All language subtitles for Jo Pil-ho The Dawning Rage 2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,065 --> 00:01:08,277 CIDADE DA FELICIDADE ANSAN 2 00:01:51,069 --> 00:01:54,031 Daqui Ansan 2-1, 2464, prossiga. 3 00:01:54,114 --> 00:01:56,325 - A passar o 4-15, escuto. - Entendido. 4 00:02:07,919 --> 00:02:09,338 Volta 2-1, 2813. 5 00:02:10,339 --> 00:02:12,466 Um, oito, a sair. 6 00:02:32,903 --> 00:02:33,737 Boa. 7 00:03:03,225 --> 00:03:07,729 Maldito ladr�o. 8 00:03:13,693 --> 00:03:15,112 Seu filho da puta. 9 00:03:15,695 --> 00:03:18,115 Eu disse-te para sa�res logo a seguir. 10 00:03:18,782 --> 00:03:19,908 Desculpe. 11 00:03:22,619 --> 00:03:23,829 Traz as ferramentas. 12 00:03:32,170 --> 00:03:33,422 Qual � o total? 13 00:03:34,589 --> 00:03:35,590 Vinte e oito mil d�lares. 14 00:03:37,050 --> 00:03:38,844 - Ouve. - O que foi? 15 00:03:38,927 --> 00:03:41,513 N�o brinques comigo. Um, dois... 16 00:03:44,725 --> 00:03:46,017 Desculpe. 17 00:03:49,229 --> 00:03:52,691 Est�pido, h� pouco, vi-te esconder mais. 18 00:03:53,608 --> 00:03:57,821 N�o posso desviar o olhar nem por um segundo. 19 00:03:57,904 --> 00:04:00,699 Roubas-me sempre, seu merdas. 20 00:04:11,251 --> 00:04:12,252 SAL MARINHO NATURAL 21 00:04:15,756 --> 00:04:17,632 Mant�m-nos seguros. 22 00:04:17,716 --> 00:04:19,843 N�o fa�a essa merda. 23 00:04:20,343 --> 00:04:23,096 N�o fa�o o qu�? Vira-te. 24 00:04:25,098 --> 00:04:28,101 Nunca nos apanharam por causa disto, imbecil. 25 00:04:29,352 --> 00:04:30,771 Bato-te se ignorares as minhas chamadas. 26 00:04:30,854 --> 00:04:32,564 Sim, entendido. 27 00:04:33,690 --> 00:04:35,817 Sim, Gi-Chul. Vem c�. 28 00:04:35,901 --> 00:04:36,777 O que foi? 29 00:04:37,694 --> 00:04:39,154 Come isto, seu idiota. 30 00:04:40,530 --> 00:04:42,491 Afasta-te, porra. 31 00:04:48,497 --> 00:04:50,582 Maldito pol�cia idiota. 32 00:04:55,921 --> 00:05:00,342 JO PIL-HO: O DESPONTAR DA F�RIA 33 00:05:05,388 --> 00:05:07,474 SOPA DE OSSOS DE PORCO DA SOOKIE 34 00:05:12,270 --> 00:05:15,941 Estou? O Sr. Wong est� a�? 35 00:05:16,024 --> 00:05:18,401 - Quem fala? - Eu? 36 00:05:18,485 --> 00:05:22,489 Fizemos juntos esqui aqu�tico. Sou a Stephanie. 37 00:05:22,572 --> 00:05:25,116 E depois? Fodeu-o? 38 00:05:25,200 --> 00:05:26,409 Porque pergunta? 39 00:05:26,493 --> 00:05:27,369 Fodeu-o? 40 00:05:27,452 --> 00:05:28,954 N�o � uma prostituta? 41 00:05:29,037 --> 00:05:30,330 Sou a mulher daquele sacana, cabra! 42 00:05:30,413 --> 00:05:31,665 Ou�a, senhora. 43 00:05:31,748 --> 00:05:36,920 Ainda que seja a mulher dele, n�o pode perguntar se fodemos ou n�o. 44 00:05:37,003 --> 00:05:38,421 Ouve esta puta. 45 00:05:38,505 --> 00:05:41,591 Tenha um pingo de dec�ncia. 46 00:05:42,217 --> 00:05:45,220 Isto � t�o est�pido. 47 00:05:45,303 --> 00:05:46,846 Pronto, j� entendi. 48 00:05:46,930 --> 00:05:48,390 Se o Sr. Wong voltar, 49 00:05:48,473 --> 00:05:53,186 diga-lhe que tenho o Viagra preparado e para ele me ligar de volta. 50 00:05:57,190 --> 00:05:58,483 Divertes-te? Gostaste? 51 00:05:58,567 --> 00:06:02,028 N�o volto a fazer isso! 52 00:06:02,529 --> 00:06:06,908 Ouve! Devias ter sido atriz. �s boa como o raio. 53 00:06:07,409 --> 00:06:08,785 Foi excelente. 54 00:06:14,082 --> 00:06:17,919 Sou eu. Vou enviar-te um n�mero. Arranja-me o registo de chamadas. 55 00:06:19,087 --> 00:06:20,297 O qu�? 56 00:06:20,380 --> 00:06:23,508 � o tipo que ficou incontact�vel ap�s levar o meu dinheiro. 57 00:06:24,259 --> 00:06:27,429 O n�mero � da mulher dele e ela vai ligar-lhe agora. 58 00:06:27,512 --> 00:06:28,430 Sim. 59 00:06:29,139 --> 00:06:32,434 Envia-me a localiza��o dele. Est� bem. 60 00:06:34,644 --> 00:06:38,064 A acusa��o conduziu uma busca e apreens�o no Grupo Taesung 61 00:06:38,148 --> 00:06:41,026 e procura os 780 milh�es de d�lares desaparecidos 62 00:06:41,109 --> 00:06:44,029 que se cr� terem sido usados como fundo para fins il�citos. 63 00:06:44,946 --> 00:06:50,535 O Presidente Yi-Hyang Jung est� sob investiga��o... 64 00:06:51,411 --> 00:06:54,497 A nossa maior empresa rouba � grande. 65 00:06:54,581 --> 00:06:56,625 A investiga��o � um passo altamente pol�tico 66 00:06:56,708 --> 00:06:57,834 para caluniar o Grupo Taesung. 67 00:06:58,501 --> 00:07:02,255 N�o fizemos nada de errado... 68 00:07:02,339 --> 00:07:03,757 Setecentos e oitenta milh�es de d�lares? 69 00:07:05,175 --> 00:07:09,220 Deem-me 78 000 d�lares e safar-vos-ei. 70 00:07:10,722 --> 00:07:14,434 ESQUADRA DA POL�CIA DE ANSAN, DISTRITO DE DANWON 71 00:07:17,187 --> 00:07:18,271 PROVA UM MACHETE 72 00:07:18,355 --> 00:07:19,356 EQUIPA DE HOMIC�DIOS DOIS 73 00:07:19,439 --> 00:07:22,192 Entrem, v�o para ali. 74 00:07:22,817 --> 00:07:24,903 - Estes idiotas! - Voc� a�! 75 00:07:24,986 --> 00:07:28,198 Foram contratados para fazer portas, mas fizeram antes facas. 76 00:07:28,740 --> 00:07:31,034 - O que dizes... - Como raio te chamas, idiota? 77 00:07:34,120 --> 00:07:37,207 Azim! Voltaste outra vez? 78 00:07:37,290 --> 00:07:39,501 Agora traficas armas? 79 00:07:42,754 --> 00:07:43,880 Seu idiota! 80 00:07:44,965 --> 00:07:47,342 Cospe a pastilha! Como te atreves, idiota? 81 00:07:50,428 --> 00:07:51,763 Sai. 82 00:07:51,846 --> 00:07:54,724 Se os Assuntos Internos me descobrem, estou feito. 83 00:07:54,808 --> 00:07:56,226 Tiveste outro beb�? 84 00:07:56,309 --> 00:07:58,395 - Est�pido. - Outra boca para alimentar. 85 00:07:58,979 --> 00:08:02,065 Come massas, afasta-te da metanfetamina. 86 00:08:02,148 --> 00:08:04,275 At� logo. Diz n�o �s drogas. 87 00:08:04,776 --> 00:08:09,572 Trabalhas numa loja de massas, mas, se fumasses erva, 88 00:08:09,656 --> 00:08:12,784 isso faz de mim o qu�? - Palavras do Senhor. 89 00:08:12,867 --> 00:08:13,910 B�BLIA SAGRADA 90 00:08:17,163 --> 00:08:18,957 - Porta-te bem, sim? - �mem. 91 00:08:22,293 --> 00:08:24,045 Que idiota am�vel. 92 00:08:24,129 --> 00:08:26,339 Ol�, Pil-Ho Jo! 93 00:08:28,008 --> 00:08:30,260 Cara�as. 94 00:08:30,343 --> 00:08:33,179 Jo, John, Johnson, pichota! 95 00:08:33,972 --> 00:08:35,056 Aonde vai? 96 00:08:35,807 --> 00:08:39,019 Calma com o meu nome de fam�lia sagrado. 97 00:08:39,102 --> 00:08:41,396 A s�rio... 98 00:08:42,188 --> 00:08:43,481 Ena. 99 00:08:43,982 --> 00:08:48,153 Sinceramente, ao menos espere at� o Sol se p�r. 100 00:08:48,236 --> 00:08:50,113 J� quer fazer truques em pleno dia? 101 00:08:50,196 --> 00:08:52,532 V� chatear outro. 102 00:08:52,615 --> 00:08:55,577 Porque est� sempre a chatear-me? 103 00:08:55,660 --> 00:09:02,208 Tem c� uma matraca, para um imbecil com uma micro pila. 104 00:09:02,834 --> 00:09:03,668 Credo. 105 00:09:04,711 --> 00:09:06,921 Tem uma boca porca, sabia? 106 00:09:07,589 --> 00:09:11,134 Os Assuntos Internos agora s� promovem sacanas? 107 00:09:11,217 --> 00:09:12,969 - O qu�? - N�o faz mal. 108 00:09:13,970 --> 00:09:18,558 Pil-Ho, esta n�o ser� como da �ltima vez, em que escapou. 109 00:09:18,641 --> 00:09:24,564 Vou revist�-lo e mand�-lo para a Pris�o de Chungsong. 110 00:09:24,647 --> 00:09:26,399 - Sim? - Sim. 111 00:09:27,358 --> 00:09:29,694 Que pena eu n�o ter GPS no meu carro. 112 00:09:29,778 --> 00:09:32,697 N�o saberia para onde ir. 113 00:09:33,615 --> 00:09:37,077 Lembra-se do Gibs, o gangster que tem ossos fracos? 114 00:09:37,160 --> 00:09:41,706 Anda ocupado desde que controla o edif�cio do Sr. Yeom. 115 00:09:41,790 --> 00:09:43,917 Mas era suspeito, por isso, investiguei 116 00:09:44,000 --> 00:09:47,837 e descobri que o convenceram a faz�-lo. 117 00:09:47,921 --> 00:09:52,175 Um funcion�rio p�blico como voc�, um pol�cia. 118 00:09:52,258 --> 00:09:56,596 Esse pol�cia at� meteu 300 000 d�lares para comprar o edif�cio. 119 00:09:56,679 --> 00:09:58,765 O que devemos fazer ao pol�cia? 120 00:09:58,848 --> 00:10:01,893 Prend�-lo, porra. N�o � �bvio? 121 00:10:05,063 --> 00:10:05,980 Ou�a. 122 00:10:08,149 --> 00:10:09,234 N�o � um conselho, 123 00:10:09,317 --> 00:10:11,903 mas n�o pode manter um rosto impass�vel. 124 00:10:13,071 --> 00:10:14,072 Vou-me embora. 125 00:10:15,156 --> 00:10:16,741 Pare de fazer tolices, est�pido. 126 00:10:46,563 --> 00:10:48,940 Que tal est� a porra da comida? 127 00:10:49,023 --> 00:10:51,067 Ainda tem um AVC. Venha sentar-se. 128 00:10:54,988 --> 00:10:57,782 Malditos cabr�es. T�m apetite? 129 00:10:58,741 --> 00:11:00,243 Como conseguem comer agora? 130 00:11:01,202 --> 00:11:02,120 Comam l�. 131 00:11:04,747 --> 00:11:09,335 Acabou de ser entregue. Ainda nem sujei os pauzinhos. 132 00:11:11,212 --> 00:11:16,134 Mal o seu dinheiro foi liquidado, eles come�aram a farejar. 133 00:11:17,594 --> 00:11:21,431 Porque � que o estupor dos Internos anseia tanto com�-lo vivo? 134 00:11:22,140 --> 00:11:26,436 N�o devia ter aceitado o seu dinheiro. 135 00:11:26,519 --> 00:11:27,395 Mas que porra? 136 00:11:28,771 --> 00:11:30,690 Vamos esquecer tudo. 137 00:11:31,190 --> 00:11:32,775 Ia desistir, seja como for. 138 00:11:32,859 --> 00:11:35,653 Vendemos o edif�cio antes que os AI se aproximem mais 139 00:11:35,737 --> 00:11:36,988 e metemo-nos no neg�cio de �lcool. 140 00:11:37,071 --> 00:11:41,409 Com a sua rede e a minha m�o de obra, � sucesso garantido. 141 00:11:44,913 --> 00:11:48,708 Consegue um empr�stimo de 200 000 d�lares? 142 00:11:48,791 --> 00:11:50,418 Temos de pagar as contas. 143 00:11:53,421 --> 00:11:56,215 Duzentos mil d�lares? 144 00:11:56,299 --> 00:11:57,425 Achas que cresce nas �rvores? 145 00:11:58,092 --> 00:12:00,261 Onde raio arranjo 200 000 d�lares, idiota? 146 00:12:00,345 --> 00:12:02,639 E o que devemos fazer? 147 00:12:02,722 --> 00:12:06,017 Se n�o pudermos pagar, todo o nosso dinheiro vai acabar, 148 00:12:06,100 --> 00:12:09,479 vai desaparecer no ar! Percebe isso? 149 00:12:38,257 --> 00:12:41,678 Ouve. �s modelo da Adidas ou assim? 150 00:12:44,013 --> 00:12:46,849 Como te atreves a fulminar-me com o olhar? 151 00:13:02,365 --> 00:13:03,741 O que se passa com aquela flausina? 152 00:13:07,745 --> 00:13:10,915 Gi-Chul Han! 153 00:13:13,167 --> 00:13:16,462 Percebeste tudo mal. Estive com o Sung-Jin. 154 00:13:16,546 --> 00:13:18,006 - D�-me o saco. - Nem penses. 155 00:13:19,007 --> 00:13:20,425 Se �s assim, acabamos tudo. 156 00:13:21,509 --> 00:13:23,219 - Sim? Ent�o, vamos acabar. - Ouve l�! 157 00:13:23,302 --> 00:13:25,513 Larga-me! 158 00:13:25,596 --> 00:13:27,724 N�o voltes a ligar-me. Mato-te! 159 00:13:27,807 --> 00:13:30,143 Mina! Espera! 160 00:13:31,769 --> 00:13:33,396 Mina Jang, n�o v�s! 161 00:13:33,896 --> 00:13:35,273 Ouve! 162 00:13:35,356 --> 00:13:39,235 Percebeste mal! Mina, por favor! 163 00:13:53,708 --> 00:13:57,420 Ela era a mi�da do liceu que mencionaste? 164 00:13:58,629 --> 00:14:02,175 Soube-te bem levar uma tareia de uma mi�da? 165 00:14:02,258 --> 00:14:04,218 Ela n�o � assim. 166 00:14:04,302 --> 00:14:07,096 O tanas � que n�o �, seu d�bil mental. 167 00:14:07,180 --> 00:14:09,599 - Qual � o total? - Vinte e oito mil d�lares. 168 00:14:10,141 --> 00:14:13,895 - Ent�o, 59 000 d�lares ao todo? - Sim. 169 00:14:14,479 --> 00:14:16,064 Cinquenta e nove mil d�lares... 170 00:14:16,147 --> 00:14:18,483 Porqu� de repente? H� algo suspeito? 171 00:14:21,944 --> 00:14:25,156 Amigo, vamos fazer mais um trabalho. 172 00:14:28,159 --> 00:14:29,285 Um roubo grande. 173 00:14:52,350 --> 00:14:53,351 � um telem�vel seguro. 174 00:14:53,434 --> 00:14:56,562 O alarme ser� desativado �s 3 horas e, depois, entras. 175 00:15:00,775 --> 00:15:02,902 Meu, isto n�o est� certo. 176 00:15:03,611 --> 00:15:06,155 Quer roubar um dep�sito da Pol�cia? 177 00:15:06,239 --> 00:15:08,991 � muita areia para a minha camioneta. 178 00:15:09,075 --> 00:15:10,743 Podemos apanhar no m�nimo dez anos de pris�o. 179 00:15:11,369 --> 00:15:12,370 Tens medo? 180 00:15:13,621 --> 00:15:15,998 Tornei-me pol�cia porque os pol�cias me assustam. 181 00:15:17,917 --> 00:15:20,253 N�o te rales, n�o seremos apanhados. 182 00:15:24,173 --> 00:15:25,133 P�e-te a andar. 183 00:15:30,805 --> 00:15:32,223 Irei voltar, chefe. 184 00:15:32,974 --> 00:15:35,893 Vais viajar, imbecil? 185 00:15:53,870 --> 00:15:56,164 Cabo verde... 186 00:16:14,599 --> 00:16:16,767 Porque � que ele demora tanto? 187 00:16:26,486 --> 00:16:27,487 PIL-HO JO 188 00:16:27,570 --> 00:16:29,238 A CHAMAR... 189 00:16:36,704 --> 00:16:37,914 CHAMADAS RECENTES 190 00:16:37,997 --> 00:16:39,665 A CHAMAR... 191 00:16:58,017 --> 00:17:00,228 Comunique o seu estado. 192 00:17:00,311 --> 00:17:02,855 Volta 2-1, escuto. 193 00:17:02,939 --> 00:17:05,441 Cortou o verde, certo? 194 00:17:06,901 --> 00:17:10,905 - A prop�sito, sou dalt�nico, chefe. - Sim, e depois? 195 00:17:10,988 --> 00:17:12,782 N�o distingo o vermelho do verde. 196 00:17:12,865 --> 00:17:14,033 E depois? 197 00:17:19,288 --> 00:17:21,249 - O que disse? - Apenas que... 198 00:17:21,999 --> 00:17:24,669 ... eram ambos castanhos, por isso, cortei os dois. 199 00:17:41,435 --> 00:17:43,229 Ele � louco? 200 00:17:50,319 --> 00:17:51,153 O que foi? 201 00:17:52,989 --> 00:17:55,366 Estamos t�o lixados! 202 00:17:55,950 --> 00:17:57,326 Porra do cara�as! 203 00:18:11,799 --> 00:18:13,509 O que fa�o com ele? 204 00:18:18,431 --> 00:18:20,182 Porque est� t�o silencioso? 205 00:18:39,952 --> 00:18:41,120 Merda. 206 00:18:56,093 --> 00:18:58,346 Gi-Chul Han! 207 00:19:09,982 --> 00:19:12,318 Amigo! Sai da�! 208 00:19:14,779 --> 00:19:16,030 Mas que raio? 209 00:19:25,122 --> 00:19:26,290 Mas que... 210 00:20:20,136 --> 00:20:22,304 - Est� acordado? - Quem � voc�? 211 00:20:24,890 --> 00:20:26,684 Est� no hospital. 212 00:20:27,977 --> 00:20:29,645 Vou chamar a sua guardi�. 213 00:20:34,275 --> 00:20:38,487 Ent�o, deu de caras com um inc�ndio e explodiu? 214 00:20:38,571 --> 00:20:41,198 E por acaso era um dep�sito da Pol�cia? 215 00:20:42,324 --> 00:20:43,200 Sim. 216 00:20:43,284 --> 00:20:45,703 At� um c�o se riria de si. 217 00:20:47,163 --> 00:20:48,581 Ent�o, n�o acredite em mim. 218 00:20:48,664 --> 00:20:50,374 Temos um corpo, idiota! 219 00:20:50,458 --> 00:20:53,878 Os Assuntos Internos est�o a examinar o seu registo de chamadas! 220 00:20:53,961 --> 00:20:55,087 Voc�... 221 00:20:59,759 --> 00:21:02,052 N�o me interessa o que aconteceu. 222 00:21:02,887 --> 00:21:03,804 Mas, Pil-Ho, 223 00:21:05,431 --> 00:21:07,516 quando comer massa e o molho cair sobre si, 224 00:21:08,309 --> 00:21:10,519 n�o finja que � outra coisa. 225 00:21:11,103 --> 00:21:13,355 Limpe o molho e finja que n�o aconteceu nada. 226 00:21:15,441 --> 00:21:17,485 Recomponha-se. 227 00:21:21,238 --> 00:21:22,573 Cara�as. 228 00:21:30,873 --> 00:21:34,001 - O chefe j� as revistou. - O qu�? 229 00:21:37,004 --> 00:21:40,549 Mas eu escondi isto! 230 00:21:55,606 --> 00:21:57,691 - Mataste-o? - O qu�? 231 00:21:58,275 --> 00:22:00,069 - Aquele tipo. - Ouve o que dizes. 232 00:22:00,986 --> 00:22:04,365 - Est�s a divertir-te? - N�o descarregues em mim! 233 00:22:04,448 --> 00:22:05,407 Bolas. 234 00:22:07,034 --> 00:22:07,952 Raios. 235 00:22:43,821 --> 00:22:46,865 Ardeu tudo, senhor. O que devemos fazer? 236 00:22:48,534 --> 00:22:51,412 MINIST�RIO P�BLICO DISTRITAL 237 00:22:52,663 --> 00:22:53,706 Endireite-se. 238 00:22:54,373 --> 00:22:58,252 Apresentem desculpas por escrito, seus palermas in�teis. 239 00:23:13,475 --> 00:23:14,977 Sim, sou eu. 240 00:23:15,060 --> 00:23:16,854 Confirmou que desapareceu tudo? 241 00:23:16,937 --> 00:23:19,023 Sim, est� confirmado. 242 00:23:20,190 --> 00:23:21,317 Bom trabalho. 243 00:23:28,741 --> 00:23:30,868 Desculpe. 244 00:23:32,161 --> 00:23:33,162 Perturbo-a? 245 00:23:36,665 --> 00:23:39,126 Est� todo queimado. Consegue recuper�-lo? 246 00:23:43,088 --> 00:23:44,214 Muito bonito aqui. 247 00:23:46,467 --> 00:23:49,136 Novas instala��es e tudo. 248 00:23:51,680 --> 00:23:53,515 Tratamos toda a gente t�o bem, 249 00:23:53,599 --> 00:23:56,310 mas ainda se queixam de n�s por adoecerem aqui. 250 00:23:57,227 --> 00:24:00,230 Mordem a m�o que lhes d� de comer, n�o? 251 00:24:03,275 --> 00:24:04,652 Quanto tempo mais? 252 00:24:05,736 --> 00:24:07,196 Estou um pouco ocupado. 253 00:24:08,280 --> 00:24:09,198 Duas horas? 254 00:24:15,162 --> 00:24:16,121 Dois dias? 255 00:24:29,343 --> 00:24:32,012 J� ouviu falar de Pinochet, o ditador do Chile? 256 00:24:32,846 --> 00:24:36,642 Ele matou 3000 pessoas numa semana, num campo de futebol. 257 00:24:36,725 --> 00:24:39,436 Divida isso por sete dias e obt�m 428. 258 00:24:40,813 --> 00:24:44,108 Matou 428 pessoas por dia. Incr�vel, n�o �? 259 00:24:46,360 --> 00:24:48,987 Trabalham aqui 414 investigadores, 260 00:24:50,280 --> 00:24:53,242 portanto, ele podia ter matado toda a gente aqui num dia. 261 00:24:54,243 --> 00:24:55,369 Um dia. 262 00:24:58,288 --> 00:25:01,375 Mas leva dois dias a recuperar um telem�vel? 263 00:25:09,425 --> 00:25:10,426 Continue. 264 00:25:18,016 --> 00:25:20,686 Ent�o, � isto que acontece quando um homem arde. 265 00:25:20,769 --> 00:25:22,438 N�o um homem, um corpo. 266 00:25:22,521 --> 00:25:24,189 Um corpo, exato. 267 00:25:25,357 --> 00:25:28,944 Nunca vi um corpo queimado. 268 00:25:29,027 --> 00:25:32,865 O maldito d�bil mental teve de morrer ali. 269 00:25:34,700 --> 00:25:39,288 Respeite o morto. Certo? 270 00:25:40,372 --> 00:25:41,457 Desculpe, senhor. 271 00:25:44,334 --> 00:25:47,463 As vias respirat�rias est�o limpas. Ele morreu antes de arder. 272 00:25:48,255 --> 00:25:50,048 - O qu�? - Veja aqui. 273 00:25:51,759 --> 00:25:55,512 A cabe�a abriu devido a uma pancada forte. 274 00:25:55,596 --> 00:25:57,306 - Antes de arder. - Afaste-se. 275 00:25:58,432 --> 00:25:59,433 O que � isto? 276 00:26:00,225 --> 00:26:02,352 Como � que o fogo fez isto? 277 00:26:02,436 --> 00:26:04,313 Como devo saber? Esse trabalho � seu. 278 00:26:10,486 --> 00:26:12,529 Encontrou o telem�vel do Han? 279 00:26:13,697 --> 00:26:14,698 N�o o vi. 280 00:26:15,866 --> 00:26:19,411 Se as vias respirat�rias est�o limpas, significa que n�o sufocou? 281 00:26:20,162 --> 00:26:21,747 Isto � um caso de homic�dio? 282 00:26:45,687 --> 00:26:47,773 O que � isto? O qu�? 283 00:26:54,238 --> 00:26:55,572 Isto � de hoje. 284 00:27:02,204 --> 00:27:04,540 Espere! Pare! 285 00:27:15,175 --> 00:27:16,260 Aquelas sand�lias... 286 00:27:18,387 --> 00:27:21,431 Merda. Cara�as. 287 00:27:28,272 --> 00:27:29,731 Espingarda apontada � cabe�a. 288 00:27:33,861 --> 00:27:36,113 LAMENTO PELA MINHA FAM�LIA. PE�O DESCULPA A TODAS AS V�TIMAS. 289 00:27:36,196 --> 00:27:39,741 O Jae-Man Hwang, o dono deste armaz�m. 290 00:27:39,825 --> 00:27:42,911 Incendiou-o pelo dinheiro do seguro. 291 00:27:43,620 --> 00:27:45,914 Mas n�o sabia que estava algu�m l� dentro. 292 00:27:48,333 --> 00:27:51,920 Ele incendiou o armaz�m pelo dinheiro do seguro? 293 00:27:52,004 --> 00:27:53,422 Sim, � o que parece. 294 00:27:58,635 --> 00:28:00,053 Eu trato disso. 295 00:28:02,764 --> 00:28:03,765 Sim, senhor? 296 00:28:03,849 --> 00:28:06,768 - Tenho o dono da lambreta. - A s�rio? 297 00:28:06,852 --> 00:28:08,228 Envie-me por mensagem. 298 00:28:12,357 --> 00:28:13,609 O Hwang est� morto. 299 00:28:15,402 --> 00:28:17,070 As coisas est�o a complicar-se! 300 00:28:18,071 --> 00:28:22,117 Meti-me num local p�blico. Por favor, venha buscar-me. 301 00:28:22,993 --> 00:28:25,037 O Grupo Taesung chegou ao Hwang! 302 00:28:32,419 --> 00:28:34,296 Pense nisso. 303 00:28:34,379 --> 00:28:37,382 O Hwang foi encontrado morto um dia ap�s o inc�ndio. 304 00:28:37,466 --> 00:28:39,801 Eles est�o a tentar limpar o rasto! 305 00:28:41,345 --> 00:28:43,931 Vou apresentar-me com provas e testemunhar. 306 00:28:44,681 --> 00:28:45,974 Tamb�m tenho o detonador. 307 00:28:50,771 --> 00:28:53,690 Vou ficar aqui, por isso, ligue-me, sim? 308 00:28:55,984 --> 00:28:57,694 Estou morto. 309 00:29:02,324 --> 00:29:03,992 Merda! 310 00:29:04,076 --> 00:29:06,411 - Mas que raio? - T�o embara�oso. 311 00:29:06,495 --> 00:29:10,123 Pode devolv�-lo? 312 00:29:11,166 --> 00:29:12,960 Que bico de obra. 313 00:29:13,043 --> 00:29:14,253 Isto � estranho. 314 00:29:41,989 --> 00:29:46,827 BAR ESPERAN�A 315 00:29:50,038 --> 00:29:51,290 Bem-vindo. 316 00:30:03,051 --> 00:30:04,386 Pode dar-me uma cerveja? 317 00:30:08,890 --> 00:30:10,892 N�o h� aqui uma rapariga em part-time? 318 00:30:11,768 --> 00:30:14,396 Faz entregas de lambreta, com cabelo curto. 319 00:30:16,315 --> 00:30:17,649 Foi fazer uma entrega? 320 00:30:20,736 --> 00:30:23,447 N�o � o Detetive Pil-Ho Jo, do distrito de Danwon? 321 00:30:27,326 --> 00:30:28,493 Conhe�o-o? 322 00:30:30,746 --> 00:30:32,164 N�o se lembra de mim? 323 00:30:32,873 --> 00:30:33,999 Desculpe? 324 00:30:36,251 --> 00:30:38,462 Sou o pai da Ji-Won Song. 325 00:30:38,545 --> 00:30:39,880 Da Ji-Won Song? 326 00:30:43,175 --> 00:30:44,426 A sua testa... 327 00:30:44,509 --> 00:30:46,178 Essa cicatriz. 328 00:30:51,016 --> 00:30:53,101 JI-WON SONG 329 00:30:59,316 --> 00:31:01,193 Pare de chorar como uma cabra. 330 00:31:01,276 --> 00:31:02,402 Desculpe. 331 00:31:02,486 --> 00:31:03,904 - Despache-se. - Sim. 332 00:31:04,738 --> 00:31:06,656 - Traga-me �gua. - � para j�! 333 00:31:06,740 --> 00:31:07,657 Idiota. 334 00:31:07,741 --> 00:31:09,826 ... uma farda simb�lica para o pai de Song. 335 00:31:09,910 --> 00:31:12,287 Ji-Won Song, uma v�tima do Desastre do Ferry Sewol, 336 00:31:12,371 --> 00:31:15,791 sonhava tornar-se pol�cia, 337 00:31:15,874 --> 00:31:17,584 trazendo tristeza aos que a rodeiam. 338 00:31:17,667 --> 00:31:22,672 A Pol�cia criou este evento para consolar a fam�lia dela. 339 00:31:22,756 --> 00:31:25,342 O comiss�rio est� a chegar agora! 340 00:31:27,719 --> 00:31:28,970 - Ou�a. - Sim? 341 00:31:29,054 --> 00:31:30,305 Amigo, termine isso. 342 00:31:30,389 --> 00:31:32,391 Manda dois deles para o local e vamos para o funeral. 343 00:31:32,474 --> 00:31:33,392 LISTA DE SALVADORES DO DESASTRE DO FERRY SEWOL 344 00:31:33,475 --> 00:31:35,352 Temos mais corpos de crian�as. N�o h� tempo para isso. 345 00:31:35,435 --> 00:31:36,895 Ouve! 346 00:31:36,978 --> 00:31:40,315 - Que loucura! - O chefe procura-o! 347 00:31:47,030 --> 00:31:49,533 Que raio est�o a fazer? 348 00:31:49,616 --> 00:31:54,037 Deixem-me entrar! Por amor de Deus! 349 00:31:54,121 --> 00:31:56,706 O que se passa convosco? Cara�as! 350 00:31:58,792 --> 00:32:00,460 Mantenham-nos afastados! 351 00:32:00,544 --> 00:32:02,504 - Porque se atrasou tanto? - Os rep�rteres... 352 00:32:07,259 --> 00:32:09,553 Olhe para aqui, por favor! 353 00:32:10,387 --> 00:32:11,471 Sr. Song! 354 00:32:11,555 --> 00:32:14,349 Sr. Song! Para aqui, senhor! 355 00:32:14,433 --> 00:32:16,476 Pode olhar para aqui? 356 00:32:17,519 --> 00:32:18,687 Para aqui, senhor! 357 00:32:19,396 --> 00:32:20,605 Senhor! 358 00:32:20,689 --> 00:32:21,815 Sr. Song! 359 00:32:22,315 --> 00:32:23,442 Sr. Song! 360 00:32:26,736 --> 00:32:31,241 JI-WON SONG 361 00:32:37,539 --> 00:32:39,124 ALTAR MEMORIAL DO DESASTRE DO FERRY SEWOL 362 00:32:39,207 --> 00:32:41,001 A cidade inteira est� em modo de funeral. 363 00:32:41,084 --> 00:32:43,628 Alguns pol�cias iam para o local. 364 00:32:43,712 --> 00:32:45,464 N�o devias ir tamb�m? 365 00:32:45,547 --> 00:32:48,300 Estou fr�gil de mais para isso. 366 00:32:50,218 --> 00:32:52,971 - Pol�cia! Inspe��o. - O que � aquilo? 367 00:32:53,054 --> 00:32:53,889 Abram a porta. 368 00:32:53,972 --> 00:32:55,682 O que fazemos? 369 00:32:55,765 --> 00:32:58,810 Como assim? Tamb�m sou pol�cia. 370 00:32:58,894 --> 00:33:00,270 O que �? 371 00:33:01,813 --> 00:33:03,857 Senhor. O que faz aqui? 372 00:33:04,983 --> 00:33:07,360 O que acha que fa�o? Credo. 373 00:33:07,444 --> 00:33:08,695 Desculpe. 374 00:33:10,071 --> 00:33:11,156 Chefe... 375 00:33:13,658 --> 00:33:15,994 Eu estava... Senhor, n�o � por... 376 00:33:16,077 --> 00:33:18,455 Espere. Eu s� ia lavar-me... 377 00:33:21,333 --> 00:33:23,043 Ela trouxe as minhas cuecas. 378 00:33:25,670 --> 00:33:27,464 - Encontrem-no! - � para j�! 379 00:33:28,089 --> 00:33:31,051 Deviam ter-me ligado. O que se passa? 380 00:33:31,134 --> 00:33:34,262 O pai que recebeu a farda esta manh�... 381 00:33:34,346 --> 00:33:36,640 - O qu�? - Deixou um testamento e desapareceu. 382 00:33:36,723 --> 00:33:38,517 Foi-nos informado que o viram aqui. 383 00:33:38,600 --> 00:33:40,644 Se ele se matar, estamos lixados. 384 00:33:40,727 --> 00:33:42,646 Tem raz�o. 385 00:33:45,565 --> 00:33:47,359 Sr. Song! N�o fa�a isto! 386 00:33:49,778 --> 00:33:52,531 - Largue-me! - N�o pode fazer isto! 387 00:33:52,614 --> 00:33:54,241 Tem de se manter calmo. 388 00:33:56,076 --> 00:33:57,744 Tenha calma com ele! N�o o magoe! 389 00:33:57,827 --> 00:34:01,122 - Porque n�o posso matar-me? - Por favor, acalme-se. 390 00:34:01,206 --> 00:34:03,250 Primeiro, vai para o hospital. 391 00:34:03,333 --> 00:34:04,793 - Vamos conversar. - Agarrem-no! 392 00:34:08,129 --> 00:34:12,217 - A s�rio? - Tem de ir �s Urg�ncias. 393 00:34:12,300 --> 00:34:14,302 Ela n�o viveu 20 anos. 394 00:34:14,386 --> 00:34:19,266 Tinha 17 anos. Ainda era uma crian�a. 395 00:34:20,392 --> 00:34:25,105 - Vamos s� conversar. - Senhor, n�s entendemos. 396 00:34:26,523 --> 00:34:30,402 Compreendemos como se sente, mas n�o pode fazer-nos isto. 397 00:34:30,485 --> 00:34:32,445 V�, agarrem-no. 398 00:34:32,529 --> 00:34:34,239 Apanhem-no! 399 00:34:47,210 --> 00:34:49,421 O senhor est� bem? 400 00:34:50,964 --> 00:34:52,632 Merda! 401 00:34:55,010 --> 00:34:56,261 Acompanhem-no at� l� fora! 402 00:34:56,970 --> 00:34:58,847 - Sr. Song, vamos. - J� chega. 403 00:34:58,930 --> 00:35:00,432 Pil-Ho, est� bem? 404 00:35:00,515 --> 00:35:02,976 - Levante-se, por favor. - Levante-se. Vejamos. 405 00:35:06,104 --> 00:35:07,355 Vejamos. 406 00:35:08,523 --> 00:35:09,983 - Seu filho da puta! - Ent�o! 407 00:35:17,824 --> 00:35:19,075 O pap� chegou. 408 00:35:20,744 --> 00:35:23,288 - Desculpe a desordem. - N�o h� problema. 409 00:35:25,248 --> 00:35:26,458 Por favor, entre. 410 00:35:27,500 --> 00:35:29,586 N�o, os meus p�s cheiram mesmo mal. 411 00:35:29,669 --> 00:35:31,713 N�o faz mal. Por favor, entre. 412 00:35:31,796 --> 00:35:33,006 Est� bem. 413 00:35:35,216 --> 00:35:38,678 Ji-Won, lembras-te dele? Trouxe-te a farda de pol�cia. 414 00:35:48,855 --> 00:35:50,065 O MEU SONHO � SER POL�CIA. 415 00:35:52,192 --> 00:35:53,109 Encontrei-a. 416 00:35:53,735 --> 00:35:55,403 Esta � ela. Chama-se Mina Jang. 417 00:35:56,112 --> 00:36:00,784 Eram as melhores amigas na prim�ria, mas ela meteu-se em sarilhos. 418 00:36:02,077 --> 00:36:03,370 Que tipo de sarilhos? 419 00:36:03,453 --> 00:36:04,913 Vivia com a av�, 420 00:36:05,538 --> 00:36:08,166 mas tornou-se rebelde ap�s ela falecer. 421 00:36:08,249 --> 00:36:11,920 At� foi suspensa da escola. 422 00:36:12,003 --> 00:36:13,588 E roubou a motocicleta? 423 00:36:14,506 --> 00:36:18,134 Sim, e roupa, sapatos e a mochila da Ji-Won. 424 00:36:20,011 --> 00:36:21,346 Mas n�o fez queixa disso? 425 00:36:21,429 --> 00:36:23,723 Ela n�o � uma m� mi�da. 426 00:36:24,307 --> 00:36:27,227 Achei que seria uma m� influ�ncia para a Ji-Won, 427 00:36:27,310 --> 00:36:31,815 mas ela fazia secretamente na cave festas de anivers�rio para a minha filha. 428 00:36:34,526 --> 00:36:37,821 A Mina est� metida em sarilhos? 429 00:36:37,904 --> 00:36:41,408 N�o, preciso dela para uma investiga��o. 430 00:36:43,702 --> 00:36:48,123 J� n�o via isto h� algum tempo. Conservou-a bem. 431 00:36:48,206 --> 00:36:51,418 - Que raio? O que faz aqui esta corda? - Pe�o desculpa. 432 00:36:51,960 --> 00:36:54,421 - � para fazer dieta. - O qu�? 433 00:36:54,504 --> 00:36:56,589 Talvez porque giro uma loja de frango, 434 00:36:57,590 --> 00:36:59,676 a Ji-Won adorava a comida coreana. 435 00:36:59,759 --> 00:37:03,972 Ela comia duas doses e saltava � corda para perder peso. 436 00:37:04,848 --> 00:37:06,307 Devia ter reduzido a dose... 437 00:37:07,892 --> 00:37:09,894 N�o parecia nada gorda na foto. 438 00:37:10,937 --> 00:37:13,982 - Ela era bonita. Fica aqui. - Sim. 439 00:37:15,942 --> 00:37:18,027 Sabe o n�mero da Mina? 440 00:37:18,111 --> 00:37:19,946 N�o, n�o sei. 441 00:37:20,029 --> 00:37:22,365 N�o � preciso encobri-la. 442 00:37:22,449 --> 00:37:23,825 Realmente n�o sei. 443 00:37:27,454 --> 00:37:30,248 N�o � muito, mas, por favor, partilhe com os outros pol�cias. 444 00:37:30,331 --> 00:37:33,209 Isto n�o � necess�rio. Agora, sinto-me constrangido. 445 00:37:33,293 --> 00:37:35,754 Mas � pena, os meus rapazes adoram piza. 446 00:37:37,672 --> 00:37:39,174 Muito obrigado. 447 00:37:40,049 --> 00:37:41,009 Espere... 448 00:37:41,718 --> 00:37:42,802 Sim? 449 00:37:42,886 --> 00:37:44,721 Se encontrar a Mina, 450 00:37:45,597 --> 00:37:49,642 pode pedir-lhe que ao menos devolva o fato de treino da Ji-Won, por favor? 451 00:37:50,894 --> 00:37:54,981 Ela morreu com ele vestido quando o ferry se afundou. 452 00:37:55,607 --> 00:37:57,442 Eu queria queim�-lo por ela... 453 00:37:58,651 --> 00:37:59,819 ... mas a Mina levou-o. 454 00:37:59,903 --> 00:38:02,614 Eu gostaria de o mandar para o c�u. 455 00:38:07,243 --> 00:38:08,620 Est� bem, adeus. 456 00:38:17,545 --> 00:38:19,672 As pessoas s�o muito simples. 457 00:38:19,756 --> 00:38:22,550 Usam os mesmos c�digos de acesso para telem�veis e cart�es de cr�dito. 458 00:38:23,384 --> 00:38:26,846 Desbloqueie o telem�vel e use-o para ir �s compras. 459 00:38:26,930 --> 00:38:27,931 Terminou o jogo. 460 00:38:31,392 --> 00:38:32,852 Bom trabalho, cabr�o. 461 00:38:36,648 --> 00:38:37,607 � bom? 462 00:38:38,483 --> 00:38:39,734 � muito bom. 463 00:38:39,818 --> 00:38:42,320 Isso vale a cicatriz na minha testa. 464 00:38:42,403 --> 00:38:44,656 - � bom que o apreciem. - Claro. 465 00:38:46,199 --> 00:38:47,742 Pronto, consegui. 466 00:38:50,286 --> 00:38:51,955 Vejamos... O que � isto? 467 00:38:52,038 --> 00:38:53,289 � uma mensagem n�o lida. 468 00:38:53,373 --> 00:38:54,249 JIN-GYU SONG Sabes a morada da Mina? 469 00:38:54,332 --> 00:38:55,291 Jin-Gyu Song? 470 00:38:55,375 --> 00:38:56,417 N�o � a minha mi�da. Como raio saberei? 471 00:38:58,169 --> 00:39:01,297 Examina o Facebook da Mina Jang, mensagens, redes sociais 472 00:39:01,381 --> 00:39:04,175 e transfere-as para o teu port�til. Faz isso. 473 00:39:04,259 --> 00:39:05,176 Est� bem. 474 00:39:08,388 --> 00:39:09,597 Bolas, quem � ela? 475 00:39:10,890 --> 00:39:12,725 � mesmo boa. 476 00:39:15,270 --> 00:39:16,187 Valha-me Deus. 477 00:39:18,940 --> 00:39:20,608 Chega, � obsceno. 478 00:39:33,329 --> 00:39:36,916 Algumas tribos africanas acreditam que, quando tiramos uma foto, 479 00:39:37,000 --> 00:39:39,127 ela tira-nos a alma. 480 00:39:39,711 --> 00:39:42,672 Tire fotos de m�os ou assim, n�o do rosto. 481 00:39:42,755 --> 00:39:45,675 N�o tem respeito pelos mortos. 482 00:39:45,758 --> 00:39:47,010 As minhas desculpas, senhor. 483 00:39:49,262 --> 00:39:50,722 Tenho saudades dos bons velhos tempos. 484 00:39:53,266 --> 00:39:56,603 Os homens de hoje em dia t�m falta de senso comum. 485 00:40:06,654 --> 00:40:07,906 Sr. Kwon. 486 00:40:09,032 --> 00:40:09,908 Sim, senhor? 487 00:40:09,991 --> 00:40:13,953 Um passo em falso e est� acabado. 488 00:40:18,750 --> 00:40:20,376 Sabe bem. 489 00:40:31,721 --> 00:40:34,432 Mas que porra? O que quer? 490 00:40:34,515 --> 00:40:37,602 Vivo l� em cima. H� uma fuga de �gua. 491 00:40:37,685 --> 00:40:39,020 - Que fuga? - V� para dentro. 492 00:40:39,103 --> 00:40:39,979 Deixe-me ver. 493 00:40:40,063 --> 00:40:41,022 O qu�? 494 00:40:48,071 --> 00:40:50,406 Jin-Gyu Song, onde est� a Mina Jang? 495 00:40:58,456 --> 00:40:59,582 O chefe dos Bombeiros est� morto 496 00:41:00,166 --> 00:41:01,918 e o detonador tamb�m desapareceu. 497 00:41:03,336 --> 00:41:07,632 Com a testemunha morta, temos ordens para libertar o Presidente Jung. 498 00:41:07,715 --> 00:41:08,925 O que devo fazer? 499 00:41:16,516 --> 00:41:18,768 N�o deixa nada ao acaso. 500 00:41:19,852 --> 00:41:21,354 Matou toda a gente. 501 00:41:21,938 --> 00:41:25,024 Em breve, ser� o promotor-chefe. Jantemos um dia destes. 502 00:41:32,365 --> 00:41:36,327 A acusa��o revogou o mandado de pris�o do Presidente Jung 503 00:41:36,411 --> 00:41:38,913 e passou para uma investiga��o de testemunhas. 504 00:41:38,997 --> 00:41:44,794 A investiga��o dos 780 milh�es de d�lares provavelmente continuar� por resolver. 505 00:41:44,877 --> 00:41:48,006 Veja estas formigas a tentarem sobreviver. 506 00:41:48,673 --> 00:41:52,135 Senhoras e senhores... 507 00:41:52,969 --> 00:41:54,303 Luta desesperada... 508 00:41:54,387 --> 00:41:56,055 Sr. Presidente! 509 00:41:56,139 --> 00:41:57,849 Qual � a sua opini�o sobre o resultado? 510 00:41:57,932 --> 00:41:59,308 Como se sente agora? 511 00:42:00,852 --> 00:42:02,770 As acusa��es foram retiradas? 512 00:42:02,854 --> 00:42:06,357 Quem assumir� a responsabilidade �tica pelo fundo desaparecido? 513 00:42:10,862 --> 00:42:12,280 Um coment�rio, por favor! 514 00:42:12,989 --> 00:42:17,827 Senhoras e senhores, o Grupo Taesung � a empresa n�mero um da Coreia. 515 00:42:17,910 --> 00:42:23,041 Mas a nossa integridade foi arrastada pela lama pelo PP. 516 00:42:25,877 --> 00:42:26,919 A Taesung... 517 00:42:28,212 --> 00:42:31,883 ... oferece todos os anos bolsas de estudo a estudantes pobres. 518 00:42:31,966 --> 00:42:38,431 Como podia eu dizer que a Coreia � uma na��o constitucional e democr�tica? 519 00:42:39,390 --> 00:42:44,270 Como um pai da Coreia, estou profundamente envergonhado. 520 00:42:45,855 --> 00:42:47,732 Sr. Presidente! 521 00:42:55,865 --> 00:43:00,620 Ena! Sr. Kwon, fica bem na televis�o. 522 00:43:25,853 --> 00:43:27,814 Ena! Explodiu? 523 00:43:29,273 --> 00:43:30,108 Sim. 524 00:43:30,191 --> 00:43:34,112 Ent�o, tratou do tipo, mas h� outro problema? 525 00:43:35,196 --> 00:43:36,447 Lamento, senhor. 526 00:43:37,031 --> 00:43:40,076 Ent�o, este telem�vel pertencia ao morto no armaz�m. 527 00:43:41,119 --> 00:43:43,621 O v�deo foi enviado disto? 528 00:43:47,667 --> 00:43:50,044 - Para quem? - Para duas pessoas, senhor. 529 00:43:50,128 --> 00:43:54,507 A primeira � o Jin-Gyu Song, um criminoso condenado pela terceira vez. 530 00:43:55,133 --> 00:43:56,634 - Ela chama-se So-Hee. - Continue. 531 00:43:57,343 --> 00:43:59,345 � a lacaia da Mina. 532 00:43:59,428 --> 00:44:01,264 - E? - Estar� com ela. 533 00:44:02,014 --> 00:44:02,932 A outra? 534 00:44:03,641 --> 00:44:04,517 Bem... 535 00:44:08,563 --> 00:44:09,647 Ele � pol�cia. 536 00:44:10,857 --> 00:44:12,150 Que idiota... 537 00:44:12,233 --> 00:44:13,442 Sr. Kwon? 538 00:44:13,526 --> 00:44:14,652 Sim, senhor? 539 00:44:15,695 --> 00:44:20,825 Est� t�o lixado, vai para a pris�o sozinho. 540 00:44:28,541 --> 00:44:32,545 Amizade? Que grande treta. 541 00:44:33,212 --> 00:44:37,675 Para com essa treta da amizade. Vou subir agora. 542 00:44:39,302 --> 00:44:41,095 Ela est� no quarto 6008. 543 00:44:41,179 --> 00:44:42,597 Tem l� tipos? 544 00:44:42,680 --> 00:44:44,974 N�o sei. Ouvi barulho da televis�o. 545 00:44:46,601 --> 00:44:47,727 O que foi? 546 00:44:47,810 --> 00:44:49,353 Nada, vamos. 547 00:44:51,230 --> 00:44:53,274 BAR ESPERAN�A 548 00:44:59,030 --> 00:45:01,741 Mina Jang! 549 00:45:01,824 --> 00:45:02,909 Est� aberta. 550 00:45:15,880 --> 00:45:17,089 O que �? 551 00:45:19,091 --> 00:45:21,093 - "Amizade" � o vosso c�digo? - O qu�? 552 00:45:21,177 --> 00:45:24,388 "Para com essa treta da amizade" � um c�digo para "est� aqui um pol�cia". 553 00:45:25,264 --> 00:45:26,724 Claro que n�o. 554 00:45:27,516 --> 00:45:28,517 Pois, imbecil. 555 00:45:34,815 --> 00:45:37,318 Para! Sua cabra! 556 00:45:38,235 --> 00:45:40,112 Largue-me! Idiota! 557 00:45:40,196 --> 00:45:41,322 Largue! Que raio! 558 00:45:41,405 --> 00:45:42,990 Voc�s a�! 559 00:45:45,451 --> 00:45:48,829 Parem! Venham comigo. 560 00:45:49,455 --> 00:45:51,207 - Lembras-te de mim? - Quem �? 561 00:45:51,874 --> 00:45:53,042 D�i! 562 00:45:53,125 --> 00:45:55,795 - Eu disse que d�i! - Para com isso! 563 00:45:55,878 --> 00:45:57,254 Mas que raio! 564 00:45:58,005 --> 00:46:01,342 - Para com isso! - Filho da puta! 565 00:46:01,425 --> 00:46:02,760 Largue-a! 566 00:46:03,427 --> 00:46:06,639 - Foge! - N�o! Sem ti, n�o! 567 00:46:06,722 --> 00:46:08,724 Sai de cima de mim! 568 00:46:08,808 --> 00:46:12,812 - Cara�as! - Idiota, largue-a! 569 00:46:12,895 --> 00:46:14,981 Merda! 570 00:46:15,064 --> 00:46:17,316 Que merda est�s a fazer? 571 00:46:17,400 --> 00:46:19,610 O que se passa aqui? 572 00:46:19,694 --> 00:46:21,237 Fa�a-lhes algo. Tire-as! 573 00:46:22,154 --> 00:46:24,073 - Vou chamar a Pol�cia! - Senhora, sou pol�cia! 574 00:46:25,074 --> 00:46:26,659 Eu sou pol�cia! 575 00:46:34,417 --> 00:46:37,586 - J� posso ir? - Claro, obrigado. 576 00:46:37,670 --> 00:46:40,172 - Maldito traidor. - Que se lixe essa merda. 577 00:46:41,549 --> 00:46:42,591 At� logo. 578 00:46:47,096 --> 00:46:49,765 Vamos ser breves e despachar isto. 579 00:46:49,849 --> 00:46:51,058 Espere. 580 00:46:52,018 --> 00:46:53,769 Ela est� doente. Pode deix�-la sentar-se? 581 00:46:54,353 --> 00:46:55,563 Doente como? 582 00:46:56,188 --> 00:46:57,565 Est� mesmo doente! 583 00:47:00,735 --> 00:47:01,652 Senta-te. 584 00:47:06,240 --> 00:47:08,743 - Onde est� o dinheiro? - Que dinheiro? 585 00:47:11,245 --> 00:47:12,663 Vou perguntar outra vez. 586 00:47:13,456 --> 00:47:14,373 O dinheiro? 587 00:47:15,541 --> 00:47:17,501 N�o era do Gi-Chul. 588 00:47:18,753 --> 00:47:20,963 Onde est�o os meus 59 000 d�lares? 589 00:47:21,047 --> 00:47:22,965 N�o sei. Como saberia eu? 590 00:47:25,259 --> 00:47:27,303 - Mina... - Est�s bem? 591 00:47:29,430 --> 00:47:31,557 �s uma suspeita. Queres ir para o reformat�rio? 592 00:47:33,184 --> 00:47:34,602 Pela �ltima vez, 593 00:47:35,227 --> 00:47:36,312 onde est� o dinheiro? 594 00:47:42,777 --> 00:47:46,322 - N�o vais falar? - Est� em casa! Escondi-o l�. 595 00:47:47,281 --> 00:47:49,200 - Tens a certeza? - Est� l�. 596 00:47:49,283 --> 00:47:50,451 Pega nas tuas coisas. 597 00:47:51,243 --> 00:47:53,788 Ent�o, � o pol�cia corrupto que o Gi-Chul mencionou? 598 00:47:53,871 --> 00:47:54,705 O qu�? 599 00:47:54,789 --> 00:47:57,416 Ele disse que um pol�cia o obrigou a fazer toda a merda suja. 600 00:47:58,292 --> 00:47:59,376 Ele disse isso? 601 00:47:59,460 --> 00:48:00,753 N�o vou deixar isto passar. 602 00:48:00,836 --> 00:48:03,339 Vou exp�-lo! 603 00:48:04,006 --> 00:48:07,760 Vais? � pena. N�o h� testemunhas. 604 00:48:12,473 --> 00:48:13,682 Ele est� morto. 605 00:48:14,600 --> 00:48:15,601 O Gi-Chul Han est� morto. 606 00:48:22,817 --> 00:48:23,943 Como morreu ele? 607 00:48:25,152 --> 00:48:27,113 - O qu�? - O Gi-Chul. 608 00:48:29,115 --> 00:48:30,282 Quem se importa? 609 00:48:32,034 --> 00:48:33,953 N�o podes fazer nada. 610 00:48:37,623 --> 00:48:38,874 Tenho um v�deo. 611 00:48:40,126 --> 00:48:42,294 - D�-me o meu saco. - O que est�s a fazer? 612 00:48:42,378 --> 00:48:45,589 - O Gi-Chul enviou-me um v�deo. - Que v�deo? Volta a sentar-te. 613 00:48:45,673 --> 00:48:47,174 - Eu mostro-lhe! - Cara�as! 614 00:48:47,258 --> 00:48:49,677 - Mina, n�o te mexas. - N�o te mexas. 615 00:48:49,760 --> 00:48:51,387 - Eu mostro-lhe! - Porra! 616 00:48:51,470 --> 00:48:53,430 Fica no teu lugar, cabra. 617 00:48:53,514 --> 00:48:54,974 Achas que n�o sei os teus truques? 618 00:48:55,057 --> 00:48:57,643 Ligavas para um tipo e apanhava o saco antes de mim? 619 00:48:57,726 --> 00:48:59,145 A s�rio que o tenho! 620 00:48:59,228 --> 00:49:01,188 Fica no teu lugar! 621 00:49:07,194 --> 00:49:11,615 Fica no teu maldito lugar! �s chata para cara�as! 622 00:49:12,199 --> 00:49:14,034 Desejas morrer ou assim? 623 00:49:15,703 --> 00:49:17,746 Mina! Est�s bem? 624 00:49:17,830 --> 00:49:19,373 O que se passa? 625 00:49:19,456 --> 00:49:20,958 - Que raio? O que se passa com ela? - Abre os olhos! 626 00:49:21,792 --> 00:49:24,170 � epil�tica! 627 00:49:24,253 --> 00:49:25,838 Ela tem de se deitar! 628 00:49:25,921 --> 00:49:28,132 Que maldita confus�o! 629 00:49:29,258 --> 00:49:33,012 - Vamos l�... - Solta-a com isto. 630 00:49:34,221 --> 00:49:35,931 Mina, abre os olhos. 631 00:49:37,391 --> 00:49:39,185 Sai disso. Olha para mim. 632 00:49:39,268 --> 00:49:42,021 - Inacredit�vel! - Mina... 633 00:49:42,104 --> 00:49:43,480 Como est� ela? 634 00:50:13,010 --> 00:50:15,304 - Mina, vamos l�. - O meu telem�vel. 635 00:50:15,387 --> 00:50:16,847 Vamos. 636 00:50:17,431 --> 00:50:20,267 Vamos l�. Mina! 637 00:50:22,937 --> 00:50:25,231 - Temos de ir! - Porra! 638 00:50:28,108 --> 00:50:29,568 Porra. 639 00:50:40,454 --> 00:50:41,956 Merda! 640 00:50:43,082 --> 00:50:44,458 Cara�as! 641 00:50:45,626 --> 00:50:47,336 O CHEFE 642 00:50:53,634 --> 00:50:56,679 Estamos quase l�. Despacha-te. 643 00:51:04,520 --> 00:51:06,188 Vamos! 644 00:51:09,525 --> 00:51:10,943 O que �? 645 00:51:14,238 --> 00:51:15,239 O que se passa? 646 00:51:15,823 --> 00:51:20,077 D�i-me a barriga. 647 00:51:20,160 --> 00:51:25,291 Provavelmente devido ao impacto de h� bocado. D�i imenso! 648 00:51:25,374 --> 00:51:27,751 - Espera, por favor. - Mina! 649 00:51:33,507 --> 00:51:34,883 Est� a� algu�m? 650 00:51:35,634 --> 00:51:39,305 H� aqui algu�m? 651 00:51:40,347 --> 00:51:44,643 Socorro! Por favor, ajudem! 652 00:51:48,063 --> 00:51:50,316 Veja esta foto. 653 00:51:50,399 --> 00:51:52,651 Declarou que estava sozinho. 654 00:51:52,735 --> 00:51:54,153 Mas quem � este ao seu lado? 655 00:51:56,780 --> 00:51:57,823 Isto? 656 00:51:59,033 --> 00:52:04,038 Eu estava a conduzir e vi um oper�rio estrangeiro. 657 00:52:04,121 --> 00:52:05,706 Senti-me mal e apanhei-o. 658 00:52:05,789 --> 00:52:08,542 Sim? Onde o apanhou e o deixou? 659 00:52:08,625 --> 00:52:10,127 Como deveria eu saber? 660 00:52:10,711 --> 00:52:14,715 V� ao centro de emprego, encontrar� l� muitos. 661 00:52:14,798 --> 00:52:18,177 N�o se arme em esperto. 662 00:52:18,260 --> 00:52:21,221 Matou o Gi-Chul Han e incendiou aquele local. 663 00:52:21,305 --> 00:52:24,433 Pare de inventar e traga-me provas, por favor. 664 00:52:24,516 --> 00:52:28,520 O perpetrador est� morto e deixou um testamento, porque me chateiam? 665 00:52:29,897 --> 00:52:31,857 - Tenho uma testemunha. - O qu�? 666 00:52:39,615 --> 00:52:41,825 Encontr�mo-lo escondido num quarto de motel. 667 00:52:41,909 --> 00:52:43,327 - Est� feliz? - Por favor, tire isto. 668 00:52:43,410 --> 00:52:47,748 Pequeno Johnson Pil-Ho, filho da puta. 669 00:52:47,831 --> 00:52:50,417 - Prenda-o. - Largue! O que disse aquele cabr�o? 670 00:52:50,501 --> 00:52:52,711 - O que raio lhes disseste? - Para tr�s! 671 00:52:52,795 --> 00:52:57,216 Vem c�! O que lhes disseste? V�o-se lixar! 672 00:52:57,800 --> 00:53:00,219 - Que merda lhes disseste? - Acalme-se! 673 00:53:00,302 --> 00:53:03,222 - N�o sabes peva! - Ent�o? 674 00:53:09,436 --> 00:53:11,146 Permitam-me interromper. 675 00:53:12,898 --> 00:53:17,653 O Johnson Pil-Ho � o Detetive Jo Pil-Ho? 676 00:53:20,531 --> 00:53:24,201 Detetive Jo, estamos aqui pelo caso do inc�ndio do armaz�m. 677 00:53:24,910 --> 00:53:28,747 O fogo at� destruiu o complexo ao lado. 678 00:53:28,831 --> 00:53:33,043 Nem uma �nica rajada de vento. Estranho, n�o �? 679 00:53:33,127 --> 00:53:35,462 T�m um testamento. 680 00:53:35,546 --> 00:53:38,966 De que o dono perseguia o dinheiro do seguro? 681 00:53:40,592 --> 00:53:42,886 � detetive e acredita nisso? 682 00:53:45,639 --> 00:53:49,643 Ou�a, o que havia no complexo ao lado? 683 00:53:49,726 --> 00:53:51,562 Como deveria eu saber? 684 00:53:51,645 --> 00:53:54,731 Doze caixas de provas contra o Grupo Taesung, 685 00:53:54,815 --> 00:53:57,526 400 000 contas de obriga��es ilegais que usavam para o fundo il�cito. 686 00:53:57,609 --> 00:53:58,986 Est� a perceber isto? 687 00:53:59,069 --> 00:54:02,281 Eram provas importantes contra a Taesung. 688 00:54:07,035 --> 00:54:10,456 Mas uns cabr�es atearam-lhes fogo. 689 00:54:12,166 --> 00:54:16,712 Depois, recebemos uma dica an�nima do chefe dos Bombeiros no local. 690 00:54:18,005 --> 00:54:20,632 Alegou que ele e a Taesung causaram o inc�ndio. 691 00:54:20,716 --> 00:54:25,679 Segundo ele, havia outra pessoa no armaz�m. 692 00:54:27,055 --> 00:54:29,433 Quem era este homem misterioso? 693 00:54:31,059 --> 00:54:32,436 O Gi-Chul Han. 694 00:54:42,446 --> 00:54:43,697 Filho da puta! 695 00:54:48,410 --> 00:54:49,703 Mas que merda? 696 00:55:02,758 --> 00:55:03,884 Torna-se interessante. 697 00:55:03,967 --> 00:55:08,680 A largura de banda de sa�da do telem�vel do Han s� podia ser v�deo. 698 00:55:08,764 --> 00:55:10,682 Ele enviou um v�deo antes de morrer. 699 00:55:10,766 --> 00:55:14,269 Para duas pessoas, no m�nimo, e localizei uma. 700 00:55:16,480 --> 00:55:23,070 Pertencia a um telem�vel descart�vel comprado por um Johnson, que �... 701 00:55:24,613 --> 00:55:28,075 � voc�, Johnson Pil-Ho! 702 00:55:36,458 --> 00:55:38,043 Iremos voltar a isso. 703 00:55:39,795 --> 00:55:44,216 Mas porque estava l�? Queria roubar algo? 704 00:55:45,717 --> 00:55:48,011 Ou tamb�m est� na folha de pagamento da Taesung? 705 00:55:49,513 --> 00:55:51,390 O que se passa? 706 00:55:51,473 --> 00:55:53,809 Parece p�lido. 707 00:55:53,892 --> 00:55:56,311 Ele n�o sabe manter um rosto impass�vel. 708 00:56:01,233 --> 00:56:02,401 O que est�s a fazer? 709 00:56:02,484 --> 00:56:04,486 O Gi-Chul enviou-me um v�deo. 710 00:56:07,614 --> 00:56:09,116 Posso fumar? 711 00:56:22,379 --> 00:56:25,841 Tem raz�o. Comprei um descart�vel, sim. 712 00:56:28,135 --> 00:56:30,220 Ouviu, Min-Jae Kim, dos Assuntos Internos? 713 00:56:30,304 --> 00:56:36,143 Este promotor diz que n�o incendiei o local nem matei o Han. 714 00:56:36,226 --> 00:56:38,395 Est� a gravar isto? 715 00:56:41,565 --> 00:56:42,566 Lamento aquilo. 716 00:56:43,817 --> 00:56:47,446 Sabe muito bem que � duro ser pol�cia de homic�dios. 717 00:56:50,449 --> 00:56:51,575 Estive no armaz�m. 718 00:56:51,658 --> 00:56:55,996 O Han entrou e simplesmente explodiu. 719 00:56:56,580 --> 00:56:59,583 Fiquei assustado, afastei-me dali 720 00:56:59,666 --> 00:57:03,712 e o meu telem�vel come�ou a tocar. Talvez fosse um v�deo. 721 00:57:03,795 --> 00:57:08,008 Deitei-o fora e sa� dali. � tudo. 722 00:57:09,384 --> 00:57:12,971 Merda, atirei-o enquanto conduzia ou depois? 723 00:57:13,055 --> 00:57:15,474 Quem diria que era um v�deo t�o crucial? 724 00:57:15,557 --> 00:57:18,685 Merda. Lamento imenso. 725 00:57:18,769 --> 00:57:21,188 Conduzir? Esque�a isso. 726 00:57:21,271 --> 00:57:23,732 Acordou num hospital. Est� a gozar-nos? 727 00:57:23,815 --> 00:57:25,359 Acordei? 728 00:57:28,445 --> 00:57:29,780 Tive uma concuss�o. 729 00:57:34,117 --> 00:57:36,411 SEM SINAL 730 00:57:42,084 --> 00:57:44,086 Espere pela sua vez! 731 00:57:44,169 --> 00:57:48,090 N�o � um idiota total. 732 00:58:00,143 --> 00:58:01,770 Sr. Johnson, ou�a. 733 00:58:02,354 --> 00:58:06,274 Eles t�m merdas suficientes sobre si para passar uma d�cada preso. 734 00:58:07,025 --> 00:58:11,321 Se sair da Pol�cia, posso limpar esta merda 735 00:58:11,405 --> 00:58:13,573 e voc� pode viver como um civil. 736 00:58:15,867 --> 00:58:17,536 Traga-me aquele v�deo. 737 00:58:24,710 --> 00:58:25,711 Raios. 738 00:58:29,381 --> 00:58:31,049 A morada da Mina... 739 00:58:35,887 --> 00:58:37,014 Merda! Bloqueado! 740 00:59:16,428 --> 00:59:17,512 Espere... 741 00:59:23,894 --> 00:59:25,228 Por favor... 742 00:59:29,983 --> 00:59:33,987 Senhor, s� lhe emprestei a minha identifica��o. 743 00:59:35,280 --> 00:59:38,784 O telem�vel � da Mina. 744 00:59:51,546 --> 00:59:53,173 Merda. 745 01:00:20,325 --> 01:00:23,036 Merda, ainda sinto a taser pela espinha abaixo. 746 01:00:46,643 --> 01:00:47,769 Pronto! 747 01:00:53,900 --> 01:00:57,195 S� isto? Merda. 748 01:01:09,082 --> 01:01:10,083 O que �? 749 01:01:11,585 --> 01:01:13,336 N�o � a casa da Mina Jang? 750 01:01:14,045 --> 01:01:15,046 E depois? 751 01:01:16,590 --> 01:01:19,092 Sou o diretor de turma dela. 752 01:01:21,094 --> 01:01:25,891 - T�nhamos um encontro marcado. - Compreendo. 753 01:01:28,602 --> 01:01:32,439 - Devia entrar. - Est� bem. 754 01:01:32,522 --> 01:01:33,940 Entre. 755 01:01:36,276 --> 01:01:38,153 A casa est� um pouco desarrumada. 756 01:01:39,237 --> 01:01:41,239 Na verdade, sou pol�cia. 757 01:01:41,323 --> 01:01:43,283 Ela meteu-se num pequeno sarilho. 758 01:01:43,366 --> 01:01:45,535 Isso n�o devia surpreend�-lo. 759 01:01:45,619 --> 01:01:49,414 J� acabei, mas pode ficar � espera. 760 01:01:50,665 --> 01:01:51,541 O que � isto? 761 01:01:54,920 --> 01:01:57,214 Posso ver o seu telem�vel? � da Mina? 762 01:01:57,797 --> 01:01:58,798 O qu�? 763 01:02:07,515 --> 01:02:08,516 � professor dela? 764 01:02:13,855 --> 01:02:14,814 Quem � voc�? 765 01:02:23,657 --> 01:02:24,658 Porra. 766 01:02:28,036 --> 01:02:29,537 Seu filho da puta! 767 01:02:36,294 --> 01:02:37,587 Onde est� ela? 768 01:02:40,882 --> 01:02:42,050 Espere, uma pausa. 769 01:02:43,051 --> 01:02:44,469 Acho que h� um mal-entendido. 770 01:02:47,180 --> 01:02:49,266 Sou pol�cia, seu idiota! 771 01:03:05,615 --> 01:03:06,700 Merda! 772 01:03:14,499 --> 01:03:16,668 Vou lembrar-me da sua cara! 773 01:04:07,344 --> 01:04:08,386 �s a Mina Jang? 774 01:04:22,150 --> 01:04:24,069 Um adulto fez-te uma pergunta. 775 01:04:24,152 --> 01:04:28,823 Quem � o senhor? O que raio quer de mim? 776 01:04:32,452 --> 01:04:33,536 Os millennials... 777 01:04:36,081 --> 01:04:37,332 ... n�o t�m modos. 778 01:05:04,025 --> 01:05:05,693 Por favor, n�o me mate. 779 01:05:07,946 --> 01:05:11,157 Desculpa, estares viva � um inc�modo. 780 01:05:40,770 --> 01:05:42,939 Mas que merda? 781 01:06:12,260 --> 01:06:16,764 C�us, mas que merda? Espere, v�. 782 01:06:18,224 --> 01:06:20,185 Meu Deus, o que fazem no meu jardim? 783 01:06:20,268 --> 01:06:24,314 Porque se rebolam a� como javalis? 784 01:06:24,397 --> 01:06:26,649 Senhora! Chame a Pol�cia! 785 01:06:26,733 --> 01:06:29,444 Meu Deus, vejam a minha alface! 786 01:06:29,527 --> 01:06:32,113 Pagarei por tudo, mas chame a Pol�cia! 787 01:06:33,490 --> 01:06:34,824 Aonde vai? 788 01:06:34,908 --> 01:06:38,953 Tem de me pagar pelos danos! 789 01:06:47,921 --> 01:06:49,088 Raios. Entra! 790 01:06:52,217 --> 01:06:53,927 � perigoso. Entra! 791 01:07:04,354 --> 01:07:07,565 - Quem era ele? - N�o sei. 792 01:07:07,649 --> 01:07:11,069 N�o me mintas. Quase morri para te salvar. 793 01:07:11,152 --> 01:07:14,489 N�o sei mesmo! Porque estavam ambos na minha casa? 794 01:07:17,075 --> 01:07:20,078 Ainda conseguiste apanhar o saco do dinheiro? Credo. 795 01:07:23,456 --> 01:07:26,042 Estavas a apontar o vaso para mim? 796 01:07:26,125 --> 01:07:27,669 N�o apontava para si! 797 01:07:27,752 --> 01:07:30,880 Apontavas, sim! Querias ficar com o saco! 798 01:07:30,964 --> 01:07:32,215 Ontem, atordoaste-me com uma taser. 799 01:07:33,174 --> 01:07:36,219 �s procurada por roubo, fraude e homic�dio. 800 01:07:36,302 --> 01:07:38,805 Merda. Est�s t�o morta. 801 01:07:39,931 --> 01:07:41,891 - Est� a sangrar. - O qu�? 802 01:07:41,975 --> 01:07:43,768 - Est� a sangrar! - N�o! 803 01:07:44,978 --> 01:07:46,604 N�o me toques. 804 01:07:49,649 --> 01:07:51,067 Raios. 805 01:08:10,920 --> 01:08:14,591 Ouve. O que fizeste ao resto do dinheiro? 806 01:08:16,634 --> 01:08:18,219 - Gastei-o. - Gastaste-o? 807 01:08:18,303 --> 01:08:20,638 Gastaste 30 000 d�lares sozinha? Uma liceal? 808 01:08:20,722 --> 01:08:22,390 Temos coisas para comprar. 809 01:08:23,641 --> 01:08:26,060 N�o h� fim � vista. Merda. 810 01:08:27,437 --> 01:08:28,271 Porra! 811 01:08:30,064 --> 01:08:32,734 Quem raio era aquele? 812 01:08:37,405 --> 01:08:42,410 � verdade, o telem�vel... Estava no ch�o. Apanhaste-o? 813 01:08:42,994 --> 01:08:44,579 Apanhei-o. Porqu�? 814 01:08:45,913 --> 01:08:47,915 Gra�as a Deus. Quase me lixei. 815 01:08:49,334 --> 01:08:51,544 O Han tramou-me mesmo. 816 01:08:51,628 --> 01:08:55,256 Ele... matou o Gi-Chul? 817 01:08:59,469 --> 01:09:02,847 Espera l�. Se o que o promotor disse � verdade... 818 01:09:05,892 --> 01:09:08,436 ... ent�o, isto � incr�vel. - Ele morreu por minha causa? 819 01:09:08,519 --> 01:09:11,856 N�o grites comigo, sua maldita ladra. 820 01:09:12,482 --> 01:09:14,150 - D�-me o telem�vel. - Nem pensar. 821 01:09:14,233 --> 01:09:15,610 Entrega-mo. 822 01:09:16,611 --> 01:09:18,821 Vamos. Merda do cara�as... 823 01:09:18,905 --> 01:09:21,032 Pare! N�o me toque. 824 01:09:21,115 --> 01:09:22,784 D�-mo. 825 01:09:26,371 --> 01:09:31,084 - Est� bloqueado. Desbloqueia-o. - Porqu�? 826 01:09:33,795 --> 01:09:36,047 Disseste que ele te enviou um v�deo. 827 01:09:41,552 --> 01:09:43,471 Foi por isso que ele morreu? 828 01:09:44,597 --> 01:09:47,475 H� bocado... Esquece. 829 01:09:49,060 --> 01:09:52,647 Ouve, n�o viste o v�deo. 830 01:09:53,898 --> 01:09:57,694 Desbloqueia isto e esquecerei o dinheiro que roubaste. 831 01:09:58,277 --> 01:09:59,487 Desbloqueia-o agora. 832 01:10:01,698 --> 01:10:05,493 - N�o te apetece? - Desalgeme-me primeiro. 833 01:10:05,576 --> 01:10:07,954 Porqu� os acordos constantes? 834 01:10:12,250 --> 01:10:15,211 Para uma mi�da, �s mesmo chata. 835 01:10:25,680 --> 01:10:29,642 Venha comigo a um s�tio e desbloquearei o meu telem�vel. 836 01:11:22,653 --> 01:11:24,739 Temos de o fazer agora. J� o perdeu. 837 01:11:26,365 --> 01:11:27,366 Quem � o pai? 838 01:11:27,450 --> 01:11:28,743 FORMUL�RIO DE CONSENTIMENTO DO TUTOR 839 01:11:29,494 --> 01:11:31,162 Ele � um estupor. 840 01:11:31,245 --> 01:11:33,664 Mas temos de informar os pais dela, pelo menos. 841 01:11:34,332 --> 01:11:37,084 Porque finge ser um adulto? Assine-o. 842 01:11:38,002 --> 01:11:40,129 Mi�das est�pidas. 843 01:11:42,256 --> 01:11:44,884 Toma. Entrega-o. 844 01:11:51,182 --> 01:11:53,100 Dois, cinco, oito, seis? Julguei j� o ter tentado. 845 01:12:03,152 --> 01:12:07,365 Sr. Promotor, este v�deo vai causar muitos problemas se for divulgado. 846 01:12:08,825 --> 01:12:11,869 Cumpra a promessa de limpar as minhas merdas. 847 01:12:11,953 --> 01:12:14,539 Detetive Jo, causou problemas em Ansan, hoje? 848 01:12:15,289 --> 01:12:18,251 - O qu�? - Recebemos uma queixa. 849 01:12:18,334 --> 01:12:21,587 Procuramos uma menor chamada Mina Jang. 850 01:12:22,171 --> 01:12:24,340 Sabe alguma coisa sobre ela? 851 01:12:26,133 --> 01:12:27,510 Porqu� ela? 852 01:12:27,593 --> 01:12:32,431 � uma testemunha importante. Se entrar em contacto com ela, 853 01:12:32,515 --> 01:12:36,561 posso conseguir-lhe uma promo��o, acima de tudo. 854 01:12:40,273 --> 01:12:41,941 Estou com ela agora. 855 01:12:44,569 --> 01:12:47,113 Ent�o, traga-ma. Seja discreto. 856 01:12:55,037 --> 01:12:56,247 Verifique-o. 857 01:12:58,124 --> 01:12:59,375 � tio dela? 858 01:13:00,751 --> 01:13:03,796 - Parece mais o chulo dela. - O qu�? 859 01:13:03,880 --> 01:13:07,383 - Deve ser bom. Deve ganhar bem. - V�-se lixar. 860 01:13:08,634 --> 01:13:09,635 Tome. 861 01:13:11,304 --> 01:13:15,141 Devolvo-lhe 100. Deixe-me estar com ela. 862 01:13:20,521 --> 01:13:23,858 Eu disse � Mina que, em troca, faria o aborto, 863 01:13:23,941 --> 01:13:25,693 mas ela n�o aceitou. 864 01:13:26,611 --> 01:13:29,864 Estou ansioso por poder senti-la. 865 01:13:30,448 --> 01:13:33,117 Ela at� o trouxe c�. Que desilus�o. 866 01:13:35,912 --> 01:13:40,207 Tudo bem. C�us! Pago mais 100! 867 01:13:40,291 --> 01:13:42,460 Mas fico com ela a noite toda! 868 01:13:43,252 --> 01:13:47,340 Prometeu, hoje � a noite. 869 01:14:00,436 --> 01:14:06,776 - Ou�am. Sou pol�cia, saiam. - � a Pol�cia! 870 01:14:11,197 --> 01:14:13,741 Porque as mandou embora? 871 01:14:15,701 --> 01:14:17,328 O que se passa? 872 01:14:21,165 --> 01:14:22,208 O que est� a fazer? 873 01:15:53,466 --> 01:15:54,717 Come. 874 01:15:56,469 --> 01:15:57,928 S� um bocado. 875 01:15:58,679 --> 01:15:59,847 N�o. 876 01:16:01,182 --> 01:16:02,266 Continua. 877 01:16:04,518 --> 01:16:06,103 N�o est� salgada de mais? 878 01:16:07,772 --> 01:16:12,526 - Obrigada. - De nada, come. 879 01:16:15,321 --> 01:16:16,530 Isso est� bom? 880 01:16:17,907 --> 01:16:21,869 Porque n�o lhes preparaste algo mais saud�vel? 881 01:16:21,952 --> 01:16:24,413 Elas gostam. N�o est� bom? 882 01:16:26,916 --> 01:16:30,961 - D�-lhe algo para ela vestir. - Est� bem. 883 01:16:31,629 --> 01:16:33,547 Despe esse fato de treino. 884 01:16:35,925 --> 01:16:39,095 - Porqu�? - N�o � �bvio? 885 01:16:40,054 --> 01:16:41,639 Isso pertence � tua amiga Ji-Won. 886 01:16:48,771 --> 01:16:50,731 Como conhece a Ji-Won? 887 01:16:53,484 --> 01:16:54,568 Surpreendida? 888 01:16:55,569 --> 01:16:58,364 Eu e ela conhecemo-nos h� muito tempo. 889 01:16:59,824 --> 01:17:03,077 O pai dela quer o fato de treino de volta. 890 01:17:04,453 --> 01:17:07,832 Mesmo como melhor amiga dela, n�o podes usar coisas de uma mi�da morta. 891 01:17:07,915 --> 01:17:09,125 D�-lho. 892 01:17:10,543 --> 01:17:11,877 - Isto � giro. - Muda. 893 01:17:11,961 --> 01:17:13,295 Toma. 894 01:17:16,757 --> 01:17:17,591 Nem pensar. 895 01:17:20,052 --> 01:17:21,137 O que est�s a fazer? 896 01:17:22,847 --> 01:17:24,890 - Credo. - N�o. 897 01:17:25,933 --> 01:17:28,018 - Apanha-a. - N�o quero. 898 01:17:29,145 --> 01:17:33,524 N�o. Isto � meu, ela deu-mo! 899 01:17:33,607 --> 01:17:35,693 N�o pode mandar-me mudar de roupa! 900 01:17:35,776 --> 01:17:38,529 - Porra! Para onde est� a olhar? - Chega! 901 01:17:42,408 --> 01:17:43,617 Cara�as... 902 01:17:47,413 --> 01:17:50,082 Que assustador. 903 01:17:50,166 --> 01:17:56,297 Mas, ainda assim, n�o se deve praguejar � mesa, pois n�o? 904 01:17:56,964 --> 01:17:59,800 Viste o filme Sado? 905 01:18:01,051 --> 01:18:02,678 "Limpa os ouvidos." 906 01:18:03,596 --> 01:18:06,182 - Finge que n�o ouviste isso. - Sim. 907 01:18:06,265 --> 01:18:09,101 Vamos parar com isso. O que fazemos com estas mi�das? 908 01:18:10,895 --> 01:18:12,479 Come, est� tudo bem. 909 01:18:46,639 --> 01:18:48,224 Afasta-te. 910 01:18:48,307 --> 01:18:50,100 - Toma. - O qu�? 911 01:18:50,184 --> 01:18:53,771 - O que fazes aqui? - O que � isto, querido? 912 01:18:53,854 --> 01:18:56,690 N�o estejas t�o feliz. N�o � para ti. 913 01:18:56,774 --> 01:18:57,608 Ent�o? 914 01:19:00,152 --> 01:19:03,697 - D�-lhe comida saud�vel. - Claro. 915 01:19:03,781 --> 01:19:06,575 Nada de porco, traz carne de vaca coreana genu�na. 916 01:19:06,659 --> 01:19:08,702 - Fica de olho nela. - O qu�? 917 01:19:08,786 --> 01:19:09,703 Nela. 918 01:19:11,538 --> 01:19:14,416 Est� a gritar por ajuda. 919 01:19:34,061 --> 01:19:37,106 O qu�? O que �? Porque olhas para mim? 920 01:19:37,940 --> 01:19:39,358 Tens algo a dizer? 921 01:19:40,234 --> 01:19:42,987 Sempre teve essa cicatriz? 922 01:19:44,947 --> 01:19:45,948 E se tivesse? 923 01:19:47,866 --> 01:19:49,702 N�o nos conhecemos antes? 924 01:19:52,037 --> 01:19:53,205 N�s? 925 01:19:54,039 --> 01:19:56,542 Est�s a atirar-te a mim? 926 01:19:57,751 --> 01:20:00,170 Deves estar a brincar comigo, mi�da. 927 01:20:04,883 --> 01:20:06,093 Ouve. 928 01:20:07,261 --> 01:20:11,348 Por favor, devolve esse fato de treino ao pai dela. 929 01:20:12,099 --> 01:20:16,937 Imagina aquilo por que est� a passar. Ele queria queim�-lo por ela. 930 01:20:18,772 --> 01:20:20,607 Sei como te sentes. 931 01:20:20,691 --> 01:20:24,945 Perder uma amiga e em plena puberdade. Todos passam pelo mesmo. 932 01:20:25,029 --> 01:20:25,988 E o teu pulso... 933 01:20:28,699 --> 01:20:32,619 J� passei por tudo, beber, andar de moto e merdas. 934 01:20:32,703 --> 01:20:35,748 - O que sabe? - O qu�? 935 01:20:35,831 --> 01:20:38,042 Que raio saberia o senhor? 936 01:20:39,293 --> 01:20:41,670 Est�vamos a dar-nos t�o bem! 937 01:20:41,754 --> 01:20:44,673 � um idiota por fingir saber merdas! 938 01:20:44,757 --> 01:20:46,842 A idiota �s tu! C�us! 939 01:20:49,261 --> 01:20:51,221 Tens um problema de atitude. 940 01:20:53,182 --> 01:20:54,975 O que ser�s quando cresceres? 941 01:20:59,355 --> 01:21:02,274 - Ataque dos Tit�s. - O qu�? 942 01:21:04,193 --> 01:21:06,362 Serei o tit� daquela s�rie. 943 01:21:08,280 --> 01:21:12,242 Destruo a casa do presidente e mato toda a gente l�. 944 01:21:15,329 --> 01:21:16,246 Tomas drogas? 945 01:21:27,716 --> 01:21:30,094 Imbecil, p�e-na a brilhar bem. 946 01:21:32,554 --> 01:21:35,391 O que fazem? Est�o a roubar a moto, idiotas? 947 01:21:35,474 --> 01:21:37,851 O que est�s a fazer? Para com isso. 948 01:21:37,935 --> 01:21:40,729 T�m de cortar a igni��o, malditos novatos! 949 01:21:40,813 --> 01:21:42,231 Que porra se passa? 950 01:21:43,857 --> 01:21:47,319 - Maldita... - Que porra disse ela? 951 01:21:50,155 --> 01:21:51,740 - O qu�? - Vamos. 952 01:21:51,824 --> 01:21:53,075 Bolas. 953 01:21:58,288 --> 01:22:00,040 � mesmo um pol�cia. 954 01:22:03,377 --> 01:22:07,381 Sou o raio de um servo leal do p�blico em geral. 955 01:22:09,466 --> 01:22:10,509 D�-me isso? 956 01:22:11,677 --> 01:22:14,930 Tudo bem, fica com ela. C�us. 957 01:22:27,693 --> 01:22:30,362 O que �? N�o queres ir? 958 01:22:34,074 --> 01:22:35,951 N�o custa nada. 959 01:22:36,034 --> 01:22:40,164 Diz-lhes o que sabes sobre o v�deo. 960 01:22:40,247 --> 01:22:41,248 Est� bem? 961 01:22:42,666 --> 01:22:44,501 Vamos � loja de frango da Ji-Won. 962 01:22:45,919 --> 01:22:47,004 O qu�? 963 01:22:48,547 --> 01:22:53,302 Vou devolver o casaco, por isso, vamos at� l�. 964 01:22:56,805 --> 01:22:58,098 N�o queres ir sozinha? 965 01:23:01,310 --> 01:23:02,644 Compre-me frango. 966 01:23:04,521 --> 01:23:07,441 A �ltima vez que o comi foi com a Ji-Won. 967 01:23:15,866 --> 01:23:17,326 � bom? 968 01:23:20,829 --> 01:23:22,498 Muito bom. 969 01:23:25,709 --> 01:23:27,252 Est� bem, combinado. 970 01:23:38,013 --> 01:23:40,307 Porque temos de nos encontrar aqui? 971 01:23:43,268 --> 01:23:45,812 Est� a� algu�m? Estou aqui. 972 01:24:04,414 --> 01:24:05,749 Mas que raio? 973 01:24:06,625 --> 01:24:07,459 Sr. Promotor? 974 01:24:17,219 --> 01:24:18,053 Bem-vindo. 975 01:24:21,473 --> 01:24:22,766 N�o. 976 01:24:30,107 --> 01:24:31,400 Larguem-me. 977 01:24:42,452 --> 01:24:46,123 Ol�. Ent�o, �s a Mina Jang. Vamos. 978 01:24:46,999 --> 01:24:50,460 C� vamos n�s. N�o somos maus. 979 01:24:52,671 --> 01:24:55,048 Pil-Ho Jo. 980 01:24:56,258 --> 01:25:00,053 - V�s? Eu sabia que ele tinha um palpite. - Cabr�o! 981 01:25:02,598 --> 01:25:06,059 � mesmo um maldito promotor coreano! 982 01:25:06,143 --> 01:25:08,979 Claro que sou um promotor genu�no. 983 01:25:09,062 --> 01:25:10,897 Tive uma bolsa de estudos da Taesung. 984 01:25:10,981 --> 01:25:12,983 Porque lhe disseste isso? 985 01:25:13,567 --> 01:25:18,780 Tem sido dif�cil representar em nome da Taesung. 986 01:25:20,115 --> 01:25:22,200 Est�s �timo. 987 01:25:23,493 --> 01:25:24,494 Merda. 988 01:25:28,373 --> 01:25:33,545 Detetive, este � um telem�vel duplicado. Onde est� o descart�vel daquela noite? 989 01:25:35,881 --> 01:25:38,091 Como raio saberia eu? 990 01:25:43,096 --> 01:25:44,306 Vejamos... 991 01:25:55,067 --> 01:25:58,904 Vou perguntar-lhe outra vez. O Han enviou isto para duas pessoas. 992 01:25:58,987 --> 01:26:02,407 - Onde est� o v�deo original? - N�o sei, idiota. 993 01:26:09,956 --> 01:26:12,751 - Ponham a m�o dele aqui. - Larguem-me! 994 01:26:26,223 --> 01:26:28,475 Devia responder quando pergunto com bons modos. 995 01:26:29,226 --> 01:26:33,105 Detetive Jo, pela �ltima vez... 996 01:26:33,188 --> 01:26:36,149 Este � o da flausina e este � o seu. 997 01:26:37,693 --> 01:26:38,610 Onde est� o seu telem�vel real? 998 01:26:50,205 --> 01:26:52,457 V�-se lixar, idiota. 999 01:26:54,626 --> 01:26:56,336 Voc� � c� uma pe�a. 1000 01:26:58,547 --> 01:26:59,548 Vamos subir. 1001 01:27:03,677 --> 01:27:06,555 Vou encerrar o caso do armaz�m como um simples acidente, 1002 01:27:06,638 --> 01:27:09,182 resolve as coisas com a imprensa. 1003 01:27:09,850 --> 01:27:11,184 Pil-Ho Jo... 1004 01:27:12,644 --> 01:27:14,187 Bom trabalho. 1005 01:27:15,230 --> 01:27:17,524 Estuda muito ou tornar-te-�s como ele. 1006 01:27:23,780 --> 01:27:29,995 Precisas de viver, de ir para a faculdade, fazer visitas de estudo e tamb�m namorar. 1007 01:27:32,956 --> 01:27:37,711 Diz-me onde escondeste o v�deo ou morrer�s como o Jin-Gyu Song. 1008 01:27:41,673 --> 01:27:46,511 N�o sabias? O sil�ncio dele matou-o. 1009 01:27:47,929 --> 01:27:51,725 N�o olhes para mim assim. N�o o matei. 1010 01:27:54,936 --> 01:27:57,397 - Senhor? - Sim? 1011 01:28:00,233 --> 01:28:01,818 V�-se foder. 1012 01:28:10,952 --> 01:28:12,871 Pare com isso, cabr�o. 1013 01:28:13,955 --> 01:28:16,124 Porque amea�a uma mi�da? 1014 01:28:16,208 --> 01:28:18,960 - Solte-a e podemos falar. - Isto � assustador. 1015 01:28:19,836 --> 01:28:21,588 Agarrem-se bem. 1016 01:28:21,671 --> 01:28:25,383 - Se eu cair, levo-vos a todos comigo. - Sim, chefe! 1017 01:28:26,051 --> 01:28:30,597 Detetive Jo, se continuar a mentir, o meu bra�o enfraquece. 1018 01:28:30,680 --> 01:28:34,392 J� percebi, porra! Pare com isso, idiota! 1019 01:28:34,476 --> 01:28:37,479 Eu tenho-o. Tenho o v�deo original. 1020 01:28:37,562 --> 01:28:39,564 - Onde? - Num s�tio seguro. 1021 01:28:39,648 --> 01:28:43,485 Vou envi�-lo pela FedEx, por isso, solte-a. 1022 01:28:44,653 --> 01:28:46,154 Raios! Arm�rio de escrit�rio! 1023 01:28:47,280 --> 01:28:51,576 Escondi-o na esquadra. Nunca o encontrar�. 1024 01:28:51,660 --> 01:28:56,414 Eu trago-o para c�. Solte a mi�da e podemos conversar. 1025 01:28:57,457 --> 01:28:59,543 N�o h� outra c�pia, cabr�o! 1026 01:29:07,342 --> 01:29:11,304 - Vou-me foder? - Pare com isso. 1027 01:29:11,388 --> 01:29:14,099 - Devo faz�-lo? - Pare com isso, seu maldito idiota! 1028 01:29:21,565 --> 01:29:23,358 Cara�as! 1029 01:29:29,239 --> 01:29:33,410 Vai para casa. Podes ir para casa. 1030 01:29:34,911 --> 01:29:36,079 N�o h� problema. 1031 01:29:38,415 --> 01:29:41,960 Certo, o teu telem�vel. A minha carteira? 1032 01:29:43,920 --> 01:29:45,130 Quanto �? 1033 01:29:46,131 --> 01:29:48,758 Toma dinheiro extra. 1034 01:29:49,634 --> 01:29:52,596 Compra um bom telem�vel com isto, sim? 1035 01:29:53,680 --> 01:29:58,685 Vamos lev�-lo para a esquadra. Entregue-nos o v�deo. 1036 01:29:59,769 --> 01:30:03,189 - Cumpra a sua promessa. - J� percebi, idiota. 1037 01:30:04,274 --> 01:30:05,650 Preparem o carro. 1038 01:30:13,450 --> 01:30:16,328 O que foi? Tens algo a dizer? 1039 01:30:18,455 --> 01:30:21,166 Tudo bem, diz-me. 1040 01:30:23,877 --> 01:30:25,170 Idiotas. 1041 01:30:35,597 --> 01:30:37,557 Que adultos que voc�s s�o... 1042 01:30:41,019 --> 01:30:43,229 Malditos tolos, dizem-se adultos. 1043 01:30:52,739 --> 01:30:54,407 Diga � So-Hee que lamento. 1044 01:31:27,065 --> 01:31:31,236 C'um cara�as. Ela � louca? 1045 01:31:37,867 --> 01:31:38,702 Atirem-no tamb�m. 1046 01:31:43,540 --> 01:31:45,041 Atirem-no! 1047 01:31:47,043 --> 01:31:52,716 Larguem-me! Tenho o v�deo, ouviram-me? 1048 01:31:52,799 --> 01:31:55,218 N�o estar�o seguros se me matarem! 1049 01:31:55,301 --> 01:31:59,889 Os Assuntos Internos viram-me a fazer um acordo com o promotor! 1050 01:31:59,973 --> 01:32:04,310 - Eles ouviram tudo sobre o v�deo! - Afastem-se! 1051 01:32:05,311 --> 01:32:09,232 Se os Assuntos Internos o encontrarem, voc�s est�o todos lixados! 1052 01:32:09,315 --> 01:32:11,943 Porque complica as merdas? 1053 01:32:12,026 --> 01:32:14,988 Pague-me e entrego-lho. 1054 01:32:15,780 --> 01:32:18,867 S�o todos ricos, certo? 1055 01:32:23,204 --> 01:32:25,832 - Ponham-no no carro. - Sim, senhor. 1056 01:32:28,543 --> 01:32:30,628 Cara�as. 1057 01:33:09,167 --> 01:33:12,170 Devia reduzir os snacks ao fim da noite. 1058 01:33:13,755 --> 01:33:17,717 Subi alguns tamanhos, n�o �? Tenho demasiados jantares. 1059 01:33:27,185 --> 01:33:29,229 Pil-Ho Jo! 1060 01:33:30,939 --> 01:33:33,691 Um ex-Fuzileiro Naval, n�o �? Tamb�m fui. 1061 01:33:35,276 --> 01:33:36,653 N�o me vai saudar? 1062 01:33:41,699 --> 01:33:44,077 - Contin�ncia. - T�o cr�dulo. 1063 01:33:44,160 --> 01:33:46,329 A minha fam�lia est� isenta. 1064 01:33:47,747 --> 01:33:52,919 Julguei-o um dur�o. Gosto de si, Detetive Jo. 1065 01:33:55,672 --> 01:34:00,426 J� ouviu o ditado: "A lei � para somente 10 000"? 1066 01:34:05,098 --> 01:34:10,061 Todos os homens lutam para serem inclu�dos nesse n�mero. 1067 01:34:13,439 --> 01:34:15,191 Ouvi dizer que gosta de dinheiro. 1068 01:34:21,030 --> 01:34:23,992 S�o 78 000 d�lares. Porqu�? 1069 01:34:25,326 --> 01:34:30,331 O seu v�deo vale 780 milh�es de d�lares, divida isso por 10 000. 1070 01:34:35,003 --> 01:34:36,296 O v�deo. 1071 01:34:40,425 --> 01:34:41,926 Quanto vale isto? 1072 01:34:42,760 --> 01:34:45,179 Ouvi dizer que a rapariga era indecente. 1073 01:34:45,263 --> 01:34:48,600 � a esc�ria da sociedade, apenas um clit�ris para os clientes. 1074 01:34:48,683 --> 01:34:51,060 A vida dela vale 78 c�ntimos. 1075 01:34:52,270 --> 01:34:55,398 Estas baratas est�o a destruir a nossa sociedade. 1076 01:34:56,107 --> 01:34:58,526 Comparado com ela, isto � generoso. 1077 01:34:59,819 --> 01:35:04,699 Detetive Jo, voltaremos a ver-nos. Podia ser o nosso espi�o obediente. 1078 01:35:12,874 --> 01:35:14,000 Detetive. 1079 01:35:15,710 --> 01:35:19,881 Est� aqui gra�as a ela. Lembre-se disso. 1080 01:36:00,254 --> 01:36:01,422 Estou? 1081 01:36:05,885 --> 01:36:06,970 Quem? 1082 01:36:07,720 --> 01:36:09,389 H� um mergulhador civil chamado Hong-Jin Mo 1083 01:36:09,472 --> 01:36:11,432 que tirou a Ji-Won do Sewol. 1084 01:36:12,016 --> 01:36:16,104 Tinha os m�sculos rasgados e a espinha dorsal fraturada. 1085 01:36:16,771 --> 01:36:18,314 O pa�s parou de pagar as contas dele. 1086 01:36:19,315 --> 01:36:20,400 Mas h� uns dias... 1087 01:36:20,942 --> 01:36:22,026 HONG-JIN MO DCI, RUTURA 1088 01:36:22,110 --> 01:36:26,072 ... enviaram-lhe 30 000 d�lares em meu nome. 1089 01:36:28,074 --> 01:36:29,492 Para ajudar com as contas do hospital. 1090 01:36:32,704 --> 01:36:34,539 Nunca enviei nenhum. 1091 01:36:37,250 --> 01:36:38,876 Provavelmente, foi a Mina que o enviou. 1092 01:36:41,087 --> 01:36:44,757 Uma vez, ela at� salvou a minha vida. 1093 01:37:00,189 --> 01:37:02,358 - Pil-Ho Jo! - Sim? 1094 01:37:02,442 --> 01:37:05,445 N�o fa�a um alarido disso. V� tratar-se. 1095 01:37:06,237 --> 01:37:07,238 Sim. 1096 01:37:15,747 --> 01:37:18,958 Que raio de dia maravilhoso. 1097 01:37:29,052 --> 01:37:31,220 - Obrigada. - O qu�? 1098 01:37:36,768 --> 01:37:38,019 Use isto. 1099 01:37:42,065 --> 01:37:44,776 Liguei porque o pai da Ji-Won estava aqui. 1100 01:37:46,152 --> 01:37:47,153 Obrigada. 1101 01:37:49,113 --> 01:37:50,782 Mas que raio? 1102 01:38:01,375 --> 01:38:04,087 O que �? N�o queres ir? 1103 01:38:05,379 --> 01:38:07,256 N�o custa nada. 1104 01:38:07,340 --> 01:38:11,094 Diz-lhes o que sabes sobre o v�deo. 1105 01:38:11,177 --> 01:38:15,223 Compre-me frango. 1106 01:38:17,517 --> 01:38:20,561 A �ltima vez que o comi foi com a Ji-Won. 1107 01:38:24,190 --> 01:38:25,650 Est� bem, combinado. 1108 01:39:28,629 --> 01:39:31,424 Ol�, Ji-Won. Como tens passado? 1109 01:39:32,008 --> 01:39:33,009 Sou eu, a Mina. 1110 01:39:37,054 --> 01:39:41,559 Tiveste a tua festa de anivers�rio hoje? 1111 01:39:53,863 --> 01:39:57,700 Liguei para ti mal acordei. 1112 01:39:58,409 --> 01:40:00,119 Sou t�o louca, certo? 1113 01:40:16,469 --> 01:40:21,140 At� fui a Bupyeong comprar-te um vestido. 1114 01:40:21,974 --> 01:40:24,185 A s�rio, � muito bom. 1115 01:40:25,978 --> 01:40:30,107 Mas n�o sei como to enviar. 1116 01:40:33,027 --> 01:40:35,071 O teu pai est� bem. 1117 01:40:36,280 --> 01:40:38,241 Portanto, diverte-te com os outros a�. 1118 01:40:41,369 --> 01:40:43,537 D� cumprimentos meus � Hee-Jin e � Mi-Ji. 1119 01:40:44,163 --> 01:40:45,831 Bem como � Sung-Woo e � Jin-Sung. 1120 01:40:46,624 --> 01:40:50,336 E tamb�m ao diretor de turma. 1121 01:40:53,547 --> 01:40:58,678 Tive saudades tuas, por isso, fui passear com os teus sapatos e a tua mochila. 1122 01:40:59,971 --> 01:41:02,890 Pareceu-me cheirar-te, como se me seguisses. 1123 01:41:06,602 --> 01:41:08,771 Olhei para tr�s, mas n�o estavas l�. 1124 01:41:11,816 --> 01:41:13,150 Chorei como uma cabra. 1125 01:41:20,908 --> 01:41:21,993 Ji-Won... 1126 01:41:24,412 --> 01:41:25,705 ... tenho muitas saudades tuas. 1127 01:41:30,418 --> 01:41:33,212 Se n�o me reconheces, est�s mesmo morta. 1128 01:41:34,880 --> 01:41:39,260 Beijinhos da Mina, que adora a Ji-Won, que adora a Mina. 1129 01:41:42,596 --> 01:41:44,307 Merda. 1130 01:41:55,026 --> 01:41:56,110 GOSTO 1131 01:42:23,846 --> 01:42:28,351 Pensei que detestavas a sopa de ossos de porco. N�o faz o teu g�nero. 1132 01:42:54,877 --> 01:42:56,253 Hee-Sook. 1133 01:42:58,172 --> 01:42:59,298 Hee-Sook Yang! 1134 01:43:00,341 --> 01:43:01,342 Sim? 1135 01:43:03,803 --> 01:43:04,845 Amo-te. 1136 01:43:07,348 --> 01:43:08,307 Treta. 1137 01:43:11,685 --> 01:43:13,312 Vais para longe? 1138 01:43:15,523 --> 01:43:16,607 Mas que... 1139 01:43:23,239 --> 01:43:25,616 EVENTO DE BOLSAS DE ESTUDO DO GRUPO TAESUNG 1140 01:43:42,341 --> 01:43:43,384 Por favor, venham c�. 1141 01:43:45,052 --> 01:43:48,139 Por favor, venham c�. Por favor, venham um a um. 1142 01:43:48,222 --> 01:43:49,682 Ele usa aparelho. 1143 01:43:55,312 --> 01:43:56,689 J� posso ir? 1144 01:44:01,944 --> 01:44:07,074 Bolas. Isto � t�o complicado porqu�? Vamos l� despachar. 1145 01:44:09,285 --> 01:44:13,122 Amigo... pare de me acariciar! 1146 01:44:20,129 --> 01:44:22,173 Tenho um alfinete de metal no meu rabo. 1147 01:44:22,256 --> 01:44:25,134 Magoei-me enquanto abatia gangsters. N�o acredita em mim? 1148 01:44:29,847 --> 01:44:31,474 Tragam-no para cima calmamente. 1149 01:44:34,602 --> 01:44:38,147 Desculpe, n�o sabia do evento de hoje. 1150 01:44:38,230 --> 01:44:40,024 D�-me o telem�vel e saia. 1151 01:44:41,734 --> 01:44:43,777 Tenho algo para dizer ao presidente. 1152 01:44:44,487 --> 01:44:45,696 Sobre o fundo il�cito. 1153 01:44:46,947 --> 01:44:49,533 S�o informa��es interessantes da sede. 1154 01:44:52,620 --> 01:44:54,747 Eu dou-lho e conversamos. 1155 01:44:56,832 --> 01:44:58,292 Agora, estamos na mesma situa��o. 1156 01:45:03,380 --> 01:45:07,635 Ena! Este local foi sempre t�o majestoso? 1157 01:45:08,886 --> 01:45:10,888 Levar� duas horas. Espere aqui. 1158 01:45:10,971 --> 01:45:12,681 Sim, divirta-se. 1159 01:45:18,312 --> 01:45:21,315 Que porra � aquilo? � caro? 1160 01:45:21,398 --> 01:45:23,067 Posso experimentar? 1161 01:45:23,901 --> 01:45:27,196 Voc�s bateram-me tanto que o meu corpo d�i por todo o lado. 1162 01:45:27,279 --> 01:45:30,241 Bolas, d�i muito. 1163 01:45:31,492 --> 01:45:33,327 Como se liga? 1164 01:45:36,121 --> 01:45:38,707 Porque olha para mim? S� quero experimentar. 1165 01:45:42,044 --> 01:45:43,921 "Experi�ncia de Astronauta"? O que � isto? 1166 01:45:44,672 --> 01:45:45,798 Torno-me astronauta? 1167 01:46:03,357 --> 01:46:04,650 Merda. 1168 01:46:06,277 --> 01:46:08,862 Onde � a casa de banho? 1169 01:46:08,946 --> 01:46:10,864 Senti um desejo s�bito de cagar. 1170 01:46:11,865 --> 01:46:15,369 Isto � um massajador intestinal. 1171 01:46:19,331 --> 01:46:20,499 Prazer em v�-lo. 1172 01:46:20,583 --> 01:46:21,584 Bem-vindo. 1173 01:46:25,087 --> 01:46:26,171 Prazer em conhec�-la. 1174 01:46:49,820 --> 01:46:51,238 Que porra quer? 1175 01:46:51,322 --> 01:46:54,825 Merdoso, porque n�o me ligou recentemente? 1176 01:46:54,908 --> 01:46:55,743 O nosso amor foi-se todo? 1177 01:46:55,826 --> 01:46:57,244 N�o quer apanhar-me? 1178 01:46:57,328 --> 01:47:01,415 Ouvir a sua voz faz-me querer vomitar. 1179 01:47:01,498 --> 01:47:04,001 Ou�a o que lhe digo. � importante. 1180 01:47:05,085 --> 01:47:07,755 Sabe do v�deo que o Han me enviou. 1181 01:47:08,589 --> 01:47:12,009 Se isto for divulgado, a Coreia ter� uma grande controv�rsia. 1182 01:47:12,092 --> 01:47:14,845 Estou aqui para fazer um acordo com a Taesung agora. 1183 01:47:16,055 --> 01:47:16,889 Compreende? 1184 01:47:17,973 --> 01:47:18,974 Onde est� voc�? 1185 01:47:20,476 --> 01:47:23,854 Na sede da Taesung, no 15� andar. Tiquetaque, meu caro. 1186 01:47:24,772 --> 01:47:27,316 Se se atrasar, vou para as Filipinas com o meu dinheiro. 1187 01:47:28,275 --> 01:47:29,526 O qu�? 1188 01:47:29,610 --> 01:47:32,071 Inverta a marcha! Agora! 1189 01:48:06,772 --> 01:48:10,526 Come�aremos o evento com um v�deo promocional. 1190 01:48:34,341 --> 01:48:39,179 Vamos dar as boas-vindas ao palco ao Presidente Yi-Hyang Jung! 1191 01:48:48,689 --> 01:48:49,815 Boa tarde. 1192 01:48:49,898 --> 01:48:52,526 Sou o diretor-chefe Yi-Hyang Jung, da Funda��o Esperan�a. 1193 01:49:28,103 --> 01:49:29,563 H� uma c�mara na parede. 1194 01:49:36,487 --> 01:49:40,240 Lamento, compete-nos ver tudo. 1195 01:49:40,866 --> 01:49:42,075 Para me reunir convosco aqui, 1196 01:49:42,159 --> 01:49:46,163 penteei-me, pus �gua-de-col�nia 1197 01:49:46,246 --> 01:49:49,583 e andei num carro de 5000 cc. N�o sentem inveja? 1198 01:49:51,543 --> 01:49:55,422 Nunca teve o v�deo, certo? 1199 01:49:57,549 --> 01:49:58,967 Idiota... 1200 01:50:02,888 --> 01:50:05,307 Afoguem-no e descartem-no ap�s o evento. 1201 01:50:06,475 --> 01:50:09,102 - As pessoas est�o a ver. Cuidado. - Sim, senhor. 1202 01:50:10,479 --> 01:50:11,313 Larguem-me! 1203 01:50:13,315 --> 01:50:16,276 Larguem-me! 1204 01:50:16,360 --> 01:50:18,612 Larguem-me! 1205 01:50:57,442 --> 01:50:58,360 Dispara? 1206 01:51:00,237 --> 01:51:01,238 Que tal experimentar? 1207 01:51:24,428 --> 01:51:26,805 ... perdeu tudo o que possu�a. O que fa�o? 1208 01:51:27,389 --> 01:51:32,144 Cuidei dos meus irm�os e estudei bastante... 1209 01:52:13,435 --> 01:52:18,148 Estou aqui gra�as � generosidade dos meus professores. 1210 01:52:44,675 --> 01:52:45,842 �LEO DE MASSAGEM 1211 01:53:04,361 --> 01:53:06,405 Tome isto, idiota! 1212 01:53:06,488 --> 01:53:07,990 Cabr�o! 1213 01:53:10,200 --> 01:53:13,245 Maldito idiota! Seu filho da puta! 1214 01:53:14,871 --> 01:53:17,749 Cabr�o! Vamos! 1215 01:53:17,833 --> 01:53:19,418 Ataque-me. 1216 01:53:29,011 --> 01:53:30,095 Porra! 1217 01:53:32,305 --> 01:53:33,223 Vamos. 1218 01:53:36,059 --> 01:53:39,771 E depois? Ataque-me, idiota! 1219 01:53:40,313 --> 01:53:41,565 Ataque-me! 1220 01:53:42,232 --> 01:53:47,571 D� o seu melhor! Vamos l�, cabr�o! 1221 01:53:57,873 --> 01:53:59,875 N�o consegue apanhar-me, pois n�o? 1222 01:54:01,418 --> 01:54:02,878 Vamos l�! 1223 01:54:13,722 --> 01:54:15,348 Cabr�o! 1224 01:54:32,741 --> 01:54:36,578 Largue-me! Seu filho da... 1225 01:55:12,030 --> 01:55:14,282 Qual � o objetivo da minha hist�ria? 1226 01:55:15,867 --> 01:55:17,119 Posso ajud�-lo? 1227 01:55:17,202 --> 01:55:19,121 Procuro uma pessoa. 1228 01:55:38,306 --> 01:55:39,516 Dispara mesmo. 1229 01:55:55,115 --> 01:55:56,616 ... come�ar� aqui. 1230 01:55:56,700 --> 01:56:00,245 S�o o futuro e a esperan�a da Coreia. 1231 01:56:00,829 --> 01:56:04,124 Sorriam ao acordar e avancem. 1232 01:56:04,708 --> 01:56:06,460 A Taesung est� sempre convosco. 1233 01:56:07,210 --> 01:56:10,005 A Taesung ir� apoiar-vos 1234 01:56:11,089 --> 01:56:14,176 com tudo o que temos. 1235 01:56:14,759 --> 01:56:15,886 Portanto... 1236 01:56:18,346 --> 01:56:20,974 - O qu�? - Ele enlouqueceu de todo? 1237 01:56:23,685 --> 01:56:25,937 Isto � uma s�tira? 1238 01:56:27,105 --> 01:56:28,565 Ele falhou a deixa? 1239 01:56:32,652 --> 01:56:33,570 Tirem-no do palco. 1240 01:56:38,492 --> 01:56:40,911 - Senhor. - N�o pode estar a�. 1241 01:56:41,495 --> 01:56:42,954 Saia do palco. 1242 01:56:50,670 --> 01:56:54,007 Pil-Ho Jo! Mas que porra? 1243 01:56:56,134 --> 01:56:57,135 Pil-Ho Jo, pare! 1244 01:57:01,306 --> 01:57:04,559 Pil-Ho, largue a arma. 1245 01:57:04,643 --> 01:57:05,560 Ou�a com aten��o. 1246 01:57:06,728 --> 01:57:11,900 Nenhuma vida vale 78 c�ntimos neste mundo. 1247 01:57:13,235 --> 01:57:14,236 Percebeu? 1248 01:57:45,725 --> 01:57:50,647 N�o te magoarei. Est� tudo bem. 1249 01:58:00,407 --> 01:58:01,283 Desculpa. 1250 01:58:02,701 --> 01:58:05,370 Eu n�o devia assustar-te. 1251 01:58:06,413 --> 01:58:11,001 Prometi comprar-te frango. 1252 01:58:13,837 --> 01:58:15,755 Mas estes cabr�es... 1253 01:58:20,302 --> 01:58:21,428 Pil-Ho! 1254 01:59:15,273 --> 01:59:17,984 Com o homic�dio do Presidente Jung, 1255 01:59:18,068 --> 01:59:20,987 o caso da Taesung deu uma reviravolta inesperada. 1256 01:59:21,655 --> 01:59:26,034 Segundo o depoimento de uma testemunha, o Presidente Jung ordenou 1257 01:59:26,117 --> 01:59:30,622 o roubo e a destrui��o de todas as provas contra ele 1258 01:59:30,705 --> 01:59:37,045 e o Promotor-chefe Sung-Sik Nam tinha la�os profundos com a organiza��o. 1259 01:59:41,466 --> 01:59:45,553 Entretanto, o Detetive Pil-Ho Jo, que assassinou o Presidente Jung, 1260 01:59:45,637 --> 01:59:49,015 foi declarado ter sido incitado por simples vingan�a 1261 01:59:49,099 --> 01:59:53,561 e espera-se que receba um castigo severo 1262 01:59:53,645 --> 01:59:56,398 por abusar da autoridade como agente da lei. 1263 01:59:56,481 --> 01:59:59,025 Eu sabia que ele faria uma grande asneira. V� os olhos dele. 1264 01:59:59,109 --> 02:00:00,735 N�o devia ter-me envolvido com ele. 1265 02:00:01,444 --> 02:00:04,572 Os pol�cias coreanos s�o todos corruptos. Maldito idiota. 1266 02:00:09,577 --> 02:00:10,912 O que se passa? 1267 02:00:12,580 --> 02:00:14,416 - Saiam. - O qu�? 1268 02:00:15,125 --> 02:00:17,210 N�o aceito o vosso dinheiro, por isso, saiam. 1269 02:00:17,293 --> 02:00:21,506 Est� louca? Nem sequer terminei. 1270 02:00:24,551 --> 02:00:28,054 Falam sem saber os factos. 1271 02:00:28,138 --> 02:00:30,807 Vou cortar-vos as l�nguas e mo�-las. 1272 02:00:32,225 --> 02:00:36,312 Para onde est� a olhar? Parece uma cabe�a de anchova. 1273 02:00:37,063 --> 02:00:40,191 E voc� parece um su�no demasiado cozido. 1274 02:00:40,275 --> 02:00:44,738 Saberia bem na sopa de ossos de porco. 1275 02:00:44,821 --> 02:00:46,322 Maldita merda. 1276 02:00:46,406 --> 02:00:48,950 Saiam daqui, porra. 1277 02:00:52,662 --> 02:00:55,248 Onde est�s? A aula terminou? 1278 02:00:55,832 --> 02:00:58,460 Vem para c� mal ou�as isto. 1279 02:00:58,543 --> 02:01:00,754 Fiz o teu prato preferido, caranguejo com molho de soja. 1280 02:01:01,463 --> 02:01:02,589 Adeus. 1281 02:01:08,303 --> 02:01:09,971 A aula terminou? 1282 02:01:10,054 --> 02:01:12,599 Vem para c� mal ou�as isto. 1283 02:01:12,682 --> 02:01:15,435 Fiz o teu prato preferido, caranguejo com molho de soja. 1284 02:01:15,518 --> 02:01:16,352 Adeus. 1285 02:01:40,585 --> 02:01:42,504 PRA�A DA CULTURA DE ANSAN 1286 02:02:08,780 --> 02:02:11,741 Espere a�. 1287 02:02:13,117 --> 02:02:14,661 Volte a sentar-se! 1288 02:02:15,703 --> 02:02:18,164 Ol�! Est�s bem? 1289 02:02:18,248 --> 02:02:20,458 Largue-me! Tenho de falar com ela! 1290 02:02:21,042 --> 02:02:26,714 Menina! Fica bem! Vive bem a�! 1291 02:07:14,752 --> 02:07:16,754 Legendas: Ana Paula Moreira 92631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.