Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:40,000
Resync to 720p WEB-DL version by OlyOrvablรฉโข
2
00:00:42,159 --> 00:00:43,387
Australia...
3
00:00:43,661 --> 00:00:45,288
..."The Land Down Under. "
4
00:00:45,796 --> 00:00:46,854
Rugged...
5
00:00:47,498 --> 00:00:48,487
... remote...
6
00:00:49,660 --> 00:00:51,570
... inhospitable and dangerous.
7
00:00:51,335 --> 00:00:53,895
Home to 20 million kangaroos.
8
00:00:54,710 --> 00:00:58,804
But there is one who is more elusive
and clever than all the rest.
9
00:00:59,110 --> 00:01:02,511
And his name is Kangaroo Jack.
10
00:01:04,548 --> 00:01:07,160
But my story doesn't begin in Australia.
11
00:01:08,853 --> 00:01:12,380
It begins 20 years ago, halfway around
the world on a beach in Brooklyn.
12
00:01:12,890 --> 00:01:14,152
That's me...
13
00:01:14,592 --> 00:01:15,957
... Charlie Carbone.
14
00:01:16,660 --> 00:01:20,960
Three things happened on this day
that would change my life.
15
00:01:20,264 --> 00:01:22,630
First, was that my mom met Sal.
16
00:01:23,000 --> 00:01:27,801
She hadn't dated much since Dad died, but
I could tell right away she was interested.
17
00:01:27,972 --> 00:01:32,432
Why shouldn't she be? Sal Maggio was a
respected member of the community.
18
00:01:32,610 --> 00:01:34,544
Well, feared and respected.
19
00:01:35,790 --> 00:01:36,569
Well, feared.
20
00:01:36,747 --> 00:01:38,647
And that's Frankie Lombardo.
21
00:01:38,816 --> 00:01:42,513
Fresh out of Juvenile Hall,
where they named a wing after him.
22
00:01:42,686 --> 00:01:45,484
Sal was grooming Frankie
to take over the family business...
23
00:01:45,656 --> 00:01:47,988
... a family I was about to become a part of.
24
00:01:49,760 --> 00:01:53,924
The second thing that happened
was that I met Louis Booker.
25
00:01:57,568 --> 00:02:02,280
Don't tell me.
You got 75 cents in your back pocket.
26
00:02:02,206 --> 00:02:05,400
You're wrong.
It's a Captain Amazing compass.
27
00:02:05,943 --> 00:02:09,936
- How much you want for it?
- It's not for sale. No way. Sorry.
28
00:02:10,314 --> 00:02:12,646
- Wanna play some ball?
- No. You play ball.
29
00:02:12,817 --> 00:02:16,218
I gotta check this entire beach
if I'm gonna make my car payment.
30
00:02:16,620 --> 00:02:19,200
- You've got a car?
- No, but I will.
31
00:02:19,190 --> 00:02:23,240
Now, step aside. My uncle only rented me
this metal detector for the day.
32
00:02:23,194 --> 00:02:24,559
- And the third...
- Hey, kid.
33
00:02:24,728 --> 00:02:26,889
... most important thing
that happened that day...
34
00:02:27,640 --> 00:02:28,530
Go long.
35
00:02:28,232 --> 00:02:30,462
... was that I went out for a 20- yard pass.
36
00:02:30,835 --> 00:02:34,202
Unfortunately, there was only 15 yards
worth of beach...
37
00:02:35,339 --> 00:02:39,298
... and a really strong undertow.
And I couldn't swim.
38
00:02:45,583 --> 00:02:48,108
Hey, kid! You lost your...
39
00:02:54,358 --> 00:02:57,200
Somebody help! I think there's
a kid drowning out...
40
00:02:57,361 --> 00:02:58,623
I'll save you!
41
00:03:10,400 --> 00:03:12,406
That one moment changed my life...
42
00:03:12,877 --> 00:03:15,380
... because in all the years that followed...
43
00:03:15,246 --> 00:03:18,682
... Louis was better at getting
me into trouble than getting me out.
44
00:03:18,916 --> 00:03:22,181
A dreamer in search of treasure,
who only found bottle caps.
45
00:03:22,353 --> 00:03:24,514
On that fateful day, Louis saved my life.
46
00:03:24,722 --> 00:03:25,711
You see this guy?
47
00:03:25,890 --> 00:03:27,500
And I never forgot it.
48
00:03:27,191 --> 00:03:28,180
He just saved your life.
49
00:03:28,993 --> 00:03:30,255
He wouldn't let me.
50
00:03:31,295 --> 00:03:33,920
And now it's 20 years later.
51
00:03:34,431 --> 00:03:36,797
My new stepfather, Sal,
set me up in my own business:
52
00:03:36,967 --> 00:03:38,935
A beauty salon.
He did it for my mother.
53
00:03:39,536 --> 00:03:43,529
Of course, his goons come in every week
and take 80 percent of the profits.
54
00:03:43,707 --> 00:03:44,969
That, he did for himself.
55
00:03:45,142 --> 00:03:46,404
Hey, Carbone.
56
00:03:47,645 --> 00:03:51,172
And Louis, the guy who saved my life,
is now my closest friend.
57
00:03:51,348 --> 00:03:53,680
He thinks I can do a lot better than this...
58
00:03:53,851 --> 00:03:56,649
... but he also thinks he looks like
Denzel Washington.
59
00:03:56,820 --> 00:04:00,551
Toots, I was hoping you could ask Sal
if I could keep a little extra this week...
60
00:04:00,724 --> 00:04:02,453
...to make improvements on the place.
61
00:04:02,626 --> 00:04:06,221
You wanna make improvements?
Lmprove on what's in this bag next week.
62
00:04:07,698 --> 00:04:08,858
Look, man, I need a favor.
63
00:04:09,330 --> 00:04:11,797
I just got this job delivering TVs,
but my partner got sick.
64
00:04:12,200 --> 00:04:13,970
He had one of those
microwave chimichangas...
65
00:04:14,138 --> 00:04:16,402
Louis, why do all your stories
start off this way?
66
00:04:16,573 --> 00:04:20,304
I need your help. If I don't get these TVs
off the truck, man, I don't get paid.
67
00:04:20,744 --> 00:04:21,972
Oh, this sounds illegal.
68
00:04:22,246 --> 00:04:25,807
No, no, no. Charlie, this is totally legit, man.
I know the guy.
69
00:04:25,983 --> 00:04:27,348
Just like you knew the guy...
70
00:04:27,518 --> 00:04:30,681
...who asked you to drive
his dogs up from Florida. Remember him?
71
00:04:30,921 --> 00:04:34,550
I'm supposed to know a bunch of greyhounds
were being used to smuggle diamonds?
72
00:04:35,893 --> 00:04:39,886
Look, man, I need your help on this one.
Two hours, tops. That's all I need.
73
00:04:40,640 --> 00:04:43,591
- This is really important for me.
- Louis, you have a job.
74
00:04:43,901 --> 00:04:46,961
You call working in my uncle's
meat market a job, Charlie?
75
00:04:47,137 --> 00:04:49,833
I sweep up cow guts and
pig snouts all day, man!
76
00:04:50,700 --> 00:04:51,975
I need a job where I'm treated like a man.
77
00:04:52,142 --> 00:04:55,407
Where I get some respect. Ain't
that what Aretha said? "R-E-S-P-E-C-T"?
78
00:04:55,612 --> 00:04:58,479
Well, then, delivering TVs
is definitely the answer.
79
00:04:58,983 --> 00:05:02,111
I'm dying here, man. I need your help.
80
00:05:03,153 --> 00:05:05,417
Louis, I'm busy here.
Can't you see I'm busy?
81
00:05:05,589 --> 00:05:08,183
I was busy that day 20 years ago
on the beach too, man.
82
00:05:08,492 --> 00:05:12,223
Did that stop me from saving this skinny
little white kid from flailing in the surf?
83
00:05:12,396 --> 00:05:16,332
No, I stopped what I was doing, jumped
in and saved this poor little white kid.
84
00:05:17,434 --> 00:05:18,696
Let's go.
85
00:05:20,404 --> 00:05:21,393
You too easy.
86
00:05:23,474 --> 00:05:24,566
Hey there, Waffles.
87
00:05:24,842 --> 00:05:26,469
Got a kiss for your Uncle Charlie?
88
00:05:27,978 --> 00:05:29,570
Come on, man, what's wrong?
89
00:05:29,747 --> 00:05:31,440
It's just so frustrating.
90
00:05:31,215 --> 00:05:33,615
You don't know how difficult it is
to get anywhere...
91
00:05:33,784 --> 00:05:36,753
...when Sal is your stepfather.
- He bought you the beauty salon.
92
00:05:36,920 --> 00:05:38,911
I barely keep enough to stay alive.
93
00:05:39,890 --> 00:05:41,887
If he was my stepdaddy,
you know what I'd be doing right now?
94
00:05:42,590 --> 00:05:44,789
I'd be:
Come on, Charlie, break it down with me.
95
00:05:45,729 --> 00:05:47,526
Snake it. Come on, snake it...
96
00:05:48,932 --> 00:05:50,923
It be a party, Charlie. Be a party.
97
00:05:52,503 --> 00:05:53,936
Pull over to the curb.
98
00:05:54,104 --> 00:05:56,163
Louis, whose truck is this?
99
00:05:56,340 --> 00:05:57,932
I can't be certain.
100
00:05:58,108 --> 00:05:59,666
This is a stolen vehicle.
101
00:06:00,210 --> 00:06:03,800
- Apparently, this is a stolen vehicle.
- Oh, my God.
102
00:06:03,180 --> 00:06:04,306
Pull over to the curb.
103
00:06:04,748 --> 00:06:06,579
Pull over to the curb!
104
00:06:08,819 --> 00:06:11,219
Louis, pull the truck over.
Just tell them the truth!
105
00:06:11,388 --> 00:06:12,980
- Pull the truck over!
- I can't, man!
106
00:06:13,290 --> 00:06:15,520
I'm still on probation from
that greyhound thing.
107
00:06:16,160 --> 00:06:17,149
Come on, Louis.
108
00:06:18,162 --> 00:06:20,187
Watch out! Here we go! Okay!
109
00:06:20,364 --> 00:06:22,161
You're breaking so many laws right now!
110
00:06:22,332 --> 00:06:25,960
If we go to jail, I'll tell
everybody you a hairdresser!
111
00:06:26,770 --> 00:06:27,964
Sidewalk, Louis! Sidewalk!
112
00:06:29,339 --> 00:06:30,806
Look out! Are you crazy!?
113
00:06:31,108 --> 00:06:32,575
Sorry! Excuse me!
114
00:06:32,743 --> 00:06:33,971
Red light!
115
00:06:46,623 --> 00:06:47,647
That wasn't my fault!
116
00:06:50,928 --> 00:06:52,555
That was my fault.
117
00:06:53,797 --> 00:06:55,162
Coming through!
118
00:07:05,976 --> 00:07:07,341
Charlie.
119
00:07:09,179 --> 00:07:11,170
Almost ripped my lucky jacket.
120
00:07:11,348 --> 00:07:14,780
What a relief. I forgot
you were wearing your lucky jacket!
121
00:07:20,924 --> 00:07:23,392
Big problem: Roadblock!
122
00:07:24,628 --> 00:07:26,186
Bigger problem!
123
00:07:27,865 --> 00:07:29,162
Oh, no.
124
00:07:30,601 --> 00:07:32,262
What're you doing? Slow down!
125
00:07:33,170 --> 00:07:35,764
- We're gonna make it. Hold on!
- We're not gonna make it!
126
00:07:44,681 --> 00:07:48,140
Now, that's what I'm talking about!
That's what I'm talking about!
127
00:07:48,185 --> 00:07:51,814
I think the dog just peed on my leg.
No, I think I peed on him.
128
00:07:51,989 --> 00:07:55,254
All units, intersection blocked.
Suspects are at large.
129
00:07:55,526 --> 00:07:58,893
- Just pull the truck over, I am getting out.
- You can't bail on me now!
130
00:07:59,620 --> 00:08:01,530
I gotta stash these TVs
until the heat cools down.
131
00:08:01,698 --> 00:08:04,292
Come on. We got six TVs left.
132
00:08:05,169 --> 00:08:07,865
Five. Come on, man, help me get this up.
133
00:08:08,939 --> 00:08:10,964
Hey. Is that Charlie?
134
00:08:11,675 --> 00:08:13,905
- Tommy?
- What're you guys doing here?
135
00:08:14,770 --> 00:08:16,944
- Your father didn't say you was coming.
- Sal?
136
00:08:17,114 --> 00:08:19,309
Yeah, this is his warehouse.
137
00:08:19,583 --> 00:08:21,141
- I didn't know.
- You didn't know?
138
00:08:21,318 --> 00:08:22,376
I didn't know!
139
00:08:23,520 --> 00:08:24,578
Hey!
140
00:08:25,422 --> 00:08:27,913
You brung the heat here, Charlie.
Are you crazy?
141
00:08:28,910 --> 00:08:30,184
I didn't know, Tommy!
I swear, I didn't know!
142
00:08:37,568 --> 00:08:38,865
Waffles, come on!
143
00:08:39,603 --> 00:08:41,230
- Oh, damn!
- Attention.
144
00:08:41,405 --> 00:08:45,102
This is the New York Police Department.
We have you surrounded.
145
00:08:45,275 --> 00:08:47,869
Come on, Charlie, hurry up!
146
00:08:48,712 --> 00:08:51,374
Waffles! She's frozen with fear!
147
00:08:51,848 --> 00:08:53,440
Surrender now!
148
00:08:53,617 --> 00:08:56,850
- Get over there! Move!
- I repeat.
149
00:08:56,253 --> 00:08:58,847
Come on, Louis, come on!
What is wrong with you?
150
00:08:59,220 --> 00:09:01,115
It's not my fault! Waffles is upset!
151
00:09:01,291 --> 00:09:06,251
Perhaps you should've thought of that
before you took your dog on a crime spree!
152
00:09:06,763 --> 00:09:08,196
Come on, girl!
153
00:09:09,866 --> 00:09:11,800
Let's go, let's go, let's go!
154
00:09:16,673 --> 00:09:18,641
Dead end, Louis. Dead end.
155
00:09:18,809 --> 00:09:21,300
No, it's not, Charlie. Look at this.
156
00:09:22,790 --> 00:09:25,105
- Think I got a way out.
- You don't even know where that goes. No!
157
00:09:25,282 --> 00:09:26,306
We can do this.
158
00:09:31,421 --> 00:09:34,150
You can stay here if you want.
I'm going down that chute!
159
00:09:34,191 --> 00:09:35,556
I love you, Mama!
160
00:09:40,931 --> 00:09:42,193
Louis?
161
00:10:01,318 --> 00:10:02,785
- Not over here.
- Where'd they go?
162
00:10:02,953 --> 00:10:06,252
We lost them. Standing by
for further instructions. Over.
163
00:10:07,157 --> 00:10:09,625
Anything else you'd like me
to help you with today?
164
00:10:09,793 --> 00:10:12,455
No, that's pretty much it.
165
00:10:16,800 --> 00:10:20,566
In what police are calling
one of the largest seizures of stolen goods...
166
00:10:20,737 --> 00:10:23,137
... in the history of New York City...
167
00:10:23,307 --> 00:10:28,939
... thieves inexplicably led police to a treasure
trove of stolen cars, furs, paintings...
168
00:10:30,614 --> 00:10:34,243
Louis Booker, you degenerate moron.
169
00:10:34,418 --> 00:10:37,717
Were these Medieval times
and you a knight in shining armor...
170
00:10:37,888 --> 00:10:41,483
...you would, I have no doubt,
slay the maiden and save the dragon.
171
00:10:43,360 --> 00:10:44,588
Waffles!
172
00:10:44,761 --> 00:10:48,162
- Sal, if we could explain...
- As for you, Charlie...
173
00:10:48,332 --> 00:10:50,698
...after the tragic death of your father...
174
00:10:50,867 --> 00:10:53,995
...I married your mother, promising her
I would raise you as my own.
175
00:10:54,171 --> 00:10:57,663
You chose not to take the Maggio name.
I did not complain.
176
00:10:57,841 --> 00:11:01,242
And when you wanted
to go to beauty school...
177
00:11:01,411 --> 00:11:05,313
...as boys who lose their fathers
early in life often do...
178
00:11:05,482 --> 00:11:08,383
...I did not snivel at your intentions, did I?
179
00:11:08,552 --> 00:11:11,248
- No, Salvatore, you did not. In fact...
- In fact...
180
00:11:11,421 --> 00:11:15,915
...I bought a beauty parlor
so you could sit on your lazy butt all day.
181
00:11:16,727 --> 00:11:18,718
Four and a half million you cost me.
182
00:11:18,895 --> 00:11:22,558
Were you anybody else,
you'd be dead by now.
183
00:11:22,733 --> 00:11:26,225
- Sal, we understand that you're upset.
- It's not your fault.
184
00:11:26,803 --> 00:11:28,100
What?
185
00:11:28,972 --> 00:11:32,533
A lion can raise a mouse,
but the mouse is still a mouse.
186
00:11:34,578 --> 00:11:37,877
And you, Charlie, are that mouse.
187
00:11:39,150 --> 00:11:40,676
Look at this.
188
00:11:40,851 --> 00:11:42,512
He takes it.
189
00:11:42,686 --> 00:11:44,119
Chicken blood.
190
00:11:45,689 --> 00:11:47,540
Excuse me, Sal?
191
00:11:47,224 --> 00:11:52,560
You said that he was a mouse, so that
would be mouse blood, not chicken blood.
192
00:11:52,729 --> 00:11:53,787
Right?
193
00:11:54,965 --> 00:11:57,263
Go on, Sal, I'm here if you need me.
194
00:11:57,868 --> 00:11:59,859
The salient point is...
195
00:12:00,360 --> 00:12:05,406
...I must continue to live with my lovely wife
and tears on her pillow are a plethora to me.
196
00:12:05,575 --> 00:12:08,339
Anathema to me!
You see what they got me doing?
197
00:12:08,512 --> 00:12:10,480
- I can't even talk straight!
- Take it easy.
198
00:12:10,647 --> 00:12:12,800
So...
199
00:12:13,750 --> 00:12:18,414
...l'm giving you both another chance
to redeem yourselves.
200
00:12:18,588 --> 00:12:21,560
- Thank you, we won't disappoint you.
- No, we won't.
201
00:12:21,224 --> 00:12:23,215
Of that I'm sure.
202
00:12:23,393 --> 00:12:24,792
Frankie...
203
00:12:26,663 --> 00:12:29,325
Hey, kid. Go long.
204
00:12:30,660 --> 00:12:33,365
Why don't you fill the boys in.
A mission of absolution.
205
00:12:33,537 --> 00:12:37,234
It's simple. You take this envelope
to JFK Airport...
206
00:12:37,407 --> 00:12:40,774
- No problem.
...where you catch a flight for Sydney.
207
00:12:40,944 --> 00:12:44,209
Wow, that's...
You know, Louis has got this thing...
208
00:12:44,381 --> 00:12:48,317
Yeah, my mama got the gout
and if I'm not home to rub her feet...
209
00:12:48,485 --> 00:12:51,682
...her ankles swell up
and she can't take her house shoes off.
210
00:12:51,855 --> 00:12:54,483
- This really isn't much warning.
- You need a warning?
211
00:12:55,459 --> 00:12:57,120
- No.
- Well, then...
212
00:12:57,294 --> 00:13:02,357
From Sydney, you take the Old South Road
due north to a place called Coober Pedy...
213
00:13:02,532 --> 00:13:05,296
...where you meet a man named Mr. Smith.
214
00:13:05,469 --> 00:13:08,666
You give this envelope to Mr. Smith.
215
00:13:09,806 --> 00:13:14,175
Mr. Smith is expecting you no later
than noon, local time. You will not be late.
216
00:13:14,344 --> 00:13:15,777
What's in here, man?
217
00:13:15,946 --> 00:13:21,770
You will not look in that envelope
under any circumstances, understood?
218
00:13:21,251 --> 00:13:22,684
- I can't hear you...
- Understood?
219
00:13:22,853 --> 00:13:24,480
Oh, yeah.
220
00:13:25,288 --> 00:13:29,782
Should you run into any problems,
you can reach Mr. Smith at this number.
221
00:13:31,862 --> 00:13:33,193
Get out of here.
222
00:13:33,864 --> 00:13:36,833
I can't believe that stuff happened.
I'm wearing my lucky jacket.
223
00:13:37,000 --> 00:13:39,901
Lucky jacket? You've worn that jacket
for over 10 years...
224
00:13:40,700 --> 00:13:42,561
...and luck has never even
remotely come near you.
225
00:13:45,342 --> 00:13:46,366
Australia?
226
00:13:46,543 --> 00:13:50,100
And then they're just gonna turn
around and come right back again.
227
00:13:50,180 --> 00:13:52,614
- It won't be so bad.
- Yeah, why not?
228
00:13:53,490 --> 00:13:55,813
We're canceling their return trip.
229
00:13:57,654 --> 00:14:00,384
- Louis, how much time we got left?
- Fourteen hours.
230
00:14:00,557 --> 00:14:03,820
When is the food coming? I'm starving.
231
00:14:03,260 --> 00:14:06,491
Don't even worry about that.
I got you covered.
232
00:14:10,800 --> 00:14:12,199
Are you, like, 4 years old?
233
00:14:12,369 --> 00:14:14,963
If you're not hungry,
I can put these back in my pocket.
234
00:14:15,138 --> 00:14:18,500
Wait. I think I'll have this one.
235
00:14:18,508 --> 00:14:20,135
Good choice.
236
00:14:28,518 --> 00:14:31,419
What is that? And why is my mouth on fire?
237
00:14:31,588 --> 00:14:33,715
That's the new Super Atomic Jaw Buster!
238
00:14:33,890 --> 00:14:35,790
Extra hot!
239
00:14:37,193 --> 00:14:39,218
Are you trying to kill me?
240
00:14:43,633 --> 00:14:46,796
There's nothing wrong with this!
Stop acting like a baby!
241
00:14:48,710 --> 00:14:49,129
All right, let me up.
242
00:14:50,173 --> 00:14:53,700
- What for?
- How many things could I have to do?
243
00:14:55,450 --> 00:14:56,672
My bad.
244
00:15:03,753 --> 00:15:06,278
Hey, how are you doing?
245
00:15:06,456 --> 00:15:07,787
Good.
246
00:15:22,505 --> 00:15:23,836
Oh, my God!
247
00:15:26,610 --> 00:15:27,634
Charlie!
248
00:15:29,245 --> 00:15:32,214
- Someone's in here!
- It's me, Charlie. Open up!
249
00:15:32,382 --> 00:15:34,350
- What?
- Check this out.
250
00:15:34,517 --> 00:15:37,247
- You're not supposed to open this.
- That's, like, 50 grand.
251
00:15:37,420 --> 00:15:40,480
Oh, my God.
Something doesn't smell right. Look at it!
252
00:15:40,657 --> 00:15:41,919
I know, I'm looking!
253
00:15:42,920 --> 00:15:45,653
I've never seen so much green
in one little brown package!
254
00:15:45,829 --> 00:15:47,763
And now it's in my hands!
255
00:15:47,931 --> 00:15:49,421
It slipped out.
256
00:15:49,966 --> 00:15:51,490
Here, help me scoop it up.
257
00:15:51,668 --> 00:15:54,136
- This is one big load!
- What a mess!
258
00:15:54,304 --> 00:15:57,273
- I just want to roll around in it!
- Hand me the rest of the pile.
259
00:15:57,440 --> 00:15:59,908
- Can I hold it?
- No! Dump it in the envelope.
260
00:16:00,760 --> 00:16:02,601
- Maybe we should flush it.
- We're not gonna flush it.
261
00:16:02,779 --> 00:16:06,806
I'll put it in my pocket, leave this room,
and take it to Australia.
262
00:16:06,983 --> 00:16:10,384
If you're gonna do that, give it here.
Let me kiss it for good luck.
263
00:16:10,553 --> 00:16:13,215
You're not gonna kiss it!
It's bad enough you touched it!
264
00:16:13,390 --> 00:16:16,985
- Before you put it away, can I smell it?
- Maybe later.
265
00:16:19,950 --> 00:16:20,619
No, no, no.
266
00:16:20,797 --> 00:16:22,662
It's not what it looks like.
267
00:16:31,908 --> 00:16:32,897
Next, please.
268
00:16:34,511 --> 00:16:36,672
G'day, mate! G'day.
269
00:16:38,648 --> 00:16:41,617
Could you try not to draw the attention
of the entire airport?
270
00:16:41,785 --> 00:16:43,820
Why? What's wrong?
271
00:16:43,253 --> 00:16:45,517
The law states we're only allowed
to have $ 10,000.
272
00:16:45,689 --> 00:16:49,523
We are carrying $50,000 of mob money.
273
00:16:49,693 --> 00:16:52,161
If they find it, I'm anticipating consequences.
274
00:16:52,328 --> 00:16:54,888
Like, perhaps, I don't know,
let's say, prison?
275
00:16:55,198 --> 00:16:57,257
G'day, mate!
276
00:16:57,600 --> 00:17:01,127
You know what? It's my fault.
I didn't keep the sentences short enough.
277
00:17:01,304 --> 00:17:03,295
I heard you, Charlie, all right?
278
00:17:03,473 --> 00:17:06,442
Now, if you're worried, give me
the money. I'll walk it through.
279
00:17:07,277 --> 00:17:08,301
Okay.
280
00:17:08,478 --> 00:17:10,810
Let me see, put my fate in your hands.
281
00:17:10,980 --> 00:17:13,574
This is such an agonizing decision. No.
282
00:17:14,317 --> 00:17:16,114
All right, then. Just remember...
283
00:17:16,286 --> 00:17:19,881
...the key is to act like
you don't have anything to hide, all right?
284
00:17:20,560 --> 00:17:21,216
Next, please.
285
00:17:21,825 --> 00:17:23,190
Watch the master.
286
00:17:24,194 --> 00:17:25,661
G'day!
287
00:17:27,897 --> 00:17:29,194
How are you doing?
288
00:17:29,365 --> 00:17:31,356
- Doing good. How are you?
- I'm all right.
289
00:17:34,370 --> 00:17:35,564
Hit it up top!
290
00:17:39,876 --> 00:17:41,605
There we go. There we go.
291
00:17:42,512 --> 00:17:43,570
G'day, mate.
292
00:17:47,517 --> 00:17:48,882
Next, please.
293
00:17:54,991 --> 00:17:55,980
G'day, mate.
294
00:17:57,393 --> 00:18:00,885
They're my hairdressing scissors.
They're my hairdressing scissors!
295
00:18:04,534 --> 00:18:07,901
I can...
I can explain about that money.
296
00:18:08,505 --> 00:18:10,769
You will explain...
297
00:18:11,574 --> 00:18:13,269
...$63?
298
00:18:14,911 --> 00:18:17,720
- Louis, I lost the money!
- What?
299
00:18:17,247 --> 00:18:19,238
I lost the money!
Salvatore Maggio's money!
300
00:18:19,415 --> 00:18:21,349
Hey, Charlie, calm down, all right?
301
00:18:21,518 --> 00:18:24,919
The trick is not to look suspicious.
302
00:18:25,880 --> 00:18:27,147
Make them watch this hand...
303
00:18:27,757 --> 00:18:29,782
...instead of this one.
- Oh, my God!
304
00:18:30,426 --> 00:18:31,757
Had you going, didn't I?
305
00:18:31,928 --> 00:18:34,761
- That is not funny, Louis!
- Get in the car, baby!
306
00:18:35,832 --> 00:18:39,632
- They didn't have a Cadillac?
- This is the Cadillac of the Outback.
307
00:19:05,728 --> 00:19:10,970
You know, Charlie, this mysterious
Mr. Smith we're gonna meet?
308
00:19:11,601 --> 00:19:14,832
- I don't think that's his real name.
- Nothing escapes you, Louis.
309
00:19:15,772 --> 00:19:17,706
What's eating you, man?
310
00:19:18,675 --> 00:19:21,473
Don't tell me this is about
that girl on the plane.
311
00:19:21,644 --> 00:19:24,204
- No, it's more than that.
- Coober Pedy! Right here!
312
00:19:25,548 --> 00:19:28,517
I got it. Here we go. Here we go.
313
00:19:29,118 --> 00:19:31,712
Let's face it, I'm never
gonna find the right girl.
314
00:19:31,888 --> 00:19:34,288
You gotta stop it with this "never" stuff.
315
00:19:34,457 --> 00:19:38,257
Two days ago, we never thought
we'd be in Australia, but we here!
316
00:19:42,866 --> 00:19:45,733
- Come on, give me a beat.
- Come on, play with the radio.
317
00:19:45,902 --> 00:19:49,804
Come on, man! I want to play with you.
Give me a beat, man!
318
00:20:25,408 --> 00:20:28,360
- What the hell?
- My God.
319
00:20:30,130 --> 00:20:31,913
I killed a kangaroo.
320
00:20:34,250 --> 00:20:35,877
I never saw it.
321
00:20:36,920 --> 00:20:38,547
It's such a beautiful animal.
322
00:20:38,721 --> 00:20:41,246
It's the national symbol of Australia...
323
00:20:41,424 --> 00:20:43,153
...and I killed it.
- Don't worry.
324
00:20:43,326 --> 00:20:47,285
I read that the kangaroos are
the rodents of the Outback. We cool!
325
00:20:47,463 --> 00:20:50,899
- Shouldn't we bury it or something?
- My uncle has one rule:
326
00:20:51,670 --> 00:20:53,763
Whenever you hit something,
keep on rolling. So let's roll.
327
00:20:53,937 --> 00:20:56,599
I can't leave it there.
I got to pull it off to the side.
328
00:20:56,773 --> 00:20:58,798
You pulling by yourself, then.
329
00:20:58,975 --> 00:21:01,671
God, I am so sorry, little buddy.
330
00:21:05,480 --> 00:21:07,539
Charlie, don't move. Stay right there.
331
00:21:07,717 --> 00:21:10,242
Louis, what are you doing? Louis?
332
00:21:10,420 --> 00:21:12,547
You guys look so adorable.
333
00:21:13,122 --> 00:21:15,283
- G'day, mate!
- Stop that, Louis.
334
00:21:15,725 --> 00:21:17,556
Hey, Charlie, hold on!
Hold on, hold on.
335
00:21:17,727 --> 00:21:19,285
You know who he looks like?
336
00:21:19,462 --> 00:21:21,123
Jackie Legs!
337
00:21:21,664 --> 00:21:24,963
Jackie Legs from Canarsie with the goatee!
Always wears sunglasses!
338
00:21:25,134 --> 00:21:27,432
- What are you talking about?
- Hold on. Look.
339
00:21:28,338 --> 00:21:30,533
Okay, look at it.
Right there. Look at that.
340
00:21:32,141 --> 00:21:33,938
Jeez, that is Jackie Legs.
341
00:21:37,213 --> 00:21:39,477
All right, Louis, enough.
Help me here.
342
00:21:41,170 --> 00:21:42,917
It's lucky jacket time.
343
00:21:44,420 --> 00:21:47,821
Come on, Louis, have some respect.
It's bad enough we ran him over.
344
00:21:52,996 --> 00:21:55,590
Come on, just one picture
for the Brooklyn crew.
345
00:21:55,765 --> 00:21:57,494
All right, one.
346
00:21:57,667 --> 00:22:00,636
- But let's make this quick.
- Stay up there, big boy.
347
00:22:00,803 --> 00:22:02,828
Say "cheese."
348
00:22:03,706 --> 00:22:07,198
All right, come on, let's get this jacket off.
We got things to do, Louis.
349
00:22:07,910 --> 00:22:10,276
Hey, come on, Charlie. One more.
350
00:22:11,748 --> 00:22:14,342
This could be our Christmas card.
351
00:22:17,220 --> 00:22:20,155
- Louis.
- What? What?
352
00:22:28,164 --> 00:22:29,153
Charlie.
353
00:22:31,701 --> 00:22:33,100
Jeez!
354
00:22:34,804 --> 00:22:36,660
Hey, look.
355
00:22:37,106 --> 00:22:39,574
- We didn't hurt him after all.
- It looked like we did.
356
00:22:41,577 --> 00:22:43,772
You're a tough little guy, aren't you?
357
00:22:46,983 --> 00:22:49,383
Hey, look how tall he is.
358
00:22:57,660 --> 00:22:58,957
You all right, dog? Come on, come on!
359
00:23:04,667 --> 00:23:07,761
I just got my ass kicked by a marsupial!
360
00:23:11,607 --> 00:23:14,201
- You want to know the best part?
- What?
361
00:23:14,377 --> 00:23:18,279
Now I never have to see
that stupid red jacket of yours again!
362
00:23:29,525 --> 00:23:30,549
Charlie?
363
00:23:31,194 --> 00:23:32,661
- Charlie!
- What?
364
00:23:32,829 --> 00:23:35,457
The kangaroo got the money.
365
00:23:38,234 --> 00:23:40,225
What are you talking about?
366
00:23:40,403 --> 00:23:44,320
I put the money in the jacket
and the jacket on the kangaroo...
367
00:23:44,207 --> 00:23:47,500
...and now he hopping away.
368
00:23:49,912 --> 00:23:51,777
The kangaroo has the money?
369
00:23:54,317 --> 00:23:57,980
The kangaroo has
Salvatore Maggio's $50,000?
370
00:23:59,555 --> 00:24:00,988
Yeah.
371
00:24:11,834 --> 00:24:14,496
Who puts a jacket
with 50,000 on a kangaroo?
372
00:24:14,670 --> 00:24:17,537
A dead kangaroo! He was dead, Charlie!
373
00:24:19,675 --> 00:24:22,644
You should have just let me drown, Louis,
I mean it!
374
00:24:26,816 --> 00:24:29,649
- I see you now, sucker!
- Go, go, go! We got him! Go!
375
00:24:31,654 --> 00:24:34,555
Look at that little fellow go, Charlie!
Look at him go!
376
00:24:44,800 --> 00:24:47,860
Here we come, baby!
We gaining on him! Oh, my God.
377
00:24:48,370 --> 00:24:50,403
Look at the fellow move, man.
378
00:24:55,440 --> 00:24:57,205
I'm gonna pull up.
Reach out and grab the money!
379
00:24:57,380 --> 00:25:00,679
You want me to open the door
and lean out of a speeding car!
380
00:25:00,850 --> 00:25:04,342
Fine, Charlie! We'll just drive past him
and hope he hops in the jeep!
381
00:25:06,722 --> 00:25:08,349
- Here I go!
- Okay.
382
00:25:09,358 --> 00:25:10,916
- Here I go.
- Lean out there, baby!
383
00:25:11,930 --> 00:25:12,583
Get me closer. Get me closer!
384
00:25:12,762 --> 00:25:14,730
- He's hopping like a rabbit!
- Closer!
385
00:25:14,897 --> 00:25:17,240
- Get me closer!
- I'm trying to get closer!
386
00:25:17,733 --> 00:25:19,667
- Come on! Get him, baby!
- Closer, Louis!
387
00:25:19,835 --> 00:25:24,670
- Get the money, Charlie!
- Closer, Louis! I almost got it!
388
00:25:24,240 --> 00:25:27,730
- I'm almost there!
- Come on, Charlie! I can't hold on!
389
00:25:28,440 --> 00:25:29,671
Get the money!
390
00:25:34,650 --> 00:25:36,379
As it turns out, this is hard.
391
00:25:40,957 --> 00:25:42,219
What are these things?
392
00:25:42,391 --> 00:25:45,417
They're termite mounds!
I read about them in the book!
393
00:25:45,595 --> 00:25:47,927
Careful, you almost missed one!
394
00:25:49,932 --> 00:25:52,662
- You mine now, sucker!
- Yeah!
395
00:25:55,838 --> 00:25:58,238
Go, go, go!
396
00:25:59,442 --> 00:26:00,966
Stop, stop, stop!
397
00:26:15,992 --> 00:26:18,324
I don't suppose you took the insurance?
398
00:26:20,663 --> 00:26:23,131
My uncle always told me
that was just a rip-off.
399
00:26:31,173 --> 00:26:34,233
Don't worry, Charlie.
We'll get the money back, all right?
400
00:26:34,410 --> 00:26:35,570
It can't go far.
401
00:26:35,745 --> 00:26:38,475
It's a continent, Louis. He can go very far.
402
00:26:38,648 --> 00:26:41,481
I know it's a continent. I read the book.
403
00:26:41,651 --> 00:26:45,917
You happen to read the chapter on
not putting your jacket on a wild animal?
404
00:26:47,990 --> 00:26:51,323
No, but I read one on how an aboriginal
can kill a white man with a twig.
405
00:26:51,494 --> 00:26:52,586
You wanna see that one?
406
00:27:26,429 --> 00:27:27,862
The Old Alice Inn.
407
00:27:28,300 --> 00:27:31,295
I'll buy you a beer and we'll catch
the end of the Knicks game.
408
00:27:34,103 --> 00:27:36,300
Two beers. Big beers.
409
00:27:37,840 --> 00:27:40,968
I'm gonna call Mr. Smith, let him know
there's been a slight delay.
410
00:27:41,143 --> 00:27:42,701
- Slight delay?
- Yeah.
411
00:27:42,878 --> 00:27:45,540
But we're working on it, all right?
Give me his number.
412
00:27:48,818 --> 00:27:50,911
- Where's your phone?
- Around near the dunnies.
413
00:27:51,821 --> 00:27:54,510
- You guys have a Denny's?
- No, the dunny.
414
00:27:55,224 --> 00:27:57,556
The bog trough? The long drop?
415
00:27:58,127 --> 00:28:00,152
- The thunder box?
- You know what?
416
00:28:00,329 --> 00:28:02,320
I'm just gonna look for it by the bathroom.
417
00:28:09,638 --> 00:28:11,697
Now, there's a Yank that can drink.
418
00:28:13,175 --> 00:28:16,110
Any Yank that can drink is all right with me.
419
00:28:17,380 --> 00:28:19,678
G'day. My name is Blue.
420
00:28:20,816 --> 00:28:23,410
- Charlie.
- Nice to meet you, Chaza.
421
00:28:24,220 --> 00:28:27,280
- Charlie.
- That's what I said, Chaza.
422
00:28:28,391 --> 00:28:30,860
We're only two hours late.
423
00:28:31,930 --> 00:28:33,857
He should be a reasonable
and understanding man.
424
00:28:35,965 --> 00:28:37,796
- What?
- Mr. Smith?
425
00:28:37,967 --> 00:28:42,630
- Yeah, you might not know me, but...
- Where are you bludgers?
426
00:28:42,605 --> 00:28:45,870
I'm out here in the back of Bullamakanka
up to me ears in heat stroke...
427
00:28:46,410 --> 00:28:47,770
... waiting for you two Yanks.
428
00:28:47,943 --> 00:28:49,843
Where's me package?
429
00:28:50,846 --> 00:28:53,940
It's been temporarily misplaced.
430
00:28:54,116 --> 00:28:56,346
I don't reckon you respect me very much.
431
00:28:56,519 --> 00:28:59,147
First you steal my package
and now you're on the phone...
432
00:28:59,321 --> 00:29:00,447
... razzing me about it.
433
00:29:00,623 --> 00:29:03,751
We didn't steal your package.
I swear! We're gonna get it back!
434
00:29:03,926 --> 00:29:07,157
You'd be a banger short of a barbie
if you didn't, when I find you!
435
00:29:07,329 --> 00:29:09,559
You better get ready
to cough it up...
436
00:29:09,732 --> 00:29:12,963
...otherwise, I'll chop you into snags
and feed you to the crocs.
437
00:29:13,135 --> 00:29:15,103
- Mr. Smith?
- Have a nice day.
438
00:29:18,574 --> 00:29:20,474
One of me favorites.
439
00:29:28,284 --> 00:29:31,820
A kangaroo. A kangaroo.
Kangaroo...
440
00:29:31,253 --> 00:29:32,652
Wildlife Foundation.
441
00:29:35,891 --> 00:29:39,827
- Louis, this is Blue. Blue, this is Louis.
- Hey, Blue.
442
00:29:39,995 --> 00:29:43,522
- What'd Mr. Smith say?
- He was nice.
443
00:29:43,699 --> 00:29:45,929
- He said everything was cool.
- Really?
444
00:29:46,101 --> 00:29:49,400
He did say that we should do our best
to get the package back.
445
00:29:49,572 --> 00:29:52,905
- Right. The package.
- The package!
446
00:29:54,109 --> 00:29:55,167
Charlie?
447
00:29:55,344 --> 00:29:57,812
Order me another drink. I got a plan.
448
00:30:03,520 --> 00:30:04,178
This isn't my day.
449
00:30:11,460 --> 00:30:13,394
You mind leaving a little for the camels?
450
00:30:15,464 --> 00:30:16,453
You're American.
451
00:30:16,632 --> 00:30:19,829
And you're drinking water
that comes from a stagnant pond.
452
00:30:20,200 --> 00:30:22,732
I'm from Brooklyn. I've had a lot worse.
453
00:30:22,905 --> 00:30:24,873
- My name is Louis.
- Name's Jessie.
454
00:30:25,400 --> 00:30:27,565
- Nice to meet you.
- Wanna give me a hand?
455
00:30:28,143 --> 00:30:29,440
Okay.
456
00:30:32,140 --> 00:30:35,677
No offense, but these are
the ugliest rabbits I've ever seen.
457
00:30:35,851 --> 00:30:38,513
They're called bilbies.
They're almost extinct.
458
00:30:38,687 --> 00:30:43,317
In fact, it's up to these guys to repopulate
the entire Devil's Marbles area.
459
00:30:43,492 --> 00:30:46,188
Somebody's gonna be having fun tonight!
460
00:30:46,362 --> 00:30:47,624
That's the plan.
461
00:30:47,796 --> 00:30:50,260
Looks like you'll need more bilbies, though.
462
00:30:50,199 --> 00:30:53,168
Well, if the foundation I work for
had more money...
463
00:30:54,303 --> 00:30:56,328
You mean the Wildlife Foundation?
464
00:30:56,705 --> 00:30:59,300
- You work here?
- Yeah.
465
00:30:59,508 --> 00:31:02,807
Thank you, Lord! This is great!
I need some help.
466
00:31:02,978 --> 00:31:05,503
I put my lucky jacket
on the back of a dead kangaroo...
467
00:31:05,681 --> 00:31:08,470
...who came to life
and hopped off with my money.
468
00:31:08,217 --> 00:31:11,150
- You do need help.
- No, no, no, I'm for real.
469
00:31:11,186 --> 00:31:12,414
Can you help me?
470
00:31:13,122 --> 00:31:15,283
Do you have any idea where he is?
471
00:31:15,591 --> 00:31:16,580
No.
472
00:31:16,759 --> 00:31:20,217
It seems to me you need an airplane.
You need a tranquilizer gun...
473
00:31:22,331 --> 00:31:24,260
You need a list.
474
00:31:53,295 --> 00:31:56,924
Come on, come on, come on!
He's got it!
475
00:32:00,235 --> 00:32:01,759
Charlie! Charlie!
476
00:32:02,404 --> 00:32:04,990
Come here, man. Come here!
477
00:32:04,273 --> 00:32:06,104
Give me one sec, guys.
478
00:32:06,809 --> 00:32:09,141
You've gotta see this guy drink!
He's unbelievable!
479
00:32:09,311 --> 00:32:11,745
I figured out how to catch that kangaroo.
480
00:32:11,914 --> 00:32:15,420
First we hit it with a car and
now you want to blow its head off?
481
00:32:15,217 --> 00:32:16,650
No.
482
00:32:16,819 --> 00:32:21,510
This is a tranquilizer dart.
It works in three stages.
483
00:32:21,223 --> 00:32:25,523
Stage one: Temporary blindness.
Stage two: Partial paralysis.
484
00:32:25,694 --> 00:32:28,686
And stage three: Complete
shutdown of all motor skills.
485
00:32:28,864 --> 00:32:30,991
- Totally humane.
- Sounds humane.
486
00:32:31,166 --> 00:32:33,310
I said it was temporary.
487
00:32:33,202 --> 00:32:36,660
I walked to this wildlife office
and this American girl that works there...
488
00:32:36,839 --> 00:32:39,000
...and she is...
489
00:32:48,884 --> 00:32:49,873
Epileptic?
490
00:32:50,520 --> 00:32:51,417
Her name is Jessie.
491
00:32:51,587 --> 00:32:54,420
I told her the story and showed her
a photo of the kangaroo.
492
00:32:54,590 --> 00:32:56,990
You told her the kangaroo has $50,000?
493
00:32:57,159 --> 00:33:01,493
I told her the kangaroo has $4000
and our passports.
494
00:33:01,664 --> 00:33:03,290
Not bad.
495
00:33:03,198 --> 00:33:06,634
She told me the best way
to find a kangaroo is by air.
496
00:33:06,802 --> 00:33:08,300
What's that?
497
00:33:08,203 --> 00:33:10,194
A number to a bush plane that we can hire.
498
00:33:10,773 --> 00:33:13,173
- I like it.
- Let's go call.
499
00:33:18,470 --> 00:33:20,948
If I didn't know you better,
I'd say this is a honey of a plan.
500
00:33:21,116 --> 00:33:22,845
Dang skippy.
501
00:33:26,880 --> 00:33:27,680
Excuse me, mates.
502
00:33:27,856 --> 00:33:30,256
Gotta point Percy at the porcelain.
503
00:33:33,280 --> 00:33:34,962
Gee, almost made it.
504
00:33:39,435 --> 00:33:41,335
Pilot's personal number.
505
00:33:57,486 --> 00:33:58,919
Louis?
506
00:34:00,622 --> 00:34:02,550
Do you have a backup plan?
507
00:34:06,950 --> 00:34:10,464
I sure hope the two pots of coffee
and the Red Bull we gave him were enough!
508
00:34:10,632 --> 00:34:12,566
Hey, man! How're you doing up there?
509
00:34:12,735 --> 00:34:15,329
Never better, mate!
Why do you ask?
510
00:34:15,504 --> 00:34:19,990
No reason. It's just that you
were passed out an hour ago.
511
00:34:19,274 --> 00:34:21,105
That's just me morning ritual, mate.
512
00:34:24,980 --> 00:34:27,744
I couldn't help but notice
that this is the Flying Dingo IV.
513
00:34:28,517 --> 00:34:30,280
What happened to the I, II and III?
514
00:34:40,280 --> 00:34:42,792
Now use the word in a sentence.
515
00:34:43,632 --> 00:34:49,366
Amorphous: Having no definite form.
Shapeless, as in:
516
00:34:49,538 --> 00:34:53,406
"After Joey Clams got whacked,
his head was amorphous."
517
00:34:53,575 --> 00:34:56,305
That was excellent.
Now let's move to the next level.
518
00:34:56,845 --> 00:34:58,836
I think you should take this.
519
00:35:00,616 --> 00:35:01,605
Hello.
520
00:35:05,687 --> 00:35:08,155
I'm aggrieved to hear that, Mr. Smith.
521
00:35:09,358 --> 00:35:11,258
Of course we had a deal.
522
00:35:11,860 --> 00:35:16,354
Please, advise me if this situation changes.
523
00:35:18,600 --> 00:35:20,761
Those two mammalucco didn't show.
524
00:35:21,270 --> 00:35:24,000
Our friend feels they pocketed the 50 G's.
525
00:35:24,173 --> 00:35:25,868
Maybe they figured it out.
526
00:35:26,410 --> 00:35:28,373
My stepson couldn't figure out
a cheese sandwich...
527
00:35:28,544 --> 00:35:31,138
...if they spotted him the pumpernickel
and the provolone.
528
00:35:32,781 --> 00:35:34,430
So, what do you want to do?
529
00:35:35,500 --> 00:35:36,813
You possess a valid passport.
530
00:35:40,756 --> 00:35:42,883
I can't see anything from up here.
531
00:35:43,580 --> 00:35:45,720
Hey, do you think you can
take us down a little lower?
532
00:35:45,894 --> 00:35:48,488
Hang on to your knickers,
we're going in!
533
00:35:51,834 --> 00:35:54,530
A little lower! A little lower!
534
00:35:59,241 --> 00:36:01,937
Look out for that tree!
535
00:36:05,380 --> 00:36:07,871
Could you please not do that again?
Thank you!
536
00:36:08,383 --> 00:36:10,544
Hey, Charlie!
Look to the left!
537
00:36:11,119 --> 00:36:12,677
Kangaroos!
538
00:36:12,855 --> 00:36:16,256
They're kangaroos, all right!
A lot of kangaroos!
539
00:36:16,959 --> 00:36:20,530
None with a red jacket.
You think he could be someplace else?
540
00:36:20,229 --> 00:36:21,218
Wait!
541
00:36:21,396 --> 00:36:24,194
- Look, look, it's Jackie Legs!
- There he is!
542
00:36:24,366 --> 00:36:26,994
- That's him, that's him!
- I knew this would work!
543
00:36:27,369 --> 00:36:30,532
- Blue, bring us around!
- Yeah, right!
544
00:36:34,877 --> 00:36:35,935
Get me there, Blue!
545
00:36:45,420 --> 00:36:49,618
Get up right on his tail
and stay with him no matter what!
546
00:36:52,940 --> 00:36:53,925
Say hello to my little friend!
547
00:36:56,665 --> 00:36:59,133
I got you now, Jackie Legs!
548
00:36:59,701 --> 00:37:01,931
I'm gonna get you now.
549
00:37:06,541 --> 00:37:07,906
You hit him?
550
00:37:08,710 --> 00:37:10,541
I don't know.
He's still hopping.
551
00:37:10,712 --> 00:37:12,612
Maybe it takes time
for it to take effect.
552
00:37:12,781 --> 00:37:14,715
Yeah, all right.
553
00:37:16,518 --> 00:37:17,985
Charlie?
554
00:37:20,622 --> 00:37:21,953
Oh, my God.
555
00:37:22,124 --> 00:37:24,285
- Mates?
- Yes?
556
00:37:24,459 --> 00:37:28,293
Got a bit of a wrinkle here.
The old optics are on the fritz.
557
00:37:28,463 --> 00:37:31,990
Stage one: Temporary blindness.
558
00:37:36,271 --> 00:37:37,738
- Was that the engine?!
- No.
559
00:37:37,906 --> 00:37:40,568
That was me. For some reason,
I can't move me arms.
560
00:37:40,742 --> 00:37:43,939
Stage two: Partial paralysis!
561
00:37:44,513 --> 00:37:47,141
Charlie, can you lean over
and take the stick?
562
00:37:47,316 --> 00:37:49,284
I can still work the foot pedals.
563
00:37:49,451 --> 00:37:52,113
- Oh, God!
- Take the stick firmly in hand and...
564
00:37:55,424 --> 00:37:57,483
- Blue!
- Stage three:
565
00:37:57,659 --> 00:37:59,820
Total shutdown of motor skills!
566
00:38:01,960 --> 00:38:03,300
English, Blue, English!
567
00:38:03,532 --> 00:38:05,295
Stage four:
568
00:38:05,968 --> 00:38:08,950
Fiery crash!
569
00:38:56,284 --> 00:38:57,376
You okay?
570
00:38:57,552 --> 00:38:58,541
- Yeah.
- You sure?
571
00:38:58,720 --> 00:39:00,119
- Yeah.
- Good.
572
00:39:00,288 --> 00:39:01,983
'Cause I am gonna beat you soft!
573
00:39:02,157 --> 00:39:04,421
- Like this is my fault?
- First rule of aviation:
574
00:39:04,593 --> 00:39:05,992
You never shoot the pilot!
575
00:39:06,161 --> 00:39:08,322
Assume crash positions!
576
00:39:08,897 --> 00:39:10,831
Blue, we already crashed.
577
00:39:13,350 --> 00:39:14,935
Right. No worries, then.
578
00:39:23,845 --> 00:39:25,142
Can I help you?
579
00:39:25,313 --> 00:39:28,282
Think some friends of mine
passed through here.
580
00:39:28,450 --> 00:39:30,315
A couple of Yanks?
581
00:39:31,520 --> 00:39:33,420
- Friends?
- Yeah.
582
00:39:34,220 --> 00:39:37,185
I promised the family back home
I'd take care of them.
583
00:39:38,560 --> 00:39:40,357
Hello? Hello?
584
00:39:40,529 --> 00:39:42,759
Come on, Blue, you got to
do something, man.
585
00:39:44,660 --> 00:39:45,761
Hello? Hello?
586
00:39:46,468 --> 00:39:48,950
Charlie, we gotta do something.
587
00:39:48,270 --> 00:39:49,259
What can we do?
588
00:39:49,438 --> 00:39:53,704
We have to hope Santa Claus over there
can fix the radio or someone looks for us.
589
00:39:54,376 --> 00:39:57,903
Actually, someone is looking for us.
590
00:40:00,315 --> 00:40:01,441
Mr. Smith.
591
00:40:03,752 --> 00:40:05,686
- Louis!
- He didn't say...
592
00:40:05,854 --> 00:40:07,480
...what I said he said.
593
00:40:07,222 --> 00:40:09,588
What did he say
that you didn't say he said?
594
00:40:09,758 --> 00:40:12,886
He thinks we stole his package, man,
so he's coming after us.
595
00:40:13,395 --> 00:40:16,990
He mentioned cutting us up into little
bitty pieces and snacks for a crocodile.
596
00:40:17,165 --> 00:40:18,325
Then the phone went out...
597
00:40:18,500 --> 00:40:21,765
If Smith thinks we stole his money,
then by now Sal thinks we stole it.
598
00:40:21,937 --> 00:40:24,667
Sal's not gonna hurt us.
He's married to your mother.
599
00:40:25,140 --> 00:40:26,801
If Sal thinks we stole his money...
600
00:40:26,975 --> 00:40:29,739
...he'll kill us in front of her,
then make her clean it up.
601
00:40:29,911 --> 00:40:32,846
All we have to do is find the money
before Mr. Smith finds us...
602
00:40:33,140 --> 00:40:34,242
...and everything is okay.
603
00:40:34,416 --> 00:40:37,780
So what you're saying is that
we should find the money.
604
00:40:37,252 --> 00:40:38,913
- Yes.
- How, Louis? How?
605
00:40:39,870 --> 00:40:41,885
How are we gonna catch a kangaroo on foot?
606
00:40:46,828 --> 00:40:48,159
Got it.
607
00:40:48,396 --> 00:40:49,988
You ever heard of Devil's Marbles?
608
00:40:50,165 --> 00:40:52,463
Due east. Bit of a walk, though.
609
00:40:52,634 --> 00:40:54,261
Why, what's there?
610
00:40:54,436 --> 00:40:56,836
The lady I told you about
at the wildlife office.
611
00:40:57,500 --> 00:40:58,336
- The epileptic?
- Yes.
612
00:40:58,507 --> 00:41:01,601
She works with animals and I bet
she can help us catch Jackie Legs.
613
00:41:01,776 --> 00:41:03,767
- Please!
- Charlie.
614
00:41:03,945 --> 00:41:06,743
It's better than being cut up
into little bitty pieces, man.
615
00:41:06,915 --> 00:41:08,780
Not if you go first and I get to watch.
616
00:41:09,417 --> 00:41:13,319
Look out, you blokes go ahead.
I'll fix the radio, be right with you.
617
00:41:14,823 --> 00:41:18,200
- Which way is east, man?
- That way.
618
00:41:18,727 --> 00:41:20,695
- Let's go, man.
- No, no, wait there.
619
00:41:21,296 --> 00:41:22,354
That way.
620
00:41:24,833 --> 00:41:26,460
Charlie?
621
00:41:27,402 --> 00:41:29,199
I'm worried about Waffles.
622
00:41:29,371 --> 00:41:31,737
Do you think she'll be okay with Sal?
623
00:41:31,907 --> 00:41:32,896
Oh, sure.
624
00:41:33,740 --> 00:41:35,872
As long as she doesn't dig up
any bodies in the back yard...
625
00:41:36,440 --> 00:41:39,377
...she should be just fine.
- Good.
626
00:41:40,682 --> 00:41:43,116
How far did Blue say this place was?
627
00:41:43,285 --> 00:41:46,254
He didn't. He just said it was due east.
628
00:41:46,421 --> 00:41:48,389
So is Brooklyn.
629
00:41:55,664 --> 00:41:57,825
- You're the guide?
- Yes, sir.
630
00:41:57,999 --> 00:42:01,628
My name Mr. Jimmy.
First-rate, expert Outback guide.
631
00:42:01,803 --> 00:42:03,862
You'll be most happy with me.
632
00:42:04,206 --> 00:42:06,370
Great freaking start.
633
00:42:06,908 --> 00:42:09,706
Hey, listen, you know where we can
get some guns around here?
634
00:42:09,878 --> 00:42:12,390
No worries. You boys hunters?
635
00:42:13,381 --> 00:42:15,474
Yeah, hunters.
636
00:42:17,452 --> 00:42:21,684
I think I just sweated out a bottle of Yoo-Hoo
I drank in the eighth grade.
637
00:42:23,658 --> 00:42:25,956
Be cool. Dingoes.
638
00:42:28,330 --> 00:42:30,230
Hey, that one kind of looks like Waffles.
639
00:42:30,398 --> 00:42:34,198
Yeah, if Waffles had a crazed look
in his eyes and his face caked in blood.
640
00:42:34,903 --> 00:42:36,131
Charlie?
641
00:42:36,304 --> 00:42:38,772
Why are they staring at me like that?
642
00:42:38,940 --> 00:42:42,706
Because I'm a green leaf salad
and you're the all-you-can-eat buffet.
643
00:42:45,146 --> 00:42:48,638
You gotta help me out, man.
They gonna get me like they got that baby!
644
00:42:51,152 --> 00:42:52,983
Feel that? Wind suddenly picked up.
645
00:42:53,154 --> 00:42:55,850
It's like all of a sudden
the air conditioner's fixed.
646
00:42:57,125 --> 00:42:58,990
Charlie, where are the dingoes going?
647
00:42:59,628 --> 00:43:02,461
I think something bad
is about to happen here, Louis.
648
00:43:02,631 --> 00:43:05,156
Hey, Charlie, look.
649
00:43:07,535 --> 00:43:10,600
This feels good! I feel like I can fly.
650
00:43:10,238 --> 00:43:11,865
Louis!
651
00:43:12,941 --> 00:43:15,102
- Louis!
- I believe I can fly!
652
00:43:17,145 --> 00:43:21,741
Louis, I wanna go back to Brooklyn!
653
00:43:24,190 --> 00:43:25,281
Come in, Tansy, over.
654
00:43:25,854 --> 00:43:27,344
Read you, over.
655
00:43:27,756 --> 00:43:29,189
Boy, am I glad to hear you.
656
00:43:29,357 --> 00:43:32,190
Listen, I've crashed me plane.
Can you send some help?
657
00:43:32,193 --> 00:43:34,930
Your location, over.
658
00:43:34,262 --> 00:43:38,756
It's west of the Simpson
and just south of King's Canyon.
659
00:43:42,304 --> 00:43:43,669
Tansy?
660
00:43:43,838 --> 00:43:45,271
You read me, Tansy?
661
00:43:46,675 --> 00:43:47,937
Tansy?
662
00:43:49,477 --> 00:43:50,944
Do you read me?
663
00:43:52,314 --> 00:43:55,579
Must have been
some kind of freak sand storm.
664
00:43:55,750 --> 00:43:56,808
Think so?
665
00:43:56,985 --> 00:43:58,714
I think you need to eat.
666
00:43:59,321 --> 00:44:01,118
Your blood sugar's getting low.
667
00:44:01,790 --> 00:44:04,782
Stop it, Louis. Okay? Please, just stop it.
668
00:44:05,327 --> 00:44:07,921
You know what I could really go for
right about now?
669
00:44:08,960 --> 00:44:10,656
Some Roscoe's chicken and waffles...
670
00:44:10,832 --> 00:44:13,300
...with a side of grits and a side of gravy.
671
00:44:13,468 --> 00:44:15,561
I'm not listening to you.
672
00:44:15,737 --> 00:44:17,340
Or better yet...
673
00:44:17,205 --> 00:44:20,436
...one of those iced mocha-schmoca
things from Starbucks.
674
00:44:20,608 --> 00:44:23,805
They're so cold and creamy.
675
00:44:24,446 --> 00:44:26,175
My God.
676
00:44:35,390 --> 00:44:37,187
Can you believe this?
677
00:44:37,359 --> 00:44:39,486
Can you believe our luck?
678
00:44:39,961 --> 00:44:42,191
What are the chances?
679
00:44:44,132 --> 00:44:45,963
It's a miracle!
680
00:44:47,602 --> 00:44:49,536
Oh, yeah!
681
00:44:55,443 --> 00:44:56,740
Tunes!
682
00:45:03,618 --> 00:45:06,451
Hey, Louis, what are you waiting for?
683
00:45:07,522 --> 00:45:09,683
Come on, hop in.
684
00:45:11,493 --> 00:45:12,790
Hey, look.
685
00:45:13,995 --> 00:45:16,862
- They got Slurpees.
- Oh, Charlie.
686
00:45:21,703 --> 00:45:23,637
Brain freeze!
687
00:45:27,175 --> 00:45:29,302
It seemed so real.
688
00:45:30,378 --> 00:45:31,902
That's why they call it a mirage.
689
00:45:32,814 --> 00:45:35,282
At least you got to have fun
for a few minutes.
690
00:45:35,450 --> 00:45:40,888
Yeah, because my brain is frying,
and I'm losing contact with reality.
691
00:45:41,550 --> 00:45:45,321
You don't understand this
because this is how you usually function.
692
00:45:47,610 --> 00:45:49,723
- That was uncalled for, Charlie.
- Was it?
693
00:45:51,299 --> 00:45:54,234
Every decision you make, Louis, is a disaster.
694
00:45:54,402 --> 00:45:57,337
That's right, Charlie, just blame me.
695
00:45:57,505 --> 00:46:00,736
That way you relieve yourself
of all responsibility.
696
00:46:00,909 --> 00:46:02,604
But let me tell you something...
697
00:46:02,777 --> 00:46:06,611
...it's easier to mock than to do,
and you do nothing.
698
00:46:06,781 --> 00:46:10,800
You just complain and whine like a woman.
699
00:46:11,520 --> 00:46:13,179
You want to see me do something?
700
00:46:13,655 --> 00:46:15,282
Bring it on, queen of the desert.
701
00:46:36,110 --> 00:46:39,443
Louis. Louis, wait a second.
702
00:46:39,614 --> 00:46:41,980
I'm having another one of those mirages.
703
00:46:42,150 --> 00:46:43,674
And this one's a beauty.
704
00:46:57,298 --> 00:46:58,925
Charlie.
705
00:46:59,901 --> 00:47:03,337
Louis, please. Let me just enjoy this.
706
00:47:19,220 --> 00:47:20,585
How you doing?
707
00:47:20,755 --> 00:47:23,553
- Good. You?
- Good.
708
00:47:35,169 --> 00:47:38,696
Louis, they feel so real.
709
00:47:54,180 --> 00:47:55,713
- It's you.
- Yeah, it's me.
710
00:47:55,886 --> 00:47:57,353
Love the jacket, Charlie.
711
00:47:57,521 --> 00:48:00,922
It's hard to get something
that fits my shoulders. Nice!
712
00:48:01,910 --> 00:48:03,252
How'd you know red was my favorite color?
713
00:48:03,427 --> 00:48:04,621
You can talk!
714
00:48:04,795 --> 00:48:06,660
And I can sing.
715
00:48:14,380 --> 00:48:15,270
This is great.
716
00:48:20,878 --> 00:48:23,369
Jackie? Mr. Legs?
717
00:48:23,547 --> 00:48:26,744
If you could find your way clear
to give me back my money...
718
00:48:26,917 --> 00:48:27,906
Money?
719
00:48:28,850 --> 00:48:31,418
Oh, you mean that money!
720
00:48:33,657 --> 00:48:34,646
Stop that!
721
00:48:34,825 --> 00:48:35,814
Stop that!
722
00:48:36,827 --> 00:48:38,954
Stop that! Hey! Stop that, please!
723
00:48:39,129 --> 00:48:40,494
If Sal finds out...
724
00:48:41,131 --> 00:48:44,897
If I find out what, Charlie?
That you lost my money?
725
00:48:45,469 --> 00:48:48,970
- Sal?
- I ask you to do something for me.
726
00:48:48,272 --> 00:48:49,569
This is not that!
727
00:48:49,740 --> 00:48:52,937
- It wasn't my fault, it was Louis.
- Say what? My fault?
728
00:48:53,110 --> 00:48:55,738
That's how you pay me back
after I saved your life?
729
00:48:55,913 --> 00:48:58,507
- Louis?
- Next time you're drowning in the ocean...
730
00:48:58,682 --> 00:49:01,742
...call Free Willy!
Let Willy set you free!
731
00:49:02,620 --> 00:49:05,612
You know what, Sal?
You were right about him.
732
00:49:05,789 --> 00:49:08,314
- Chicken blood!
- Smell it on his father.
733
00:49:08,492 --> 00:49:10,756
- Smell it on him.
- Chicken blood.
734
00:49:10,928 --> 00:49:13,158
- Chicken blood!
- Chicken blood!
735
00:49:24,775 --> 00:49:26,106
Here.
736
00:49:26,276 --> 00:49:27,868
Drink this.
737
00:49:28,450 --> 00:49:29,876
It'll bring down the swelling.
738
00:49:31,448 --> 00:49:34,474
Unfortunately, it'll also make
your testicles fall off.
739
00:49:38,222 --> 00:49:39,314
I'm kidding.
740
00:49:42,693 --> 00:49:44,786
It won't bring down the swelling.
741
00:50:01,545 --> 00:50:03,376
About bloody time.
742
00:50:07,851 --> 00:50:10,718
- Where are they?
- Piss off!
743
00:50:10,888 --> 00:50:14,289
Fifteen years Special Air Services,
behind the line!
744
00:50:14,458 --> 00:50:17,757
I'm down and out, mate.
I forgot more than you ever learned.
745
00:50:17,928 --> 00:50:19,919
You'll get nothing from me!
746
00:50:20,970 --> 00:50:21,621
Devil's Marbles.
747
00:50:21,799 --> 00:50:23,824
Took off on foot, about ten hours ago.
748
00:50:24,100 --> 00:50:26,231
See, that wasn't so difficult.
749
00:50:34,812 --> 00:50:36,404
Knock-knock.
750
00:50:36,580 --> 00:50:38,912
- Very funny.
- Can't be too careful.
751
00:50:40,551 --> 00:50:42,576
Yeah, I'm sorry about that.
752
00:50:42,753 --> 00:50:44,778
I didn't think they were real.
753
00:50:45,322 --> 00:50:47,552
Oh, no! I mean,
I thought they were real...
754
00:50:47,725 --> 00:50:50,785
Relax, I know what you mean.
Louis explained.
755
00:50:52,730 --> 00:50:55,528
Listen, Louis and I have a little problem...
756
00:50:55,699 --> 00:50:58,327
And I already told him,
I can't help you find your roo.
757
00:50:58,502 --> 00:51:01,266
I've got to get back to Alice Springs. Sorry.
758
00:51:02,339 --> 00:51:03,863
That's okay.
759
00:51:04,410 --> 00:51:05,235
I understand.
760
00:51:10,948 --> 00:51:13,280
- What?
- Look...
761
00:51:13,450 --> 00:51:18,114
...Louis told me you need some money
to repopulate the earth with your rabbits.
762
00:51:18,288 --> 00:51:19,448
Bilbies.
763
00:51:19,623 --> 00:51:21,220
Bilbies.
764
00:51:21,792 --> 00:51:25,125
How about this, we give you $2000...
765
00:51:25,295 --> 00:51:27,388
...you help us get our stuff back.
766
00:51:27,564 --> 00:51:31,000
- Two thousand dollars?
- Strictly business, no strings attached.
767
00:51:31,168 --> 00:51:33,398
- What do you say? We got a deal?
- Deal.
768
00:51:34,204 --> 00:51:35,694
Great. Hustle makes it happen.
769
00:51:35,873 --> 00:51:37,738
- Let's get moving.
- Now?
770
00:51:38,242 --> 00:51:41,439
You see, our passports are just
about to expire...
771
00:51:41,612 --> 00:51:45,605
Nine of the ten most poisonous snakes
in the world live in Australia.
772
00:51:45,783 --> 00:51:48,251
And they all come out at night.
773
00:51:48,852 --> 00:51:51,820
How do you feel about a morning start?
774
00:51:57,728 --> 00:52:01,789
Doesn't get any better than this, Louis.
Blue skies, fresh air!
775
00:52:01,965 --> 00:52:04,525
And who even knew
there were camels in Australia?
776
00:52:04,701 --> 00:52:08,694
These are noble beasts, my friend.
Proud, majestic...
777
00:52:12,876 --> 00:52:15,674
Get used to it, boys. Camels do that.
778
00:52:17,281 --> 00:52:20,307
I don't want to seem nosy,
but do you have some sort of plan here?
779
00:52:20,484 --> 00:52:22,611
There hasn't been rain for weeks, right?
780
00:52:24,555 --> 00:52:27,251
- Oh, God.
- Come on!
781
00:52:27,825 --> 00:52:31,727
When the water dries up in the basins,
the kangaroos head for the rivers.
782
00:52:33,497 --> 00:52:36,523
So that means we have two choices,
the Finke River or the Todd.
783
00:52:36,700 --> 00:52:40,158
Since the Finke is 200 hundred miles away,
I'm leaning toward the Todd.
784
00:52:40,337 --> 00:52:42,703
- Alrighty, then, to the Todd.
- To the Todd.
785
00:52:42,873 --> 00:52:44,500
To the Todd!
786
00:52:45,142 --> 00:52:48,509
Louis, what are you eating?
I picked a bunch of berries at camp.
787
00:52:48,679 --> 00:52:50,772
Jessie said they were cool.
788
00:52:50,948 --> 00:52:54,577
They smell just like a bowl of Fruity Pebbles
right before you add the milk.
789
00:52:54,751 --> 00:52:56,912
- Go on, take a whiff.
- No, thank you.
790
00:53:02,492 --> 00:53:05,461
- Give me some of those berries real quick!
- Go on, take some.
791
00:53:08,966 --> 00:53:11,161
Man, these do smell pretty good.
792
00:53:11,335 --> 00:53:14,990
Chicks in New York, they'd pay big money
to smell like that.
793
00:53:14,271 --> 00:53:16,705
They're called snakeskin lily berries. Tut!
794
00:53:17,241 --> 00:53:19,709
Impressive. How long you been in Australia?
795
00:53:19,877 --> 00:53:23,335
I moved here with a friend from Milwaukee
three years ago for a semester...
796
00:53:23,513 --> 00:53:25,208
...and never went back.
- Milwaukee!
797
00:53:25,382 --> 00:53:27,111
You know, I once had a...
798
00:53:31,288 --> 00:53:33,848
What is with these camels?
799
00:53:35,250 --> 00:53:37,152
That one was me.
800
00:53:38,996 --> 00:53:43,933
I swear to God we passed that same bush
two hours ago. What is going on?
801
00:53:44,101 --> 00:53:47,700
- Well, it says here...
- What, again with the map?
802
00:53:47,237 --> 00:53:50,100
Why don't you sit on your head,
try thinking with your butt.
803
00:53:50,173 --> 00:53:51,367
Hey, Frankie, look!
804
00:53:51,808 --> 00:53:54,436
Maybe this hump can tell us where we are.
805
00:53:56,613 --> 00:53:57,910
How are you doing?
806
00:53:58,810 --> 00:54:02,108
Got tranqued, crashed me plane, rescue
party knocked me out and left me to die.
807
00:54:02,286 --> 00:54:04,186
All because of a bloody boomer.
808
00:54:06,560 --> 00:54:08,684
We're looking for Alice Springs.
809
00:54:09,459 --> 00:54:12,587
Heading straight for it, mate.
What about a lift?
810
00:54:12,763 --> 00:54:15,596
- Why not? Get in.
- Beauty.
811
00:54:19,636 --> 00:54:21,604
So what do you think?
812
00:54:22,306 --> 00:54:24,399
No wonder the kangaroos come here.
813
00:54:25,275 --> 00:54:26,264
Come on.
814
00:54:27,978 --> 00:54:29,502
This looks like a good spot.
815
00:54:29,680 --> 00:54:33,514
If there's a kangaroo within 500 miles,
he'll show up here eventually.
816
00:54:34,117 --> 00:54:37,450
So when our guy shows up,
how are we gonna catch him?
817
00:54:37,621 --> 00:54:39,987
You know what?
I've been thinking about that.
818
00:54:42,859 --> 00:54:44,486
Have you ever thrown a bolo?
819
00:54:44,928 --> 00:54:45,917
What?
820
00:55:33,877 --> 00:55:36,380
Yo, what's a boomer?
821
00:55:36,213 --> 00:55:37,475
- What?
- A boomer!
822
00:55:37,647 --> 00:55:39,410
Oh, a kangaroo.
823
00:55:39,583 --> 00:55:41,483
It was two of your blokes. Americans.
824
00:55:41,651 --> 00:55:45,246
They were chasing after this kangaroo
in a red shiny jacket.
825
00:55:46,156 --> 00:55:49,216
Don't that dork, Louis Booker,
always wear a shiny red jacket?
826
00:55:49,393 --> 00:55:50,860
Yeah.
827
00:56:05,509 --> 00:56:07,568
Never should have left the pub.
828
00:56:09,913 --> 00:56:11,244
Yes! Yeah!
829
00:56:11,415 --> 00:56:13,576
Is this an Olympic event?
Because I am bolo man!
830
00:56:13,750 --> 00:56:15,684
I am bolo man!
831
00:56:15,852 --> 00:56:17,376
- Bingo!
- Dingo? Where?
832
00:56:17,554 --> 00:56:18,919
No, bingo. Look.
833
00:56:19,890 --> 00:56:21,922
- Nice call, Jessie.
- So, that's Jackie Legs.
834
00:56:22,920 --> 00:56:23,684
Kangaroo Jack in the flesh.
835
00:56:23,860 --> 00:56:26,294
Can't get near him like that.
He'll take off running.
836
00:56:26,463 --> 00:56:28,900
So, what do we do?
837
00:56:28,265 --> 00:56:30,358
We have to disguise ourselves.
838
00:56:30,534 --> 00:56:32,920
Get rid of our human scent.
839
00:56:32,269 --> 00:56:34,760
And how are we going to do that?
840
00:56:41,445 --> 00:56:43,310
We need to get a little closer.
841
00:56:43,480 --> 00:56:47,416
Now, the only time we move
is when he's feeding.
842
00:56:48,180 --> 00:56:52,648
This is very important. Don't make any
sudden movements or sounds.
843
00:56:52,823 --> 00:56:54,256
- Okay.
- Got it.
844
00:56:55,392 --> 00:56:56,416
There he goes.
845
00:57:08,972 --> 00:57:10,439
Shit!
846
00:57:10,607 --> 00:57:12,404
What is your problem?
847
00:57:12,576 --> 00:57:15,841
- I got ants crawling up my leg!
- Just ignore them!
848
00:57:16,120 --> 00:57:18,674
- I thought she said no sudden movements!
- Boys. Boys!
849
00:57:19,983 --> 00:57:21,245
Hello?
850
00:57:22,719 --> 00:57:26,120
- We're close enough. Spread out.
- Charlie.
851
00:57:27,224 --> 00:57:30,421
They're having a picnic in my shorts.
And I brought the sweets!
852
00:57:30,594 --> 00:57:33,188
- Louis, just keep it together!
- Okay!
853
00:57:33,363 --> 00:57:35,524
Keep it together, Louis!
854
00:57:36,399 --> 00:57:38,940
Keep it together.
855
00:57:56,319 --> 00:57:57,616
I can't take it no more!
856
00:57:57,787 --> 00:57:59,277
Oh, God!
857
00:58:04,940 --> 00:58:08,292
Get off! Get off me! Get off me!
I'm gonna roll in the grass!
858
00:58:08,465 --> 00:58:11,400
This is great! This is just great!
Now what are we gonna do?
859
00:58:11,568 --> 00:58:14,560
Well, there's no more we can do today.
We'll just have to wait.
860
00:58:14,738 --> 00:58:17,138
- I have an idea where they'll be tomorrow.
- Tomorrow?
861
00:58:17,307 --> 00:58:19,360
No. This has gotta happen today.
862
00:58:19,209 --> 00:58:21,871
We'll pitch camp here.
I'll get the firewood.
863
00:58:23,146 --> 00:58:24,670
Oh, God.
864
00:58:25,682 --> 00:58:28,173
Hey, sorry about that, man.
I was under attack.
865
00:58:28,351 --> 00:58:31,718
That's all right. Look at her.
She thinks she's so much smarter than us.
866
00:58:32,222 --> 00:58:34,247
I'm pretty sure she is, Charlie.
867
00:58:35,692 --> 00:58:37,717
Let me ask you something, Mr. Jimmy.
868
00:58:38,662 --> 00:58:41,790
Where do I go if I'm looking
for a missing kangaroo?
869
00:58:43,990 --> 00:58:45,761
The sky is dry for many months.
870
00:58:46,770 --> 00:58:50,729
- Wind is quiet from the...
- Kangaroos, Jim! Where are they?
871
00:58:51,374 --> 00:58:54,241
The best bet is right here. Owen Springs.
872
00:59:27,577 --> 00:59:28,635
What are you doing?
873
00:59:29,813 --> 00:59:31,804
Jessie! I was going to take a bath.
874
00:59:32,616 --> 00:59:33,640
Go!
875
00:59:35,418 --> 00:59:36,578
- Yes!
- No.
876
00:59:36,753 --> 00:59:40,348
Look, I'm hot, I'm filthy
and I wanna take a bath.
877
00:59:40,523 --> 00:59:43,185
You can stay, you can go,
it makes no difference to me.
878
00:59:43,360 --> 00:59:46,887
- Well, I'm not leaving. I was here first.
- Suit yourself.
879
01:00:00,176 --> 01:00:01,609
It's gorgeous.
880
01:00:03,947 --> 01:00:05,642
Hey, what are looking at?
881
01:00:06,283 --> 01:00:08,945
- Well, you looked first.
- Yeah, I looked.
882
01:00:09,119 --> 01:00:11,383
So, I looked too, all right?
883
01:00:13,189 --> 01:00:14,747
Come near me, I'll kill you.
884
01:00:14,924 --> 01:00:16,653
So nervous.
885
01:00:17,193 --> 01:00:20,321
You have absolutely no effect on me.
886
01:00:20,497 --> 01:00:21,521
No?
887
01:00:21,698 --> 01:00:24,929
- You think you do.
- Just stating the obvious.
888
01:00:25,101 --> 01:00:29,333
You are so not my type! You could kiss me
and it wouldn't make the slightest...
889
01:00:34,144 --> 01:00:37,110
...difference.
- Nothing?
890
01:00:37,180 --> 01:00:39,580
No. Sorry.
891
01:00:39,749 --> 01:00:44,186
Well, I hate break it to you, honey, but that
kiss did absolutely nothing for me, either.
892
01:00:44,354 --> 01:00:46,720
I'm not surprised,
if that's the best you can kiss.
893
01:00:46,890 --> 01:00:49,510
You want to see the best I can kiss?
894
01:00:49,225 --> 01:00:51,455
As a matter of fact, I...
895
01:00:57,600 --> 01:00:59,158
See?
896
01:00:59,869 --> 01:01:01,427
Nothing.
897
01:01:01,604 --> 01:01:03,300
Same here. Nothing.
898
01:01:03,173 --> 01:01:04,800
Really?
899
01:01:05,842 --> 01:01:08,367
All right, I'll admit it.
900
01:01:09,145 --> 01:01:14,640
This is the most sensual
romantic moment of my entire life.
901
01:01:22,992 --> 01:01:24,254
And now it's over.
902
01:01:38,775 --> 01:01:39,935
Hey, guys...
903
01:01:40,610 --> 01:01:42,770
...I think it's time to get up.
904
01:01:44,514 --> 01:01:46,175
What's going on?
905
01:01:46,349 --> 01:01:49,250
- We're in a little bit of trouble.
- A little?
906
01:01:49,953 --> 01:01:54,549
I've been following camel tracks all bloody
morning, so let's make short work of this.
907
01:01:54,724 --> 01:01:56,555
Where's me moolah?
908
01:01:56,726 --> 01:01:59,718
For God's sakes!
All this over $4000?
909
01:02:03,400 --> 01:02:05,163
It's more, isn't it?
910
01:02:06,302 --> 01:02:08,650
How much more?
911
01:02:08,238 --> 01:02:09,933
$46,000 more.
912
01:02:10,106 --> 01:02:12,267
And every cent of it is mine.
913
01:02:12,442 --> 01:02:14,273
Now, there are two ways of doing this.
914
01:02:14,444 --> 01:02:17,379
And one of them is a lot less painful
than the other.
915
01:02:18,948 --> 01:02:20,279
Where's the money?
916
01:02:22,352 --> 01:02:23,876
See, what happened was...
917
01:02:24,530 --> 01:02:26,780
...we was driving and we hit this kangaroo.
918
01:02:26,256 --> 01:02:28,383
- I was wearing my lucky jacket...
- Wrong answer.
919
01:02:28,558 --> 01:02:31,789
Your mate, Blue, told us
that yarn about the boomer.
920
01:02:33,229 --> 01:02:34,457
Mate.
921
01:02:34,631 --> 01:02:39,227
I hope for your sake you were stupid enough
to hide that money in them saddle bags.
922
01:02:39,402 --> 01:02:42,640
- You gotta believe us.
- No. You gotta believe me.
923
01:02:42,238 --> 01:02:46,834
If it ain't there, I'm gonna carve
you up piece by piece.
924
01:02:50,580 --> 01:02:54,107
- It's safe to assume you're not on vacation.
- No.
925
01:02:54,784 --> 01:02:58,242
Charlie's stepfather is a mobster and
he sent us here to deliver a package.
926
01:02:58,421 --> 01:03:02,255
- And you got me into the middle of this?
- Sorry. I never thought this would happen.
927
01:03:03,393 --> 01:03:04,587
And you lied to me.
928
01:03:09,265 --> 01:03:10,926
What do you know!
929
01:03:11,935 --> 01:03:14,130
Bad news, fellas,
you were telling the truth.
930
01:03:15,772 --> 01:03:17,672
Who wants to go first?
931
01:03:20,743 --> 01:03:23,769
We can find your money.
If you kill us now, you'll never get it.
932
01:03:23,947 --> 01:03:27,678
- I'm listening.
- I know a feeding ground near Owen Springs.
933
01:03:27,851 --> 01:03:31,685
A eucalyptus grove a few kilometers
from here. That's where they'll be.
934
01:03:35,825 --> 01:03:38,350
I'll take the sheila and ride ahead.
935
01:03:38,528 --> 01:03:39,654
Jessie...
936
01:03:39,829 --> 01:03:41,160
I didn't do it for you.
937
01:03:44,868 --> 01:03:45,857
Listen up.
938
01:03:46,803 --> 01:03:51,536
Once we're out of sight, I want you to
take our friends out to Kings Canyon.
939
01:03:51,708 --> 01:03:55,439
You know what to do with them.
But don't go berko. Make it look natural.
940
01:03:55,612 --> 01:03:59,776
Two Yanks tragically karking it
in the unapologetic Outback.
941
01:04:03,987 --> 01:04:06,182
We're going in the wrong direction.
942
01:04:07,991 --> 01:04:10,892
- They're gonna kill us.
- God knows what they'll do to Jessie.
943
01:04:12,929 --> 01:04:15,227
I should have stopped this 20 years ago.
944
01:04:15,832 --> 01:04:17,600
What are you talking about?
945
01:04:17,233 --> 01:04:20,168
First time Sal came to my mother's
house, I knew he was no good.
946
01:04:20,336 --> 01:04:23,499
But he bought me this first baseman's mitt,
that Don Mattingly model.
947
01:04:23,673 --> 01:04:27,600
That was a great mitt.
I still feel bad about losing it.
948
01:04:27,176 --> 01:04:29,576
When he left, my mom asked me
what I thought of him.
949
01:04:29,746 --> 01:04:31,680
And I said, "I like him."
950
01:04:31,848 --> 01:04:34,908
I should have stood up to him
and thrown him out of my house.
951
01:04:35,840 --> 01:04:36,676
Charlie, you were 10.
952
01:04:36,853 --> 01:04:39,845
Sal was right, Louis.
I got chicken blood.
953
01:04:40,230 --> 01:04:42,820
I had it my whole life.
954
01:04:45,194 --> 01:04:46,593
But that stops right now.
955
01:04:47,463 --> 01:04:50,489
Louis, reach into my pants.
956
01:04:50,667 --> 01:04:55,366
Don't do this. Go out like a man.
Look, we all have urges.
957
01:04:55,538 --> 01:04:59,440
I remember this one time,
there was this well-built Latino...
958
01:04:59,609 --> 01:05:03,100
My scissors! Reach into my pants
and get my scissors.
959
01:05:03,179 --> 01:05:04,669
Okay.
960
01:05:06,883 --> 01:05:08,350
Okay, Louis.
961
01:05:08,952 --> 01:05:11,147
- Are you ready to go?
- You bet.
962
01:05:14,290 --> 01:05:16,870
You think you can distract them?
963
01:05:16,259 --> 01:05:19,490
You mean, make them watch this hand
instead of this one?
964
01:05:20,630 --> 01:05:21,621
Piece of cake.
965
01:05:23,399 --> 01:05:24,957
Freeze, sucker!
966
01:05:26,402 --> 01:05:28,768
Get your hands up and turn slowly!
967
01:05:34,577 --> 01:05:36,204
I'm warning you!
968
01:05:36,379 --> 01:05:41,442
In 1983, I was the starting pitcher
in the Little League World Series.
969
01:05:42,518 --> 01:05:45,351
I struck out 16 Taiwanese All-Stars!
970
01:05:45,521 --> 01:05:50,490
To this day, the people of Asia
call me Sun Luc Dong...
971
01:05:50,226 --> 01:05:53,992
...which means big black man
pretending to be 12!
972
01:05:59,102 --> 01:06:03,400
My name's Carbone,
which means skinny white boy with a gun.
973
01:06:03,606 --> 01:06:06,336
Good work, Sun Luc Dong.
974
01:06:59,962 --> 01:07:01,190
You said they'd be here.
975
01:07:01,364 --> 01:07:04,940
You're trying to pull a swifty
and I don't much like that.
976
01:07:04,267 --> 01:07:06,895
There's also an area further along.
977
01:07:07,700 --> 01:07:09,400
I'm tired of your howling.
978
01:07:10,807 --> 01:07:12,934
What in bloody...?
979
01:07:14,343 --> 01:07:16,243
Change of plans, Smith.
980
01:07:19,882 --> 01:07:22,510
Come on, you two.
Let's go. Let's go, come on.
981
01:07:24,353 --> 01:07:25,877
Jessie, come here.
982
01:07:26,550 --> 01:07:29,115
- Easy, darling.
- Drop the knife, Smith.
983
01:07:33,290 --> 01:07:36,890
You ever held a gun before, Charlie?
984
01:07:36,265 --> 01:07:37,596
Don't answer that.
985
01:07:38,601 --> 01:07:39,727
No.
986
01:07:41,304 --> 01:07:43,272
You ever killed a man, Charlie?
987
01:07:43,439 --> 01:07:44,804
Don't answer that.
988
01:07:45,808 --> 01:07:46,934
No.
989
01:07:47,510 --> 01:07:51,378
What do you do for a living
that makes you so brave, Charlie?
990
01:07:51,547 --> 01:07:53,276
Really don't answer that.
991
01:07:57,860 --> 01:08:00,886
I'm a hairdresser.
Now, drop the knife.
992
01:08:02,240 --> 01:08:03,423
Come here, Jessie.
993
01:08:03,593 --> 01:08:05,618
Yeah! We bad.
994
01:08:07,930 --> 01:08:10,899
If you think you're off the hook
because you came back for me...
995
01:08:11,670 --> 01:08:12,295
Never crossed my mind.
996
01:08:15,171 --> 01:08:18,400
You better hope that's someone
coming to rescue you.
997
01:08:21,244 --> 01:08:22,575
Frankie!
998
01:08:23,179 --> 01:08:25,773
- What are you doing here?
- Sal heard you were having trouble...
999
01:08:25,948 --> 01:08:27,347
...so he sent us to help you out.
1000
01:08:27,517 --> 01:08:30,281
- Who the hell are you?
- Frank Lombardo.
1001
01:08:30,453 --> 01:08:33,684
I represent the interests of Salvatore Maggio.
1002
01:08:33,856 --> 01:08:36,791
- You must be Smith.
- You're not wrong.
1003
01:08:38,270 --> 01:08:41,190
- What's going on here?
- These guys were trying to kill us.
1004
01:08:41,197 --> 01:08:44,132
Looks like we got here just in time.
1005
01:08:46,269 --> 01:08:48,320
You did good, kid.
1006
01:08:48,204 --> 01:08:51,901
Now, put that gun down
before you hurt yourself, all right?
1007
01:08:57,380 --> 01:08:59,143
Wow, Frankie.
1008
01:08:59,315 --> 01:09:02,450
I never thought I'd be happy to see you.
1009
01:09:05,388 --> 01:09:07,822
Frankie, this is Jessie.
Jessie, this is Frankie.
1010
01:09:08,758 --> 01:09:11,158
- Hi.
- You see...
1011
01:09:11,327 --> 01:09:14,558
...Louis and I, we fell
a little behind schedule...
1012
01:09:14,730 --> 01:09:17,790
And Jessie came along and helped us
get back on schedule again.
1013
01:09:17,967 --> 01:09:19,992
And so, you know... Uh-oh.
1014
01:09:20,169 --> 01:09:21,966
I know all about it, Charlie.
1015
01:09:24,307 --> 01:09:26,434
So you know about Jackie Legs?
1016
01:09:26,609 --> 01:09:29,237
From Canarsie? He's involved in this?
1017
01:09:30,313 --> 01:09:33,544
No, you guys are so sneaky and clever,
I didn't know.
1018
01:09:33,716 --> 01:09:37,379
Hurricanes leave smaller trails
than you two morons.
1019
01:09:40,323 --> 01:09:44,540
Sal is very disappointed to hear
you lost that money.
1020
01:09:46,950 --> 01:09:47,426
We'll get the money back.
1021
01:09:47,597 --> 01:09:52,830
It's too late for that. This time you
screwed up big. Final straw big.
1022
01:09:53,200 --> 01:09:56,301
Enough of the claptrap.
That money is mine.
1023
01:09:56,472 --> 01:09:57,871
Zip the lip, Dundee.
1024
01:09:58,400 --> 01:10:01,237
We had a contract
and it didn't involve no bloody roo.
1025
01:10:04,800 --> 01:10:07,345
I had to come all the way down here
to the sphincter of the galaxy...
1026
01:10:07,516 --> 01:10:10,610
...to straighten out this
puked-up fur ball of a mess.
1027
01:10:10,786 --> 01:10:13,840
- Do not agitate me.
- We had a contract!
1028
01:10:13,256 --> 01:10:16,200
Do not agitate me!
1029
01:10:32,208 --> 01:10:33,436
Let's get out of here.
1030
01:10:37,480 --> 01:10:40,142
Jessie, get as far away
from here as you can.
1031
01:10:40,316 --> 01:10:41,783
They're not after you.
1032
01:10:41,951 --> 01:10:43,748
Louis, we gotta get the money.
1033
01:10:43,920 --> 01:10:46,582
We drive the roo into the canyon,
we can corner him there.
1034
01:10:46,756 --> 01:10:48,553
- We?
- We did have a deal.
1035
01:10:59,835 --> 01:11:01,132
Enough!
1036
01:11:04,240 --> 01:11:05,832
Contract terminated.
1037
01:11:06,800 --> 01:11:07,339
Get in the car!
1038
01:11:12,248 --> 01:11:14,944
- There he goes!
- Turn him into the canyon!
1039
01:11:22,725 --> 01:11:23,851
Frankie!
1040
01:11:38,541 --> 01:11:40,168
Come on!
1041
01:11:41,377 --> 01:11:42,708
We got them!
1042
01:11:52,254 --> 01:11:54,449
Shoot at them, you idiot!
1043
01:11:56,459 --> 01:11:58,620
I could've stayed in Brooklyn for this!
1044
01:12:01,530 --> 01:12:02,690
Come on, baby!
1045
01:12:07,303 --> 01:12:08,600
Hold on!
1046
01:12:15,411 --> 01:12:17,345
I hate this country like a sickness!
1047
01:12:20,490 --> 01:12:21,482
Not me! Them!
1048
01:12:23,753 --> 01:12:24,742
My bad.
1049
01:12:27,656 --> 01:12:28,748
Bad brats!
1050
01:12:28,924 --> 01:12:31,415
- Get the dumb thing out of my face!
- I got it!
1051
01:12:33,620 --> 01:12:34,620
Watch your head!
1052
01:12:35,364 --> 01:12:37,594
- Watch out!
- For what?
1053
01:12:46,750 --> 01:12:47,406
Tight fit!
1054
01:12:48,544 --> 01:12:49,704
Crap!
1055
01:13:08,130 --> 01:13:10,690
- Louis, he's coming to you!
- Go get him, big guy!
1056
01:13:11,434 --> 01:13:14,460
I'm gonna get that money, Charlie!
I'm going for the money!
1057
01:13:16,338 --> 01:13:17,999
Oh, my God!
1058
01:13:20,342 --> 01:13:22,401
- Louis!
- Watch out!
1059
01:13:24,980 --> 01:13:26,777
Louis, no!
1060
01:13:26,949 --> 01:13:28,746
Stay still, Jackie Legs!
1061
01:13:30,953 --> 01:13:32,784
Yeah, I got it! I got it!
1062
01:13:32,955 --> 01:13:35,719
- I got the money!
- Louis!
1063
01:13:42,531 --> 01:13:44,294
Louis!
1064
01:13:44,934 --> 01:13:47,950
Hurry, Charlie!
1065
01:13:47,269 --> 01:13:49,328
I'm slipping, Charlie!
1066
01:13:51,740 --> 01:13:53,173
Charlie!
1067
01:13:53,676 --> 01:13:55,303
Louis, grab my hand.
1068
01:13:55,478 --> 01:13:56,945
Louis!
1069
01:14:00,516 --> 01:14:02,347
- Charlie!
- Hold on, Louis!
1070
01:14:04,653 --> 01:14:05,915
Give me your belt!
1071
01:14:06,880 --> 01:14:07,419
You'll be all right!
1072
01:14:07,590 --> 01:14:08,716
Charlie!
1073
01:14:08,891 --> 01:14:10,449
Grab that rope. Grab that rope!
1074
01:14:17,500 --> 01:14:19,920
Charlie!
1075
01:14:20,236 --> 01:14:21,794
Grab the belt, Louis.
1076
01:14:25,700 --> 01:14:26,975
I can't reach it, Charlie!
1077
01:14:27,143 --> 01:14:29,634
Grab the damn belt!
1078
01:14:31,780 --> 01:14:32,974
It's now or never, Louis!
1079
01:14:40,589 --> 01:14:42,181
- Pull me up!
- Louis.
1080
01:14:44,460 --> 01:14:47,554
You have really got to cut back on the pie!
1081
01:14:47,730 --> 01:14:49,925
Don't you let me go, Charlie!
1082
01:14:50,990 --> 01:14:51,157
Don't you let me go!
1083
01:14:52,334 --> 01:14:54,165
Go, go, go! Up, up!
1084
01:14:54,336 --> 01:14:56,395
Pull, Jessie. A little more!
1085
01:14:56,572 --> 01:14:58,335
Come on, Louis!
Jessie, a little more!
1086
01:14:58,507 --> 01:14:59,838
Come on!
1087
01:15:01,430 --> 01:15:03,409
Charlie! I'm slipping!
1088
01:15:16,258 --> 01:15:18,556
I'm gonna name my first son after you.
1089
01:15:20,129 --> 01:15:22,188
"Crazy-Ass White Boy."
1090
01:15:30,139 --> 01:15:31,436
Let go of me!
1091
01:15:32,274 --> 01:15:33,901
Let go of me!
1092
01:15:36,445 --> 01:15:38,720
This is from Sal Maggio.
1093
01:15:38,247 --> 01:15:41,110
Frankie, we got the money back.
We got it back!
1094
01:15:42,551 --> 01:15:43,950
We got it!
1095
01:15:44,119 --> 01:15:46,587
You don't get it, do you, Charlie?
1096
01:15:46,755 --> 01:15:49,485
Sal's not disappointed because
he cares about the money.
1097
01:15:49,658 --> 01:15:53,219
He's disappointed because
you two aren't dead!
1098
01:15:54,930 --> 01:15:58,195
What do you think he was paying
Smith 50 grand for?
1099
01:16:01,170 --> 01:16:04,799
We traveled halfway across the world
to pay for our own execution?
1100
01:16:04,974 --> 01:16:09,308
Yeah, you two guys were
the bagmen for your own hit.
1101
01:16:09,478 --> 01:16:11,469
Pretty clever.
1102
01:16:11,647 --> 01:16:13,460
Not on our part.
1103
01:16:13,949 --> 01:16:14,973
Say good night.
1104
01:16:23,659 --> 01:16:27,390
This is Senior Sergeant
Jimmy Inkamala, Australian Police.
1105
01:16:27,563 --> 01:16:31,210
- Mr. Jimmy?
- Drop your weapon and...
1106
01:16:43,212 --> 01:16:46,477
Hey, Frankie! Go long!
1107
01:17:01,960 --> 01:17:04,964
- I am bolo man.
- That's what I'm talking about.
1108
01:17:09,400 --> 01:17:13,270
Yes, Mr. Smith was one of our
most notorious contract killers.
1109
01:17:13,442 --> 01:17:18,400
We got a tip from the FBI that he was
involved with the Maggio family.
1110
01:17:18,180 --> 01:17:22,820
Yeah, and when Frankie Lombardo called
looking for a guide, I was waiting.
1111
01:17:22,251 --> 01:17:23,718
I'm just glad I made it in time.
1112
01:17:24,320 --> 01:17:28,256
You pansy-ass retards are dead!
You hear me? Dead!
1113
01:17:28,424 --> 01:17:31,825
I'll slaughter you like veal!
I'll wear your eyeballs like jewelry!
1114
01:17:31,994 --> 01:17:35,486
I've always found the Brooklyn
vernacular fascinating.
1115
01:17:38,167 --> 01:17:39,657
Quite colorful, really.
1116
01:17:39,835 --> 01:17:43,601
Hey, Frankie?
Can I have your Yankees tickets?
1117
01:17:50,913 --> 01:17:53,438
There you are! They were full.
1118
01:17:53,615 --> 01:17:56,948
They're radioing Alice Springs
to send another chopper for us.
1119
01:17:57,853 --> 01:17:59,343
What's up, man?
1120
01:18:03,258 --> 01:18:04,452
Charlie.
1121
01:18:06,495 --> 01:18:09,896
Something really important
happened here today.
1122
01:18:10,833 --> 01:18:13,630
You saved my life.
1123
01:18:13,335 --> 01:18:16,896
- Yeah, I know. So now we're even.
- Exactly.
1124
01:18:17,720 --> 01:18:19,563
You don't owe me anymore.
You're rid of me.
1125
01:18:19,742 --> 01:18:21,573
What are you talking about,
I'm rid of you?
1126
01:18:21,744 --> 01:18:25,578
Come on, Charlie, guilt was the glue
that held this friendship together.
1127
01:18:25,914 --> 01:18:29,315
- You never needed me.
- You're wrong, Louis.
1128
01:18:29,485 --> 01:18:30,577
I've always needed you.
1129
01:18:34,256 --> 01:18:37,890
You know when you call me up,
and you're, like:
1130
01:18:37,259 --> 01:18:40,456
"Yo, Charlie, you gotta help me drive
some greyhounds up from Florida."
1131
01:18:40,696 --> 01:18:43,665
And I make out like I'm doing you
this big favor?
1132
01:18:44,990 --> 01:18:47,330
Truth is, you're doing me the favor.
1133
01:18:47,503 --> 01:18:53,738
Every story in my life worth telling
starts with the words Louis and I.
1134
01:18:54,410 --> 01:18:57,208
Come on, get away from me
with that, man.
1135
01:19:01,683 --> 01:19:04,846
You think we're friends
because you saved my life once?
1136
01:19:06,221 --> 01:19:09,156
You save my life every day, Louis.
1137
01:19:16,365 --> 01:19:18,162
Come on, man.
1138
01:19:19,835 --> 01:19:21,598
Guys?
1139
01:19:22,137 --> 01:19:24,196
Can you hold on a second?
1140
01:19:24,373 --> 01:19:27,706
We're having a very intimate,
non-gay moment.
1141
01:19:27,876 --> 01:19:29,503
Take a look.
1142
01:19:38,187 --> 01:19:40,212
- What are you doing?
- Hello, Jackie Legs.
1143
01:19:47,830 --> 01:19:53,166
Here you go, boy. Here you go. Yeah.
1144
01:19:53,335 --> 01:19:55,300
That's a boy.
1145
01:19:55,704 --> 01:19:58,867
Good boy. Here you are.
1146
01:19:59,341 --> 01:20:01,935
Hey, there, little guy. Yeah.
1147
01:20:03,110 --> 01:20:04,478
There you go.
1148
01:20:05,747 --> 01:20:10,130
It's okay. It's okay.
Let me just grab this.
1149
01:20:10,185 --> 01:20:13,450
There you are. Good boy.
1150
01:20:13,622 --> 01:20:15,351
There you go.
1151
01:20:32,407 --> 01:20:34,272
So long, Jackie Legs.
1152
01:20:39,181 --> 01:20:42,140
Hey, would you look at that?
1153
01:20:42,184 --> 01:20:46,860
- Louis, your lucky jacket.
- I don't think so!
1154
01:20:46,255 --> 01:20:49,122
Hear me out. If you hadn't
put the money in the jacket...
1155
01:20:49,291 --> 01:20:50,883
...and the jacket on the kangaroo...
1156
01:20:51,590 --> 01:20:54,153
...we would've delivered the money
to Smith and he would've killed us.
1157
01:20:54,329 --> 01:20:55,819
Your lucky jacket.
1158
01:20:57,466 --> 01:21:01,610
Gimme my jacket! I told you. Didn't I
tell you this was my lucky jacket?
1159
01:21:06,708 --> 01:21:09,404
Look, Louis, he's back.
1160
01:21:10,780 --> 01:21:12,308
And he's got a family.
1161
01:21:15,183 --> 01:21:21,315
Hey, you must be Jackie Junior.
You're a cute little guy, aren't you?
1162
01:21:27,162 --> 01:21:28,652
Oh, my God! Are you all right?!
1163
01:21:35,637 --> 01:21:37,298
So, that's my story.
1164
01:21:37,472 --> 01:21:39,337
Well, not quite.
1165
01:21:39,508 --> 01:21:41,442
Frankie and his goons
were put away for good.
1166
01:21:42,811 --> 01:21:46,577
As for Sal, he used all his high- level
connections to avoid going to prison.
1167
01:21:46,748 --> 01:21:47,908
And you know what?
1168
01:21:50,285 --> 01:21:51,479
It wasn't enough.
1169
01:21:51,920 --> 01:21:55,412
Jessie? She ended up marrying
some filthy- rich tycoon.
1170
01:21:55,591 --> 01:21:56,853
Hey, honey.
1171
01:21:57,292 --> 01:21:58,316
Hi, honey.
1172
01:21:58,493 --> 01:22:01,690
Yep, the filthy- rich dude, that's me.
1173
01:22:01,863 --> 01:22:03,888
Louis and I used the 50 grand
as startup money.
1174
01:22:04,660 --> 01:22:07,580
And now Snakeskin Lily Berry
Shampoo...
1175
01:22:07,235 --> 01:22:09,863
... is the biggest thing
since Vidal Sassoon.
1176
01:22:10,380 --> 01:22:12,836
Got the latest numbers in from Europe.
Think you'll like them.
1177
01:22:13,800 --> 01:22:14,669
I love numbers.
1178
01:22:14,843 --> 01:22:17,368
Hey, partner? I got the new numbers.
1179
01:22:19,114 --> 01:22:21,480
Partner? Partner?
1180
01:22:21,650 --> 01:22:23,880
Look out below!
1181
01:22:36,298 --> 01:22:39,199
- Louis!
- Just trying my newest idea:
1182
01:22:39,368 --> 01:22:42,633
Waterproof mousse! How do you like it?
1183
01:22:47,209 --> 01:22:48,699
So that's me, Charlie Carbone.
1184
01:22:48,877 --> 01:22:51,846
The one with the beautiful girl,
all the money I could ever want...
1185
01:22:52,140 --> 01:22:53,811
... and my best friend Louis...
1186
01:22:53,982 --> 01:22:57,816
... who saved my life more times
than he'll ever know.
1187
01:23:11,533 --> 01:23:12,693
Wait a minute!
1188
01:23:12,868 --> 01:23:17,660
The movie is called Kangaroo Jack!
It should end with me!
1189
01:23:17,239 --> 01:23:20,402
I'm a serious,
classically trained actor!
1190
01:23:20,742 --> 01:23:24,303
I can sing, I can dance and I can jump
out of the way of explosions.
1191
01:23:24,479 --> 01:23:26,379
Yeah, no, that gonna leave a mark.
1192
01:23:26,715 --> 01:23:28,546
And I can do impersonations.
1193
01:23:28,917 --> 01:23:31,784
Come on, people.
Throw me a freaking bone.
1194
01:23:31,953 --> 01:23:36,140
I have a son.
I shall call him Mini-Roo.
1195
01:23:36,425 --> 01:23:40,589
Now, that should be the way you
end a film. With the star.
1196
01:23:40,762 --> 01:23:42,127
Someone call my agent!
1197
01:23:44,660 --> 01:23:46,296
That's all, blokes!
87613
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.