All language subtitles for LA to Vegas - 01x01 - Pilot.AVS-SVA.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:05,260 _ 2 00:00:08,520 --> 00:00:09,919 Hi, Mr. Brightman. 3 00:00:09,920 --> 00:00:11,480 It's Ronnie Messing. 4 00:00:11,490 --> 00:00:13,059 We met yesterday. 5 00:00:13,060 --> 00:00:14,860 I was just calling to... Oh, wait! 6 00:00:15,440 --> 00:00:16,830 Sorry, not you. 7 00:00:16,880 --> 00:00:18,070 I'm yelling at a car. 8 00:00:18,400 --> 00:00:20,229 Anyway, I just want you to know 9 00:00:20,230 --> 00:00:22,839 I'm very, very interested in the job. 10 00:00:22,840 --> 00:00:24,130 I still... Oh, wait! 11 00:00:24,240 --> 00:00:25,750 Again, not you. 12 00:00:25,970 --> 00:00:27,369 So call me. 13 00:00:27,370 --> 00:00:29,570 I'm talking to you this time, not the car. 14 00:00:34,980 --> 00:00:36,749 - Hey, dick! - Sorry. 15 00:00:36,750 --> 00:00:38,110 No liquids. 16 00:00:39,790 --> 00:00:41,450 Ow. 17 00:00:41,760 --> 00:00:43,759 Ow. 18 00:00:50,080 --> 00:00:51,529 _ 19 00:00:56,470 --> 00:00:57,569 Excuse me, guys. 20 00:00:57,570 --> 00:00:59,099 Sorry, I have to get through here. 21 00:00:59,100 --> 00:01:00,469 I know. Thank you very much. 22 00:01:00,470 --> 00:01:01,900 - Hey! - Oh, God. Sorry. 23 00:01:01,910 --> 00:01:03,309 Thank you. Excuse me. Oh. 24 00:01:03,310 --> 00:01:05,309 Sorry, sorry, sorry, sorry. Excuse me. 25 00:01:15,190 --> 00:01:17,019 Welcome aboard. 26 00:01:17,020 --> 00:01:18,850 Got dressed in the terminal again, didn't you? 27 00:01:18,860 --> 00:01:21,500 Well, at least I wore underwear this time. Welcome! 28 00:01:21,690 --> 00:01:22,829 Jackpot Airlines. 29 00:01:22,830 --> 00:01:24,759 Northeast-bound to Las Vegas. 30 00:01:29,430 --> 00:01:31,510 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 31 00:01:32,470 --> 00:01:34,210 That's the third time you've checked your phone. 32 00:01:34,230 --> 00:01:35,390 Am I not enough for you? 33 00:01:35,410 --> 00:01:37,250 I'm sorry. I'm expecting a call. 34 00:01:37,930 --> 00:01:39,989 You heard about Margie Kendall at Delta, right? 35 00:01:39,990 --> 00:01:41,689 Yeah, they fired her after she freaked out 36 00:01:41,690 --> 00:01:43,820 and started sprinkling bacon all over the vegan meals. 37 00:01:43,830 --> 00:01:46,219 Well, I applied for her job. 38 00:01:46,220 --> 00:01:47,990 - I interviewed for it yesterday. - Girl, no. 39 00:01:48,100 --> 00:01:49,500 That's the JFK route. 40 00:01:49,600 --> 00:01:51,360 You don't want it. It's so sad. 41 00:01:51,370 --> 00:01:53,769 The only reason people fly to New York is for work, 42 00:01:53,770 --> 00:01:55,120 and, ugh, to see plays. 43 00:01:55,340 --> 00:01:56,690 Even the name JFK... 44 00:01:56,940 --> 00:01:58,530 so tragic. 45 00:01:58,650 --> 00:02:00,490 It's not just about New York, Bernard. 46 00:02:00,680 --> 00:02:03,039 New York leads to London, which leads to Hong Kong. 47 00:02:03,040 --> 00:02:05,440 I could see the world. Isn't that why we do this? 48 00:02:05,580 --> 00:02:06,700 Let me tell you something. 49 00:02:06,960 --> 00:02:08,490 I've been doing this for a long time. 50 00:02:08,660 --> 00:02:10,020 I've been on flights with royalty. 51 00:02:10,030 --> 00:02:12,160 Hollywood royalty. Elizabeth Taylor. 52 00:02:12,350 --> 00:02:14,430 - She threw an earring at a baby. - Okay. 53 00:02:14,620 --> 00:02:16,189 And of all those destinations, 54 00:02:16,190 --> 00:02:18,460 Las Vegas is the most enchanting place there is. 55 00:02:18,560 --> 00:02:20,390 A place where tigers are liberated 56 00:02:20,400 --> 00:02:23,730 from their dirty jungles, and acrobats can make a living. 57 00:02:23,830 --> 00:02:25,829 Do you really want to leave this? 58 00:02:25,830 --> 00:02:28,769 I need to be on a real airline where people aren't just looking 59 00:02:28,770 --> 00:02:31,039 to cheat on their wives and butt-smuggle molly. 60 00:02:31,040 --> 00:02:33,169 Don't joke. I lost a friend that way. 61 00:02:33,170 --> 00:02:34,879 Ronnie! 62 00:02:34,880 --> 00:02:35,880 Ronnie? 63 00:02:35,881 --> 00:02:37,310 - Ronnie! - Okay, okay. 64 00:02:37,670 --> 00:02:39,049 Artem, what's the problem? 65 00:02:39,050 --> 00:02:42,149 There's a baby man sitting in my seat. 66 00:02:42,150 --> 00:02:44,519 We've been over this. There aren't assigned seats. 67 00:02:44,520 --> 00:02:46,619 But you know this is my lucky seat. 68 00:02:46,620 --> 00:02:49,119 If I sit here, I lose, if I sit here, I lose, 69 00:02:49,120 --> 00:02:51,320 but if I sit here, I win. 70 00:02:51,330 --> 00:02:53,829 And I can hire some sexy dancing ladies. 71 00:02:53,830 --> 00:02:56,699 This seat is a job creator. 72 00:02:56,700 --> 00:02:59,799 Then pay the extra seven dollars for priority boarding. 73 00:02:59,800 --> 00:03:02,869 It's only a lucky seat if it's free. 74 00:03:02,870 --> 00:03:04,400 We don't care where we sit. 75 00:03:04,410 --> 00:03:06,039 We'd just like two seats next to each other. 76 00:03:06,040 --> 00:03:07,670 He's adorable. 77 00:03:07,680 --> 00:03:10,150 Okay. One moment. 78 00:03:10,310 --> 00:03:11,909 - Thank you. - Um... Oh. 79 00:03:11,910 --> 00:03:14,470 Hi. I'm sorry, would you mind terribly 80 00:03:14,480 --> 00:03:16,019 sitting next to this pain in the ass 81 00:03:16,020 --> 00:03:17,719 and letting the couple take your row? 82 00:03:17,720 --> 00:03:19,960 Oh, no. No, I'd rather not. 83 00:03:19,990 --> 00:03:22,559 I like to keep to myself, and he's a bit of a talker. 84 00:03:22,560 --> 00:03:24,059 That's a nice shirt. 85 00:03:24,060 --> 00:03:25,759 How much percent cotton? 86 00:03:25,760 --> 00:03:27,329 Okay. 87 00:03:27,330 --> 00:03:29,160 Thank you. That's helpful. 88 00:03:30,140 --> 00:03:31,160 All right. 89 00:03:31,180 --> 00:03:33,500 Anybody sitting next to an unoccupied seat 90 00:03:33,560 --> 00:03:35,569 and is willing to move gets free beer! 91 00:03:35,570 --> 00:03:37,380 You! 92 00:03:38,790 --> 00:03:40,169 Not you. 93 00:03:40,170 --> 00:03:42,340 Anyone drinking for one? 94 00:03:42,740 --> 00:03:43,909 You, sir. 95 00:03:46,580 --> 00:03:49,079 - Thank you. - Of course. You're welcome. 96 00:03:49,080 --> 00:03:50,310 After you. 97 00:03:52,950 --> 00:03:54,970 You happy now, or is he bad luck, too? 98 00:03:55,000 --> 00:03:56,270 Not sure yet. 99 00:03:56,290 --> 00:03:57,570 Are you Jew? 100 00:03:58,340 --> 00:04:02,309 Take it from me, Muay Thai will change your life. 101 00:04:02,310 --> 00:04:04,269 - Mm-hmm. - I myself started taking lessons, 102 00:04:04,270 --> 00:04:06,639 but I'm picking it up so fast that I'm also giving lessons. 103 00:04:06,640 --> 00:04:09,279 Captain, cabin's ready and doors are closed. 104 00:04:09,280 --> 00:04:11,840 All right, gentlemen, it's time to get high. 105 00:04:12,180 --> 00:04:15,330 And also fly this old bird. Just a little captain's joke. 106 00:04:15,340 --> 00:04:16,519 I never get high when I'm flying, 107 00:04:16,520 --> 00:04:18,450 unless I mistimed the edible. 108 00:04:18,460 --> 00:04:20,290 Another captain's joke. 109 00:04:20,900 --> 00:04:23,329 You really think that's a good use of everyone's time? 110 00:04:23,330 --> 00:04:25,959 If I can't have some fun with my passengers, why am I here? 111 00:04:25,960 --> 00:04:27,960 To fly the plane. Go do that. 112 00:04:27,970 --> 00:04:29,469 Ronnie, I haven't taken orders 113 00:04:29,470 --> 00:04:31,469 since I was in the Air Force or married. 114 00:04:31,470 --> 00:04:34,110 Fortunately, I was honorably discharged from both. 115 00:04:35,450 --> 00:04:38,110 He still looks at pictures of his ex-wife and cries. 116 00:04:39,480 --> 00:04:41,180 You want to do the honors, Alan? 117 00:04:41,810 --> 00:04:43,509 - Yeah! - No. You never touch this. 118 00:04:43,510 --> 00:04:45,419 This is Captain Dave time. 119 00:04:45,420 --> 00:04:49,089 Good afternoon, everyone. This is your captain and friend. 120 00:04:49,090 --> 00:04:52,859 I'd like to welcome you on Jackpot Airlines Flight 1610, 121 00:04:52,860 --> 00:04:55,530 service to "Lost Wages." 122 00:04:57,530 --> 00:04:58,890 Why aren't you laughing? 123 00:04:59,520 --> 00:05:01,200 I've heard it, like, 1,200 times. 124 00:05:03,830 --> 00:05:07,340 Okay, I saw you talking to the British invasion before. 125 00:05:07,680 --> 00:05:09,640 Shut up right now and tell us everything. 126 00:05:09,650 --> 00:05:11,309 Oh, it was magical. 127 00:05:11,310 --> 00:05:13,549 I ask him to move, he said no. 128 00:05:13,550 --> 00:05:16,289 But that accent. Does he call his pants "trousers"? 129 00:05:16,290 --> 00:05:18,719 Ooh, I bet he likes warm beer. Do we have any? 130 00:05:18,720 --> 00:05:20,720 The fridge is broken; that's all we have. 131 00:05:21,190 --> 00:05:23,280 Maybe he's a secret agent like James Bond, 132 00:05:23,360 --> 00:05:24,489 who keeps falling in love 133 00:05:24,490 --> 00:05:26,150 with the witnesses he's sworn to protect. 134 00:05:26,160 --> 00:05:27,729 But, oh, they keep getting killed. 135 00:05:27,730 --> 00:05:29,499 Well, he's terrible at his job, then. 136 00:05:29,500 --> 00:05:31,570 Explains why he flies this airline. 137 00:05:32,480 --> 00:05:33,500 You know what? 138 00:05:33,520 --> 00:05:35,800 I'm just gonna find out British guy's deal myself. 139 00:05:35,900 --> 00:05:38,369 I might as well, right? Today is my last chance. 140 00:05:38,370 --> 00:05:40,539 - Why? What's going on? - Oh, I didn't tell you? 141 00:05:40,540 --> 00:05:42,580 Delta hired me for their JFK route. 142 00:05:43,710 --> 00:05:45,409 You got Margie Kendall's job. 143 00:05:45,410 --> 00:05:46,920 Oh... 144 00:05:47,120 --> 00:05:48,910 Wow! 145 00:05:49,080 --> 00:05:51,449 That's so... great! 146 00:05:51,450 --> 00:05:54,719 I mean, what a big... big deal for you. 147 00:05:59,070 --> 00:06:00,729 Ladies and gentlemen, 148 00:06:00,730 --> 00:06:02,580 if you're looking for a high-quality steak 149 00:06:02,800 --> 00:06:04,410 at a low-quality price, 150 00:06:04,420 --> 00:06:06,180 go to Ernie's Steakhouse off the Strip. 151 00:06:06,210 --> 00:06:08,280 Trust me, I don't get paid to say this. 152 00:06:08,680 --> 00:06:09,940 Free steak. 153 00:06:11,180 --> 00:06:12,540 - Bye. - Bye. 154 00:06:15,620 --> 00:06:17,740 Oh, my God, are you a stripper? 155 00:06:18,020 --> 00:06:19,520 Um... no. 156 00:06:19,540 --> 00:06:22,089 Why not? You have an amazing body. 157 00:06:22,090 --> 00:06:23,829 You could totally be a stripper. 158 00:06:23,830 --> 00:06:26,230 I'm a stripper. Kelly's a stripper. 159 00:06:26,530 --> 00:06:29,199 We go to Vegas on the weekends because you can make, like, 160 00:06:29,200 --> 00:06:31,220 ten times more there than you would in L. A. 161 00:06:31,260 --> 00:06:33,000 Especially if there's a big fight in town 162 00:06:33,020 --> 00:06:35,229 or a trade show for phones or toilets or whatever. 163 00:06:35,230 --> 00:06:37,750 I mean, you would not believe how lonely urinal salesmen are. 164 00:06:38,130 --> 00:06:40,330 That all sounds... neat. 165 00:06:40,570 --> 00:06:44,199 Um, but actually, I'm going to Vegas to get married. 166 00:06:44,200 --> 00:06:46,300 Oh, that's so romantic. 167 00:06:46,520 --> 00:06:48,469 - Marriage is the best. - Are you married? 168 00:06:48,470 --> 00:06:51,009 No. But a lot of the guys who ask me for oral are. 169 00:06:51,010 --> 00:06:54,059 Anyway, if you ever want to come by the club and dance, 170 00:06:54,060 --> 00:06:54,980 ask for Nichole. 171 00:06:55,080 --> 00:06:56,979 I get a bonus for every new girl I bring in. 172 00:06:56,980 --> 00:06:59,519 And don't worry, I'm not gonna make you trap or anything. 173 00:06:59,520 --> 00:07:01,789 - Trap? - Tell you that we're gonna go 174 00:07:01,790 --> 00:07:04,319 and strip and party, but then force you into prostitution. 175 00:07:04,320 --> 00:07:07,420 Oh. Well, I wasn't worried about that, 176 00:07:07,430 --> 00:07:10,590 but now it's the only thing I'll ever worry about. 177 00:07:14,480 --> 00:07:17,330 I trained Jill. How could they give her that job over me? 178 00:07:17,340 --> 00:07:18,769 So you didn't get JFK. 179 00:07:18,770 --> 00:07:20,300 Personally, I think you dodged a bullet. 180 00:07:20,310 --> 00:07:22,839 Unlike a certain president on a cold November day. 181 00:07:22,840 --> 00:07:24,639 I did not take this job to be stuck 182 00:07:24,640 --> 00:07:26,720 on the same stupid route forever. 183 00:07:26,740 --> 00:07:28,379 I thought I was going to travel the world, 184 00:07:28,380 --> 00:07:29,950 meet interesting people. 185 00:07:29,980 --> 00:07:31,119 I thought I would have adventures. 186 00:07:31,120 --> 00:07:32,949 I thought I was gonna be a dancer. 187 00:07:32,950 --> 00:07:35,549 Oh, my God. Is that how crazy I sound? 188 00:07:35,550 --> 00:07:37,019 Ronnie, this is where you belong. 189 00:07:37,020 --> 00:07:38,720 You are great at this job. 190 00:07:38,740 --> 00:07:40,060 You speak these people's language. 191 00:07:40,160 --> 00:07:41,929 I don't want to speak their language. 192 00:07:41,930 --> 00:07:44,090 I want to speak French or Italian 193 00:07:44,100 --> 00:07:46,399 or whatever accent Madonna's faking right now. 194 00:07:46,400 --> 00:07:48,029 You leave Madonna out of this. 195 00:07:48,030 --> 00:07:50,030 I can't do this anymore, Bernard. 196 00:07:50,060 --> 00:07:51,460 I've had enough. 197 00:07:51,860 --> 00:07:52,939 I quit. 198 00:07:52,940 --> 00:07:55,239 - No, you don't. - Yes, I do. I'm done. 199 00:07:55,240 --> 00:07:58,039 And the raving bitch in 5E needs a double screwdriver. 200 00:07:58,040 --> 00:08:00,550 - There's no one in 5E. - There is now. 201 00:08:02,610 --> 00:08:06,050 And don't worry, I'm not gonna make you trap or anything. 202 00:08:08,230 --> 00:08:09,900 Hey, we don't even need a chapel. 203 00:08:10,100 --> 00:08:12,429 This guy will come to our hotel room and marry us for free 204 00:08:12,430 --> 00:08:15,939 - if we let him film the... Never mind. - Hello. 205 00:08:15,940 --> 00:08:19,169 I would like to apologize for my earlier rudeness. 206 00:08:19,170 --> 00:08:22,509 I didn't even say congratulations for wedding. 207 00:08:23,680 --> 00:08:25,540 Oh. Thank you. 208 00:08:25,810 --> 00:08:27,449 So, give me the deets. 209 00:08:28,650 --> 00:08:30,320 You are eloping? 210 00:08:30,550 --> 00:08:32,789 Well, we actually aren't calling it that, 211 00:08:32,790 --> 00:08:36,489 but, yeah, I-I guess that is what we're doing. 212 00:08:36,490 --> 00:08:39,929 Marriage is such a beautiful institution. I'm married. 213 00:08:39,930 --> 00:08:43,229 The first time I see wife, it was like Cupid hit me. 214 00:08:43,230 --> 00:08:45,099 Yeah. Yeah, that's how we felt. 215 00:08:45,100 --> 00:08:46,729 - Yeah. - We're high school sweethearts. 216 00:08:46,730 --> 00:08:49,539 So why you elope? He knock you up? 217 00:08:49,540 --> 00:08:51,750 No. God, no, she's not pregnant. 218 00:08:51,760 --> 00:08:52,490 I... 219 00:08:52,520 --> 00:08:54,749 Oh, because you're virgins? 220 00:08:54,750 --> 00:08:57,919 It's religious, and now you want to get married quickly 221 00:08:57,920 --> 00:08:59,359 so he can make entry. 222 00:08:59,360 --> 00:09:01,059 I'm sorry. So he can what? 223 00:09:01,060 --> 00:09:03,140 Uh, we're-we're not religious. 224 00:09:03,230 --> 00:09:04,320 It's just... 225 00:09:04,660 --> 00:09:06,820 Our parents are throwing this giant wedding for us 226 00:09:06,840 --> 00:09:08,129 that we don't want. 227 00:09:08,130 --> 00:09:10,600 We finally decided to just do this on our own terms. 228 00:09:10,630 --> 00:09:12,560 Well, I wish the both of you 229 00:09:12,590 --> 00:09:16,360 a lifetime full of happiness, luck and love. 230 00:09:17,180 --> 00:09:18,339 - Thank you. - Yup. 231 00:09:19,750 --> 00:09:21,610 What a sweet man. 232 00:09:22,750 --> 00:09:24,950 It is to piss off the parents. 233 00:09:34,580 --> 00:09:37,110 Hey, King George, you want to have a drink with me? 234 00:09:37,810 --> 00:09:39,910 Seems like you're doing fine by yourself. 235 00:09:40,190 --> 00:09:41,959 Vodka, scotch, tequila. 236 00:09:41,960 --> 00:09:44,160 It's like you're hosting the Olympics in your liver. 237 00:09:44,240 --> 00:09:46,639 Oh, yeah. Well, Russia's in the lead, 238 00:09:46,640 --> 00:09:48,680 but Mexico's coming on strong. 239 00:09:49,470 --> 00:09:50,470 Mmm. 240 00:09:51,070 --> 00:09:52,400 Oh, come on. 241 00:09:52,880 --> 00:09:54,610 One drink. I'm having a bad day. 242 00:09:55,110 --> 00:09:56,909 - Fine, I'll have one. - Hmm. 243 00:09:56,910 --> 00:09:58,220 But only 'cause I'm concerned about 244 00:09:58,240 --> 00:10:00,519 what all this liquor is doing to somebody of your body mass. 245 00:10:00,520 --> 00:10:02,360 Oh, you've noticed my body mass. 246 00:10:02,970 --> 00:10:05,340 Yes, well, you have to have a keen eye 247 00:10:05,360 --> 00:10:07,160 when you're an MI6 agent. 248 00:10:08,210 --> 00:10:09,370 Even a terrible one 249 00:10:09,380 --> 00:10:10,810 who kills all his witnesses. 250 00:10:11,580 --> 00:10:14,249 No, you don't kill them. 251 00:10:14,250 --> 00:10:17,030 You're just so incompetent, they die on your watch. 252 00:10:17,080 --> 00:10:18,919 - Oh, right. - Yeah. 253 00:10:18,920 --> 00:10:21,219 I need to do a better job of eavesdropping next time. 254 00:10:21,220 --> 00:10:22,819 Mistakes like that get people killed. 255 00:10:22,820 --> 00:10:24,530 Yeah. 256 00:10:24,960 --> 00:10:26,589 You know, in eight months of flying, 257 00:10:26,590 --> 00:10:28,690 I think this is the most I've ever heard you talk. 258 00:10:28,830 --> 00:10:30,759 Well, I guess it's 'cause you haven't got me drunk before. 259 00:10:30,760 --> 00:10:32,660 - You want another one? - No. No, no, no. 260 00:10:32,670 --> 00:10:35,269 One more, and I'm gonna have to attend a tiny A. A. meeting. 261 00:10:36,670 --> 00:10:38,069 Okay, so what do you really do? 262 00:10:38,070 --> 00:10:41,109 I am a professor of economics at, uh, UCLA. 263 00:10:41,110 --> 00:10:43,709 Oh, well, are you at least, like, a rogue professor 264 00:10:43,710 --> 00:10:45,379 who plays by his own rules? 265 00:10:45,380 --> 00:10:48,560 No. I generally operate within university bylaws. 266 00:10:48,600 --> 00:10:51,019 Wait, did you say you teach economics? 267 00:10:51,020 --> 00:10:53,279 Okay, you might know this. So, I'm an exotic dancer, 268 00:10:53,280 --> 00:10:55,749 and I get naked at work, but I also get naked in my home. 269 00:10:55,750 --> 00:10:57,519 Can I write that off as a home office? 270 00:10:57,520 --> 00:10:58,889 I don't believe so. 271 00:10:58,890 --> 00:11:00,600 I'm gonna kill Amber. 272 00:11:04,530 --> 00:11:06,100 Nice to see you. 273 00:11:06,570 --> 00:11:08,030 Well, look at that. 274 00:11:08,130 --> 00:11:09,799 You two kids getting married this weekend? 275 00:11:09,800 --> 00:11:10,899 Uh-huh. 276 00:11:10,900 --> 00:11:12,369 That's fantastic. 277 00:11:12,370 --> 00:11:14,369 You know, if you need an officiant... 278 00:11:14,370 --> 00:11:16,470 Oh, actually, we might. Are you ordained? 279 00:11:16,480 --> 00:11:19,179 Uh, yeah. You're sitting in my ordination. 280 00:11:19,180 --> 00:11:21,749 You know how a boat captain can marry anyone? 281 00:11:21,750 --> 00:11:23,819 I'm a plane captain. 282 00:11:23,820 --> 00:11:25,349 It's the same thing. 283 00:11:25,350 --> 00:11:27,319 It's not the same thing. 284 00:11:27,320 --> 00:11:28,819 Yes, it is. What the hell do you know? 285 00:11:28,820 --> 00:11:30,489 I know that you should be flying this plane 286 00:11:30,490 --> 00:11:32,059 and not talking garbage. 287 00:11:32,060 --> 00:11:34,219 If you understood anything about modern aviation, 288 00:11:34,220 --> 00:11:35,529 you know these planes fly themselves. 289 00:11:35,530 --> 00:11:38,030 This baby is a technological marvel. 290 00:11:38,530 --> 00:11:40,999 And besides, my job isn't just about flying the plane. 291 00:11:41,000 --> 00:11:42,869 It's about connecting with the passengers. 292 00:11:42,870 --> 00:11:45,439 Connect with us by not crashing the plane! 293 00:11:45,440 --> 00:11:47,300 I'll connect however the hell I want! 294 00:11:47,610 --> 00:11:50,939 Hey, you still owe me $300 from, uh, Vikings last week. 295 00:11:50,940 --> 00:11:52,420 I'm good for it. 296 00:11:54,480 --> 00:11:57,920 I really thought that Delta job was my chance. 297 00:11:57,960 --> 00:12:00,150 I-I don't understand why this keeps happening to me. 298 00:12:00,770 --> 00:12:02,190 Uh-huh. 299 00:12:03,100 --> 00:12:04,459 "Uh-huh," what? 300 00:12:04,460 --> 00:12:06,659 Oh, it's nothing. I was just clearing my throat. 301 00:12:06,660 --> 00:12:09,029 The accent makes it sound, um, judgmental. 302 00:12:09,030 --> 00:12:11,160 No, it's fine. You can tell me. I'm a big girl. 303 00:12:14,380 --> 00:12:17,669 Well, I've observed that you are quite impulsive. 304 00:12:17,670 --> 00:12:19,669 You did just quit your job on this airline 305 00:12:19,670 --> 00:12:21,709 because you didn't get a job on another airline, 306 00:12:21,710 --> 00:12:24,060 which is precisely when you would need a job 307 00:12:24,140 --> 00:12:25,310 on this airline. 308 00:12:25,680 --> 00:12:29,130 Thank you very much, but I don't need to get lectured by you. 309 00:12:29,350 --> 00:12:32,320 People literally pay to get lectured by me. 310 00:12:32,740 --> 00:12:35,889 Okay, TED Talk, what would you have done? 311 00:12:35,890 --> 00:12:37,919 Well, since you asked, I would have analyzed 312 00:12:37,920 --> 00:12:39,920 current hiring trends in the job market, 313 00:12:39,930 --> 00:12:42,089 cross-referenced those with my experience and particular... 314 00:12:42,090 --> 00:12:43,859 - Oh, my God! - If nothing else, 315 00:12:43,860 --> 00:12:45,860 I wouldn't have quit on the outbound flight, 316 00:12:46,360 --> 00:12:48,720 'cause now you're gonna have to pay for your own way home. 317 00:12:52,380 --> 00:12:53,340 Damn it. Yes. 318 00:12:53,341 --> 00:12:56,609 That was dumb on my part, but I go with my gut, 319 00:12:56,610 --> 00:12:59,709 unlike some overthinky British know-it-all 320 00:12:59,710 --> 00:13:01,379 with an NPR tote bag. 321 00:13:01,380 --> 00:13:03,040 Okay, their programming is brought to us 322 00:13:03,060 --> 00:13:03,950 by listeners like me. 323 00:13:03,951 --> 00:13:05,519 Well, I don't have to listen to you 324 00:13:05,520 --> 00:13:07,689 just because you have a sexy accent. 325 00:13:07,690 --> 00:13:09,600 Well, I don't have to engage with you 326 00:13:09,620 --> 00:13:11,219 just because you're uncommonly beautiful. 327 00:13:11,220 --> 00:13:12,789 Why are you complimenting me? 328 00:13:12,790 --> 00:13:14,459 You complimented me first. 329 00:13:14,460 --> 00:13:16,129 This is a very confusing fight! 330 00:13:16,130 --> 00:13:17,899 You're a very confusing woman! 331 00:13:17,900 --> 00:13:20,200 Well, I know how to make it more confusing! 332 00:13:26,000 --> 00:13:28,569 That's wet, that's wet, that's wet. 333 00:13:28,570 --> 00:13:31,140 This is so much grosser than I ever imagined it would be. 334 00:13:31,870 --> 00:13:34,000 Never touch that with your hand! 335 00:13:38,640 --> 00:13:40,240 You two banging in there? 336 00:13:41,270 --> 00:13:42,590 Rain check? 337 00:13:42,620 --> 00:13:44,350 - God, yes. - Yeah, okay, okay. 338 00:13:44,380 --> 00:13:46,679 Ladies and gentlemen, welcome to Las Vegas. 339 00:13:48,520 --> 00:13:50,749 Okay, so it looks like the chapel is next to a gun range. 340 00:13:50,750 --> 00:13:52,389 - Ooh. - Wait, the chapel is a gun range. 341 00:13:52,390 --> 00:13:54,759 Hey, look, I've never done anything like that before. 342 00:13:54,760 --> 00:13:55,789 I don't want you to think that... 343 00:13:55,790 --> 00:13:56,790 Oh, I don't. 344 00:13:56,791 --> 00:13:58,129 Also, by the way, neither have I. 345 00:13:58,130 --> 00:13:59,800 - So I don't want you to think... - I don't. 346 00:13:59,830 --> 00:14:02,110 Good. So, neither of us think. 347 00:14:02,140 --> 00:14:04,009 Vegas! Vegas! Vegas! 348 00:14:05,180 --> 00:14:06,809 I'll call you when I'm back in L. A. 349 00:14:06,810 --> 00:14:07,870 I'd like that. 350 00:14:08,110 --> 00:14:09,749 Vegas! Vegas! 351 00:14:16,190 --> 00:14:17,789 Well, bad news, folks. 352 00:14:17,790 --> 00:14:20,019 Flight 1322 with service to Los Angeles 353 00:14:20,020 --> 00:14:22,300 will be delayed at least another hour. 354 00:14:23,610 --> 00:14:25,840 I just want to throw up in my own house. 355 00:14:29,130 --> 00:14:31,269 Hey. How'd you do this weekend? 356 00:14:31,270 --> 00:14:33,170 Ah, so-so. 357 00:14:33,650 --> 00:14:35,200 What about you? 358 00:14:36,390 --> 00:14:37,820 Pretty good. 359 00:14:37,980 --> 00:14:40,940 Maybe I should quit card, become stripper, huh? 360 00:14:40,950 --> 00:14:42,879 Well, what are you working with? 'Cause you'll clean up 361 00:14:42,880 --> 00:14:45,149 if you're bigger than eight or smaller than three. 362 00:14:45,150 --> 00:14:46,619 And then she says, 363 00:14:46,620 --> 00:14:49,119 "I can't be with someone who's always somewhere else." 364 00:14:49,120 --> 00:14:51,250 So I say, "Booboo, I'm a pilot." 365 00:14:51,260 --> 00:14:54,589 And she says, "No, emotionally somewhere else." 366 00:14:54,590 --> 00:14:56,759 Then... I don't know what she said. 367 00:14:56,760 --> 00:14:59,150 I had to end the FaceTime because we were landing. 368 00:15:00,000 --> 00:15:01,030 Mmm. 369 00:15:01,230 --> 00:15:03,129 One more for the road, Scotty. 370 00:15:03,130 --> 00:15:04,810 I'm wheels up in ten. 371 00:15:11,450 --> 00:15:12,639 It's club soda. 372 00:15:16,010 --> 00:15:18,120 Flight 1322, now boarding. 373 00:15:19,850 --> 00:15:21,030 Hey, there. 374 00:15:21,070 --> 00:15:22,160 Hi. 375 00:15:22,190 --> 00:15:24,289 Uh, what are you doing here? I thought you quit. 376 00:15:24,290 --> 00:15:25,850 Oh, well, you were right. 377 00:15:25,860 --> 00:15:27,780 That might've been a little too impulsive. 378 00:15:27,820 --> 00:15:30,100 And besides, this job is not all that bad. 379 00:15:30,220 --> 00:15:32,049 I meet some interesting people at least, right? 380 00:15:32,050 --> 00:15:33,950 Uh, yeah, that's good. Uh, pleased for you. 381 00:15:33,960 --> 00:15:36,819 Here's the thing, uh, quick update... 382 00:15:36,820 --> 00:15:38,329 Honey, all the bins are full. 383 00:15:38,330 --> 00:15:40,180 I hate other people's stuff. 384 00:15:40,220 --> 00:15:41,920 Hi. Can you check this for us? 385 00:15:43,310 --> 00:15:44,430 "Us"? 386 00:15:45,340 --> 00:15:46,809 You two are together? 387 00:15:46,810 --> 00:15:48,709 Yeah. We're married. Isn't he lucky? 388 00:15:48,710 --> 00:15:50,210 Can you take it, please? 389 00:15:50,700 --> 00:15:51,879 Yes. 390 00:15:51,880 --> 00:15:53,280 Absolutely. 391 00:15:54,400 --> 00:15:56,719 I didn't realize you had so much baggage. 392 00:16:00,660 --> 00:16:02,919 For the new trick, Pascal the Magnificent 393 00:16:02,920 --> 00:16:04,959 wants to make me disappear 394 00:16:04,960 --> 00:16:08,460 and then reappear in Jerusalem. 395 00:16:08,550 --> 00:16:10,730 But I don't know. I don't like hummus. 396 00:16:10,940 --> 00:16:13,010 Excuse me. 397 00:16:14,820 --> 00:16:16,660 Oh, no, it's guacamole I don't like. 398 00:16:16,740 --> 00:16:17,750 I don't like guacamole. 399 00:16:17,760 --> 00:16:19,359 Attention, passengers, 400 00:16:19,360 --> 00:16:21,620 you are now free to move about the cabin. 401 00:16:22,100 --> 00:16:23,550 Hello. Could I please explain? 402 00:16:23,600 --> 00:16:25,130 No need. I get it. Mystery solved. 403 00:16:25,150 --> 00:16:27,019 You go to Vegas every weekend to see your wife. 404 00:16:27,020 --> 00:16:28,850 No. I go to see my child. 405 00:16:28,860 --> 00:16:30,459 Of course you have a family. 406 00:16:30,460 --> 00:16:32,889 You didn't think about maybe mentioning that to me before? 407 00:16:32,890 --> 00:16:34,689 Oh, yeah, while you were unbuttoning my pants, 408 00:16:34,690 --> 00:16:37,130 I kept on thinking, "I can't wait for her to meet my son." 409 00:16:37,370 --> 00:16:39,860 - Look... - I can't believe how stupid I feel. 410 00:16:39,960 --> 00:16:41,800 I was just having such a bad day, 411 00:16:41,820 --> 00:16:44,560 and I really thought something nice came out of this. 412 00:16:44,570 --> 00:16:46,309 But you're not nice. You're just another guy 413 00:16:46,310 --> 00:16:48,409 who will do anything to get a woman into bathroom. 414 00:16:48,410 --> 00:16:51,750 Just listen. A few years ago, I was in Vegas for a conference. 415 00:16:51,820 --> 00:16:54,740 I met... a magician's assistant. 416 00:16:54,800 --> 00:16:57,020 I didn't overthink it for once. We spent the night together. 417 00:16:57,040 --> 00:16:58,409 Ta-da! She's pregnant. 418 00:16:58,410 --> 00:16:59,620 I mean, what are the odds? 419 00:16:59,650 --> 00:17:01,650 Well, it depends on her age, 420 00:17:01,680 --> 00:17:04,520 time in cycle, and which pocket you keep your cell phone. 421 00:17:04,550 --> 00:17:06,209 It's roughly five to two. 422 00:17:06,210 --> 00:17:07,509 That's not helpful. 423 00:17:07,510 --> 00:17:09,040 Sit down, Colin. We're done. 424 00:17:09,050 --> 00:17:10,409 Can we please just discuss... 425 00:17:10,410 --> 00:17:11,879 Ladies and gentlemen, 426 00:17:11,880 --> 00:17:14,219 the captain has turned on the fasten seat belt sign. 427 00:17:14,220 --> 00:17:15,580 Please return to your seats. 428 00:17:15,590 --> 00:17:17,089 The seat belt light isn't on. 429 00:17:18,320 --> 00:17:19,550 Right, but we're not experiencing any... 430 00:17:20,470 --> 00:17:22,640 Wow. That is a terrifying trick. 431 00:17:27,730 --> 00:17:29,929 And the thing that took my Muay Thai to the next level 432 00:17:29,930 --> 00:17:31,160 was when I realized... 433 00:17:32,140 --> 00:17:33,450 there are no levels. 434 00:17:35,760 --> 00:17:37,200 You want to fly the plane? 435 00:17:37,230 --> 00:17:38,330 Okay. 436 00:17:41,060 --> 00:17:42,150 What are you doing? 437 00:17:42,180 --> 00:17:43,379 Just taking a walk. 438 00:17:43,380 --> 00:17:45,420 Mm-hmm. And what's in your pocket? 439 00:17:45,460 --> 00:17:47,470 Is that... Oh. A sock? 440 00:17:47,680 --> 00:17:49,879 Were you gonna put a sock on the cockpit door? 441 00:17:49,880 --> 00:17:51,380 Yeah. I'm doing it for all of you. 442 00:17:51,390 --> 00:17:52,569 It's bad enough Alan has to watch. 443 00:17:52,570 --> 00:17:54,700 This is not okay. You cannot just go around 444 00:17:54,720 --> 00:17:56,020 putting socks wherever you want. 445 00:17:56,040 --> 00:17:57,709 Captain Steve, who flies international, 446 00:17:57,710 --> 00:17:59,879 says he has sex all the time with the passengers. 447 00:17:59,880 --> 00:18:01,850 How come I'm not allowed to do anything cool? 448 00:18:02,030 --> 00:18:04,299 How come I can't bond with some 21-year-old bros 449 00:18:04,300 --> 00:18:06,769 or officiate a wedding or make it with some EDM ho? 450 00:18:06,770 --> 00:18:08,820 Excuse me. I'm into house. 451 00:18:08,840 --> 00:18:11,509 And I cannot wait to hear all about that. 452 00:18:11,510 --> 00:18:13,379 You think this is how I pictured my life? 453 00:18:13,380 --> 00:18:15,279 I grew up wanting to be a fighter pilot, 454 00:18:15,280 --> 00:18:17,070 not flying the puddle jumper to Vegas. 455 00:18:17,100 --> 00:18:19,550 All I wanted to be was a hero. 456 00:18:20,310 --> 00:18:22,610 Now I'll just settle for one decent story. 457 00:18:22,630 --> 00:18:23,780 Please... 458 00:18:24,550 --> 00:18:26,440 don't cockpit block me. 459 00:18:32,260 --> 00:18:34,299 Ronnie, can I at least have my sock back? 460 00:18:34,300 --> 00:18:35,770 My foot's freezing. 461 00:18:40,940 --> 00:18:42,479 Hey, newlywed. 462 00:18:42,480 --> 00:18:44,570 Where's the wifey? I just wanted to say thanks. 463 00:18:44,760 --> 00:18:46,160 'Cause of her, I got a gift card. 464 00:18:47,010 --> 00:18:48,070 What are you talking about? 465 00:18:48,120 --> 00:18:50,519 Well, she came to my club and danced and said I referred her. 466 00:18:50,520 --> 00:18:52,289 To dance, you mean to strip? 467 00:18:52,290 --> 00:18:53,950 Well, yeah. You didn't see? 468 00:18:54,020 --> 00:18:57,059 No. Last time I saw Katie was Friday night. 469 00:18:57,060 --> 00:18:59,320 So the wedding did not happen? 470 00:19:00,130 --> 00:19:01,710 No. Okay? 471 00:19:02,030 --> 00:19:03,670 When we got to the hotel, 472 00:19:03,720 --> 00:19:05,840 she decided that I've been holding her back. 473 00:19:05,870 --> 00:19:08,370 So, she broke it off and stayed in Vegas. 474 00:19:08,730 --> 00:19:10,900 That's the story. You happy now? 475 00:19:11,060 --> 00:19:14,729 No, I lost "Girl stays in Vegas" six to one. 476 00:19:14,730 --> 00:19:16,140 You're a winner, Gary! 477 00:19:16,170 --> 00:19:19,440 Wait, you bet on my marriage falling apart? 478 00:19:20,300 --> 00:19:21,300 Eh... 479 00:19:21,301 --> 00:19:22,890 What is wrong with you people?! 480 00:19:23,600 --> 00:19:26,620 Before she got on this plane, she was just a normal girl. 481 00:19:26,810 --> 00:19:29,309 Two hours with all of you, and suddenly she's leaving me 482 00:19:29,310 --> 00:19:31,420 to go take her clothes off for a Saudi prince. 483 00:19:31,540 --> 00:19:34,049 Oh, you guys met Raja. No, he's not a Saudi prince. 484 00:19:34,050 --> 00:19:35,810 He's just a Mexican with a pet falcon. 485 00:19:35,860 --> 00:19:37,010 What's going on? 486 00:19:37,620 --> 00:19:39,860 This plane is full of monsters. 487 00:19:40,250 --> 00:19:43,619 Okay. You're not wrong, but the best thing you can do right now 488 00:19:43,620 --> 00:19:46,389 is just take a deep breath and relax. 489 00:19:46,390 --> 00:19:48,090 Oh, now you want to get involved? 490 00:19:48,150 --> 00:19:50,960 You're not too busy having sex in the bathroom with that guy? 491 00:19:53,430 --> 00:19:54,929 Yeah, everybody knows about that. 492 00:19:54,930 --> 00:19:56,429 Wait, you had sex with her? 493 00:19:56,430 --> 00:19:58,230 No, we did not have sex. 494 00:19:58,370 --> 00:20:00,369 It was just a bit of over-the-trouser stuff. 495 00:20:00,370 --> 00:20:02,000 Trousers. Told you. 496 00:20:02,030 --> 00:20:05,030 But, frankly, even if we did, it's none of your business. 497 00:20:05,240 --> 00:20:08,040 - We've been separated a year. - You're separated? 498 00:20:08,050 --> 00:20:10,249 Yes. That's what I was trying to tell you before... 499 00:20:10,250 --> 00:20:11,810 Oh, my God! Who cares?! 500 00:20:11,820 --> 00:20:14,949 Okay, just calm down. Let me get you a nice warm beer. 501 00:20:14,950 --> 00:20:17,619 Do not come near me, or I swear I will go 502 00:20:17,620 --> 00:20:19,959 Passenger 57 all over this place. 503 00:20:19,960 --> 00:20:21,789 You leave Wesley Snipes out of this. 504 00:20:21,790 --> 00:20:23,289 You people are the villains, 505 00:20:23,290 --> 00:20:25,380 and you know what happens to the villains? 506 00:20:25,560 --> 00:20:27,830 They go down. 507 00:20:27,930 --> 00:20:29,700 Yeah, that's right. 508 00:20:30,070 --> 00:20:31,599 I'll take out this whole plane. 509 00:20:31,600 --> 00:20:33,299 They'll call me a hero. 510 00:20:33,300 --> 00:20:35,569 They will throw parades in my honor! 511 00:20:35,570 --> 00:20:37,369 Muay Thai! 512 00:20:39,880 --> 00:20:41,050 Ooh. 513 00:20:43,250 --> 00:20:44,250 Okay. 514 00:20:44,350 --> 00:20:45,879 Too far. I get it. 515 00:20:45,880 --> 00:20:47,149 That was too far. 516 00:20:47,150 --> 00:20:48,950 Consider yourself grounded. 517 00:20:55,270 --> 00:20:56,910 This is a pretty good story. 518 00:20:57,890 --> 00:21:00,580 Making love in the cockpit would've been a better one. 519 00:21:04,150 --> 00:21:05,979 Oh, good luck, my friend. 520 00:21:05,980 --> 00:21:08,689 We're all betting you're out on good behavior, 521 00:21:08,690 --> 00:21:11,460 so be nice, but don't be bitch! 522 00:21:13,120 --> 00:21:14,270 May I? 523 00:21:15,150 --> 00:21:16,379 Where's your wife? 524 00:21:16,380 --> 00:21:18,260 Ah, I got her a ticket back to Vegas. 525 00:21:18,600 --> 00:21:21,370 She wanted to come to L. A. to work things out. 526 00:21:21,420 --> 00:21:23,660 My instinct was to say no, but, um... 527 00:21:24,050 --> 00:21:25,550 You overthought it? 528 00:21:25,560 --> 00:21:26,940 - Yes, I did. - Mm. 529 00:21:28,890 --> 00:21:31,200 So, where do you suppose this leaves me and you? 530 00:21:32,200 --> 00:21:33,460 I don't know. 531 00:21:33,830 --> 00:21:34,770 Okay. 532 00:21:34,960 --> 00:21:36,750 I'll have to think about it. 533 00:21:38,370 --> 00:21:40,569 And I would say don't overthink it... 534 00:21:41,200 --> 00:21:43,050 ...'cause I kind of like your impulsiveness. 535 00:21:43,080 --> 00:21:44,800 I kind of like your NPR tote bag. 536 00:21:45,560 --> 00:21:47,049 Aw, that's so sad. 537 00:21:47,050 --> 00:21:49,249 I really thought they were gonna end up in another bathroom. 538 00:21:49,250 --> 00:21:50,379 What the hell? 539 00:21:50,380 --> 00:21:51,949 Yeah, I've got a black light 540 00:21:51,950 --> 00:21:54,140 and a little dance floor in my apartment. 541 00:21:54,460 --> 00:21:55,619 Bye, guys. 542 00:21:55,620 --> 00:21:56,960 Is that my sock? 543 00:21:58,030 --> 00:21:59,330 Alan! 544 00:21:59,560 --> 00:22:01,120 Give me back my sock! 545 00:22:01,730 --> 00:22:02,829 Alan! 546 00:22:02,830 --> 00:22:06,960 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 40246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.