
1321
00:54:34,622 --> 00:54:35,661
Dia sudah siap.
1322
00:54:35,662 --> 00:54:37,491
Sayang, aku bisa memercayaimu, bukan?
1323
00:54:37,492 --> 00:54:40,361
"Sayang, aku bisa memercayaimu, bukan?"
1324
00:54:41,032 --> 00:54:42,082
Tentu saja.
1325
00:54:44,233 --> 00:54:45,415
Astaga.
1326
00:54:45,472 --> 00:54:47,471
Hentikan percintaan kalian. Paham?
1327
00:54:47,472 --> 00:54:48,755
"Apa dia iri?"
1328
00:54:48,872 --> 00:54:50,272
Ini saat yang tidak tepat untuk percintaan.
1329
00:54:50,273 --> 00:54:51,741
- Jelas? - Ya.
1330
00:54:51,742 --> 00:54:53,460
Pegang ini.
1331
00:54:53,512 --> 00:54:54,754
Tambahkan bebannya.
1332
00:54:56,213 --> 00:54:58,451
"Kedua tangannya bebas di udara"
1333
00:54:58,452 --> 00:54:59,493
- Kamu sudah siap? - Astaga.
1334
00:55:01,622 --> 00:55:03,192
"Mereka sangat gugup"
1335
00:55:03,193 --> 00:55:04,422
Seperti yang kalian bisa lihat,
1336
00:55:04,423 --> 00:55:05,978
dia hanya memakai tubuhnya
1337
00:55:06,122 --> 00:55:07,910
untuk mengamankan
1338
00:55:08,193 --> 00:55:11,162
- keamanannya. - Ya.
1339
00:55:11,733 --> 00:55:13,232
Tanganku mulai berkeringat.
1340
00:55:13,233 --> 00:55:14,374
Kamu sudah siap?
1341
00:55:14,903 --> 00:55:16,601
"Orang yang diselamatkan harus memercayai petugas damkar dan rekan"
1342
00:55:16,602 --> 00:55:18,461
Saat aku bilang, "Laporan,"
1343
00:55:18,572 --> 00:55:20,290
jawablah secara singkat. Paham? Laporan!
1344
00:55:20,802 --> 00:55:22,842
Lee Jin Hee, siap untuk turun!
1345
00:55:22,843 --> 00:55:24,761
"Lee Jin Hee, siap untuk turun!"
1346
00:55:26,512 --> 00:55:29,513
"Tangannya akan menyelamatkan rekan yang akan menyelamatkan nyawa"
1347
00:55:29,682 --> 00:55:30,692
Turun!
1348
00:55:30,883 --> 00:55:31,922
Turun!
1349
00:55:31,923 --> 00:55:33,422
"Turun"
1350
00:55:33,423 --> 00:55:34,951
Kamu harus memberi pertanda.
1351
00:55:34,952 --> 00:55:36,592
- Longgarkan tali! - Longgarkan tali.
1352
00:55:36,593 --> 00:55:38,192
- Longgarkan tali! - Ulangi teriakannya.
1353
00:55:38,193 --> 00:55:39,536
- Longgarkan talinya! - Longgarkan talinya.
1354
00:55:39,762 --> 00:55:41,308
- Longgarkan talinya! - Longgarkan talinya.
1355
00:55:41,392 --> 00:55:42,746
- Longgarkan talinya! - Longgarkan talinya.
1356
00:55:42,833 --> 00:55:44,348
- Longgarkan talinya! - Longgarkan talinya.
1357
00:55:44,432 --> 00:55:45,918
- Longgarkan talinya! - Longgarkan talinya.
1358
00:55:46,003 --> 00:55:47,101
- Longgarkan talinya! - Kalian harus berkomunikasi.
1359
00:55:47,102 --> 00:55:48,587
- Ya. - Aku sungguh
1360
00:55:48,733 --> 00:55:50,201
- mulai gugup. - Komunikasi sangat penting.
1361
00:55:50,202 --> 00:55:52,141
- Komunikasi sangat penting. - Longgarkan talinya!
1362
00:55:52,142 --> 00:55:54,871
"Ada tekanan dan ketegangan di TKP"
1363
00:55:54,872 --> 00:55:56,442
- Longgarkan talinya! - Longgarkan talinya.
1364
00:55:56,443 --> 00:55:57,911
- Longgarkan talinya! - Longgarkan talinya.
1365
00:55:57,912 --> 00:56:03,082
"Hidup atau mati ditentukan dalam semenit atau sedetik"
1366
00:56:03,083 --> 00:56:04,781
- Longgarkan talinya! - Longgarkan talinya.
1367
00:56:04,782 --> 00:56:10,451
"Itulah sebabnya petugas damkar bergerak cepat dan hadapi bahaya"
1368
00:56:10,452 --> 00:56:12,062
- Longgarkan talinya! - Longgarkan talinya.
1369
00:56:12,063 --> 00:56:14,749
"Semua berakar dari kepercayaan antara rekan"
1370
00:56:14,762 --> 00:56:16,261
- Longgarkan talinya! - Aku tidak boleh menarik talinya.
1371
00:56:16,262 --> 00:56:18,253
Jika aku menarik talinya, dia tidak bisa turun dengan mudah.
1372
00:56:19,063 --> 00:56:21,101
- Di akhir... - Longgarkan talinya!
1373
00:56:21,102 --> 00:56:22,232
"Jika ini sungguhan, dia akan sukses menyelamatkan nyawa"
1374
00:56:22,233 --> 00:56:23,283
Longgarkan talinya!
1375
00:56:25,673 --> 00:56:27,490
Lee Jin Hee, proses turun usai!
1376
00:56:28,343 --> 00:56:29,483
Akhir proses turun.
1377
00:56:29,543 --> 00:56:30,957
- Akhir proses turun. - Secepat ini?
1378
00:56:31,883 --> 00:56:33,511
"Menarik"
1379
00:56:33,512 --> 00:56:35,099
Kamu harus memastikan hingga akhir.
1380
00:56:35,753 --> 00:56:38,321
"Sang rekan harus memastikan rekan lain mendarat dengan selamat"
1381
00:56:38,322 --> 00:56:39,621
Kamu harus memastikan
1382
00:56:39,622 --> 00:56:41,051
- rekanmu mendarat dengan aman. - Ya.
1383
00:56:41,052 --> 00:56:42,152
"Astaga"
1384
00:56:42,153 --> 00:56:43,522
Aku merasa sangat gugup.
1385
00:56:43,523 --> 00:56:45,422
Rekanku harus memercayaiku,
1386
00:56:45,423 --> 00:56:47,483
tapi aku juga harus memercayai diriku.
1387
00:56:47,822 --> 00:56:50,489
Saat aku di sekitar kebakaran... Sentuh aku.
1388
00:56:51,762 --> 00:56:54,002
- Sangat panas, bukan? - Ya, tangannya jadi panas.
1389
00:56:54,003 --> 00:56:55,002
Sangat panas.
1390
00:56:55,003 --> 00:56:57,871
Jika mengirim rekanku karena kehabisan tenaga,
1391
00:56:57,872 --> 00:56:59,272
"Petugas damkar menyelamatkan nyawa"
1392
00:56:59,273 --> 00:57:00,502
aku harus memastikan pantas dipercaya
1393
00:57:00,503 --> 00:57:02,593
oleh rekanku.
1394
00:57:03,443 --> 00:57:05,281
- Pekerjaan ini tidak mudah. - Benar.
1395
00:57:05,282 --> 00:57:07,061
"Dan hanya rekan yang memegang tali yang harus dipercaya"
1396
00:57:07,813 --> 00:57:09,802
Aku percaya
1397
00:57:09,912 --> 00:57:11,871
- dalam kepercayaan antara rekan. - Ya.
1398
00:57:12,052 --> 00:57:13,567
Kalian harus saling memercayai.
1399
00:57:14,992 --> 00:57:15,991
"Sekarang giliran kami?"
1400
00:57:15,992 --> 00:57:17,652
Kami juga harus memegang tali?
1401
00:57:17,653 --> 00:57:18,672
Kalian harus memilih satu orang.
1402
00:57:18,863 --> 00:57:20,261
Satu orang harus memegangnya dan satu orang harus turun.
1403
00:57:20,262 --> 00:57:21,292
Kami akan melakukannya?
1404
00:57:21,293 --> 00:57:22,792
"Satu orang harus memegangnya dan satu orang harus turun"
1405
00:57:22,793 --> 00:57:23,803
Benar.
1406
00:57:24,233 --> 00:57:26,121
"Mampukah kami melakukannya?"
1407
00:57:27,403 --> 00:57:30,601
Karena Seung Gi dari Pasukan Khusus,
1408
00:57:30,602 --> 00:57:32,562
kamu bisa menjadi penyokong terbaik.
1409
00:57:32,702 --> 00:57:34,442
"Seung Gi akan menjadi penyokong"
1410
00:57:34,443 --> 00:57:35,442
- Sudah jelas? - Ya.
1411
00:57:35,443 --> 00:57:36,625
"Karena berpengalaman dalam Pasukan Khusus"
1412
00:57:36,972 --> 00:57:38,542
Lalu Sang Yun
1413
00:57:38,543 --> 00:57:40,936
akan mengambil posisi dan turun.
1414
00:57:41,213 --> 00:57:43,911
Se Hyeong punya misi penting.
1415
00:57:43,912 --> 00:57:44,911
"Apa misi penting Se Hyeong?"
1416
00:57:44,912 --> 00:57:47,509
Kamu harus mengirim pesan di antara rekan
1417
00:57:47,753 --> 00:57:49,451
di tengah-tengah demi kelancaran komunikasi.
1418
00:57:49,452 --> 00:57:51,170
- Baik. - Sudah jelas?
1419
00:57:51,492 --> 00:57:52,806
- Astaga. - Semangat!
1420
00:57:53,262 --> 00:57:54,721
Kita sudah siap?
1421
00:57:54,722 --> 00:57:55,772
Ya.
1422
00:57:56,133 --> 00:57:57,850
Tiga, dua, satu. Utamakan keselamatan!
1423
00:57:58,093 --> 00:57:59,143
- Utamakan keselamatan. - Baik.
1424
00:58:00,733 --> 00:58:02,471
Kita semua akan selamat jika saling percaya.
1425
00:58:02,472 --> 00:58:03,482
Aku percaya padamu.
1426
00:58:03,532 --> 00:58:05,101
Duduklah dahulu. Duduk
1427
00:58:05,102 --> 00:58:07,301
dan letakkan kakimu di sini.
1428
00:58:07,302 --> 00:58:09,029
Tetapkan posisi kakimu.
1429
00:58:09,713 --> 00:58:13,016
Pegang ujung tali satunya.
1430
00:58:14,512 --> 00:58:17,008
"Seung Gi memeriksa perlengkapan dengan wajah serius"
1431
00:58:17,113 --> 00:58:18,123
Yang ini.
1432
00:58:18,722 --> 00:58:19,863
Bersiap.
1433
00:58:20,722 --> 00:58:22,368
Jika aman, katakan "Longgarkan talinya."
1434
00:58:22,552 --> 00:58:24,792
- Jika tidak, "Hentikan talinya." - Baik.
1435
00:58:24,793 --> 00:58:26,522
- Lakukan jika ada masalah. - Baik.
1436
00:58:26,523 --> 00:58:29,161
- Kamu akan jadi perantara. - Aku akan melakukannya.
1437
00:58:29,162 --> 00:58:30,462
Baik.
1438
00:58:30,463 --> 00:58:31,917
Baiklah. Kamu boleh turun.
1439
00:58:31,963 --> 00:58:34,362
- Merunduk. - Bersiap.
1440
00:58:34,363 --> 00:58:36,071
- Mari kaitkan satu lagi. - Haruskah?
1441
00:58:36,072 --> 00:58:38,597
- Aku akan mengaitkan satu lagi. - Baik.
1442
00:58:38,903 --> 00:58:41,571
"Sekarang dia cukup turun"
1443
00:58:41,572 --> 00:58:42,571
Mari mengaitkannya.
1444
00:58:42,572 --> 00:58:44,491
"Dia ketakutan"
1445
00:58:46,083 --> 00:58:47,861
"Perjalanannya jauh"
1446
00:58:49,383 --> 00:58:50,712
Lebih tinggi dari dugaanmu.
1447
00:58:50,713 --> 00:58:51,781
Sangat tinggi.
1448
00:58:51,782 --> 00:58:53,181
"Dia merasa ragu"
1449
00:58:53,182 --> 00:58:54,281
Baiklah.
1450
00:58:54,282 --> 00:58:56,721
- Kamu cukup mengandalkan Seung Gi - Baik.
1451
00:58:56,722 --> 00:58:59,321
- untuk turun ke sana. - Aku tahu.
1452
00:58:59,322 --> 00:59:02,323
"Seung Gi juga gugup"
1453
00:59:03,563 --> 00:59:04,862
- Aku percaya padamu. - Jangan cemas.
1454
00:59:04,863 --> 00:59:07,962
- Baik. - Percaya padaku. Aku serius.
1455
00:59:07,963 --> 00:59:09,371
- Kamu sudah siap? - Ya.
1456
00:59:09,372 --> 00:59:10,632
Aku tidak akan meninggalkan kamu.
1457
00:59:10,633 --> 00:59:13,572
"Aku tidak akan melepas tali ini"
1458
00:59:14,142 --> 00:59:16,371
Sang Yun, lepaskan sekarang.
1459
00:59:16,372 --> 00:59:19,070
Mundur perlahan dengan bokong lebih dahulu.
1460
00:59:19,613 --> 00:59:21,882
"Seung Gi, aku percaya padamu"
1461
00:59:21,883 --> 00:59:22,893
Mundur perlahan.
1462
00:59:23,352 --> 00:59:25,444
"Percayalah padaku"
1463
00:59:27,653 --> 00:59:30,721
"Dia memercayai Seung Gi"
1464
00:59:30,722 --> 00:59:35,580
"Dan melepas pagar pembatas"
1465
00:59:36,563 --> 00:59:39,159
- Bergantung di tepi. - Bagus.
1466
00:59:39,262 --> 00:59:40,817
- Baiklah. - Talinya longgar.
1467
00:59:40,863 --> 00:59:42,892
- Tidak apa-apa. - Itu wajar.
1468
00:59:42,932 --> 00:59:44,801
Seung Gi, bisa kamu merasakan beban tubuhnya?
1469
00:59:44,802 --> 00:59:46,358
Ya. Dia bisa lebih mundur.
1470
00:59:46,403 --> 00:59:48,442
- Talinya lepas. - Itu wajar.
1471
00:59:48,443 --> 00:59:49,886
"Talinya lepas"
1472
00:59:50,912 --> 00:59:52,042
Itu wajar.
1473
00:59:52,043 --> 00:59:54,002
Aku harus melonggarkannya agar kamu bisa turun.
1474
00:59:54,213 --> 00:59:56,434
- Aku tidak mau turun sekarang. - Baik.
1475
00:59:56,682 --> 00:59:58,429
- Bisa kamu memegangnya dahulu? - Baiklah.
1476
00:59:58,552 --> 01:00:00,340
- Baiklah. Berhenti. - Berhenti.
1477
01:00:00,452 --> 01:00:02,271
- Bagus. - Berhenti.
1478
01:00:02,492 --> 01:00:04,252
"Begitu talinya berhenti, Sang Yun melepasnya lagi"
1479
01:00:04,253 --> 01:00:05,303
- Berhenti. - Baik.
1480
01:00:05,793 --> 01:00:08,762
Sang Yun, ada yang ingin kamu katakan pada Seung Gi?
1481
01:00:09,693 --> 01:00:10,743
Aku percaya padamu!
1482
01:00:12,133 --> 01:00:13,517
- Aku sayang kamu! - Baik.
1483
01:00:13,662 --> 01:00:14,661
- Percaya padaku! - Baik.
1484
01:00:14,662 --> 01:00:15,985
- Percaya padaku! - Baik.
1485
01:00:16,003 --> 01:00:17,042
Utamakan keselamatan.
1486
01:00:24,173 --> 01:00:25,982
Semangat! Utamakan keselamatan.
1487
01:00:25,983 --> 01:00:26,993
"Kapten tim penyemangat bekerja"
1488
01:00:28,383 --> 01:00:30,806
- Kita mulai pelatihan sekarang. - Baik.
1489
01:00:32,153 --> 01:00:33,264
Baiklah. Turun!
1490
01:00:33,682 --> 01:00:35,440
"Sang Yun akan turun"
1491
01:00:35,892 --> 01:00:36,891
- Kamu... - Longgarkan talinya!
1492
01:00:36,892 --> 01:00:38,862
Ya, kamu akan memberi perintah.
1493
01:00:38,863 --> 01:00:39,873
Longgarkan talinya.
1494
01:00:39,963 --> 01:00:41,292
- Longgarkan talinya. - Perlahan.
1495
01:00:41,293 --> 01:00:43,031
- Longgarkan talinya. - Longgarkan talinya.
1496
01:00:43,032 --> 01:00:46,598
Bagus. Perlahan. Baik.
1497
01:00:46,863 --> 01:00:49,559
Tarik tangan kirimu dan raih ke depan dengan tangan kanan.
1498
01:00:49,633 --> 01:00:51,101
Bagus. Kinerjamu bagus.
1499
01:00:51,102 --> 01:00:52,486
- Longgarkan talinya. - Longgarkan talinya.
1500
01:00:52,903 --> 01:00:55,498
- Luruskan lututmu dan mundur. - Baik.
1501
01:00:56,313 --> 01:00:57,727
- Lanjutkan. - Longgarkan talinya.
1502
01:00:57,972 --> 01:00:59,629
- Longgarkan talinya. - Baik.
1503
01:01:00,883 --> 01:01:03,741
"Dia memercayai Seung Gi sambil turun"
1504
01:01:03,983 --> 01:01:05,721
Se Hyeong, pastikan kamu menirukan dia.
1505
01:01:05,722 --> 01:01:07,167
- Baik. - Longgarkan talinya.
1506
01:01:08,253 --> 01:01:10,391
Turun perlahan agar kamu tidak akan terluka
1507
01:01:10,392 --> 01:01:12,062
- karena tembok. - Longgarkan talinya.
1508
01:01:12,063 --> 01:01:13,204
Longgarkan talinya.
1509
01:01:13,423 --> 01:01:14,938
- Longgarkan talinya. - Longgarkan talinya.
1510
01:01:15,193 --> 01:01:16,444
- Longgarkan talinya. - Longgarkan talinya.
1511
01:01:16,593 --> 01:01:18,261
- Longgarkan talinya. - Longgarkan talinya.
1512
01:01:18,262 --> 01:01:19,862
"Mereka saling membangun kepercayaan"
1513
01:01:19,863 --> 01:01:21,002
Kinerja kalian bagus.
1514
01:01:21,003 --> 01:01:22,113
"Mereka saling membangun kepercayaan"
1515
01:01:24,003 --> 01:01:25,301
Seung Gi dan Sang Yun.
1516
01:01:25,302 --> 01:01:26,571
- Longgarkan talinya. - Longgarkan talinya.
1517
01:01:26,572 --> 01:01:28,712
- Longgarkan talinya. - Kamu bisa rasakan kepercayaannya?
1518
01:01:28,713 --> 01:01:31,137
Aku bisa merasakan desakan dan getarannnya dari sini.
1519
01:01:34,313 --> 01:01:37,082
"Getaran Sang Yun terkirim melalui tali"
1520
01:01:37,083 --> 01:01:38,598
- Longgarkan talinya. - Longgarkan talinya.
1521
01:01:38,722 --> 01:01:41,651
Satu tali ini sangat penting.
1522
01:01:41,883 --> 01:01:43,951
- Longgarkan talinya. - Kamu memegang tali penyelamatnya.
1523
01:01:43,952 --> 01:01:45,983
- Ini penyelamat hidupmu. - Benar.
1524
01:01:46,523 --> 01:01:47,604
Longgarkan talinya.
1525
01:01:47,963 --> 01:01:49,983
"Seong Jae menahan napasnya"
1526
01:01:51,093 --> 01:01:53,627
"Seung Gi menarik napas dengan intens"
1527
01:01:53,863 --> 01:01:57,003
"Semua orang menyemangati dia"
1528
01:01:57,532 --> 01:02:00,201
"Sekarang dia tampak lebih tenang"
1529
01:02:00,202 --> 01:02:02,511
Suara Se Hyeong lantang dan jelas.
1530
01:02:02,512 --> 01:02:04,042
- Longgarkan talinya. - Longgarkan talinya.
1531
01:02:04,043 --> 01:02:05,698
"Se Hyeong berteriak sekencangnya"
1532
01:02:06,412 --> 01:02:07,411
- Longgarkan talinya. - Longgarkan talinya.
1533
01:02:07,412 --> 01:02:08,554
Longgarkan talinya.
1534
01:02:08,613 --> 01:02:09,882
- Longgarkan talinya. - Longgarkan talinya.
1535
01:02:09,883 --> 01:02:10,922
Longgarkan talinya.
1536
01:02:11,483 --> 01:02:13,239
- Longgarkan talinya. - Longgarkan talinya.
1537
01:02:14,782 --> 01:02:18,631
"Sang Yun sangat memercayai mereka"
1538
01:02:18,722 --> 01:02:20,136
- Longgarkan talinya. - Longgarkan talinya.
1539
01:02:20,423 --> 01:02:22,132
Kinerjamu bagus, Se Hyeong.
1540
01:02:22,133 --> 01:02:23,332
- Longgarkan talinya. - Longgarkan talinya.
1541
01:02:23,333 --> 01:02:24,575
Longgarkan talinya.
1542
01:02:24,992 --> 01:02:26,402
- Longgarkan talinya. - Longgarkan talinya.
1543
01:02:26,403 --> 01:02:27,502
Longgarkan talinya.
1544
01:02:27,503 --> 01:02:28,732
- Longgarkan talinya. - Longgarkan talinya.
1545
01:02:28,733 --> 01:02:29,813
Longgarkan talinya.
1546
01:02:31,173 --> 01:02:33,071
- Longgarkan talinya. - Longgarkan talinya.
1547
01:02:33,072 --> 01:02:34,542
"Mereka terus-menerus melaporkan dan mengulangi"
1548
01:02:34,543 --> 01:02:37,097
"Sang Yun turun dengan sukses"
1549
01:02:38,713 --> 01:02:39,712
Proses turun selesai.
1550
01:02:39,713 --> 01:02:41,965
- Proses turun selesai. - Proses turun selesai.
1551
01:02:44,782 --> 01:02:46,451
- Baiklah. - Talinya masih bergerak.
1552
01:02:46,452 --> 01:02:48,948
Perlahan. Baik, kamu sudah selesai.
1553
01:02:49,253 --> 01:02:50,491
Proses turun selesai.
1554
01:02:50,492 --> 01:02:52,442
"Dia mengawasi keselamatan Sang Yun hingga akhir"
1555
01:02:52,492 --> 01:02:55,092
"Baru dia bisa melepaskan tali"
1556
01:02:55,093 --> 01:02:56,810
Seung Gi, bagus.
1557
01:02:57,162 --> 01:02:58,632
- Kakimu pasti kelelahan. - Bagus.
1558
01:02:58,633 --> 01:02:59,744
Bagus.
1559
01:03:00,702 --> 01:03:02,902
Kamu membuktikan dengan baik untuk Pasukan Khusus.
1560
01:03:02,903 --> 01:03:04,332
"Dia bisa dipercaya"
1561
01:03:04,333 --> 01:03:06,020
Tidak. Ini tanganku.
1562
01:03:07,472 --> 01:03:10,270
- Aku terlalu tegang. - Bagus.
1563
01:03:13,343 --> 01:03:15,261
Dia pasti lebih gugup daripada aku.
1564
01:03:18,012 --> 01:03:19,265
Kamu turun dengan selamat?
1565
01:03:20,483 --> 01:03:21,781
"Mereka saling mencemaskan"
1566
01:03:21,782 --> 01:03:22,832
Ya, aku baik-baik saja.
1567
01:03:23,593 --> 01:03:25,238
- Bagus. - Terima kasih.
1568
01:03:28,892 --> 01:03:30,192
Meski mereka ada di sini,
1569
01:03:30,193 --> 01:03:31,761
- Tanganmu menghitam. - dia tegang.
1570
01:03:31,762 --> 01:03:33,661
- Lihat tanganku. - Dia sungguh berusaha keras.
1571
01:03:33,662 --> 01:03:35,772
"Tangannya adalah bukti betapa bagus kinerjanya"
1572
01:03:35,773 --> 01:03:38,095
- Kamu berkeringat. - Ya.
1573
01:03:38,173 --> 01:03:39,313
Astaga.
1574
01:03:39,472 --> 01:03:42,712
- Kepercayaan kunci pelatihan ini. - Benar.
1575
01:03:42,713 --> 01:03:46,217
Kebanyakan dalam situasi ini, kami membantu
1576
01:03:46,512 --> 01:03:48,141
- warga sipil. - Benar.
1577
01:03:48,142 --> 01:03:50,551
Jadi, penting bagi mereka untuk percaya
1578
01:03:50,552 --> 01:03:53,411
- dan ikuti perintah kami. - Benar.
1579
01:03:53,653 --> 01:03:56,419
Kalian sungguh luar biasa.
1580
01:03:57,452 --> 01:03:59,161
- Peluk aku. - Aku sangat gugup.
1581
01:03:59,162 --> 01:04:00,891
"Mereka berpelukan"
1582
01:04:00,892 --> 01:04:02,407
Kupikir kita tidak bisa berjumpa lagi.
1583
01:04:03,733 --> 01:04:06,086
- Kamu tenang dan stabil. - Terima kasih.
1584
01:04:09,572 --> 01:04:11,601
"Pelatihan usai"
1585
01:04:11,602 --> 01:04:13,141
- Bagus. - Bagus.
1586
01:04:13,142 --> 01:04:14,871
- Bagus. - Sang Yun.
1587
01:04:14,872 --> 01:04:16,571
- Bagus. - Bagus.
1588
01:04:16,572 --> 01:04:18,011
- Sang Yun. - Bagus.
1589
01:04:18,012 --> 01:04:19,861
- Kita berhasil. - Benar.
1590
01:04:20,043 --> 01:04:22,203
- Tugasmu lebih banyak. - Tidak.
1591
01:04:22,282 --> 01:04:24,011
Aku gemetar.
1592
01:04:24,012 --> 01:04:26,351
Aku terkesan akan keberaniannya untuk turun.
1593
01:04:26,352 --> 01:04:28,082
- Dan... - Kurasa orang yang memegang
1594
01:04:28,083 --> 01:04:29,738
tali akan lebih tegang.
1595
01:04:29,793 --> 01:04:31,592
- Benar. - Selain itu,
1596
01:04:31,593 --> 01:04:33,441
Se Hyeong menyampaikan laporan dengan sangat bagus.
1597
01:04:33,892 --> 01:04:34,891
- Benar. - Utamakan keselamatan.
1598
01:04:34,892 --> 01:04:37,115
"Utamakan keselamatan"
1599
01:04:38,932 --> 01:04:41,502
Kurasa suaranya yang paling lantang
1600
01:04:41,503 --> 01:04:42,701
- hari ini. - Benar.
1601
01:04:42,702 --> 01:04:43,884
- Ya. - Suaranya yang paling lantang.
1602
01:04:44,133 --> 01:04:45,819
- Longgarkan talinya. - Longgarkan talinya.
1603
01:04:47,142 --> 01:04:49,411
Baiklah. Karena sudah selesai dengan pelatihan dasar
1604
01:04:49,412 --> 01:04:51,871
dan mengatasi rasa takut kita, sekarang apa kegiatan kita?
1605
01:04:51,872 --> 01:04:53,155
Kita akan menuju ke TKP.
1606
01:04:53,883 --> 01:04:55,468
Yang kamu maksud TKP
1607
01:04:56,282 --> 01:04:58,706
adalah situasi penyelamatan sesungguhnya?
1608
01:04:58,782 --> 01:05:00,551
Kita akan naik itu?
1609
01:05:00,552 --> 01:05:02,192
Ya, kita akan naik truk damkar.
1610
01:05:02,193 --> 01:05:04,515
- Ini kali pertamaku. - Sulit kupercaya.
1611
01:05:04,622 --> 01:05:06,339
- Semuanya, naik! - Naik!
1612
01:05:06,392 --> 01:05:07,575
- Ayo! - Ayo!
1613
01:05:09,793 --> 01:05:11,509
"Bergegas"
1614
01:05:13,762 --> 01:05:16,002
"Demi keselamatan orang-orang"
1615
01:05:16,003 --> 01:05:19,507
"Mereka bergerak dengan cepat"
1616
01:05:19,702 --> 01:05:20,712
Aku sudah naik.
1617
01:05:22,912 --> 01:05:24,772
"Kendaraan pahlawan"
1618
01:05:24,773 --> 01:05:28,015
"Berangkat dengan kecepatan tinggi"
1619
01:05:29,753 --> 01:05:30,752
Begitu rupanya.
1620
01:05:30,753 --> 01:05:32,297
"Dia melihat sekeliling"
1621
01:05:33,722 --> 01:05:35,592
"Mereka takjub"
1622
01:05:35,593 --> 01:05:37,022
Sulit kupercaya aku naik truk damkar.
1623
01:05:37,023 --> 01:05:38,422
Astaga.
1624
01:05:38,423 --> 01:05:39,792
"Bagaimana situasinya?"
1625
01:05:39,793 --> 01:05:41,581
- Ini sungguhan. - Ya.
1626
01:05:43,633 --> 01:05:44,905
- Keluar. - Keluar.
1627
01:05:46,363 --> 01:05:48,761
Ini tempat latihan kebakaran
1628
01:05:48,762 --> 01:05:52,065
skala penuhku yang pertama di negeri ini.
1629
01:05:52,202 --> 01:05:55,342
Petugas damkar bisa menjalani pelatihan lapangan di sini
1630
01:05:55,343 --> 01:05:58,373
yang lebih aman untuk berlatih,
1631
01:05:58,713 --> 01:06:01,238
tapi juga mirip situasi asli.
1632
01:06:01,843 --> 01:06:03,982
"Agar tidak terluka"
1633
01:06:03,983 --> 01:06:08,801
"Mereka harus memahami kebakarannya"
1634
01:06:10,023 --> 01:06:12,962
Pelatihan pertama yang akan kalian lakukan
1635
01:06:12,963 --> 01:06:14,592
disebut "backdraft".
1636
01:06:14,593 --> 01:06:15,891
"Mereka melakukan pelatihan backdraft"
1637
01:06:15,892 --> 01:06:17,175
- Backdraft? - Backdraft?
1638
01:06:17,293 --> 01:06:19,062
Kalian belum pernah mendengarnya?
1639
01:06:19,063 --> 01:06:22,366
- Soal itu... - Apa itu berkaitan dengan mobil?
1640
01:06:22,532 --> 01:06:25,461
Dalam film yang berkaitan dengan petugas damkar,
1641
01:06:25,543 --> 01:06:28,805
api yang tampak tenang mendadak meledak
1642
01:06:28,912 --> 01:06:30,612
begitu pintu dibuka.
1643
01:06:30,613 --> 01:06:32,312
"Ini terjadi saat ada oksigen dalam jumlah besar"
1644
01:06:32,313 --> 01:06:33,781
- Saat api meledak? - Ya.
1645
01:06:33,782 --> 01:06:36,552
Syarat terjadi kebakaran
1646
01:06:36,553 --> 01:06:38,735
- adalah ada udara, oksigen. - Benar.
1647
01:06:38,853 --> 01:06:41,105
Tapi saat api berada di ruangan tertutup
1648
01:06:41,183 --> 01:06:44,321
tanpa ada banyak oksigen dan kamu membuka pintu,
1649
01:06:44,322 --> 01:06:47,524
karena adanya oksigen, api menjadi lebih kuat.
1650
01:06:48,223 --> 01:06:51,132
Jadi, saat oksigen dalam jumlah banyak terkena api,
1651
01:06:51,133 --> 01:06:54,971
ledakan mendadak bisa terjadi.
1652
01:06:55,402 --> 01:06:57,132
- Benar. - Sangat berbahaya.
1653
01:06:57,133 --> 01:06:59,970
- Benar. - Jadi, kamu akan melihat api
1654
01:07:00,242 --> 01:07:01,585
dan bisa merasakannya.
1655
01:07:02,173 --> 01:07:05,203
Kita akan melakukan misi ini bersama.
1656
01:07:05,513 --> 01:07:08,169
Kita akan membuka pintu dan api akan keluar?
1657
01:07:08,312 --> 01:07:09,451
- Benar. - Bukan CGI?
1658
01:07:09,452 --> 01:07:10,481
Bukan.
1659
01:07:10,482 --> 01:07:13,653
"Pelatihan ini penting untuk keselamatan petugas damkar"
1660
01:07:22,833 --> 01:07:23,843
Aku gugup.
1661
01:07:24,692 --> 01:07:27,086
Karena ini pelatihan sesungguhnya,
1662
01:07:27,133 --> 01:07:29,002
kita akan memakai seragam damkar.
1663
01:07:29,003 --> 01:07:30,993
- Baik. - Baiklah. Pakai seragam damkar.
1664
01:07:31,272 --> 01:07:32,271
- Pakai seragam damkar. - Pakai seragam damkar.
1665
01:07:32,272 --> 01:07:33,757
- Pakai seragam damkar. - Pakai seragam damkar.
1666
01:07:34,973 --> 01:07:36,871
Pakai seragam yang sama dengan sebelumnya.
1667
01:07:36,872 --> 01:07:38,672
- Penutup kepala juga, bukan? - Ya.
1668
01:07:38,673 --> 01:07:39,682
Baik.
1669
01:07:39,683 --> 01:07:41,198
Kamu bisa terluka.
1670
01:07:41,312 --> 01:07:42,968
- Kita punya penutup kepala. - Ya.
1671
01:07:42,982 --> 01:07:45,352
- Kita harus waspada. - Benar.
1672
01:07:45,353 --> 01:07:46,595
Ini kebakaran sungguhan.
1673
01:07:48,992 --> 01:07:50,151
Aku harus memakai ini dengan benar.
1674
01:07:50,152 --> 01:07:51,264
"Mereka mengulas pelatihan mereka sambil memakai seragam"
1675
01:07:51,423 --> 01:07:52,861
- Tuan Bae. - Ya?
1676
01:07:52,862 --> 01:07:54,742
Selama kamu menjadi petugas damkar,
1677
01:07:55,122 --> 01:07:58,768
berapa jumlah penugasanmu yang terbanyak?
1678
01:07:58,862 --> 01:08:00,115
24 kali.
1679
01:08:00,402 --> 01:08:01,701
- Dalam sehari? - Ya.
1680
01:08:01,702 --> 01:08:02,884
24 kali?
1681
01:08:03,532 --> 01:08:04,972
Tapi bolak-balik...
1682
01:08:04,973 --> 01:08:07,241
- Sulit dipercaya, bukan? - Ya.
1683
01:08:07,242 --> 01:08:09,371
Kami berangkat dari satu TKP ke TKP lain.
1684
01:08:09,372 --> 01:08:10,712
Saat itu ada angin topan.
1685
01:08:10,713 --> 01:08:11,712
"Mereka paling sibuk selama bencana alam"
1686
01:08:11,713 --> 01:08:13,803
Kami menyalakan 18 tanda.
1687
01:08:15,143 --> 01:08:17,132
Pada hari itu, kami keluar seharian.
1688
01:08:17,183 --> 01:08:18,870
Petugas damkar
1689
01:08:19,022 --> 01:08:21,173
- jarang makan tepat waktu. - Begitu rupanya.
1690
01:08:21,553 --> 01:08:22,922
Misalnya, aku sedang makan,
1691
01:08:22,923 --> 01:08:24,467
tapi ditugaskan untuk berangkat.
1692
01:08:24,793 --> 01:08:27,361
Jadi, aku meminta pemiliknya untuk tidak membersihkannya
1693
01:08:27,362 --> 01:08:30,292
karena aku akan kembali dalam satu jam.
1694
01:08:30,293 --> 01:08:33,090
Aku melarangnya membersihkan dan bisa kembali dalam satu jam.
1695
01:08:33,702 --> 01:08:35,521
Untungnya pemiliknya bilang aku tidak perlu membayar
1696
01:08:35,833 --> 01:08:37,994
saat aku bisa menghabiskan dan hendak membayar.
1697
01:08:38,032 --> 01:08:39,142
Saat kutanya alasannya,
1698
01:08:39,143 --> 01:08:42,411
dia bilang meja di sebelah kami sudah membayari kami.
1699
01:08:42,412 --> 01:08:43,624
Mereka juga berterima kasih atas bantuan kami.
1700
01:08:45,372 --> 01:08:46,756
Saat itulah aku merasakannya.
1701
01:08:47,083 --> 01:08:49,781
Aku senang menjadi petugas damkar.
1702
01:08:49,782 --> 01:08:52,409
"Aku senang menjadi damkar"
1703
01:08:54,053 --> 01:08:56,021
"Mereka adalah pahlawan"
1704
01:08:56,022 --> 01:08:59,698
"Yang bersedia memasuki api"
1705
01:08:59,862 --> 01:09:05,286
"Bahkan mengorbankan waktu makan demi menyelamatkan nyawa"
1706
01:09:05,362 --> 01:09:07,531
Saat instruktur
1707
01:09:07,532 --> 01:09:08,701
menyalakan api,
1708
01:09:08,702 --> 01:09:10,432
tugas kalian
1709
01:09:10,433 --> 01:09:13,130
adalah menutup pintu dengan instruksi kalian.
1710
01:09:13,543 --> 01:09:15,592
Suhunya sekitar 1.000 derajat Celsius.
1711
01:09:16,713 --> 01:09:20,723
"Suhu dalam ruangannya mendekati 1.000 derajat Celsius"
1712
01:09:21,742 --> 01:09:23,182
"Suhu yang melelehkan emas dan tembaga"
1713
01:09:23,183 --> 01:09:26,587
- 1.000 derajat Celsius. - Kalian akan berdiri di depan.
1714
01:09:26,952 --> 01:09:28,700
Aku akan menyalakan apinya.
1715
01:09:31,822 --> 01:09:34,892
"Penyalaan api"
1716
01:09:41,902 --> 01:09:45,539
"Api segera menyebar"
1717
01:09:47,772 --> 01:09:51,342
"TKP sesungguhnya yang membuat bahkan petugas damkar cemas"
1718
01:09:51,343 --> 01:09:52,525
- Apinya sangat besar! - Benar.
1719
01:09:54,812 --> 01:09:57,382
- Ini terjadi dalam tiga menit? - Ya.
1720
01:09:57,383 --> 01:09:58,451
Benar.
1721
01:09:58,452 --> 01:10:00,977
"Muncul rasa takut"
1722
01:10:02,492 --> 01:10:03,564
Ini menakutkan.
1723
01:10:04,992 --> 01:10:06,104
Apinya juga membara di sini.
1724
01:10:06,423 --> 01:10:07,433
Aku melihat apinya!
1725
01:10:08,393 --> 01:10:09,731
- Aku melihat api! - Api!
1726
01:10:09,732 --> 01:10:11,392
"Asap hitam dalam kurang dari tiga menit"
1727
01:10:11,393 --> 01:10:12,675
Aku bisa merasakan panasnya.
1728
01:10:14,662 --> 01:10:15,743
- Astaga. - Astaga.
1729
01:10:17,572 --> 01:10:19,241
Aku bisa merasakan panasnya keluar.
1730
01:10:19,242 --> 01:10:21,771
"Mereka bisa langsung merasakan panas suhu 1.000 derajat Celsius"
1731
01:10:21,772 --> 01:10:23,712
Karena suhunya dia atas 1.000 derajat Celsius,
1732
01:10:23,713 --> 01:10:25,429
berhati-hatilah
1733
01:10:25,742 --> 01:10:26,882
saat memegang pintu.
1734
01:10:26,883 --> 01:10:29,782
Lepaskan pegangan jika terlalu panas.
1735
01:10:30,612 --> 01:10:32,127
Cari lokasi kalian!
1736
01:10:32,152 --> 01:10:33,162
Lokasi!
1737
01:10:33,683 --> 01:10:34,981
Utamakan keselamatan!
1738
01:10:34,982 --> 01:10:36,507
- Utamakan keselamatan! - Utamakan keselamatan!
1739
01:10:36,692 --> 01:10:37,951
- Semoga berhasil. - Ayo.
1740
01:10:37,952 --> 01:10:40,619
Semua orang menuju lokasi. Tutup!
1741
01:10:42,362 --> 01:10:43,432
Perlahan.
1742
01:10:43,433 --> 01:10:48,816
"Menutup pintu untuk memblokir oksigen"
1743
01:10:49,772 --> 01:10:51,502
Jangan coba terlalu dekat dengan tangan kalian.
1744
01:10:51,503 --> 01:10:52,542
"Direkam dalam pengawasan petugas damkar dan petugas keselamatan"
1745
01:10:52,543 --> 01:10:53,654
Aku baru memegangnya beberapa detik dan panas sekali.
1746
01:10:56,072 --> 01:10:57,172
Ini luar biasa.
1747
01:10:57,173 --> 01:11:00,646
"Menyalakan kembali api di ruangan tertutup"
1748
01:11:00,812 --> 01:11:03,742
Semuanya, cari lokasi di dekat pintu.
1749
01:11:04,312 --> 01:11:06,170
- Semuanya menuju lokasi! - Baik.
1750
01:11:06,482 --> 01:11:09,079
Kita akan membuka pintunya.
1751
01:11:09,223 --> 01:11:10,233
Semuanya,
1752
01:11:10,923 --> 01:11:12,064
pintu terbuka!
1753
01:11:15,192 --> 01:11:17,819
Merunduklah di sini.
1754
01:11:18,162 --> 01:11:20,324
- Udara terisap. - Benar, udaranya terisap.
1755
01:11:21,003 --> 01:11:23,102
"Udara terisap dengan cepat"
1756
01:11:23,103 --> 01:11:24,143
Astaga.
1757
01:11:30,213 --> 01:11:34,882
"Asap putih menguasai seluruh lokasi latihan"
1758
01:11:34,883 --> 01:11:36,095
Ini seperti lubang api.
1759
01:11:39,383 --> 01:11:41,951
"Asap putih"
1760
01:11:41,952 --> 01:11:46,266
"Adalah tanda backdraft"
1761
01:11:47,992 --> 01:11:50,791
"Hampir meledak"
1762
01:11:53,702 --> 01:11:55,045
Sebentar lagi.
1763
01:11:56,973 --> 01:11:58,271
"Apa kebenaran tentang backdraft"
1764
01:11:58,272 --> 01:11:59,371
Sebentar lagi.
1765
01:11:59,372 --> 01:12:03,412
"Yaitu ancaman terbesar bagi petugas damkar?"
1766
01:12:08,013 --> 01:12:11,083
"Mereka menghadapi api yang paling menakutkan"
1767
01:12:12,253 --> 01:12:13,333
Ini terlalu panas.
1768
01:12:14,952 --> 01:12:17,552
"Pelatihan pahlawan melampaui batas"
1769
01:12:17,553 --> 01:12:19,785
"Kami harus langsung memasuki lokasi kebakaran?"
1770
01:12:21,263 --> 01:12:22,747
"Mendesak"
1771
01:12:22,763 --> 01:12:24,432
Sangat panas dan berbahaya.
1772
01:12:24,433 --> 01:12:27,534
"Mereka merasakan beban pahlawan di tengah-tengah kebakaran"
1773
01:12:29,425 --> 01:12:31,231
"Benar-benar kelelahan"
1774
01:12:31,232 --> 01:12:33,241
Ini sungguhan.
1775
01:12:33,242 --> 01:12:35,472
"Latihan untuk melawan kemustahilan?"
1776
01:12:35,473 --> 01:12:38,138
"Sekarang saatnya untuk situasi sesungguhnya"
1777
01:12:38,513 --> 01:12:39,542
Sudah 15 menit berlalu.
1778
01:12:39,543 --> 01:12:43,882
"24 jam bersama pahlawan di kehidupan nyata"
1779
01:12:43,883 --> 01:12:46,580
"Situasi yang membuat para kepala pelayan sangat gugup"
1780
01:12:47,183 --> 01:12:49,475
Kamu harus selalu waspada.
1781
01:12:50,152 --> 01:12:51,151
Angkat lebih tinggi!
1782
01:12:51,152 --> 01:12:55,264
"Hari terpanas bagi All the Butlers"
1783
01:12:56,532 --> 01:12:59,219
"Jantung Mulai Berdebar Cepat"
128759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.