All language subtitles for Knightfall.S02E03.Faith.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb[ettv].en.hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,646 --> 00:00:07,948 I am crippled because of my loyalty to you. 2 00:00:07,983 --> 00:00:09,316 You are crippled because it's God's will. 3 00:00:09,384 --> 00:00:11,151 I'm offering you a second chance, Gawain. 4 00:00:11,220 --> 00:00:13,543 [BOTH GRUNTING] 5 00:00:14,056 --> 00:00:16,489 King Philip demands you vacate the Holy See. 6 00:00:16,558 --> 00:00:19,326 But the means of your removal... Well, he left that up to me. [BONES CRACK] 7 00:00:19,394 --> 00:00:20,794 LEADER: Solvet Saeclum in favilla. 8 00:00:20,830 --> 00:00:23,295 [ALL GRUNTING] 9 00:00:23,331 --> 00:00:24,931 DRAPER: Quentin's dead. 10 00:00:24,966 --> 00:00:27,299 I have an even more vital task for you. 11 00:00:27,969 --> 00:00:29,393 [GROANS] 12 00:00:30,671 --> 00:00:32,438 FATHER VALENTIN: The Baptismal Rolls, Your Grace? [BABY CRYING] 13 00:00:32,473 --> 00:00:34,340 [SWORD UNSHEATHES] 14 00:00:34,408 --> 00:00:35,808 [SIZZLING] Aah! 15 00:00:35,844 --> 00:00:38,144 - Who did this to you? - I did it to myself. 16 00:00:38,179 --> 00:00:39,311 Don't lie to me, brother. 17 00:00:39,347 --> 00:00:40,780 There is no place in the Temple 18 00:00:40,815 --> 00:00:42,581 for a man who will betray his brothers. 19 00:00:44,352 --> 00:00:46,753 [WIND HOWLING] 20 00:00:48,000 --> 00:00:54,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 21 00:01:01,769 --> 00:01:04,002 [BREATHING HEAVILY] 22 00:01:21,822 --> 00:01:23,855 TANCREDE: Open the gates! 23 00:01:26,026 --> 00:01:27,192 Open the gates! 24 00:01:27,227 --> 00:01:29,727 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 25 00:01:33,466 --> 00:01:35,065 Open the gates! 26 00:01:37,203 --> 00:01:39,404 [GROANING] 27 00:01:42,041 --> 00:01:44,241 TANCREDE: Open the gates! 28 00:01:44,276 --> 00:01:46,110 [CHICKEN CLUCKING] 29 00:01:49,181 --> 00:01:50,515 Quickly, open it up. 30 00:01:52,084 --> 00:01:54,519 [GATE CREAKS] 31 00:02:32,723 --> 00:02:34,390 DE MOLAY: Draper. 32 00:02:39,464 --> 00:02:40,896 [EXHALES SHARPLY] 33 00:03:05,489 --> 00:03:08,123 Ulric. Brothers, help. 34 00:03:19,649 --> 00:03:21,814 You! 35 00:03:22,439 --> 00:03:24,806 You should have let me go with them! 36 00:03:24,841 --> 00:03:29,211 Then I'd be burying you, as well. 37 00:03:29,279 --> 00:03:31,779 Step back, Initiate. 38 00:03:31,815 --> 00:03:36,217 Or I promise, you will join them presently. 39 00:03:36,285 --> 00:03:37,818 [SIGHS] 40 00:03:40,548 --> 00:03:44,114 S02E03 Faith 41 00:03:44,279 --> 00:03:48,567 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 42 00:03:50,533 --> 00:03:52,032 [DOOR OPENS] 43 00:03:57,973 --> 00:04:00,374 DE NOGARET: My Lord. Your Grace. 44 00:04:00,409 --> 00:04:02,143 I present Sir Gawain. 45 00:04:02,178 --> 00:04:05,211 Is this the man you've been prattling on about? 46 00:04:05,247 --> 00:04:07,013 Former Templar? 47 00:04:07,048 --> 00:04:08,080 It is. 48 00:04:13,855 --> 00:04:15,988 I too would Gauge the man's worth. 49 00:04:17,058 --> 00:04:18,724 I will send for you. 50 00:04:18,760 --> 00:04:21,894 Come. We have pressing matters. 51 00:04:21,929 --> 00:04:23,763 De Nogaret. 52 00:04:23,831 --> 00:04:25,331 My Lord. 53 00:04:28,069 --> 00:04:29,869 Did you speak to our friend? 54 00:04:29,904 --> 00:04:32,338 I was just on my way there now, Your Majesty. 55 00:04:32,374 --> 00:04:34,907 Good. Be gentle with him. 56 00:04:34,942 --> 00:04:37,676 He doesn't have the stomach that you and I have. 57 00:04:41,081 --> 00:04:43,081 It appears Gawain has forgotten 58 00:04:43,116 --> 00:04:46,084 how to properly greet his king, De Nogaret. 59 00:04:46,119 --> 00:04:48,587 On your knees. 60 00:04:48,622 --> 00:04:50,922 Apologies, Your Majesty. 61 00:04:50,957 --> 00:04:52,191 [GROANS] 62 00:05:00,967 --> 00:05:06,238 De Nogaret thinks you should be allowed back in my employ. 63 00:05:06,273 --> 00:05:07,972 Why? 64 00:05:09,042 --> 00:05:11,876 Because I can help you kill Landry and destroy the Templars. 65 00:05:11,912 --> 00:05:15,213 A half man against Landry. 66 00:05:15,248 --> 00:05:20,218 You talk of some great warrior, and this is what greets me? 67 00:05:20,253 --> 00:05:23,421 A former Templar incapable of standing erect. 68 00:05:26,426 --> 00:05:30,461 Perhaps I need to counsel you, Counselor. 69 00:05:34,901 --> 00:05:36,935 I told you to present well. 70 00:05:36,970 --> 00:05:40,238 This is as well as I present... 71 00:05:40,273 --> 00:05:43,774 absent means to fix certain afflictions. 72 00:05:53,819 --> 00:05:55,152 [SIGHS] 73 00:06:07,333 --> 00:06:09,800 PRINCE LOUIS: Margaret. My love. 74 00:06:09,835 --> 00:06:12,535 [LAUGHS] 75 00:06:12,604 --> 00:06:15,438 Ohh. 76 00:06:19,211 --> 00:06:22,980 - I-I didn't expect you for another... - I'm so sorry about your mother. 77 00:06:23,006 --> 00:06:24,882 I tried to get here sooner, but... 78 00:06:24,969 --> 00:06:26,349 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. No more of this. 79 00:06:26,385 --> 00:06:27,785 You're here now. 80 00:06:27,820 --> 00:06:30,553 [SIGHS] 81 00:06:36,361 --> 00:06:37,895 [SIGHS] 82 00:06:37,963 --> 00:06:41,498 Should we trade such intimacies in front of strangers? 83 00:06:41,533 --> 00:06:42,732 [LAUGHS] 84 00:06:42,802 --> 00:06:44,501 They are not strangers. 85 00:06:44,536 --> 00:06:47,837 They are my most loyal retainers, 86 00:06:47,872 --> 00:06:51,808 and they've witnessed more indiscretions than you and I combined, I'll wager. 87 00:06:51,843 --> 00:06:56,045 And may I ask where you and your retainers are off to? 88 00:06:56,080 --> 00:06:59,348 More of my father's chores to attend to. 89 00:06:59,383 --> 00:07:02,051 Such is the price to be the next king of France. 90 00:07:02,086 --> 00:07:03,719 Might it wait? 91 00:07:03,754 --> 00:07:06,923 We have so much... catching up to do. 92 00:07:06,991 --> 00:07:08,825 [EXHALES SHARPLY] 93 00:07:08,860 --> 00:07:13,062 I won't be long, and then we can catch up properly. 94 00:07:14,165 --> 00:07:15,597 Hmm? 95 00:07:15,666 --> 00:07:17,266 Get yourself settled. 96 00:07:17,335 --> 00:07:19,068 I've arranged for you to have my mother's old room. 97 00:07:19,103 --> 00:07:22,170 A queen's chamber for my future queen. 98 00:07:22,206 --> 00:07:23,939 As you wish. 99 00:07:24,007 --> 00:07:26,274 But please do hurry. 100 00:07:36,920 --> 00:07:38,519 PRINCESS ISABELLA: And off they go. 101 00:07:38,555 --> 00:07:40,755 - Isabella! - [LAUGHS] 102 00:07:40,790 --> 00:07:42,390 Ohh. 103 00:07:42,425 --> 00:07:44,726 Men playing at doing important things 104 00:07:44,761 --> 00:07:47,462 and leaving us to clean up after their messes 105 00:07:47,530 --> 00:07:49,130 and suffer the consequences. 106 00:07:49,199 --> 00:07:51,900 I'm quite sure I don't know what you're on about. 107 00:07:51,935 --> 00:07:55,069 Louis must prepare himself to one day sit upon the throne. 108 00:07:55,104 --> 00:07:58,305 I can't even imagine the pressures that weigh upon him. 109 00:07:58,374 --> 00:08:02,042 My brother is not the only one with royal obligations. 110 00:08:02,078 --> 00:08:05,779 You need not worry about anything from now on, Isabella. 111 00:08:05,814 --> 00:08:08,315 When the time does come for Louis to be king 112 00:08:08,384 --> 00:08:10,650 and I am made queen of France, 113 00:08:10,719 --> 00:08:13,988 I will make sure you are well looked after. 114 00:08:14,056 --> 00:08:15,956 We are sisters now. 115 00:08:15,992 --> 00:08:18,492 And there will always be a place for you in this house. 116 00:08:18,560 --> 00:08:20,294 I promise. 117 00:08:29,971 --> 00:08:32,171 [WATER SPLASHES] 118 00:08:35,444 --> 00:08:37,677 Now, what should I call you? 119 00:08:37,746 --> 00:08:41,247 "Father" doesn't seem appropriate. 120 00:08:41,283 --> 00:08:43,016 It was appropriate enough last night. 121 00:08:43,084 --> 00:08:44,618 [CHUCKLES] 122 00:08:45,954 --> 00:08:47,421 [DOOR OPENS] 123 00:08:47,456 --> 00:08:48,955 Not now! I'm busy! 124 00:08:51,359 --> 00:08:55,762 De Nogaret. What do you want? 125 00:08:55,798 --> 00:09:00,266 Sorry to interrupt communion with your... friend, Raymond, 126 00:09:00,302 --> 00:09:03,336 but King Philip has requested your presence, hmm? 127 00:09:05,773 --> 00:09:07,640 - Aah! - [GASPS] 128 00:09:10,511 --> 00:09:12,645 [BREATHING HEAVILY] 129 00:09:16,784 --> 00:09:19,819 And I would not keep His Majesty waiting. 130 00:09:19,854 --> 00:09:21,955 Your Excellency. 131 00:09:33,133 --> 00:09:35,678 [LANDRY EXHALES SHARPLY] 132 00:09:53,020 --> 00:09:55,520 I'm sorry, Draper. 133 00:09:55,555 --> 00:09:58,857 You amongst us all walked the righteous path 134 00:09:58,892 --> 00:10:01,393 with courage and admiration. 135 00:10:06,100 --> 00:10:11,035 I promise you, brother, your death will not be in vain. 136 00:10:23,416 --> 00:10:27,551 [DOOR OPENS, CLOSES] 137 00:10:30,990 --> 00:10:33,290 RHONE: Landry? 138 00:10:33,326 --> 00:10:36,394 What are you doing? 139 00:10:36,429 --> 00:10:39,163 It is our sacred duty to purify the dead 140 00:10:39,232 --> 00:10:41,065 before giving them a proper burial. 141 00:10:45,738 --> 00:10:47,137 Here. 142 00:10:49,107 --> 00:10:51,341 [WATER SPLASHING] 143 00:10:52,578 --> 00:10:53,944 Take it. 144 00:11:02,454 --> 00:11:04,320 RHONE: Before I joined the Order, my, uh... 145 00:11:04,356 --> 00:11:06,256 My grandmother had just passed. 146 00:11:06,291 --> 00:11:08,859 When she died, it, uh, felt as if 147 00:11:08,928 --> 00:11:11,528 she'd gone for a long walk and never come back. 148 00:11:15,467 --> 00:11:18,300 [CRYING] This doesn't feel like that, does it? 149 00:11:18,335 --> 00:11:21,537 Nor should it. 150 00:11:21,606 --> 00:11:24,707 These men didn't die. 151 00:11:24,776 --> 00:11:26,375 They were executed. 152 00:11:26,444 --> 00:11:29,779 Do you think those who did these horrible things 153 00:11:29,814 --> 00:11:33,515 can ever be forgiven by God? 154 00:11:33,551 --> 00:11:37,887 God is within His rights to abandon a sinner. 155 00:11:57,975 --> 00:12:00,375 [GRUNTING] 156 00:12:09,052 --> 00:12:10,252 DE NOGARET: Your Majesty. 157 00:12:12,156 --> 00:12:13,888 Your Majesty. 158 00:12:13,924 --> 00:12:16,525 Archbishop Raymond De Goth. 159 00:12:32,275 --> 00:12:35,743 [WOOD CLATTERS, FLAMES CRACKLING] 160 00:12:35,778 --> 00:12:37,711 A bit chilly in here. 161 00:12:40,116 --> 00:12:45,219 Archbishop, I am afraid I have some terrible news. 162 00:12:45,255 --> 00:12:46,787 The pope is dead. 163 00:12:52,262 --> 00:12:54,195 When did this happen? 164 00:12:54,230 --> 00:12:56,197 Last night. 165 00:12:56,232 --> 00:12:57,697 In his sleep. 166 00:12:57,732 --> 00:13:00,400 Apologies, Your Majesty, but I must make arrangements 167 00:13:00,435 --> 00:13:02,935 to accompany his body back to Rome. 168 00:13:02,971 --> 00:13:05,138 KING PHILIP: Raymond, stop. 169 00:13:10,479 --> 00:13:13,813 Listen to me. 170 00:13:13,882 --> 00:13:16,249 In light of this tragedy, 171 00:13:16,285 --> 00:13:21,288 I believe there might be a way for us both to benefit. 172 00:13:21,323 --> 00:13:22,922 Your Majesty? 173 00:13:22,957 --> 00:13:25,992 The Italians have had their reign as pope long enough. 174 00:13:26,061 --> 00:13:30,664 There now exists a majority of French Cardinals 175 00:13:30,732 --> 00:13:35,301 in the conclave. I would have someone of... 176 00:13:35,336 --> 00:13:40,606 like mind to assume St. Peter's mantle. 177 00:13:40,641 --> 00:13:44,677 And that someone... 178 00:13:44,745 --> 00:13:47,085 is you. 179 00:13:54,319 --> 00:13:55,753 [KNOCK ON DOOR] 180 00:13:55,788 --> 00:13:58,122 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 181 00:14:01,293 --> 00:14:04,595 - Can I help you? - Good day, sir. 182 00:14:04,631 --> 00:14:09,199 My Templar brothers and I were wondering if we might trouble you for some water. 183 00:14:09,235 --> 00:14:10,600 Come in. 184 00:14:18,911 --> 00:14:21,778 Are your wife and son home? 185 00:14:21,813 --> 00:14:22,913 My wife? 186 00:14:22,948 --> 00:14:23,980 [WATER POURING] 187 00:14:24,050 --> 00:14:25,982 Yes. 188 00:14:26,052 --> 00:14:27,484 Lydia. 189 00:14:27,553 --> 00:14:29,420 She's at the market. 190 00:14:29,455 --> 00:14:32,156 Oh. 191 00:14:32,224 --> 00:14:34,791 And your son? 192 00:14:34,826 --> 00:14:37,994 We don't have a son. 193 00:14:38,064 --> 00:14:40,431 But you are, uh... 194 00:14:40,466 --> 00:14:43,799 Jules Du Florian, are you not? 195 00:14:43,834 --> 00:14:45,468 Yes. 196 00:14:45,503 --> 00:14:49,172 Why, according to this baptismal scroll, your son, Etienne, 197 00:14:49,240 --> 00:14:52,007 was baptized at the Church of Holy Virgin. 198 00:14:52,077 --> 00:14:53,609 [CHUCKLES] 199 00:14:53,644 --> 00:14:56,279 I don't know why Father Valentin would make that up. 200 00:14:56,314 --> 00:14:58,614 Yeah. Yes, of course. 201 00:14:58,649 --> 00:15:02,985 We had a son, um, but he passed away. 202 00:15:04,355 --> 00:15:07,690 He caught a fever two days after his birth. 203 00:15:07,758 --> 00:15:10,526 Never even made it through the night. 204 00:15:10,595 --> 00:15:12,661 I'm sorry for your loss. 205 00:15:12,697 --> 00:15:16,532 [BREATHES DEEPLY] 206 00:15:20,705 --> 00:15:22,471 [FLOORBOARDS CREAK] 207 00:15:34,184 --> 00:15:35,550 Forgive me. 208 00:15:35,620 --> 00:15:39,154 I...neglected to offer my sincerest condolences. 209 00:15:39,189 --> 00:15:41,790 Please, allow my men and I 210 00:15:41,826 --> 00:15:45,961 to say a prayer on behalf of you and your wife. 211 00:15:45,997 --> 00:15:48,592 Most kind of you. 212 00:15:52,536 --> 00:15:55,122 Where is your son buried? 213 00:15:58,908 --> 00:16:01,743 Behind the Church of the Holy Virgin. 214 00:16:05,048 --> 00:16:08,350 [BREATHES DEEPLY] 215 00:16:15,225 --> 00:16:16,991 [SWORD SCRAPES] 216 00:16:27,270 --> 00:16:30,771 [POT CLANKING] 217 00:16:34,510 --> 00:16:36,743 [BABY CRYING] 218 00:16:42,851 --> 00:16:48,922 Jules, thou shalt not bear false witness. 219 00:16:51,727 --> 00:16:53,627 [POT CLATTERS] 220 00:16:53,696 --> 00:16:54,861 [GROANS] 221 00:16:54,897 --> 00:16:57,565 [BODY THUDS] 222 00:16:57,600 --> 00:16:59,800 [BABY CRYING] 223 00:17:04,606 --> 00:17:06,406 [CRYING] 224 00:17:12,781 --> 00:17:16,216 [SCREAMING] 225 00:17:16,251 --> 00:17:18,919 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 226 00:17:18,954 --> 00:17:20,821 No! 227 00:17:20,889 --> 00:17:23,090 Take my life instead. 228 00:17:23,125 --> 00:17:26,793 Have mercy. Please, have mercy on my son. 229 00:17:26,829 --> 00:17:29,129 I would. 230 00:17:29,164 --> 00:17:30,463 [CLICKS TONGUE] 231 00:17:30,498 --> 00:17:32,799 If he was not born when he was. 232 00:17:32,835 --> 00:17:37,003 No, no, no, no! [SCREAMING, CRYING] 233 00:17:41,909 --> 00:17:44,744 [BREATHING HEAVILY] 234 00:17:57,359 --> 00:17:58,691 [GRUNTING] 235 00:17:58,760 --> 00:18:01,294 Ohh, fuck! [GRUNTS] 236 00:18:01,329 --> 00:18:03,329 Louis, it's okay. It's okay. 237 00:18:03,365 --> 00:18:05,197 It's okay, my love. 238 00:18:06,934 --> 00:18:08,100 [CLATTERING] 239 00:18:08,136 --> 00:18:09,835 It's all right, my love. 240 00:18:09,871 --> 00:18:11,203 It's all right, my love. 241 00:18:11,272 --> 00:18:12,838 [BREATHING HEAVILY] 242 00:18:12,874 --> 00:18:16,776 You've suffered a-a terrible loss with the death of your mother. 243 00:18:16,811 --> 00:18:19,115 You're still grieving. 244 00:18:20,181 --> 00:18:22,982 In time, your heart will heal, 245 00:18:23,017 --> 00:18:27,186 and we will have a son who will one day be the king of France. 246 00:18:29,623 --> 00:18:31,824 Swords, shields, and helmets! 247 00:18:31,859 --> 00:18:34,626 [HORSE NEIGHS] 248 00:18:34,662 --> 00:18:35,895 Like this. 249 00:18:35,963 --> 00:18:40,632 A time will come when you will need both hands to fight. 250 00:18:40,668 --> 00:18:43,502 You will not be able to hold the reins. 251 00:18:43,537 --> 00:18:47,972 The Templar Cavalry led the army of Richard the Lionhearted. 252 00:18:48,008 --> 00:18:50,342 This is in the Templar blood. 253 00:18:50,377 --> 00:18:54,346 This is who we are, who you must become. 254 00:18:54,381 --> 00:18:59,217 Landry, around the enemy and back with weapons at the ready. 255 00:19:03,524 --> 00:19:05,056 - Hyah! - [HORSE SNORTS] 256 00:19:09,530 --> 00:19:10,895 [HORSE NEIGHS] 257 00:19:16,704 --> 00:19:18,936 Kelton, you're next. 258 00:19:19,004 --> 00:19:20,671 [HORSE SNORTS] 259 00:19:20,707 --> 00:19:22,172 What are you waiting for?! 260 00:19:22,208 --> 00:19:24,208 We're preparing to ride upon the Luciferians 261 00:19:24,243 --> 00:19:26,544 and annihilate them in God's holy name. 262 00:19:26,579 --> 00:19:27,845 Ride! 263 00:19:27,880 --> 00:19:29,880 [HORSE GRUNTING] 264 00:19:32,618 --> 00:19:34,418 [HORSE NEIGHS] 265 00:19:35,788 --> 00:19:37,455 [GRUNTS] 266 00:19:37,523 --> 00:19:38,622 [SIGHS] 267 00:19:38,691 --> 00:19:40,023 [HORSE GRUNTS] 268 00:19:44,797 --> 00:19:47,431 Initiate Master, a word? 269 00:19:47,467 --> 00:19:48,899 - Speak. - [SIGHS] 270 00:19:48,934 --> 00:19:51,934 With respect, my fellow Initiates, 271 00:19:51,970 --> 00:19:55,071 they're not ready to face the Luciferians. 272 00:19:55,106 --> 00:19:58,575 They were knights before they entered our house. 273 00:19:58,610 --> 00:20:01,745 Knights do not equal Templars. 274 00:20:01,780 --> 00:20:05,281 The worth of a man, knight or Templar, 275 00:20:05,316 --> 00:20:07,917 is proven in the theatre of war. 276 00:20:07,952 --> 00:20:11,220 The Luciferians count battle-hardened warriors 277 00:20:11,256 --> 00:20:12,889 amongst their number, 278 00:20:12,924 --> 00:20:15,759 with real weapons at their disposal. 279 00:20:15,794 --> 00:20:18,762 God demands we defend His principles, 280 00:20:18,797 --> 00:20:21,931 training completed or not. 281 00:20:21,966 --> 00:20:25,066 Line up for combat! 282 00:20:25,102 --> 00:20:30,906 Any man who dies defending God's will dies a noble death. 283 00:20:32,009 --> 00:20:35,010 Never forget that. 284 00:20:35,078 --> 00:20:39,681 Now you will engage the enemy and cut him down! 285 00:20:39,750 --> 00:20:42,284 Permission, Initiate Master. 286 00:20:42,319 --> 00:20:46,955 I would like to see how unstoppable my fellow Initiate Brothers are 287 00:20:46,990 --> 00:20:49,291 by training on me. 288 00:20:49,326 --> 00:20:54,262 If you wish to demonstrate how to die, be my guest. 289 00:20:54,298 --> 00:20:58,099 But I would see you off your horse. 290 00:21:09,679 --> 00:21:10,878 Attack! 291 00:21:10,948 --> 00:21:13,348 [HORSE NEIGHS] 292 00:21:13,383 --> 00:21:16,818 [BOTH GRUNTING] 293 00:21:16,853 --> 00:21:18,019 Attack! 294 00:21:18,055 --> 00:21:19,720 [HORSE NEIGHS] 295 00:21:19,789 --> 00:21:22,390 [GRUNTS] 296 00:21:22,459 --> 00:21:23,558 Attack! 297 00:21:31,501 --> 00:21:34,201 They're not ready to face the Luciferians. 298 00:21:34,236 --> 00:21:36,871 I find it interesting that you would choose 299 00:21:36,906 --> 00:21:39,039 to take on the role of the enemy. 300 00:21:39,075 --> 00:21:40,475 If I have to become the enemy 301 00:21:40,510 --> 00:21:42,643 to prove that my Initiate Brothers aren't ready, 302 00:21:42,679 --> 00:21:44,912 then that is a role that I'll take on every time. 303 00:21:46,583 --> 00:21:49,149 I suggest you do the same. 304 00:21:57,014 --> 00:21:58,413 [METAL CLANKING] 305 00:22:02,687 --> 00:22:04,487 Aah! Aah! 306 00:22:04,522 --> 00:22:06,153 [SWORD CLATTERS] 307 00:22:09,325 --> 00:22:12,494 Every day that Landry's child draws breath 308 00:22:12,529 --> 00:22:14,963 is an affront to us. 309 00:22:14,998 --> 00:22:16,631 I would see the task completed. 310 00:22:16,666 --> 00:22:19,801 It will be, Father. I promise you. 311 00:22:19,836 --> 00:22:20,969 Good. 312 00:22:24,941 --> 00:22:27,141 How is Margaret? 313 00:22:27,176 --> 00:22:30,545 I pray the palace is suitable for her. 314 00:22:30,614 --> 00:22:33,848 She wishes Mother was still here, of course. 315 00:22:33,884 --> 00:22:38,452 Do you feel you can trust her? 316 00:22:38,488 --> 00:22:40,154 Of course. 317 00:22:40,189 --> 00:22:42,489 She's my wife. 318 00:22:42,525 --> 00:22:46,059 Yet she is still a woman. 319 00:22:46,128 --> 00:22:48,996 Still capable of... 320 00:22:49,031 --> 00:22:51,899 betraying her husband's trust. 321 00:22:51,967 --> 00:22:53,834 Margaret is not Mother. 322 00:22:56,304 --> 00:22:59,339 Well, perhaps you're right. 323 00:22:59,374 --> 00:23:02,308 Your mother did give me children. 324 00:23:02,344 --> 00:23:06,046 Do not blame Margaret for my lack of an heir. 325 00:23:06,081 --> 00:23:08,882 You dispatched me to the south, 326 00:23:08,918 --> 00:23:11,752 and your kingdom has expanded because of it. 327 00:23:11,820 --> 00:23:14,888 Would you prefer it remain controlled by barbarians? 328 00:23:14,924 --> 00:23:19,225 France must never be left with an open throne. 329 00:23:19,261 --> 00:23:21,594 You're here now. 330 00:23:21,663 --> 00:23:25,731 See that your wife provides you with an heir... 331 00:23:25,767 --> 00:23:28,101 or find someone else who can. 332 00:23:37,279 --> 00:23:39,546 [LIQUID SPLASHING] 333 00:24:01,802 --> 00:24:03,268 It's ready. 334 00:24:04,305 --> 00:24:06,572 Give me all of it. 335 00:24:06,607 --> 00:24:09,541 I've never administered that much. 336 00:24:09,577 --> 00:24:11,243 I don't know what it will do. 337 00:24:11,278 --> 00:24:13,112 The Persian poppy could kill you. 338 00:24:13,147 --> 00:24:14,546 I said all of it. 339 00:24:22,223 --> 00:24:24,256 [LIQUID POURING] 340 00:24:38,905 --> 00:24:40,605 To bite down. 341 00:24:49,582 --> 00:24:51,850 [GRUNTING] 342 00:24:56,489 --> 00:24:58,857 [GASPING] 343 00:25:05,998 --> 00:25:07,831 [CHUCKLING] 344 00:25:09,535 --> 00:25:12,036 That was incredible. 345 00:25:12,104 --> 00:25:14,437 You ride as if you were born in the saddle. 346 00:25:14,473 --> 00:25:16,206 Never mind that. 347 00:25:16,275 --> 00:25:18,375 Landry, do you think I should carry a typical long sword, 348 00:25:18,443 --> 00:25:21,344 or would I fare far better with an Axe, like Talus? 349 00:25:21,380 --> 00:25:24,014 Do you have any tricks I could use to master the horse? 350 00:25:24,050 --> 00:25:25,448 Or at least not fall off? 351 00:25:26,552 --> 00:25:29,519 I hope to be a righteous soldier, 352 00:25:29,555 --> 00:25:31,955 like those who fought in the Holy Land, 353 00:25:31,991 --> 00:25:36,159 in Jerusalem, in Acre. 354 00:25:36,194 --> 00:25:38,127 Like Landry. 355 00:25:38,163 --> 00:25:40,697 [FOOTSTEPS] 356 00:25:59,851 --> 00:26:01,417 [SIGHS] 357 00:26:03,487 --> 00:26:08,191 De Molay has declared war with the Luciferians. 358 00:26:08,226 --> 00:26:09,491 It's only a matter of time 359 00:26:09,527 --> 00:26:11,260 before our scouts find their camp. 360 00:26:13,664 --> 00:26:17,233 You've borne witness to their kind. 361 00:26:17,268 --> 00:26:20,402 They are brutal pagans who worship hell 362 00:26:20,438 --> 00:26:24,340 and feast on blood and flesh. 363 00:26:24,375 --> 00:26:28,744 You will join the Templar Knights in bringing honor to this house 364 00:26:28,779 --> 00:26:32,914 and avenging your fallen brothers in God's holy name. 365 00:26:42,460 --> 00:26:45,460 I'll never master the horse in time. 366 00:26:45,528 --> 00:26:49,631 I don't want to end up like Raynald and Quentin. 367 00:26:51,735 --> 00:26:54,369 Please, Landry... 368 00:26:54,404 --> 00:26:56,571 just tell us what to do. 369 00:26:56,606 --> 00:26:57,773 [SIGHS] 370 00:27:06,383 --> 00:27:09,151 You're grown men. 371 00:27:09,219 --> 00:27:11,787 Never look to another man for guidance. 372 00:27:14,224 --> 00:27:17,225 But look deeply inside yourself instead. 373 00:27:44,018 --> 00:27:46,919 PRINCE LOUIS: Gawain. 374 00:27:46,955 --> 00:27:48,821 Thank you for coming. 375 00:27:50,124 --> 00:27:51,958 GAWAIN: Did I have a choice? 376 00:27:53,427 --> 00:27:54,994 I suppose not. 377 00:27:59,433 --> 00:28:03,335 Quite an impressive structure, wouldn't you say? 378 00:28:03,404 --> 00:28:04,970 It's just a building. 379 00:28:06,940 --> 00:28:10,409 This place is much more to you than that. 380 00:28:10,444 --> 00:28:13,578 This was your home, 381 00:28:13,614 --> 00:28:18,150 where you broke bread with your Templar brothers... 382 00:28:18,185 --> 00:28:19,851 with Landry. 383 00:28:21,955 --> 00:28:24,756 You still hate the man. 384 00:28:24,791 --> 00:28:27,031 I hate them all. 385 00:28:28,195 --> 00:28:29,828 Good. 386 00:28:29,863 --> 00:28:32,097 Come. Join me. 387 00:28:43,276 --> 00:28:45,209 Do you feel like a fallen angel 388 00:28:45,278 --> 00:28:48,379 who's just walked through the gates of heaven? 389 00:28:48,448 --> 00:28:50,048 I feel nothing. 390 00:28:50,116 --> 00:28:51,850 What do you want? 391 00:28:51,885 --> 00:28:53,618 What room was this? 392 00:28:55,656 --> 00:28:57,722 The Master's chamber. 393 00:28:57,791 --> 00:29:00,191 And it is again. 394 00:29:00,226 --> 00:29:03,628 I heard rumor that you were the best swordsman in the Templars. 395 00:29:03,664 --> 00:29:05,864 I'm the best swordsman in all of France. 396 00:29:09,169 --> 00:29:11,669 And your heart? 397 00:29:11,704 --> 00:29:14,338 Where do you place your faith now, Templar? 398 00:29:14,374 --> 00:29:16,807 I'm no longer a Templar. 399 00:29:16,842 --> 00:29:21,245 And any faith I have left, I place in steel. 400 00:29:21,314 --> 00:29:24,382 [LAUGHS] 401 00:29:24,417 --> 00:29:26,684 My great-grandfather, King Louis, 402 00:29:26,719 --> 00:29:28,919 was a crusader in the Holy Land. 403 00:29:28,988 --> 00:29:31,822 Tales of his glory 404 00:29:31,857 --> 00:29:36,227 set my young mind ablaze with thoughts of war. 405 00:29:36,262 --> 00:29:39,230 So enamored was I by these stories 406 00:29:39,265 --> 00:29:43,334 that I even considered joining the Templar Order. 407 00:29:43,369 --> 00:29:45,402 You know why I didn't? 408 00:29:45,437 --> 00:29:47,905 I assume the vow of celibacy. 409 00:29:47,940 --> 00:29:49,573 The philosophy. 410 00:29:49,609 --> 00:29:52,910 Professed holy men engaged in all that killing. 411 00:29:52,945 --> 00:29:57,514 You don't strike me as a man who has a problem with killing. 412 00:29:57,549 --> 00:30:01,118 I don't profess to be a man of God. 413 00:30:01,186 --> 00:30:03,453 Yet the Templars do, and you once did. 414 00:30:03,522 --> 00:30:05,388 A man of God is a fallacy. 415 00:30:05,424 --> 00:30:08,391 A term men use to excuse their heinous acts. 416 00:30:08,427 --> 00:30:12,029 I've since learned the truth. 417 00:30:12,064 --> 00:30:14,698 I am just a man, like any other. 418 00:30:14,734 --> 00:30:17,434 And if God truly does exist, 419 00:30:17,469 --> 00:30:20,703 He has turned a blind eye to all of us. 420 00:30:20,739 --> 00:30:22,404 Why have you called me here? 421 00:30:24,308 --> 00:30:25,908 [SWORD UNSHEATHES] 422 00:30:30,248 --> 00:30:34,216 You once swore loyalty to the Templars. 423 00:30:34,252 --> 00:30:37,954 How can I trust you'll be loyal to my father and I? 424 00:30:44,716 --> 00:30:47,817 [HORSE SNORTING] 425 00:30:48,800 --> 00:30:50,667 Will a blood oath do? 426 00:31:01,666 --> 00:31:03,866 [LANDRY GRUNTS] 427 00:31:11,909 --> 00:31:13,475 [GRUNTS] 428 00:31:13,510 --> 00:31:15,376 [HORSE SNORTS] 429 00:31:25,802 --> 00:31:27,768 Landry. 430 00:31:27,804 --> 00:31:30,037 You should be in the barracks, man. 431 00:31:30,106 --> 00:31:32,640 Talus will kill you if he sees you here after hours. 432 00:31:32,676 --> 00:31:33,808 Let him. 433 00:31:35,378 --> 00:31:37,144 You heard the news? 434 00:31:37,180 --> 00:31:40,381 We ride out after morning prayers. 435 00:31:40,450 --> 00:31:42,717 We've located the Luciferians' camp. 436 00:31:42,785 --> 00:31:44,952 It's just half a day's ride from here. 437 00:31:44,987 --> 00:31:47,488 Those heretics will pay for their depravity. 438 00:31:49,492 --> 00:31:51,158 Landry, what's wrong? 439 00:31:53,296 --> 00:31:56,364 I just never got the chance to properly say thank you... 440 00:31:58,634 --> 00:32:03,537 for taking care of Eve, helping me return. 441 00:32:03,572 --> 00:32:05,706 You've always believed in me. 442 00:32:10,912 --> 00:32:13,313 Well, what's prompting this? 443 00:32:13,349 --> 00:32:14,814 I just want you to know 444 00:32:14,850 --> 00:32:17,517 how much I value everything you've ever done for me. 445 00:32:30,253 --> 00:32:32,638 It has been my honor to call you my brother. 446 00:34:20,150 --> 00:34:22,284 [MUFFLED GRUNTING] 447 00:36:14,220 --> 00:36:16,186 [ALL GRUNTING] 448 00:36:19,992 --> 00:36:23,093 [SHOUTING] 449 00:36:27,899 --> 00:36:29,699 [GROANING] 450 00:36:48,520 --> 00:36:49,852 [GRUNTS] 451 00:37:00,465 --> 00:37:03,032 [SHOUTS] 452 00:39:12,744 --> 00:39:14,144 [GROANING] 453 00:39:19,285 --> 00:39:20,517 [BODY THUDS] 454 00:39:20,585 --> 00:39:22,953 [GROANS] I didn't give you permission 455 00:39:22,988 --> 00:39:25,764 to leave the Temple grounds, Initiate. 456 00:39:26,041 --> 00:39:28,409 I didn't plan on coming back. 457 00:39:30,380 --> 00:39:31,979 I wanted to die here. 458 00:39:32,047 --> 00:39:35,148 I didn't give you permission to do that, either. 459 00:39:35,217 --> 00:39:36,650 [BREATHING HEAVILY] 460 00:39:36,719 --> 00:39:39,386 Well, isn't this [GROANS] 461 00:39:39,421 --> 00:39:41,988 What you would call a noble death? 462 00:39:42,056 --> 00:39:45,157 Death is never your choice to make. 463 00:39:45,226 --> 00:39:48,294 Only God decides whether we live or die. 464 00:39:48,329 --> 00:39:50,663 God has abandoned me. 465 00:39:50,732 --> 00:39:53,767 God doesn't care if I live or die, so why should I? 466 00:39:53,802 --> 00:39:54,901 [GROANS] 467 00:39:54,936 --> 00:39:59,071 God has not abandoned you. 468 00:40:01,777 --> 00:40:04,310 He's given you instruction 469 00:40:04,345 --> 00:40:07,947 on how to mend your troubled soul. 470 00:40:07,982 --> 00:40:11,017 He has guided you here to this place 471 00:40:11,085 --> 00:40:15,354 to protect your young Initiate Brothers. 472 00:40:15,423 --> 00:40:19,992 God's light shines in you, and even your sins, 473 00:40:20,028 --> 00:40:25,331 no matter how great, could ever extinguish that. 474 00:40:25,366 --> 00:40:27,184 [CHUCKLES] 475 00:40:30,104 --> 00:40:33,472 After the fall of Acre, 476 00:40:33,507 --> 00:40:36,042 I was taken prisoner 477 00:40:36,110 --> 00:40:39,845 for nearly 10 years. 478 00:40:39,880 --> 00:40:42,949 They took everything from me, 479 00:40:42,984 --> 00:40:48,120 and when I had nothing left to live for, 480 00:40:48,156 --> 00:40:50,355 I prayed for death. 481 00:40:50,390 --> 00:40:54,392 I begged God to relieve my suffering, 482 00:40:54,462 --> 00:40:59,064 to take me home to my fallen brothers. 483 00:40:59,132 --> 00:41:01,834 But He didn't. 484 00:41:01,869 --> 00:41:04,703 And to this day, 485 00:41:04,738 --> 00:41:08,540 I believe there is a reason He spared my life. 486 00:41:13,447 --> 00:41:16,281 When there's nothing to hold on to... 487 00:41:18,648 --> 00:41:21,086 hold on to your faith. 488 00:41:27,694 --> 00:41:29,527 [GASPING] 489 00:41:37,036 --> 00:41:39,203 [CHICKENS CLUCKING] 490 00:41:58,090 --> 00:42:00,090 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 491 00:42:11,070 --> 00:42:13,237 [HORSE NEIGHS] 492 00:42:34,092 --> 00:42:36,359 [HORSE NEIGHS] 493 00:42:37,996 --> 00:42:39,863 [LANDRY BREATHING HEAVILY] 494 00:42:55,013 --> 00:42:57,280 [SOBBING] 495 00:43:31,182 --> 00:43:35,408 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 496 00:43:36,305 --> 00:43:42,613 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 33918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.