All language subtitles for Jakkanna (2016) Telugu Proper HDRip XviD MP3 700MB ESubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,390 --> 00:01:14,853 JAKKANNA 2 00:01:16,525 --> 00:01:20,423 Dear children, today, I'll tell you a story. 3 00:01:21,880 --> 00:01:22,568 Once upon a time, there was a forest. 4 00:01:22,914 --> 00:01:24,852 That's a big tree in that forest. 5 00:01:24,952 --> 00:01:26,439 There is a pigeon on the tree. 6 00:01:26,591 --> 00:01:29,740 There was an ant in the anthill. 7 00:01:29,607 --> 00:01:31,456 One day, it rained very heavily. 8 00:01:32,400 --> 00:01:34,953 The ant was washing away by the rainwater. 9 00:01:35,530 --> 00:01:38,958 But the pigeon was happily playing in the rain. 10 00:01:39,108 --> 00:01:42,189 Meanwhile, a leaf fell down in the water when it's wing brushed it. 11 00:01:42,647 --> 00:01:46,214 Immediately, the ant climbed on the leaf and saved its life. 12 00:01:47,630 --> 00:01:50,493 After it stopped raining, the ant went to that pigeon and said that, 13 00:01:51,200 --> 00:01:55,790 you saved my life and I'm ready to do anything for you. 14 00:01:55,291 --> 00:01:56,698 Then that pigeon laughed and said, 15 00:01:56,898 --> 00:02:00,800 "You can walk only on the ground but I can fly." 16 00:02:00,477 --> 00:02:02,936 "You are a tiny creature, how can you help me?" 17 00:02:03,515 --> 00:02:07,484 Later on one day, a hunter aimed the bow at the pigeon. 18 00:02:08,800 --> 00:02:13,141 Meanwhile, the ant saw the hunter, went quickly and bit his leg hard. 19 00:02:13,354 --> 00:02:15,834 The bow missed its goal and the pigeon flew away. 20 00:02:16,340 --> 00:02:19,612 When an ant did so much in return as gratitude for help, 21 00:02:19,912 --> 00:02:22,614 what should we do as human beings? 22 00:02:24,724 --> 00:02:26,684 For the people who help us when we are in trouble, 23 00:02:27,311 --> 00:02:32,290 No matter how much we do for them as gratitude, we'll be still indebted to them. 24 00:02:32,618 --> 00:02:37,638 Because the one who considers our trouble as theirs isn't a human but God. 25 00:02:45,850 --> 00:02:48,174 Hey Ganesh! How did you fell? Get up... Get up... 26 00:02:48,374 --> 00:02:50,399 Come here and sit down. 27 00:02:50,544 --> 00:02:54,331 - It will heal. - Oh God! 28 00:02:58,261 --> 00:02:59,261 Let's go. 29 00:02:59,455 --> 00:03:01,920 Why are you carrying my bag? 30 00:03:01,194 --> 00:03:04,175 You bandaged me when I was wounded. Now don't worry about yourself. 31 00:03:04,541 --> 00:03:05,541 I'll look after you. 32 00:03:05,684 --> 00:03:06,749 What are you staring at? 33 00:03:06,916 --> 00:03:09,452 From today, I'm the ant and you are the pigeon. Let's go. 34 00:03:15,780 --> 00:03:18,307 Do you want the ice cream? 35 00:03:19,407 --> 00:03:20,584 - Yes. - Come then. 36 00:03:21,419 --> 00:03:23,600 Give him one more. Give two more. 37 00:03:23,871 --> 00:03:24,962 It's enough. 38 00:03:25,478 --> 00:03:27,876 You bandaged me when I wounded. Have it. 39 00:03:27,976 --> 00:03:29,856 How many are there in the box? Give me two more. 40 00:03:30,392 --> 00:03:31,432 Give me all that you have. 41 00:03:31,562 --> 00:03:33,176 There are many in the box it seems. Eat them. 42 00:03:33,200 --> 00:03:35,709 - It's enough, I don't want anymore. - Give him two more. 43 00:03:37,828 --> 00:03:41,385 Hey Seenu! Get up. It's melting, take it. 44 00:03:41,485 --> 00:03:43,376 This is our Ganesh's character. 45 00:03:43,476 --> 00:03:45,361 There will be no limits if he is committed. 46 00:03:45,433 --> 00:03:51,900 This idiot showers affection on them who helps him. 47 00:03:51,190 --> 00:03:54,473 Meanwhile, his character has also grown with his age. 48 00:03:54,673 --> 00:03:55,867 Well, watch his story. 49 00:04:18,484 --> 00:04:19,487 "Hey... Hey..." 50 00:04:20,497 --> 00:04:21,742 "Oh." 51 00:04:23,310 --> 00:04:24,310 "Hey... Hey..." 52 00:04:25,209 --> 00:04:26,209 "Hey... Hey..." 53 00:04:27,433 --> 00:04:28,433 "Oh." 54 00:04:29,170 --> 00:04:32,490 "Dhimmathirige song from the film Srimanthudu." 55 00:04:32,590 --> 00:04:33,590 Dear... Dear... 56 00:04:33,990 --> 00:04:37,961 "Dhimmathirige song from the film Srimanthudu." 57 00:04:39,325 --> 00:04:40,909 Dear, you wallet fell down. 58 00:04:44,922 --> 00:04:47,105 Why are you staring like that? Isn't it yours? 59 00:04:47,397 --> 00:04:48,118 It's mine. 60 00:04:48,218 --> 00:04:49,218 Then... 61 00:04:51,162 --> 00:04:53,596 Though I returned his wallet, he didn't give me money. Great person. 62 00:04:53,620 --> 00:04:58,132 "Dhimmathirige song from the film Srimanthudu." 63 00:04:58,166 --> 00:05:03,922 "Tauba Tauba song from the film Sardar Gabbar Singh." 64 00:05:06,279 --> 00:05:08,631 "Tauba Tauba song from the film Sardar Gabbar Singh." 65 00:05:09,592 --> 00:05:12,416 Alludu Seenu, every scene will be a super hit if you arrive. 66 00:05:12,501 --> 00:05:13,501 I came. 67 00:05:14,690 --> 00:05:15,335 Sir, why did you come again? 68 00:05:15,804 --> 00:05:19,155 You should follow any figure in your age but why are you following this beggar? 69 00:05:19,355 --> 00:05:21,711 I've seen the people who steal the wallets but you are the only one who returned it. 70 00:05:21,735 --> 00:05:23,523 - I liked you. - Will you give me money then? 71 00:05:23,623 --> 00:05:24,735 No, no. I will do justice. 72 00:05:25,573 --> 00:05:26,879 He should transform in that way. 73 00:05:27,457 --> 00:05:28,494 This is modern cutting. 74 00:05:28,794 --> 00:05:31,442 Dear, no one will give me a penny if I look like this. 75 00:05:31,542 --> 00:05:33,970 Yes. They will pay you in dollars. 76 00:05:34,419 --> 00:05:35,495 You are looking awesome. 77 00:05:35,771 --> 00:05:38,711 Dear, what is the use of a t-shirt when I cannot even afford tea? 78 00:05:39,282 --> 00:05:41,675 Your range will change with this change. 79 00:05:43,765 --> 00:05:45,994 Brother, sing that song which you just sang it. 80 00:05:46,306 --> 00:05:47,972 I cannot sing unless I get a coin. 81 00:05:48,776 --> 00:05:49,776 Start. 82 00:05:49,943 --> 00:05:55,140 "Cinema chupista mama song from the film Race Gurram." 83 00:05:55,890 --> 00:06:01,353 "Cinema chupista mama song from the film Race Gurram." 84 00:06:01,453 --> 00:06:06,177 "Cinema chupista mama song from the film Race Gurram." 85 00:06:08,271 --> 00:06:09,271 Hello. 86 00:06:16,718 --> 00:06:18,612 Bro, I thought I'll get change if I sing, 87 00:06:18,912 --> 00:06:20,792 but I didn't think that my life will be changed. 88 00:06:21,187 --> 00:06:22,491 What did I do to you, bro? 89 00:06:23,442 --> 00:06:25,746 You returned my wallet which has fallen down. 90 00:06:26,112 --> 00:06:28,906 I cultivate with the lives of the people who help me. 91 00:06:29,600 --> 00:06:30,600 Bro, what is you name? 92 00:06:30,240 --> 00:06:33,160 My name is Ganesh and the nickname is Jakkanna. 93 00:06:41,652 --> 00:06:43,921 "He is the helper to the help." 94 00:06:44,121 --> 00:06:46,920 "He is the symbol of the help." 95 00:06:46,182 --> 00:06:50,140 "He'll come in seconds if you pronounce the spelling of help." 96 00:06:50,581 --> 00:06:52,793 "Help him and see." 97 00:06:53,730 --> 00:06:54,987 "He will look after your life." 98 00:06:55,760 --> 00:06:59,150 "He will stand for no matter if it is love or any other risk." 99 00:07:11,781 --> 00:07:12,461 "Shake it down." 100 00:07:12,474 --> 00:07:16,839 "Brother, you need the help of your parents for your birth." 101 00:07:16,940 --> 00:07:21,176 "Brother, you need the help of four friends on your death day." 102 00:07:21,580 --> 00:07:25,627 "Brother, you need the help of your parents for your birth." 103 00:07:25,827 --> 00:07:30,198 "Brother, you need the help of four friends on your death day." 104 00:07:30,333 --> 00:07:34,563 "Brother, we need some kind of help regularly in our lives." 105 00:07:35,630 --> 00:07:37,733 "Brother, we need help." 106 00:07:39,444 --> 00:07:43,385 "We aren't sure if 100 comes on our request." 107 00:07:43,841 --> 00:07:47,777 "He will come if say 'Oh my friend." 108 00:07:48,272 --> 00:07:52,302 "We aren't sure if 108 comes on our request." 109 00:07:52,701 --> 00:07:57,178 "He will come if say 'Oh my friend." 110 00:07:57,316 --> 00:07:58,829 "He is the friend for life." 111 00:08:08,635 --> 00:08:10,583 "He has born for me." 112 00:08:17,420 --> 00:08:19,463 "He is the role model for the friendship." 113 00:08:19,468 --> 00:08:21,507 "Friendship attracts." 114 00:08:23,761 --> 00:08:27,555 "Friendship is love." 115 00:08:28,651 --> 00:08:32,750 "Smiling at the one who got tears in their eyes" 116 00:08:32,826 --> 00:08:36,101 "is the help done with our lips." 117 00:08:37,465 --> 00:08:39,417 "When they face troubles." 118 00:08:39,673 --> 00:08:44,676 "The help given by heart is to give courage." 119 00:08:46,660 --> 00:08:49,926 "A small help and a small smile is the meaning of a human." 120 00:08:50,603 --> 00:08:54,428 "Selfishness and battle inside you is meaningless." 121 00:08:54,720 --> 00:08:58,389 "Follow this principle." 122 00:08:59,551 --> 00:09:03,374 "We aren't sure if 100 comes on our request." 123 00:09:03,897 --> 00:09:07,815 "He will come if say 'Oh my friend." 124 00:09:08,313 --> 00:09:12,312 "We aren't sure if 108 comes on our request." 125 00:09:12,743 --> 00:09:16,873 "He will come if say 'Oh my friend." 126 00:09:17,314 --> 00:09:18,966 "He is the friend for life." 127 00:09:21,540 --> 00:09:22,894 - Good morning, gentlemen. - Good morning, sir. 128 00:09:23,435 --> 00:09:24,435 Please sit down. 129 00:09:25,914 --> 00:09:28,490 Today your police training is going to complete. 130 00:09:28,703 --> 00:09:32,471 I'm going to introduce you an interesting character as a matter of the last class. 131 00:09:32,671 --> 00:09:33,671 His name is Bairagi. 132 00:09:36,626 --> 00:09:38,104 He is the king of Vizag. 133 00:09:40,785 --> 00:09:41,865 He can't be seen by anyone. 134 00:09:42,387 --> 00:09:43,752 No one knows how he will be. 135 00:09:47,344 --> 00:09:49,190 His name is Bhavani alias Dega. 136 00:09:49,390 --> 00:09:51,160 He was a notorious thug of Vizag at a point of time. 137 00:09:51,500 --> 00:09:54,577 That Bairagi became a king by killing him 15 years ago. 138 00:09:55,122 --> 00:09:58,130 So, we don't know how and why did he kill him. 139 00:09:58,471 --> 00:09:59,945 We only know where he killed him. 140 00:10:16,780 --> 00:10:18,497 Brother, someone slaughtered our guy. 141 00:10:31,717 --> 00:10:32,717 Hey! 142 00:10:35,746 --> 00:10:36,416 Who is he? 143 00:10:36,616 --> 00:10:37,616 Hey! 144 00:10:40,114 --> 00:10:41,114 Who is that? 145 00:10:43,882 --> 00:10:46,623 My name is Dega. If you are daring enough, come in front of me. 146 00:10:50,142 --> 00:10:52,169 Bairagi, let's go... Bairagi, let's go... 147 00:11:01,346 --> 00:11:05,815 Hey! Are you the Bairagi who is working in my shop? 148 00:11:06,966 --> 00:11:08,208 I cannot believe. 149 00:11:09,760 --> 00:11:11,774 Brother... Brother... Brother... 150 00:11:16,927 --> 00:11:19,481 Will I become like him after I grow up? 151 00:11:24,586 --> 00:11:27,638 You'll grow up but you will not become like him. 152 00:11:44,718 --> 00:11:46,789 I became greater than him. 153 00:11:50,562 --> 00:11:55,818 I thought you were mad when you said that you would become like Dega. 154 00:11:57,306 --> 00:11:59,707 But, you've been observing him all these days, 155 00:12:00,272 --> 00:12:02,640 and killed him by wearing a police uniform 156 00:12:03,230 --> 00:12:05,984 so that the police and his henchmen won't trace you, 157 00:12:06,184 --> 00:12:07,330 You are very great. 158 00:12:07,884 --> 00:12:08,884 Hey! 159 00:12:09,380 --> 00:12:14,361 From today, you are the King of Vizag. 160 00:12:16,950 --> 00:12:18,310 Give respect to the King. 161 00:12:19,141 --> 00:12:22,266 The world doesn't know me till yesterday. 162 00:12:22,650 --> 00:12:27,451 From today, the world shouldn't know how I'll be except my name. 163 00:12:27,551 --> 00:12:28,213 Why? 164 00:12:28,413 --> 00:12:31,911 Just like I killed him by peering for so many days, 165 00:12:32,781 --> 00:12:35,341 I won't give a chance to kill me. 166 00:12:35,946 --> 00:12:37,824 Be it Bairagi or God, 167 00:12:37,984 --> 00:12:41,224 people would be obedient and living in fear of them only till they stay invisible. 168 00:12:42,686 --> 00:12:45,283 No one can see you from this moment. 169 00:12:46,402 --> 00:12:48,450 Only your name can be heard. 170 00:12:50,202 --> 00:12:51,229 I'll take care. 171 00:12:53,214 --> 00:12:57,597 On the very next day of the murder, Bairagi posted these in the entire Vizag. 172 00:12:57,797 --> 00:13:00,589 Only by these, we learnt that his name is Bairagi. 173 00:13:02,499 --> 00:13:04,388 You name is on paper for the first time. 174 00:13:04,853 --> 00:13:08,842 From today, you'll hear to such news everyday and everywhere. 175 00:13:09,117 --> 00:13:10,797 Aakashavani, Vishakapatanam center. 176 00:13:10,997 --> 00:13:14,561 Bairagi killed Ex-MP who was opposing him in a contract. 177 00:13:14,628 --> 00:13:17,200 Rowdy gangs are expanding in the city. 178 00:13:17,120 --> 00:13:18,720 There is no end to Bairagi's atrocities. 179 00:13:18,856 --> 00:13:23,970 Inconspicuous Bairagi, took the custody of entire Vizag city. 180 00:13:23,349 --> 00:13:27,220 At present, no one knows where is Bairagi and what is he doing. 181 00:13:30,492 --> 00:13:33,672 We don't know who makes the deal and who stays with him. 182 00:13:35,509 --> 00:13:39,550 We don't even know about how he handles such a complex network. 183 00:13:41,414 --> 00:13:44,622 Just like our department ignored many things in our country, 184 00:13:45,465 --> 00:13:48,670 it ignored Bairagi too as it cannot find him. 185 00:13:48,770 --> 00:13:51,761 Sir, I wanted to see him once as you are explaining too much about him. 186 00:13:51,834 --> 00:13:53,123 Oh, please don't try it. 187 00:13:53,223 --> 00:13:58,363 Because no one will survive who saw Bairagi. 188 00:14:08,974 --> 00:14:10,213 Hello dad. 189 00:14:10,386 --> 00:14:16,710 You went to Vizag after 15 years. Did you start the house renovation or not? 190 00:14:16,338 --> 00:14:18,798 I forgot as I was busy. 191 00:14:19,144 --> 00:14:20,926 I know what is making you busy. 192 00:14:21,385 --> 00:14:25,714 You'll not succeed unless you forget the H, E, I, P alphabets. 193 00:14:25,905 --> 00:14:26,905 Did you get it? 194 00:14:35,744 --> 00:14:37,535 Hello... Hello... 195 00:14:40,679 --> 00:14:41,679 Did you hear? 196 00:14:42,135 --> 00:14:44,730 Why isn't he speaking despite being on call? 197 00:14:46,432 --> 00:14:47,432 Look at this. 198 00:14:50,105 --> 00:14:53,736 At last the wifi of my life connected me at Vizag. 199 00:14:57,520 --> 00:15:00,791 My life will be awesome if this wifi becomes my wife. 200 00:15:00,991 --> 00:15:03,630 - It will be very good. - Mom, that is... 201 00:15:04,307 --> 00:15:07,946 Hey! We are on call but seems like you are wooing a girl. 202 00:15:08,306 --> 00:15:11,306 Dad, I cannot hear you properly. Signals are very weak. I'll call you later. 203 00:15:11,701 --> 00:15:15,522 Our son has overcome the helpline and now he is dealing with love. 204 00:15:15,921 --> 00:15:19,356 So, we cannot hear our parents when we find a girl. 205 00:15:29,110 --> 00:15:31,126 The signal might miss due to this rain. 206 00:15:44,662 --> 00:15:47,699 The way to my mother-in-law's home is very wide. 207 00:15:52,264 --> 00:15:53,960 - Dad, I'm going out. - Okay dear. 208 00:15:54,600 --> 00:15:56,719 - Are you going to the computer class? - I'm going to attend karate classes. 209 00:15:56,743 --> 00:16:00,451 You are a girl. Instead of learning how to cook by seeing the cooking programs, 210 00:16:00,640 --> 00:16:02,118 why are you learning mashalads? 211 00:16:02,567 --> 00:16:03,782 It's been a habit 212 00:16:04,380 --> 00:16:07,574 for the society to demean women just like a tiger demeans deer. 213 00:16:19,279 --> 00:16:20,958 You are as cute as a Laddu. 214 00:16:25,199 --> 00:16:26,199 - You... - Hey! 215 00:16:28,329 --> 00:16:31,129 Do you think that it is easy to hit me as you hit the ritualistic bell? 216 00:16:31,379 --> 00:16:33,861 Do you feel that girls cannot hit you? 217 00:16:34,147 --> 00:16:36,729 Hen and women both are equal in my perspective. 218 00:16:37,105 --> 00:16:39,826 A woman should cook and hen should be cooked. 219 00:16:39,926 --> 00:16:40,926 What do you say? 220 00:16:40,969 --> 00:16:45,412 Exactly in the next month, at the same time and same place, 221 00:16:46,236 --> 00:16:47,236 I'll hit you. 222 00:16:47,783 --> 00:16:51,351 I'm learning karate to hit him. 223 00:16:51,451 --> 00:16:54,361 Dear, she is not listening to me. 224 00:16:54,461 --> 00:16:55,734 Did you listen to me? 225 00:16:57,319 --> 00:16:58,387 Do what you like. 226 00:17:02,652 --> 00:17:03,654 You are very... 227 00:17:04,792 --> 00:17:05,792 Why isn't she coming yet? 228 00:17:05,891 --> 00:17:07,196 Good morning, Ganesh. 229 00:17:08,243 --> 00:17:10,132 Oh God! How did she get to know about my name? 230 00:17:10,332 --> 00:17:12,590 Ganesh, I know everything. 231 00:17:13,179 --> 00:17:17,161 You are staring at me every minute like a CCTV, right? 232 00:17:17,361 --> 00:17:20,453 Oh God! She learnt that I was watching her. 233 00:17:21,700 --> 00:17:24,259 Ganesh, why do you love me so much? 234 00:17:25,499 --> 00:17:28,173 There won't be any logic for love. 235 00:17:28,567 --> 00:17:30,221 I love you so much, Ganesh. 236 00:17:31,349 --> 00:17:35,206 What is this? She accepted my love so easily just like a facebook request. 237 00:17:35,896 --> 00:17:37,736 Hey Ganesh, your luck started to work. 238 00:17:40,491 --> 00:17:41,491 Bye Ganesh. 239 00:17:41,734 --> 00:17:44,517 Was she talking to that Ganesh till now? 240 00:17:44,817 --> 00:17:48,200 Huh! It's actually bad luck that started for me. 241 00:17:48,300 --> 00:17:49,300 She is coming. 242 00:17:53,176 --> 00:17:55,960 Men can become husbands only when they work hard. 243 00:17:58,200 --> 00:17:58,835 - Okay. - Thank you. 244 00:17:58,953 --> 00:17:59,953 You can go inside. 245 00:18:01,910 --> 00:18:02,910 I'm coming. 246 00:18:04,300 --> 00:18:05,873 - Do you have an Id? - I have voter Id too. 247 00:18:06,267 --> 00:18:08,637 Fighting is taking place inside but not voting. 248 00:18:09,238 --> 00:18:13,127 Oh God! Everyone is being so sarcastic. 249 00:18:14,488 --> 00:18:15,488 Get going man. 250 00:18:15,651 --> 00:18:17,131 Brother, I'll just see and come back. 251 00:18:20,614 --> 00:18:22,630 Hey Seenu! 252 00:18:22,263 --> 00:18:24,952 You bandaged me when I wounded. Have it. 253 00:18:25,270 --> 00:18:27,635 Oh God! Why did Ganesh come again? 254 00:18:27,777 --> 00:18:28,873 What an acting! 255 00:18:29,401 --> 00:18:30,795 I'll finish you, come. 256 00:18:31,803 --> 00:18:33,552 Thank God! 257 00:18:33,685 --> 00:18:35,450 - If he sees me, I'll be ruined. - Come. 258 00:18:39,529 --> 00:18:42,900 When did you arrive from Badrachalam? 259 00:18:42,423 --> 00:18:44,168 I didn't come to receive you since I saw your message. 260 00:18:44,192 --> 00:18:45,610 Why are you hiding after seeing me? 261 00:18:46,660 --> 00:18:48,233 I wasn't hiding but I was searching for a one rupee coin. 262 00:18:48,257 --> 00:18:50,750 Stop using cheap tricks. What are you doing here? 263 00:18:51,272 --> 00:18:53,912 - I'm working as a peon here. - Is it? Then why didn't you tell me? 264 00:18:54,186 --> 00:18:58,230 I have tied a bandage for your injury during your childhood, 265 00:18:58,411 --> 00:19:01,169 and you've been chasing me even now in the name of helping me. 266 00:19:01,356 --> 00:19:04,162 That's why I'm working here where even Google can't find me. 267 00:19:04,500 --> 00:19:06,760 - This time I haven't come for you. - Then? 268 00:19:06,100 --> 00:19:07,757 The girl who just went inside. 269 00:19:08,156 --> 00:19:09,156 Thank God! 270 00:19:10,290 --> 00:19:11,534 By the way, what help did that girl do? 271 00:19:11,558 --> 00:19:12,873 No, she didn't help me. 272 00:19:13,480 --> 00:19:14,795 For the first time in my life, 273 00:19:15,690 --> 00:19:18,393 I want change her life though she didn't help me. 274 00:19:20,618 --> 00:19:23,196 I couldn't move my head since I saw her. 275 00:19:23,328 --> 00:19:24,448 I think your neck got stuck. 276 00:19:24,769 --> 00:19:26,859 Negative fellow. Actually my heart got stuck. 277 00:19:27,304 --> 00:19:30,384 You got me like a water packet in a desert. You should help me. 278 00:19:30,702 --> 00:19:34,430 Help you again? Helping you is like making friends with fevicol. 279 00:19:34,630 --> 00:19:36,364 You will get sticked to life. I cannot do it. 280 00:19:36,388 --> 00:19:38,424 Alright, don't help me. Tell me how to get inside. 281 00:19:38,567 --> 00:19:41,170 This is an institute but not a park for a random guy to get in. 282 00:19:41,410 --> 00:19:42,241 Then I will join as a student. 283 00:19:42,574 --> 00:19:44,116 We don't have admissions for another six months. 284 00:19:44,140 --> 00:19:45,260 Then I will join as a coach. 285 00:19:45,741 --> 00:19:46,979 Do you know that they need five years of experience for that? 286 00:19:47,300 --> 00:19:48,300 I will join as MD. 287 00:19:48,212 --> 00:19:50,591 - He is the one who recruits you. - Then I'll join as a clerk. 288 00:19:50,615 --> 00:19:51,615 Then what should I do? 289 00:19:51,855 --> 00:19:54,121 - Oh God! - You should go to the hospital and come. 290 00:19:54,800 --> 00:19:58,246 You tied bandages to my entire body for tying you a bandage in your childhood. 291 00:19:58,472 --> 00:20:01,466 - At last, my life became full of bandages. - Your bandage is a bond for our love. 292 00:20:01,490 --> 00:20:03,413 Continue in this chair for few days. It will be new to you. 293 00:20:03,437 --> 00:20:04,996 - Are you sure? - Of course. 294 00:20:05,370 --> 00:20:08,574 You are just Seenu till yesterday. But now, you are Bandage Srinu. 295 00:20:10,301 --> 00:20:10,962 Oh God! 296 00:20:11,198 --> 00:20:13,192 Who is he? Seems like Kingkong new teaser. 297 00:20:15,406 --> 00:20:18,460 He is the in charge of this institute and office manager. 298 00:20:18,146 --> 00:20:20,303 You can stay here only if you manage him. 299 00:20:20,511 --> 00:20:22,911 Did this clerk left to Ooty when I've asked him to bring tea. 300 00:20:24,485 --> 00:20:27,237 - What's wrong with him? - Greetings. Ouch! 301 00:20:27,313 --> 00:20:29,330 Why have you become like a dummy of a mummy? 302 00:20:29,346 --> 00:20:29,855 Tell him. 303 00:20:30,283 --> 00:20:32,534 Ouch! As I needed a fast service, I boarded a service auto-rickshaw. 304 00:20:32,558 --> 00:20:34,254 I got to know that it's service is over after I boarded it. 305 00:20:34,278 --> 00:20:36,397 The driver drove the vehicle on the divider instead of road. 306 00:20:36,421 --> 00:20:37,423 What happened next? 307 00:20:37,523 --> 00:20:38,956 My body got filled with bandages. 308 00:20:39,156 --> 00:20:40,484 That means you don't work anymore. 309 00:20:40,508 --> 00:20:41,758 - Obviously. - Then who will do this work? 310 00:20:41,782 --> 00:20:42,858 - That is... - I will do it. 311 00:20:42,882 --> 00:20:43,882 Who are you? 312 00:20:43,915 --> 00:20:46,403 I'm his friend and my name is Ganesh just like Mahesh and Prabhas. 313 00:20:46,427 --> 00:20:48,270 - Oh! - Poor them! They'll have bad time. 314 00:20:48,337 --> 00:20:50,359 You don't seem like an office boy instead, you seem like a cowboy. 315 00:20:50,383 --> 00:20:54,703 I'm not aware of Cow but when I was born, the doctor told me that I'm a boy. 316 00:20:55,300 --> 00:20:57,135 You are too sarcastic but do you work well? 317 00:20:57,280 --> 00:21:00,310 I'll work to an extent where you appreciate me. 318 00:21:00,589 --> 00:21:01,749 My friend does things overly. 319 00:21:02,611 --> 00:21:04,734 No, I'm like a Range Rover. 320 00:21:04,937 --> 00:21:06,168 Why should you do his work? 321 00:21:06,251 --> 00:21:07,762 Because we cannot leave our bike since it doesn't have petrol, 322 00:21:07,786 --> 00:21:09,819 similarly we cannot leave our friend as he met with an accident. 323 00:21:09,843 --> 00:21:11,543 I've seen friends who are of no use, 324 00:21:11,743 --> 00:21:14,823 but you are the only one who is doing useful work for the sake of your friend. 325 00:21:15,460 --> 00:21:15,797 Thank you. 326 00:21:15,935 --> 00:21:19,121 - Your character is very clean. - Your office will also be very clean. 327 00:21:19,415 --> 00:21:20,522 - Carry on then. - I did. 328 00:21:21,403 --> 00:21:22,403 Where is she? 329 00:21:22,478 --> 00:21:24,300 Today is a very important class. 330 00:21:24,130 --> 00:21:25,206 - We shouldn't miss at all. - Let's go. 331 00:21:25,230 --> 00:21:26,878 - Let's go. - Yes, okay. 332 00:21:48,186 --> 00:21:50,798 How can this tiny little guy stop a lorry? 333 00:21:51,111 --> 00:21:52,161 We should blame the viewers! 334 00:21:52,185 --> 00:21:54,300 Hey! You aren't aware of the master. 335 00:21:54,323 --> 00:21:56,186 Do you know that he has recently stopped a goods train? 336 00:21:56,210 --> 00:21:58,491 Forget about goods train, I can stop a flight in graphics. 337 00:21:59,340 --> 00:22:02,203 - Do you mean it's a graphics? - I'm fixed that it's a graphics. 338 00:22:02,473 --> 00:22:05,120 Would he arrive in a simple manner? Or does his entry have a CG? 339 00:22:09,686 --> 00:22:14,230 Why is he like this? 340 00:22:16,174 --> 00:22:18,504 - Look at him. - He looks like a tea supplier. 341 00:22:21,755 --> 00:22:26,198 Sir, how did you move that huge lorry with your left hand? 342 00:22:26,292 --> 00:22:27,945 Oh God! 343 00:22:28,950 --> 00:22:33,409 Her mentality is clubbed with humanity and innocence. 344 00:22:34,500 --> 00:22:36,777 This girl is excited by knowing about this small thing. 345 00:22:37,120 --> 00:22:39,852 When I was in China, I punched the Great wall of China and it collapsed. 346 00:22:40,482 --> 00:22:41,828 Later they've arranged my statue there... 347 00:22:41,852 --> 00:22:43,212 - And build the wall again. - Yeah. 348 00:22:43,469 --> 00:22:45,992 Superman feels ashamed if he sees you. 349 00:22:46,534 --> 00:22:48,400 And the Batman would be scared. 350 00:22:48,312 --> 00:22:49,533 Common man will die. 351 00:22:49,601 --> 00:22:53,686 Dear, you should feel a few feelings but you shouldn't express them. 352 00:22:53,733 --> 00:22:57,902 Sir, I have seen your performance in DVD but not on the dais. 353 00:22:59,244 --> 00:23:02,498 I wanted to see it live at least once in my lifetime. 354 00:23:03,617 --> 00:23:05,130 - In live? - Sir, should perform... 355 00:23:05,330 --> 00:23:08,324 Sir, should perform... Sir, should perform... 356 00:23:08,662 --> 00:23:10,971 - Yes. - He should know to perform. 357 00:23:11,271 --> 00:23:13,791 - You don't know anything. - Even they aren't aware of anything. 358 00:23:14,463 --> 00:23:15,783 Since none of them know anything, 359 00:23:15,902 --> 00:23:18,780 whatever we exhibit is kung fu, karate and taekwondo. 360 00:23:18,278 --> 00:23:19,278 - Marlon Brando. - Yes. 361 00:23:22,310 --> 00:23:26,474 He is cheating everyone without being skilled. I'll give him a holiday today. 362 00:23:26,619 --> 00:23:29,301 Come litle forward. 363 00:23:29,501 --> 00:23:31,804 Perfect. 364 00:23:32,475 --> 00:23:36,952 Good fielding. 365 00:23:37,152 --> 00:23:40,216 - Who has done this to me? - He is the new clerk, sir. 366 00:23:40,623 --> 00:23:43,344 Hey! Have you come here to clean or to hit him? 367 00:23:43,552 --> 00:23:47,897 Why are you talking to him after this? Send him out immediately. 368 00:23:48,520 --> 00:23:50,983 Sir, it's hard to get a clerk immediately. 369 00:23:51,360 --> 00:23:52,648 Sir, do you also feel pain? 370 00:23:52,796 --> 00:23:56,340 Forget about me. Even Kanal Kannan can feel the pain if it is hit properly. 371 00:23:56,362 --> 00:23:57,842 Don't you know how to hold the stick? 372 00:23:58,204 --> 00:24:01,835 I know but I didn't know that he could correctly land on the stick. 373 00:24:02,950 --> 00:24:05,394 Stop your discussions and tell him the institute rules. 374 00:24:05,494 --> 00:24:06,218 - Alright sir. - Sir... 375 00:24:06,380 --> 00:24:07,984 - what about the class then? - Where did keep his attention? 376 00:24:08,800 --> 00:24:10,518 I'm not feeling good. The class got cancelled. 377 00:24:11,650 --> 00:24:13,652 But sir you said that you would teach us the leg moment. 378 00:24:14,461 --> 00:24:16,178 There will be no moment until a week. 379 00:24:17,318 --> 00:24:18,318 Good morning sir. 380 00:24:20,925 --> 00:24:21,925 Nice meeting you. 381 00:24:22,144 --> 00:24:23,916 Hey mister! Do you have sense? 382 00:24:24,205 --> 00:24:25,910 I have even an idol of Buddha in my home. 383 00:24:26,453 --> 00:24:28,719 What am I asking and what are you saying? 384 00:24:29,800 --> 00:24:31,340 Aren't we both are discussing about the Buddha? 385 00:24:31,594 --> 00:24:33,980 Why did you disturb the class? 386 00:24:33,287 --> 00:24:37,457 I remembered something when you class... You are very classy girl. 387 00:24:37,557 --> 00:24:38,557 Hey! 388 00:24:39,192 --> 00:24:42,840 Aren't your expression meant what am I speaking and what are you talking? 389 00:24:42,184 --> 00:24:44,510 We both are discussing the class, aren't we? 390 00:24:44,226 --> 00:24:46,331 I don't know what to tell you. 391 00:24:46,358 --> 00:24:49,790 - Stupid, idiot, bloody scoundrel... - I should divert her. 392 00:24:49,479 --> 00:24:50,479 In fact... 393 00:24:51,835 --> 00:24:55,758 Look Ganesh, you punish him immediately, forgive him if he change, 394 00:24:56,282 --> 00:24:58,860 but recognize that I'm hurt. 395 00:24:58,685 --> 00:25:00,740 - Did you hear me? - Yes. 396 00:25:00,274 --> 00:25:01,274 Shut up. 397 00:25:06,558 --> 00:25:10,868 Hey! I'm the henchman of Bairagi, Telangana settler. 398 00:25:12,600 --> 00:25:14,100 - How much is this packet? - It's a ten rupees brother. 399 00:25:14,250 --> 00:25:15,642 - Give me ten rupees. - Why? 400 00:25:15,742 --> 00:25:17,102 You damn! I'm the henchman of Bairagi. 401 00:25:17,126 --> 00:25:18,277 - Brother, I got it. - You should pay me in return. 402 00:25:18,301 --> 00:25:19,611 - Did you get it? - Here are the ten rupees. 403 00:25:19,635 --> 00:25:21,462 Sudarshan Reddy, did you got to the well? 404 00:25:21,576 --> 00:25:22,856 - Greetings brother. - Greetings. 405 00:25:25,444 --> 00:25:28,595 Hey! How dare you to lit a cigarette in front of me? 406 00:25:30,609 --> 00:25:31,649 Hey! Give me that lighter. 407 00:25:32,436 --> 00:25:35,903 Why the hell are you staring at me? I'll pull those eyes you bloody fool! 408 00:25:36,273 --> 00:25:38,120 You freaking guy! Don't you know who am I? 409 00:25:40,178 --> 00:25:43,837 How dare you light the fire in front of the Lion. 410 00:25:47,540 --> 00:25:50,132 It's your cigarette and your smoke. Have it. 411 00:25:52,728 --> 00:25:53,895 Hey! What are you looking at? 412 00:25:55,210 --> 00:25:58,430 You are posing as if there is a sword in the silencer. 413 00:25:58,530 --> 00:26:01,291 Are you thinking that I'll be frightened? I'm the henchman of Bairagi. 414 00:26:04,590 --> 00:26:08,138 You got scared, right? Get lost! Are you people watching the drama? Get going. 415 00:26:11,432 --> 00:26:14,757 - Have the red wine. - Why do you always offer red wine? 416 00:26:15,930 --> 00:26:19,750 You offered me grape juice when I was thirsty in my childhood. 417 00:26:20,517 --> 00:26:23,442 - What will happen after 20 years? - It will decay. 418 00:26:23,733 --> 00:26:25,845 Yes, it will decay and become wine. 419 00:26:26,662 --> 00:26:31,750 Your face will shine if you drink it and you will settle down with some girl. 420 00:26:31,652 --> 00:26:33,447 I'm clearing your debt in this way. 421 00:26:34,187 --> 00:26:36,554 This is not called as clearing debt but it is disgusting. 422 00:26:37,606 --> 00:26:40,286 You are unable to distinguish between what is right and what is not. 423 00:26:40,892 --> 00:26:42,233 Have some wine. You will get to know. 424 00:26:42,257 --> 00:26:44,800 No, this is not wine but it's pain. 425 00:26:44,451 --> 00:26:45,995 Nice punch. 426 00:26:46,834 --> 00:26:50,530 Hey! Isn't he looking like our manager? 427 00:26:50,776 --> 00:26:53,709 Of course it's him. He is the only fat person who wears that dress. 428 00:26:54,440 --> 00:26:55,960 What is that? Go and sit in your chair. 429 00:26:57,803 --> 00:26:59,500 He is looking like a pregnant king kong. 430 00:27:00,304 --> 00:27:01,304 Careful. 431 00:27:02,572 --> 00:27:05,650 - You were sitting here, aren't you? - You boozed, aren't you? 432 00:27:05,265 --> 00:27:06,331 Oh God! Did he recognise? 433 00:27:06,473 --> 00:27:08,940 - He boozed. - How can you booze being a clerk? 434 00:27:09,200 --> 00:27:11,174 Is it? Is there any rule that only managers should booze? 435 00:27:11,198 --> 00:27:13,838 Not just one rule but there is a rules list here. 436 00:27:15,685 --> 00:27:18,200 Is this a list or an Everest? It is so lengthy. 437 00:27:18,301 --> 00:27:19,898 - What? - I'm talking to you. 438 00:27:20,350 --> 00:27:21,907 Don't act smart. 439 00:27:22,325 --> 00:27:24,965 If you want to work in this kung fu panda karate school, 440 00:27:25,800 --> 00:27:26,860 you should follow these rules strictly. 441 00:27:27,101 --> 00:27:27,525 Hold it. 442 00:27:27,993 --> 00:27:29,517 - Give that bottle to me. - He saw it. 443 00:27:33,805 --> 00:27:38,310 Sir's life will bcome hell with this list 444 00:27:38,131 --> 00:27:40,220 and my darling becomes close to me. 445 00:27:49,790 --> 00:27:51,811 You have seen my talent now. 446 00:27:51,908 --> 00:27:53,820 Come on, applause. 447 00:27:53,282 --> 00:27:56,814 Sir, how did you break such a huge tree? 448 00:27:57,170 --> 00:28:00,595 She doesn't know the difference between Dhoodh peda and cow dung? 449 00:28:00,795 --> 00:28:04,339 You are really great sir. You are miniature Brad Pitt. 450 00:28:04,721 --> 00:28:08,531 There is a small change. If he is a Brad Pitt then he is a bad fit. 451 00:28:08,736 --> 00:28:09,736 Shut up. 452 00:28:10,470 --> 00:28:13,693 Sir, how did you break such a huge tree? 453 00:28:13,917 --> 00:28:16,697 - Everything is possible in karate. - But this is kung fu. 454 00:28:16,958 --> 00:28:19,267 Karate, kung fu, taekwondo and Marlon Brando. 455 00:28:19,367 --> 00:28:21,523 - But he is a film actor. - Even he was my student. 456 00:28:21,623 --> 00:28:24,211 - Do you know mashalads? - Do you know Geetha arts? 457 00:28:25,461 --> 00:28:27,220 Why did you come here? 458 00:28:27,222 --> 00:28:30,230 Because I have to give you juice at 11 am according to rule number 44. 459 00:28:30,615 --> 00:28:32,295 - Then give it to me. - It is yet to be 11. 460 00:28:32,516 --> 00:28:34,415 Then why are you here when it is not the time. 461 00:28:34,648 --> 00:28:36,301 Rules are to enact, but not for arrival. 462 00:28:36,782 --> 00:28:39,624 Hey! What is your disturbance while the class is going on? 463 00:28:39,724 --> 00:28:42,100 Let's leave him and start our work. Come. 464 00:28:42,110 --> 00:28:44,947 This isn't called as work but it is called a workout. 465 00:28:45,247 --> 00:28:45,699 Oh God! 466 00:28:46,147 --> 00:28:49,272 Sir, can I also practise breaking down the tree? 467 00:28:49,372 --> 00:28:51,672 No, no. It's enough if you do kung fu salute for today. 468 00:28:52,907 --> 00:28:54,776 - Okay. - Hey, it's not like that. 469 00:28:54,876 --> 00:28:57,870 This is the style of 36th chamber of Shaolin temple. 470 00:28:58,700 --> 00:28:58,907 - Yeah. - It's 11'o clock now. 471 00:28:58,994 --> 00:28:59,994 What is it? 472 00:29:00,430 --> 00:29:02,136 You'll be affected with gastric problem if you don't have juice on time. 473 00:29:02,160 --> 00:29:05,930 He will leave if I drink. Bring it here. 474 00:29:05,425 --> 00:29:09,330 According to your rule number 33, I should maintain a minimum of three feet distance. 475 00:29:09,579 --> 00:29:11,459 You don't come. I'll only come to you... I'll only come to you... 476 00:29:11,483 --> 00:29:12,736 I'll open my mouth and you pour it. 477 00:29:12,760 --> 00:29:14,903 Sir, no. You don't know the next rule. 478 00:29:15,300 --> 00:29:18,469 Sir, you crossed the three feet distance and came inside. 479 00:29:18,669 --> 00:29:21,246 That means I should shiver by seeing you. 480 00:29:21,423 --> 00:29:27,236 Oh God! I'm trembling. 481 00:29:29,492 --> 00:29:31,936 - Sir, what about the class then? - It is cancelled. 482 00:29:32,102 --> 00:29:35,327 He should take head bath and plait his hair. So, it will take some time. 483 00:29:35,903 --> 00:29:36,903 Is she angry? 484 00:29:37,936 --> 00:29:39,923 Everyone has gone. Tell me now. 485 00:29:40,361 --> 00:29:42,193 You don't like the class to take place, right? 486 00:29:42,441 --> 00:29:44,976 As I'm a mass candidate, the classes won't get into my mind. 487 00:29:45,522 --> 00:29:47,332 - Do you have sense? - I have a license too. 488 00:29:47,845 --> 00:29:50,715 Why are you talking about license while I'm talking about sense? 489 00:29:51,100 --> 00:29:52,791 They don't give us license if we don't have sense. 490 00:29:52,815 --> 00:29:53,815 Nonsense! 491 00:29:53,883 --> 00:29:55,883 Sense for my dad? Yes, he has sense too. 492 00:29:56,805 --> 00:29:59,457 - Ganesh! - Shh! 493 00:30:01,663 --> 00:30:03,375 I have hanged it, now you can. 494 00:30:08,148 --> 00:30:11,321 I am Trible Astrologist. I oath on Hill Goddess. 495 00:30:12,210 --> 00:30:15,788 I can tell what was happened, what is going on and what will happen. 496 00:30:19,574 --> 00:30:22,562 Sir, I can see fire in your face. 497 00:30:24,715 --> 00:30:26,930 You are the Titan sitting amidst the tires. 498 00:30:27,341 --> 00:30:29,199 You are a king holding wrench in your hand. 499 00:30:29,806 --> 00:30:32,419 But I don't know why you are living secrectly in dark. 500 00:30:36,280 --> 00:30:37,514 I oath on Hill Goddess, 501 00:30:38,900 --> 00:30:40,376 Your future is going to be in danger sir. 502 00:30:40,582 --> 00:30:43,382 What man? You are talking much. Shut your mouth and mind your business. 503 00:30:43,413 --> 00:30:45,453 Even I shut my mouth but the Hill Goddess won't sir. 504 00:30:49,252 --> 00:30:53,940 Did you hear sir? Hill Goddess is communicating with the Crow. 505 00:30:53,525 --> 00:30:56,857 Tell me Crow. Okay, okay. 506 00:30:57,401 --> 00:30:59,830 Your bad time has been started it seems sir, 507 00:31:00,523 --> 00:31:03,799 Your life would turn many different turns it seems. 508 00:31:05,890 --> 00:31:07,489 The one who is going to turn has already on his way it seems. 509 00:31:16,205 --> 00:31:17,205 - Brother. - Yes? 510 00:31:17,601 --> 00:31:19,810 - Where can I find Bairagi? - Bairagi? 511 00:31:20,777 --> 00:31:21,777 I don't know. 512 00:31:25,126 --> 00:31:27,290 Brother, where can I find Bairagi here? 513 00:31:28,521 --> 00:31:30,121 Who are you? Don't you want to be alive? 514 00:31:43,717 --> 00:31:44,717 Brother. 515 00:31:47,390 --> 00:31:48,390 - Here... - Whom do you think I am? 516 00:31:48,414 --> 00:31:50,775 Allipuram Galli Pailwaan, get lost. 517 00:31:51,790 --> 00:31:52,790 I am Bairagi's person. 518 00:31:52,647 --> 00:31:53,812 Hello, what were you asking? 519 00:31:56,180 --> 00:31:58,491 Smoking is injurious to health. 520 00:32:03,899 --> 00:32:06,547 I'll kick you if anyone raise their voice, I am Bairagi's person. 521 00:32:06,747 --> 00:32:07,448 - What you people are thinking? - Greetings, brother. 522 00:32:07,648 --> 00:32:09,222 Hey, what is your problem? Who are you? 523 00:32:09,635 --> 00:32:10,786 I am your fan brother. 524 00:32:10,986 --> 00:32:12,175 You are my fan? 525 00:32:12,375 --> 00:32:14,175 Would Samantha and Sunny Leonie only has fans? 526 00:32:14,267 --> 00:32:15,611 Do you think Bairagi's people don't have? 527 00:32:15,635 --> 00:32:17,460 It's your affection buddy. 528 00:32:17,246 --> 00:32:19,632 - What do you need? - I need you photo in my cell. 529 00:32:19,832 --> 00:32:22,648 Er... Give me a minute buddy, I will get ready and come. Okay? 530 00:32:23,448 --> 00:32:25,110 Now take my photo buddy it's fancy number. 531 00:32:25,134 --> 00:32:27,373 I don't need the photo of jail brother. 532 00:32:27,762 --> 00:32:29,142 - Then? - I need photo in my cell phone. 533 00:32:29,166 --> 00:32:32,249 Er... Don't mind buddy, I got habituated from my childhood. 534 00:32:32,499 --> 00:32:33,270 Catch it man. 535 00:32:33,311 --> 00:32:35,648 Actually, I am competing as a ward member. 536 00:32:35,910 --> 00:32:37,400 My symbol is bowl brother. 537 00:32:37,240 --> 00:32:39,000 - Is it? - If you take a photo sitting in it, 538 00:32:39,450 --> 00:32:40,964 then my symbol would be remembered well in the heart of people 539 00:32:40,988 --> 00:32:43,755 and they will vote me like ballot box would breaka and I will win brother. 540 00:32:43,779 --> 00:32:45,230 The Vessel got beauty because of you. 541 00:32:45,470 --> 00:32:47,572 Hey, buddy! How is this pose? It would be enough right? 542 00:32:47,772 --> 00:32:48,972 It wouldn't be enough brother. 543 00:32:49,250 --> 00:32:49,834 Then take like this. 544 00:32:50,340 --> 00:32:52,340 If you call Bairagi and make him stand for a photo, 545 00:32:52,262 --> 00:32:54,220 I would get few more votes brother, call him. 546 00:32:54,950 --> 00:32:56,184 Do you think Bairagi is a auto that he would come as you call him? 547 00:32:56,208 --> 00:32:57,829 He will come automatically brother. 548 00:32:59,642 --> 00:33:01,940 Hey, why did you put fire? 549 00:33:02,172 --> 00:33:03,172 Hey, you stop it! 550 00:33:03,357 --> 00:33:05,429 If you want to cook food you have to fire right? 551 00:33:05,629 --> 00:33:06,629 Yes. 552 00:33:06,759 --> 00:33:09,959 Look, if you delay for ten minutes, you will become grill chicken in this vessel. 553 00:33:10,104 --> 00:33:12,402 Do you think I am a Hen? I am Rowdy. 554 00:33:12,602 --> 00:33:14,795 Cool brother, look how cool I am. 555 00:33:14,995 --> 00:33:17,211 Did you made me sit on the chair to be cool? 556 00:33:17,864 --> 00:33:19,500 You made me sit on fire. 557 00:33:19,250 --> 00:33:22,263 Even you are going to burn but you aren't making any call. 558 00:33:23,630 --> 00:33:25,563 He might kill me here if I wouldn't call anyone. 559 00:33:30,231 --> 00:33:32,634 - Hello? - Hey, you Buffalo face fellow. 560 00:33:32,834 --> 00:33:35,354 - You waste fellow, where are you? - Hey! Who are you? 561 00:33:35,643 --> 00:33:37,189 Hey, you have born from a Bull and Forester bison, 562 00:33:37,213 --> 00:33:38,213 when they got matted. 563 00:33:38,375 --> 00:33:40,175 I would throw sand in your Buffalo face mouth. 564 00:33:40,489 --> 00:33:42,510 You don't when is your head and where is your stomach. 565 00:33:42,534 --> 00:33:44,700 You look like a Pig. 566 00:33:44,313 --> 00:33:46,300 - Who are you? - Give the phone to brother. 567 00:33:46,262 --> 00:33:47,382 Now, who is the brother man? 568 00:33:47,576 --> 00:33:49,434 Greetings brother. 569 00:33:49,634 --> 00:33:51,590 Hey, you act like husband of Aparichitudu's mother. 570 00:33:51,614 --> 00:33:53,648 Why you are changing your tone like a ringtone? 571 00:33:53,848 --> 00:33:57,100 Nothing brother, one of our guy is waiting to see you. 572 00:33:57,210 --> 00:33:58,603 Where are you man? Where are you? 573 00:33:58,847 --> 00:34:00,407 In the street beside the Poorna Market. 574 00:34:02,580 --> 00:34:04,546 Look, buddy brother is sending his guys, 575 00:34:04,746 --> 00:34:06,205 - Oh! - I will bow to you don't mind. 576 00:34:06,470 --> 00:34:08,730 Half of my legs are burnt till now, 577 00:34:08,470 --> 00:34:09,928 please leave me. 578 00:34:10,128 --> 00:34:12,248 I am begging you please stop it, can't you understand? 579 00:34:12,403 --> 00:34:13,403 Ah! 580 00:34:16,125 --> 00:34:16,769 Brother has sent these guys because he is busy. 581 00:34:16,969 --> 00:34:19,685 I think brother is busy so he has sent these lazy guys. 582 00:34:20,859 --> 00:34:22,219 - Come on guys let's move. - Hello! 583 00:34:22,480 --> 00:34:24,840 We aren't going to watch film, we are going to meet brother. 584 00:34:25,630 --> 00:34:27,425 We have some rules. Hey, give me that mask. 585 00:34:29,264 --> 00:34:32,248 - Oh-ho! - Let's move. 586 00:34:32,448 --> 00:34:33,448 You stay there. 587 00:34:34,392 --> 00:34:37,141 Oh God! Did the phone call gone to brother. 588 00:34:37,427 --> 00:34:38,427 Let me try once more. 589 00:34:41,209 --> 00:34:42,900 - Ah! - Oh yeah! 590 00:34:42,209 --> 00:34:43,801 I called to brother but call has connected to Buffalo. 591 00:34:43,825 --> 00:34:44,960 Greetings, sir. 592 00:34:45,696 --> 00:34:46,823 - You got the call? - Hey... 593 00:34:47,140 --> 00:34:49,191 From my childhood my dad, mom, school teacher, 594 00:34:49,495 --> 00:34:51,721 at last my wife didn't scold me those many words. 595 00:34:52,249 --> 00:34:53,821 Tell me, why did you call me? 596 00:34:54,920 --> 00:34:56,198 I made a call because I was getting fired at my bottom. 597 00:34:56,222 --> 00:34:59,231 Should I show how much I am getting burnt? 598 00:35:00,270 --> 00:35:02,471 Hey, constables keep him in jail along with the vessel. 599 00:35:27,270 --> 00:35:28,270 Where is Bairagi? 600 00:35:29,218 --> 00:35:32,436 Hello, brother asked me to bring you because you were enquring about Bairagi. 601 00:35:34,376 --> 00:35:38,549 You are doing enqurie asking people in public about Bairagi. 602 00:35:39,430 --> 00:35:40,430 Stop it. 603 00:35:40,369 --> 00:35:43,253 What is it? What is your problem when I am doing my enquiry? 604 00:35:43,587 --> 00:35:45,187 Bairagi is the problem. 605 00:35:46,428 --> 00:35:48,803 I want to kill that idiot who killed my dad 606 00:35:49,326 --> 00:35:51,954 and want to mark his blood to the forhead of my fathers pic 607 00:35:52,282 --> 00:35:56,387 and I am waiting since 15 years to sit in his position. 608 00:35:56,587 --> 00:35:57,587 Hey, nice ambition. 609 00:35:58,570 --> 00:35:59,561 We will get in danger because of you. 610 00:35:59,864 --> 00:36:00,864 Stop it. 611 00:36:01,294 --> 00:36:02,411 Stop the total enquiry. 612 00:36:02,662 --> 00:36:04,676 You will face problem if I enquire by his name, right? 613 00:36:04,700 --> 00:36:07,651 If I show his photo and enquire about him then no problem right? 614 00:36:09,255 --> 00:36:11,415 - What photo man? - I know how that Bairagi looks like. 615 00:36:11,554 --> 00:36:12,554 I have his photo. 616 00:36:12,727 --> 00:36:16,754 With the help of his photo I'll enquire silently and I'll call you before kill him 617 00:36:17,820 --> 00:36:19,820 come and watch the film and make it super hit okay. 618 00:36:24,830 --> 00:36:26,367 Show me the photo. Check it man. 619 00:36:42,423 --> 00:36:45,841 Thinking that is Bairagi and happily go and kill him, okay? 620 00:36:46,410 --> 00:36:47,410 - Hey! - Ah! 621 00:36:47,299 --> 00:36:48,706 Show me the orignal photo. 622 00:36:48,906 --> 00:36:51,807 Who will show who is Bairagi, if you kill me brother? 623 00:36:53,655 --> 00:36:56,841 We all have the same revange, that means we all are same, 624 00:36:57,136 --> 00:36:58,275 Please show me man. 625 00:36:58,530 --> 00:37:02,400 If I show wouldn't you kill him first. 626 00:37:12,340 --> 00:37:17,101 Your revange is more that you would kill the person who wants to kill him. 627 00:37:17,378 --> 00:37:20,353 Your range is some where in your revange. 628 00:37:20,553 --> 00:37:23,224 From today whatever you say we will follow, 629 00:37:23,443 --> 00:37:25,680 you are only the hope for all of us. 630 00:37:26,531 --> 00:37:28,171 God is the only hope for hopeless person. 631 00:37:29,203 --> 00:37:30,283 Come on, let's go and find. 632 00:37:31,240 --> 00:37:32,871 Thank god! 633 00:37:33,859 --> 00:37:34,859 Just miss. 634 00:37:37,592 --> 00:37:39,595 Even I didn't like you bowing before him brother. 635 00:37:39,795 --> 00:37:42,135 Hey, he is only with us until we find Bairagi. 636 00:37:42,529 --> 00:37:46,600 After we find him I will kill him along with Bairagi. 637 00:37:58,316 --> 00:38:00,543 Girl, what did you understood with this. 638 00:38:00,743 --> 00:38:03,720 That you don't required Allout master. 639 00:38:03,272 --> 00:38:05,902 Hey, I think she couldn't understand short cuts and long drives, 640 00:38:06,102 --> 00:38:07,222 I have to tell her directly. 641 00:38:07,309 --> 00:38:08,309 No! 642 00:38:08,462 --> 00:38:10,114 Do you think this is a sword? No. 643 00:38:10,612 --> 00:38:12,104 It's stick for my family. 644 00:38:12,947 --> 00:38:14,267 Once upon a time in China people, 645 00:38:14,434 --> 00:38:17,129 stop coming out of their houses because of Dengue disease. 646 00:38:17,329 --> 00:38:18,889 My grandfather went out with this sword 647 00:38:19,420 --> 00:38:22,768 and slayed lakhs of heads of Mosquitoes and saved China people, 648 00:38:22,968 --> 00:38:24,841 a small Mosquitoe landed on his neck, 649 00:38:25,177 --> 00:38:28,408 in the process of slaying that Mosquitoe's head he slayed his head too. 650 00:38:29,832 --> 00:38:32,799 With that Mosquitoes, my grandfather and dengue these three were allout. 651 00:38:33,280 --> 00:38:35,880 That is why the company which kills Mosquitoes kept it's name as Allout. 652 00:38:36,247 --> 00:38:37,329 Wow! 653 00:38:37,636 --> 00:38:41,110 That is why 654 00:38:41,211 --> 00:38:42,331 I am going to teach you now. 655 00:38:42,589 --> 00:38:44,692 You have to hold the sword tightly like this. 656 00:38:45,860 --> 00:38:48,178 With that hand you have to hold it like this and take out like this. 657 00:38:48,378 --> 00:38:50,883 By setting position and should keep correctly and... 658 00:38:51,830 --> 00:38:53,377 Oh no! 659 00:38:56,183 --> 00:38:56,749 Ah? 660 00:38:56,949 --> 00:38:59,309 You have to open the door and come but not push it and come. 661 00:39:01,565 --> 00:39:02,565 Oh no! 662 00:39:07,670 --> 00:39:10,589 Master, why is sauce pack in your stomach? 663 00:39:11,209 --> 00:39:12,409 You eat it without opening it? 664 00:39:12,752 --> 00:39:16,300 Hey, it didn't come from the stomach it came from my pocket. 665 00:39:16,203 --> 00:39:18,480 - Oh-ho! - By the way, why did you came? 666 00:39:18,248 --> 00:39:20,259 Hey, what is there in rule no. 64? 667 00:39:20,496 --> 00:39:22,896 - What is present? - You will eat 4 Almond pieces in evening? 668 00:39:23,810 --> 00:39:24,810 - Yes. - Here, take it. 669 00:39:24,995 --> 00:39:26,955 Where are those 4 Almond pieces in this plate man? 670 00:39:27,600 --> 00:39:30,183 Below the rule in bracket there was written quality Almond's. 671 00:39:30,446 --> 00:39:32,500 So, I've tasted for testing. 672 00:39:32,594 --> 00:39:34,434 Then couldn't you bring other 4 Almond's right? 673 00:39:34,544 --> 00:39:36,169 Hey, according to the rule 4 Almonds daily, right. 674 00:39:36,193 --> 00:39:36,838 Again tomorrow. 675 00:39:37,146 --> 00:39:39,587 Hey, why are you playing with my life? 676 00:39:39,787 --> 00:39:42,180 You came like Hudud in Vizag in my life. 677 00:39:42,538 --> 00:39:43,588 Hey, class figure. 678 00:39:45,875 --> 00:39:48,776 Master he is blinked his eye to me. 679 00:39:49,936 --> 00:39:51,696 What man you are blinking your eyes it seems? 680 00:39:51,899 --> 00:39:53,578 Hey, what is the use to blink my eye? 681 00:39:54,590 --> 00:39:54,759 I am following my rules. 682 00:39:55,160 --> 00:39:56,288 I am from very well mannered family. 683 00:39:56,312 --> 00:39:58,312 Well mannered family? What rules are you following? 684 00:39:58,502 --> 00:40:03,909 According to rule number 64, if anyone comes close to you by 9 feets, 685 00:40:04,167 --> 00:40:06,229 I have to keep an eye on them right? 686 00:40:06,581 --> 00:40:08,581 - Huh! - That means we should close one eye right? 687 00:40:09,124 --> 00:40:11,604 If I close one eye I could know that I have kept an eye, right? 688 00:40:40,705 --> 00:40:46,492 "Love is born when I saw you." 689 00:40:47,868 --> 00:40:53,650 "My heart slipped away and reached to you." 690 00:40:55,410 --> 00:41:00,630 "It's not new alike now these many days." 691 00:41:02,407 --> 00:41:07,996 "Don't know why it is sweeter." 692 00:41:09,990 --> 00:41:12,434 "It's your magic dear." 693 00:41:17,376 --> 00:41:22,914 "Is it true that love would be so peaceful?" 694 00:41:24,442 --> 00:41:29,767 "Is it true that love would be very nice?" 695 00:41:30,560 --> 00:41:36,322 "Love is born when I saw you." 696 00:41:37,612 --> 00:41:43,489 "My heart slipped away and reached to you." 697 00:42:03,719 --> 00:42:09,717 "Meeting you is like 1000 times in a second." 698 00:42:10,767 --> 00:42:16,667 "Forgetting me is not possible." 699 00:42:17,762 --> 00:42:20,569 "My steps are slipping towards you." 700 00:42:21,319 --> 00:42:24,190 "My way is found following you." 701 00:42:24,950 --> 00:42:28,840 "The moments I walk with you are sweet." 702 00:42:31,967 --> 00:42:37,851 "Does the feeling of love is fantastic for real?" 703 00:42:39,229 --> 00:42:44,590 "Does the feeling of loving a person is fantastic for real?" 704 00:43:00,146 --> 00:43:06,460 "You are a sweet acquaintance." 705 00:43:07,210 --> 00:43:13,173 "We can't weigh heart or air." 706 00:43:14,171 --> 00:43:17,140 "You are the language of my lips." 707 00:43:17,710 --> 00:43:20,669 "You are the hope of my words." 708 00:43:21,421 --> 00:43:24,465 "Is your breath my life line?" 709 00:43:28,507 --> 00:43:33,802 "Does the feeling of love is fantastic for real?" 710 00:43:35,483 --> 00:43:41,340 "Does the feeling of loving a person is fantastic for real?" 711 00:43:55,835 --> 00:43:56,835 Sir! Sir! Sir! 712 00:43:58,637 --> 00:44:02,642 Where did the person went who was sitting in front of you few moments ago? 713 00:44:02,898 --> 00:44:03,898 Who? 714 00:44:06,203 --> 00:44:07,243 He was the same guy right? 715 00:44:07,377 --> 00:44:09,412 Who is he? Who are you? 716 00:44:09,777 --> 00:44:11,816 Who is he? What is this nonsense to me? 717 00:44:12,720 --> 00:44:13,720 Sir! Sir! 718 00:44:15,270 --> 00:44:16,417 Please sir, tell me. 719 00:44:16,617 --> 00:44:17,617 Don't you know Telugu? 720 00:44:18,975 --> 00:44:19,975 I don't know. 721 00:44:48,535 --> 00:44:50,436 Chinese noodles. 722 00:44:57,917 --> 00:45:00,703 Did I made a Lion sweep these many days? 723 00:45:03,251 --> 00:45:04,251 Oh no! 724 00:45:07,651 --> 00:45:08,651 Oh no! 725 00:45:16,228 --> 00:45:20,423 What master? Why are you shivering like that, are you feeling cold? 726 00:45:20,623 --> 00:45:21,920 I am getting afraid. 727 00:45:22,120 --> 00:45:23,120 Sword? 728 00:45:23,734 --> 00:45:25,334 Why are you pronouncing sword like that? 729 00:45:25,545 --> 00:45:28,595 Hey, I saw in 2D that you were swishing sword in 3D. 730 00:45:28,919 --> 00:45:30,870 Tell me truth. You know martial arts right? 731 00:45:31,700 --> 00:45:32,190 No. No, I don't know master. 732 00:45:32,309 --> 00:45:34,989 - I just know fine arts. - Then what was that you doing down stairs? 733 00:45:35,550 --> 00:45:36,550 I just sliced Guava. 734 00:45:36,750 --> 00:45:38,513 Did you sliced Guava? 735 00:45:38,863 --> 00:45:39,969 Then what did you thought? 736 00:45:41,186 --> 00:45:43,400 - Show him again dude. - Hey, no! 737 00:45:43,204 --> 00:45:45,858 I can't see that again, because I've already seen it. 738 00:45:46,177 --> 00:45:47,177 - Ah! - Hey! 739 00:45:54,519 --> 00:45:55,519 Oh! 740 00:45:56,933 --> 00:45:57,933 - Hey! - Yes? 741 00:45:58,520 --> 00:46:00,387 I am orignal, not graphical like you. 742 00:46:01,458 --> 00:46:04,290 I killed these mosquitoes because they were biting my darling. 743 00:46:04,645 --> 00:46:06,525 As I have killed those who were just biting her. 744 00:46:06,735 --> 00:46:09,160 Then watch what would I do to you who is taking advantage? 745 00:46:09,760 --> 00:46:11,928 Dronacharya, took his finger in a war but. 746 00:46:12,280 --> 00:46:12,428 Ah! 747 00:46:12,633 --> 00:46:14,986 - Didn't interfere into his love matter. - Yes, he didn't. 748 00:46:15,186 --> 00:46:16,547 - You are a master be like a master. - Okay. 749 00:46:16,571 --> 00:46:18,331 - Else you will lose your reputation. - Okay. 750 00:46:18,365 --> 00:46:19,482 - Hey! - Alas! 751 00:46:20,627 --> 00:46:22,191 - There are many mosquitoes here. - Okay. 752 00:46:22,215 --> 00:46:24,657 - Keep mosquitoe coil. - Okay. May you live long! 753 00:46:34,882 --> 00:46:37,825 Hey, Ganesh! Why did you warned master not to teach class? 754 00:46:37,850 --> 00:46:40,304 - Did he told you everything? - Why have you come to the institute? 755 00:46:40,328 --> 00:46:42,424 - You have damaged my dream. - What it is? 756 00:46:42,708 --> 00:46:44,680 Do you have any goal in your life? 757 00:46:44,155 --> 00:46:45,585 I even have Gold not just goal. 758 00:46:45,785 --> 00:46:47,785 You are coming in between like a goal keeper to me. 759 00:46:48,790 --> 00:46:51,676 Why haven't you drowned in the Hudhud Cyclone? 760 00:46:51,876 --> 00:46:53,262 That day I was out of city. 761 00:46:53,528 --> 00:46:55,750 I will kill you if you talk smartly. 762 00:46:55,275 --> 00:46:56,275 - Ah! - Damn! 763 00:46:56,661 --> 00:46:58,364 It's unnecessary to talk to a guy like you. 764 00:46:58,920 --> 00:47:00,300 Then talk to him. 765 00:47:02,100 --> 00:47:03,255 - Lord Ganesh! - Yes? 766 00:47:03,355 --> 00:47:06,581 If I have really watched Vinayaka Vijayam film for hundred times. 767 00:47:06,781 --> 00:47:07,222 Oh god! 768 00:47:07,434 --> 00:47:09,888 If you believe that I am really your true devotee. 769 00:47:10,880 --> 00:47:11,191 If you really exist. 770 00:47:11,693 --> 00:47:12,955 - Right now... - Ah... 771 00:47:13,578 --> 00:47:15,200 - At this moment... - Next. 772 00:47:15,632 --> 00:47:20,780 His hands and legs, eyes, kidney and heart total body shouldn't work. 773 00:47:24,000 --> 00:47:25,000 Ganesh! 774 00:47:26,420 --> 00:47:26,750 - Yeah! - Ganesh! 775 00:47:26,950 --> 00:47:29,960 - Wow! Yes! - Oh no! He really 776 00:47:29,584 --> 00:47:33,448 Ganesh, you are finished. Yea! 777 00:47:33,648 --> 00:47:36,119 Hey! 778 00:47:36,703 --> 00:47:37,703 You idiot! 779 00:47:38,226 --> 00:47:39,226 Ah! 780 00:47:39,774 --> 00:47:41,269 Hey! Nothing happened to you right? 781 00:47:41,594 --> 00:47:42,714 I thought you were finished. 782 00:47:42,815 --> 00:47:44,422 Not me, she is finished. 783 00:47:44,622 --> 00:47:46,541 You acted greatly like Kamal Haasan acted in Dasavathaaram film. 784 00:47:46,565 --> 00:47:48,806 Get lost, I am Ten plus Incarnations. 785 00:47:53,578 --> 00:47:55,210 Hell with them! 786 00:47:56,205 --> 00:47:57,540 - Did you saw him anywhere? - No! 787 00:47:57,746 --> 00:47:59,338 - If you see him near by... - Don't know. 788 00:47:59,362 --> 00:48:00,362 Hey! 789 00:48:00,666 --> 00:48:01,918 Greetings sir. Greetings. 790 00:48:02,263 --> 00:48:03,530 Hey, is that you? 791 00:48:03,253 --> 00:48:05,693 Why are you yet inside this vessel like a Rat inside the hole? 792 00:48:06,450 --> 00:48:08,850 When I made the call to that number and it was S. I. 793 00:48:08,395 --> 00:48:09,704 He wasn't S. I. He was I. S. I. 794 00:48:10,200 --> 00:48:14,900 The total police department banged me with sticks brother. 795 00:48:15,100 --> 00:48:17,356 Brother, as you have put me inside this vessel 796 00:48:17,820 --> 00:48:20,660 they have banged me to the upper body and my lower body is safe brother. 797 00:48:20,919 --> 00:48:24,126 Brother, that day few people took you right? Where they have taken you? 798 00:48:24,454 --> 00:48:25,614 They took me to that Bairagi. 799 00:48:27,999 --> 00:48:29,559 - Is it? - Yes, I even spoke with him too. 800 00:48:29,583 --> 00:48:30,583 What did you spoke sir? 801 00:48:31,302 --> 00:48:35,319 Er... He gave me this photo and asked me to bring him immideatly. 802 00:48:35,819 --> 00:48:36,819 Bairagi, brother? 803 00:48:37,719 --> 00:48:38,839 I have seen him somewhere... 804 00:48:39,138 --> 00:48:40,256 Please remember him for once. 805 00:48:40,280 --> 00:48:43,151 Oh no! I can't remember until I drink alcohol. 806 00:48:43,482 --> 00:48:44,482 - What is it? - Alcohol. 807 00:48:44,963 --> 00:48:47,123 Ah... anyone would get intoxicated by drinking alcohol, 808 00:48:47,612 --> 00:48:48,656 - but you remember? - Yes. 809 00:48:51,250 --> 00:48:53,345 You have completed five bottles yet you haven't remembered? 810 00:48:55,630 --> 00:48:59,750 Brother, I remember my grandpa Yadagiri when I see you. 811 00:48:59,715 --> 00:49:02,732 He gave me alcohol to drink in my childhood like you 812 00:49:03,880 --> 00:49:06,224 and he use to give husk biscusts to eat. 813 00:49:06,624 --> 00:49:08,222 - Do you mean husk biscuits? - Yes. 814 00:49:08,321 --> 00:49:09,521 Buffalos will eat those right? 815 00:49:10,600 --> 00:49:14,210 I cannot remember this way, can we swing and drink? 816 00:49:14,410 --> 00:49:18,704 "Uyyalaina Jampalaina song from the film Uyyala Jampala." 817 00:49:23,628 --> 00:49:25,750 Brother! 818 00:49:25,683 --> 00:49:28,900 Brother, did you remembered? Did you? 819 00:49:28,473 --> 00:49:29,810 - It's lost. - What is it? 820 00:49:29,910 --> 00:49:30,514 Photo. 821 00:49:30,755 --> 00:49:34,370 Ah! If you lost that photo I will kill you. 822 00:49:37,991 --> 00:49:39,347 Brother, I found it. 823 00:49:40,823 --> 00:49:42,383 He looks same right? Even he has beard. 824 00:49:42,700 --> 00:49:45,476 Brother, except searching the one who is unknow, if you search him 825 00:49:45,766 --> 00:49:47,626 anyone in India will tell about him right? 826 00:50:03,436 --> 00:50:08,767 "Hail Lord Ganesh... Hail Lord Ganesh." 827 00:50:13,921 --> 00:50:15,263 Lord, is it you? 828 00:50:15,532 --> 00:50:17,120 What did you thought I am Adnan Sami? 829 00:50:17,130 --> 00:50:19,497 Even you are cracking jokes. 830 00:50:19,760 --> 00:50:22,521 We've been living in humour since birth, can't we crack jokes or what? 831 00:50:26,255 --> 00:50:28,898 Dad, this girl is my devotee Sahasra. 832 00:50:29,980 --> 00:50:32,440 Lord haven't Parvati madam came? 833 00:50:32,638 --> 00:50:33,869 Tell her anything. 834 00:50:34,690 --> 00:50:36,242 Er... mom was seriously atching serials, 835 00:50:36,719 --> 00:50:39,950 if we disturb her she would get angry so we came sciently. 836 00:50:39,495 --> 00:50:41,390 Even you too have star connection? 837 00:50:41,590 --> 00:50:43,976 We are living in between stars don't we have star connection? 838 00:50:44,000 --> 00:50:46,115 You just have Tata Sky we have total sky. 839 00:50:46,327 --> 00:50:47,687 By the way, why did you came lord? 840 00:50:47,879 --> 00:50:49,127 You know that Ganesh right? 841 00:50:49,327 --> 00:50:52,293 - He is senseless, useless, careless... - Non sense! 842 00:50:52,493 --> 00:50:55,480 Cool dad, cool, cool... 843 00:50:55,248 --> 00:50:57,466 Why did he do high jump like that? 844 00:50:57,666 --> 00:50:59,124 It wasn't high jump, it's high B. P. 845 00:50:59,620 --> 00:51:00,900 As you have scolded that Ganesh. 846 00:51:01,273 --> 00:51:04,352 If anyone scolds his devotees he would get anger and do like this. 847 00:51:04,703 --> 00:51:06,143 He is die hard devotee of my father. 848 00:51:07,498 --> 00:51:09,486 He likes that Ganesh more than me. 849 00:51:10,140 --> 00:51:12,762 If dad has three eyes that Ganesh is the fourth eye. 850 00:51:13,129 --> 00:51:14,841 Because of you his hands and legs stopped working right? 851 00:51:14,865 --> 00:51:17,315 Yes, lord that is all your power right? 852 00:51:17,515 --> 00:51:19,623 That is why dad took my powers. 853 00:51:20,205 --> 00:51:23,464 Look because of you I have loss my powers. 854 00:51:23,828 --> 00:51:25,590 I am now like a transformer without powers. 855 00:51:25,897 --> 00:51:28,664 You have to do one thing if you want me to get my powers back. 856 00:51:28,864 --> 00:51:29,921 What should I do lord? 857 00:51:30,339 --> 00:51:33,441 You help Ganesh to recover as a normal person. 858 00:51:33,812 --> 00:51:37,760 When he became normal then I would get my powers back. 859 00:51:37,276 --> 00:51:38,628 If not I'll become like a generator for life long. 860 00:51:38,652 --> 00:51:40,312 You don't worry lord... 861 00:51:40,712 --> 00:51:43,137 I will make his legs and hands to come back to normal. 862 00:51:43,337 --> 00:51:43,773 Okay. 863 00:51:43,973 --> 00:51:45,613 I will make your powers come back to you. 864 00:51:45,992 --> 00:51:47,403 It's my promise. 865 00:51:47,629 --> 00:51:48,629 Ah! We got in trouble. 866 00:51:51,860 --> 00:51:55,280 Er... your mother has texted that weather is not good. Come on let's go. 867 00:51:55,650 --> 00:51:57,368 Even you also use mobile phones? 868 00:51:57,568 --> 00:51:58,568 Only I Phone. 869 00:51:58,674 --> 00:52:00,950 Er... If you turn back we will get disappere dear. 870 00:52:01,150 --> 00:52:02,340 How will you go lord? 871 00:52:02,651 --> 00:52:04,369 Mmm... On Rat? 872 00:52:04,606 --> 00:52:07,446 Rat is on a leave dear. We borrowed Yamaha from Yama. 873 00:52:07,754 --> 00:52:10,274 We should go to Yamalok urgently. Tell me what is the time dear. 874 00:52:10,405 --> 00:52:11,861 - I think time is 2:30 am. - Shut your mouth. 875 00:52:11,885 --> 00:52:13,285 - Er... - I know let's move come on. 876 00:52:13,925 --> 00:52:14,925 3:30 am... 877 00:52:15,740 --> 00:52:16,740 You sat right? 878 00:52:16,830 --> 00:52:18,790 Hey, Ganesh! How can you leave your father and go? 879 00:52:19,910 --> 00:52:20,761 I think gods would go like this only. 880 00:52:21,932 --> 00:52:22,932 Hey, she came dude. 881 00:52:27,108 --> 00:52:28,108 Hold my mobile phone. 882 00:52:28,447 --> 00:52:30,348 Hey, sit in the position man! 883 00:52:33,700 --> 00:52:35,552 - Hey! - Good morning, come on. 884 00:52:39,366 --> 00:52:41,777 What did you came to see whether my friend is alive or dead? 885 00:52:42,353 --> 00:52:44,957 Actually I don't know that I have these many powers... 886 00:52:45,157 --> 00:52:45,752 - Oh god! - Oh god! 887 00:52:45,952 --> 00:52:47,652 - And all those... - Hey, be in position man! 888 00:52:47,676 --> 00:52:49,512 I have tested on you. 889 00:52:49,770 --> 00:52:51,268 Then what are you thinking you want to do now? 890 00:52:51,292 --> 00:52:54,622 I want to make you normal by helping you. 891 00:52:54,822 --> 00:52:55,388 Then do it. 892 00:52:55,681 --> 00:52:58,337 From today I will make you walk with my legs. 893 00:52:58,546 --> 00:52:59,546 Okay. 894 00:52:59,694 --> 00:53:02,529 - I will feed you with my hands. - I will chew. 895 00:53:02,971 --> 00:53:05,810 Then... where is the grinder? 896 00:53:06,370 --> 00:53:07,370 Look there it is... 897 00:53:07,959 --> 00:53:10,180 Is that a grinder? 898 00:53:10,218 --> 00:53:12,633 My mother doesn't follow trend she will follow tradition. 899 00:53:12,833 --> 00:53:14,614 That is mixer. 900 00:53:15,482 --> 00:53:17,259 That is washing machine with water tank. 901 00:53:18,786 --> 00:53:19,786 This is vaccum cleaner. 902 00:53:20,175 --> 00:53:21,175 Ah! 903 00:53:21,219 --> 00:53:23,197 - First start with cleaning. - Okay. 904 00:53:34,766 --> 00:53:36,929 If my mother see her... 905 00:53:37,299 --> 00:53:40,179 - She thinks she is a working girl. - She would think that she is a maid. 906 00:53:45,316 --> 00:53:46,853 Why she fell down really? 907 00:53:47,980 --> 00:53:49,145 - Thank you. - Welcome. 908 00:53:56,322 --> 00:53:58,165 Didn't you hands and legs stopped working? 909 00:53:58,365 --> 00:54:00,447 That is due to the tension that you might fall down, 910 00:54:00,647 --> 00:54:03,207 my hands and legs which stopped working came running to save you. 911 00:54:05,300 --> 00:54:06,542 - Hello? - What? 912 00:54:07,345 --> 00:54:09,505 Did you forgot or are you thinking that I've forgotten? 913 00:54:10,210 --> 00:54:10,477 For you 914 00:54:10,677 --> 00:54:12,754 I and your friends are waiting come. 915 00:54:15,293 --> 00:54:18,246 This all happened because of you. I have to hit you not that fellow. 916 00:54:19,846 --> 00:54:21,526 - Leave me. - You have to hit him, come on. 917 00:54:35,325 --> 00:54:37,115 Sahasra he troubled us a lot here. 918 00:54:37,315 --> 00:54:40,690 What man does she brought you because she couldn't hit me? 919 00:54:40,890 --> 00:54:42,800 I don't hit ladies guys. 920 00:54:42,280 --> 00:54:42,931 - What? - Ganesh. 921 00:54:43,310 --> 00:54:44,310 You people settle down. 922 00:54:44,549 --> 00:54:45,290 What are you saying? 923 00:54:45,490 --> 00:54:47,570 You can stare me later, first settle down his matter. 924 00:54:48,193 --> 00:54:49,668 Come on, it's ladies issue. 925 00:54:51,290 --> 00:54:52,547 I didn't make her to serve me. 926 00:54:53,139 --> 00:54:54,424 I made her practice to bash him. 927 00:54:54,624 --> 00:54:57,579 Listen, if man goes to institute to learn martial arts 928 00:54:57,854 --> 00:55:00,285 then a woman who does every work in home is martial arts. 929 00:55:00,646 --> 00:55:02,621 You who light fire to cook, 930 00:55:03,930 --> 00:55:07,697 if you come on the street if you got hurt, you can roll them like a grinder, 931 00:55:08,447 --> 00:55:10,730 bash them like bashing chilli. 932 00:55:10,341 --> 00:55:14,266 Mix them like batter, can wash like washing clothes 933 00:55:14,647 --> 00:55:17,555 and dry them in Sun keeping clips. 934 00:55:17,755 --> 00:55:20,595 Even five elements of the nature gets shock by see the punch of a woman. 935 00:55:20,862 --> 00:55:22,700 Is he a thing? 936 00:55:29,419 --> 00:55:30,419 Come on. 937 00:55:38,606 --> 00:55:39,606 Yes! 938 00:55:57,281 --> 00:55:58,281 Hmm... 939 00:56:00,644 --> 00:56:01,684 Do you know you are super? 940 00:56:01,844 --> 00:56:03,724 Do you know Superman? 941 00:56:03,924 --> 00:56:05,851 Er... what am I talking and what you are talking? 942 00:56:06,510 --> 00:56:08,253 We both are talking about super only right? 943 00:56:08,453 --> 00:56:09,479 Er... 944 00:56:09,679 --> 00:56:10,679 Are you kidding me? 945 00:56:25,421 --> 00:56:27,285 "I'm in love." 946 00:56:28,981 --> 00:56:31,129 "I've entered into love frame." 947 00:56:32,842 --> 00:56:36,183 "I'm in love. I've entered into love frame." 948 00:56:36,691 --> 00:56:39,430 "The ring on my finger is yours." 949 00:56:40,378 --> 00:56:43,856 "I dreamt about you, I assumed about you" 950 00:56:44,224 --> 00:56:46,947 "I took your last name." 951 00:56:48,157 --> 00:56:49,764 "You are my darling." 952 00:56:52,300 --> 00:56:53,420 "What a feeling!" 953 00:56:55,751 --> 00:56:57,275 "You are my darling." 954 00:56:59,454 --> 00:57:01,760 "What a feeling!" 955 00:57:10,778 --> 00:57:14,800 "I'm in love. I took risk." 956 00:57:14,642 --> 00:57:16,936 "I gave my heart to you." 957 00:57:18,257 --> 00:57:21,564 "I got mixed feelings, but I fixed my mind on you." 958 00:57:22,167 --> 00:57:24,670 "I'll be wedding you." 959 00:57:25,991 --> 00:57:27,422 "You are my darling." 960 00:57:29,816 --> 00:57:31,344 "What a feeling!" 961 00:57:33,552 --> 00:57:35,930 "You are my darling." 962 00:57:37,302 --> 00:57:38,838 "What a feeling!" 963 00:57:45,116 --> 00:57:48,612 "You are my darling. Come on the way, you're blazing everything filling it now." 964 00:57:48,973 --> 00:57:52,154 "All my crazy feeling are rising, Baby let it go. Loving it now." 965 00:57:52,354 --> 00:57:55,953 "Would you love me baby? Feel me everytime making my way to the beautiful world." 966 00:57:56,153 --> 00:57:59,758 "Darling... Feeling... Come on baby, settle this now." 967 00:58:07,715 --> 00:58:10,744 "Come to the turning, I took a halt." 968 00:58:11,376 --> 00:58:14,758 "We got double seats for single window." 969 00:58:15,339 --> 00:58:18,534 "My story got tempted in the beginning." 970 00:58:18,734 --> 00:58:22,940 "This sweet girl made me fall for her at the ending." 971 00:58:22,770 --> 00:58:26,263 "I set the field and you've bowled me." 972 00:58:26,647 --> 00:58:29,614 "You've built our lifelong match." 973 00:58:30,335 --> 00:58:31,888 "You are my darling." 974 00:58:34,570 --> 00:58:35,611 "What a feeling!" 975 00:58:37,787 --> 00:58:39,338 "You are my darling." 976 00:58:41,594 --> 00:58:43,640 "What a feeling!" 977 00:59:09,994 --> 00:59:13,145 "Your belt tightened my dress." 978 00:59:13,801 --> 00:59:17,860 "You've impressed me with your fight." 979 00:59:17,551 --> 00:59:20,765 "You've set your time in my watch." 980 00:59:21,261 --> 00:59:24,632 "Your moves started with my stare." 981 00:59:25,790 --> 00:59:28,694 "I have tweeted and you've sent heat waves." 982 00:59:29,150 --> 00:59:32,223 "Both of us got separated from the world." 983 00:59:32,609 --> 00:59:34,107 "You are my darling." 984 00:59:36,480 --> 00:59:37,924 "What a feeling!" 985 00:59:40,260 --> 00:59:41,751 "You are my darling." 986 00:59:44,600 --> 00:59:45,413 "What a feeling!" 987 01:00:06,659 --> 01:00:09,475 What's up Bairagi, you seem to be happy today? 988 01:00:09,650 --> 01:00:11,895 In the morning, a guy came to our garage, 989 01:00:12,180 --> 01:00:15,928 and extorted money from me citing that he's Bairagi's henchman. 990 01:00:16,930 --> 01:00:17,233 You should have killed that idiot! 991 01:00:17,257 --> 01:00:20,298 I liked the way he threatened me by using my name. 992 01:00:20,458 --> 01:00:23,483 We can imagine the form of God but, 993 01:00:24,219 --> 01:00:26,501 not Bairagi's form. 994 01:00:26,559 --> 01:00:27,749 The kick from this booze, 995 01:00:27,956 --> 01:00:30,717 doesn't even match the one that came from that extortion, Nalla Swamy. 996 01:00:44,896 --> 01:00:45,896 Nalla Swamy! 997 01:00:48,483 --> 01:00:50,900 Byaragi, someone drew your sketch. 998 01:00:51,340 --> 01:00:53,483 Who the hell is he? I want him. 999 01:00:54,386 --> 01:00:54,826 Hello. 1000 01:00:55,176 --> 01:00:56,868 - What's this, sir? - What happened? 1001 01:00:57,450 --> 01:01:01,413 Someone showed me the picture of Bairagi and asked me whether I knew him. 1002 01:01:01,880 --> 01:01:04,598 You have sent that guy to test me, didn't you? 1003 01:01:04,658 --> 01:01:07,719 You fool, why would I send him? 1004 01:01:08,373 --> 01:01:10,620 - Where is he now? - I don't know, sir. 1005 01:01:10,287 --> 01:01:12,776 - Can you recognise him if you see him? - Yes, I can. 1006 01:01:15,463 --> 01:01:19,752 I'll get the guy who drew your sketch within 24 hours and bring him to you. 1007 01:01:25,135 --> 01:01:29,191 I can't find his photos but I remember where I saw him, brother. 1008 01:01:31,000 --> 01:01:33,310 - Where? - At Kanakaraja's Paan shop. 1009 01:01:34,758 --> 01:01:37,716 Our guy saw Bairagi when he was smoking at this place. 1010 01:01:39,487 --> 01:01:41,451 This is the place where he had shown me the sketch. 1011 01:01:41,475 --> 01:01:43,555 We might find him if we search in these surroundings. 1012 01:01:44,244 --> 01:01:47,142 We can definitely find him if we search in these surroundings. 1013 01:02:04,104 --> 01:02:06,124 Why did a lot of people gather over there? What's happening? 1014 01:02:06,148 --> 01:02:07,437 He wants to catch a guy. 1015 01:02:07,613 --> 01:02:08,820 And it was told that the guy they are looking came here yesterday. 1016 01:02:08,844 --> 01:02:10,527 They announced a bounty of 50,000 rupees for identifying that guy. 1017 01:02:10,551 --> 01:02:11,569 - 50,000 rupees? - Yes. 1018 01:02:11,886 --> 01:02:13,705 Hey, give way... Move... 1019 01:02:14,213 --> 01:02:15,621 This is my area. 1020 01:02:15,861 --> 01:02:18,727 I should be the one who should do business or extortion! 1021 01:02:19,220 --> 01:02:20,377 Bro, who are you looking for? 1022 01:02:20,522 --> 01:02:21,602 He is still drawing, right? 1023 01:02:21,827 --> 01:02:23,169 You can identify and tell us after he finishes it. 1024 01:02:23,193 --> 01:02:25,793 I will definitely recognise him. Meanwhile, arrange 50,000 rupees. 1025 01:02:26,930 --> 01:02:29,402 Hey, I'm Bairagi's henchman. Bugger off from here. 1026 01:02:30,343 --> 01:02:34,230 Wow! Soothing! 1027 01:02:38,865 --> 01:02:39,889 He is the one, sir. 1028 01:02:43,767 --> 01:02:45,607 Look there, he is that guy... He is that guy... 1029 01:02:58,650 --> 01:02:59,650 Ah! 1030 01:03:06,572 --> 01:03:08,000 Hey - Tell me, brother! 1031 01:03:08,171 --> 01:03:09,171 Hey, stop dude! 1032 01:03:09,343 --> 01:03:09,831 Tell me, brother! 1033 01:03:09,895 --> 01:03:12,265 Until yesterday, I was the only person who searched for that guy in the sketch. 1034 01:03:12,289 --> 01:03:15,789 But from today, 50 men are searching for him to kill. Have a look. 1035 01:03:18,593 --> 01:03:21,613 I've searched at the place that you have told me. He wasn't there. 1036 01:03:21,906 --> 01:03:24,231 If you see him anywhere, call me. 1037 01:03:24,484 --> 01:03:25,484 Hey, note down my number. 1038 01:03:26,451 --> 01:03:28,371 Hey, he was talking to you. Note down the number. 1039 01:03:29,551 --> 01:03:32,420 8978183998 1040 01:03:38,846 --> 01:03:39,575 Hello, who is on the line? 1041 01:03:39,641 --> 01:03:41,329 - Your friend. - My friend? 1042 01:03:41,697 --> 01:03:45,508 When we have a common enemy, aren't we friends? 1043 01:03:45,708 --> 01:03:47,465 - Who is that enemy? - Bairagi. 1044 01:03:48,867 --> 01:03:52,263 I'm too seeking vengeance against Bairagi just like you. 1045 01:03:52,531 --> 01:03:54,267 But I don't have the courage to kill him. 1046 01:03:54,519 --> 01:03:57,651 You know only his face. 1047 01:03:58,350 --> 01:04:01,940 But I know where he resides. 1048 01:04:01,789 --> 01:04:05,600 He does every deal on Yarada Hills. 1049 01:04:06,757 --> 01:04:08,732 He already started to that place to make a deal. 1050 01:04:10,860 --> 01:04:13,372 He might be reach there in 15 minutes. 1051 01:04:26,731 --> 01:04:30,540 Bairagi, that's the gang which wants to kill you. 1052 01:04:41,435 --> 01:04:44,669 That's the guy who was enquiring about you with your sketch. 1053 01:04:46,476 --> 01:04:50,909 Hey, this is my father's axe which I have sharpened after 15 years. 1054 01:04:57,194 --> 01:05:01,877 The change in his body language means that he is Bairagi for sure. 1055 01:05:02,826 --> 01:05:06,350 First, we shall kill Bairagi and later him. 1056 01:05:06,153 --> 01:05:07,194 Let's kill both of them. 1057 01:05:08,170 --> 01:05:10,592 He is coming towards us seeking his death, Bairagi. 1058 01:05:13,871 --> 01:05:16,369 One swing of the sword shall chop 10 heads. 1059 01:05:16,530 --> 01:05:18,801 It might scare you. Close your eyes, Nalla Swamy. 1060 01:05:47,729 --> 01:05:48,729 Hey! 1061 01:05:59,224 --> 01:06:02,573 "Jakkara... Jakkara... Jakkanna." 1062 01:06:06,330 --> 01:06:07,411 Did you kill him? 1063 01:06:11,193 --> 01:06:12,193 Hey... 1064 01:06:25,730 --> 01:06:26,840 Hey... 1065 01:07:10,242 --> 01:07:12,174 Hey... 1066 01:07:16,974 --> 01:07:18,658 Hey... 1067 01:08:01,306 --> 01:08:02,306 Hey... 1068 01:08:16,978 --> 01:08:20,375 What the hell are you doing when these many people are out there to kill you? 1069 01:08:22,409 --> 01:08:23,729 I killed them because you didn't. 1070 01:08:25,355 --> 01:08:28,120 If anyone wants to lay their hands on you, 1071 01:08:28,524 --> 01:08:31,106 their expiry date would be over on this earth just like them. 1072 01:08:33,134 --> 01:08:37,934 Brother, I would generally transform the lives of those who helped me. 1073 01:08:38,321 --> 01:08:40,573 And when it comes to you, you've done a great help to me. 1074 01:08:43,485 --> 01:08:47,179 From today, you are my God and I'm your bodyguard. 1075 01:08:49,380 --> 01:08:50,979 Trust me, I'm going to make your life incredible. 1076 01:08:52,110 --> 01:08:54,726 This is the first step of my gratitude. 1077 01:08:54,738 --> 01:08:56,913 Step by step, it will very exciting. 1078 01:08:58,669 --> 01:09:00,350 This is the blood of 50 idiots. 1079 01:09:02,342 --> 01:09:05,567 "Jakkara... Jakkara... Jakkanna." 1080 01:09:08,115 --> 01:09:11,503 Hi, our Ganesh has started showing his gratitude. 1081 01:09:11,795 --> 01:09:13,823 Go and get something to drink. 1082 01:09:13,883 --> 01:09:15,646 I meant coffee or tea. 1083 01:09:15,836 --> 01:09:19,500 Because his enthusiasm may not fetch you any gap to get refreshments. 1084 01:09:27,474 --> 01:09:29,490 What is the help that I did to him? 1085 01:09:29,611 --> 01:09:31,451 You might have helped him without my knowledge. 1086 01:09:31,899 --> 01:09:35,143 Am I a Prime Minister a to help him? I'm a rowdy. 1087 01:09:35,235 --> 01:09:39,394 By looking at his strength, I think there is some strong reason behind this. 1088 01:09:39,683 --> 01:09:45,532 Get all those people who are known to him, met him and related to him. 1089 01:09:48,853 --> 01:09:49,853 Ho! 1090 01:09:50,160 --> 01:09:52,947 This is the first time in the history of this institute 1091 01:09:52,991 --> 01:09:53,731 that these many people came to join. 1092 01:09:53,883 --> 01:09:55,631 Bairagi asked you to come to his place. Let's go. 1093 01:09:55,655 --> 01:09:58,782 Jackie Chan, Pawan Kalyan and I won't visit anyone at their place. 1094 01:09:58,874 --> 01:09:59,620 Ask Bairagi to come here. 1095 01:09:59,795 --> 01:10:00,899 Oh man! 1096 01:10:05,554 --> 01:10:08,946 I'm not a cooking teacher to go to houses privately and teach them. 1097 01:10:09,176 --> 01:10:09,627 Ho! 1098 01:10:10,490 --> 01:10:11,820 I'm a stunt master. 1099 01:10:11,142 --> 01:10:13,918 Hey, it would be fun to go near the ocean. 1100 01:10:13,999 --> 01:10:16,119 But when the ocean comes to you, it is called Tsunami. 1101 01:10:16,184 --> 01:10:18,760 However, why the hell do you need martial arts at this age? 1102 01:10:18,100 --> 01:10:19,908 You will be dead before you finish warm-up. 1103 01:10:21,720 --> 01:10:22,720 The taste is very bad. 1104 01:10:22,842 --> 01:10:24,740 Hey - What? 1105 01:10:24,249 --> 01:10:26,180 - Do you know Bairagi? - Bairagi? 1106 01:10:28,150 --> 01:10:28,790 Of course, I do. 1107 01:10:29,340 --> 01:10:30,874 The entire city trembles upon hearing his name. 1108 01:10:30,932 --> 01:10:32,412 But he trembles upon hearing my name. 1109 01:10:32,479 --> 01:10:35,395 You fool, he is Bairagi. 1110 01:10:35,555 --> 01:10:40,120 Him? 1111 01:10:41,601 --> 01:10:44,225 If he is Bairagi, then I'm Bin Laden. 1112 01:10:44,787 --> 01:10:45,787 Oh no! 1113 01:10:47,518 --> 01:10:49,311 I understood everything, brother. 1114 01:10:49,345 --> 01:10:51,122 Where is your office boy, Ganesh? 1115 01:10:51,999 --> 01:10:53,719 Oh no! Is it about him? 1116 01:10:53,836 --> 01:10:54,893 Did he annoy you too? 1117 01:10:55,501 --> 01:10:58,209 Like the signals reaching the SIM card wherever it is, 1118 01:10:58,354 --> 01:11:01,698 he will come running to his lover for even a small scratch on her body. 1119 01:11:01,833 --> 01:11:02,833 Where is she? 1120 01:11:02,927 --> 01:11:04,229 You should stay away from bad people. 1121 01:11:04,253 --> 01:11:07,720 - Hey... Hey... Stop here. - This is the place. Stop. 1122 01:11:07,573 --> 01:11:09,718 Brother, this is the house of Ganesh's lover. 1123 01:11:11,201 --> 01:11:13,313 Actually, she was my girl at the beginning. 1124 01:11:13,513 --> 01:11:14,824 She became his lover only after my episode. 1125 01:11:14,848 --> 01:11:17,872 Which means I made the layout and he got the venture. 1126 01:11:17,932 --> 01:11:18,932 What do I lack, brother? 1127 01:11:18,990 --> 01:11:20,150 I pat on my thighs and swear, 1128 01:11:20,268 --> 01:11:22,460 I'm the only guy in this in entire Vizag city with a plait. 1129 01:11:22,484 --> 01:11:26,104 Oh man! You'll find my girl in this house who would be so beautiful that, 1130 01:11:26,352 --> 01:11:28,557 words are not enough to describe her beauty. 1131 01:11:30,346 --> 01:11:33,337 Her lips are so beautiful that it would blow our minds. 1132 01:11:33,652 --> 01:11:37,432 Brother, destroy Ganesh by all means and get that girl to me. 1133 01:11:39,155 --> 01:11:40,155 Brother. 1134 01:11:49,630 --> 01:11:50,630 Is it true? 1135 01:11:50,236 --> 01:11:53,860 Did I flirt with the sister of a ferocious man? 1136 01:11:55,168 --> 01:11:56,168 Oh dear... 1137 01:11:56,511 --> 01:11:57,511 Hey! 1138 01:11:57,591 --> 01:12:02,550 You didn't know that someone is in love with my sister until I know, 1139 01:12:02,355 --> 01:12:03,536 What the hell are you doing? 1140 01:12:04,391 --> 01:12:05,463 - Brother, please... - Don't talk. 1141 01:12:05,487 --> 01:12:07,828 Forget the guy who is in love with you. 1142 01:12:08,730 --> 01:12:09,730 He will not live. 1143 01:12:10,362 --> 01:12:11,718 I'll kill him. 1144 01:12:14,150 --> 01:12:17,583 He didn't even spare his father and kicked him. In my case, I'll be made as jelly. 1145 01:12:19,980 --> 01:12:23,495 Sorry, brother. I blabbered as I didn't know it was your sister. 1146 01:12:23,535 --> 01:12:24,956 Don't hit me brother, I'll die. 1147 01:12:25,116 --> 01:12:26,911 Shall I bury him, Bairagi? 1148 01:12:27,133 --> 01:12:28,326 What will you bury? 1149 01:12:28,402 --> 01:12:29,402 Am I a plant to you? 1150 01:12:29,430 --> 01:12:31,177 Tell me brother. Isn't your mother my mother? 1151 01:12:31,201 --> 01:12:32,321 Isn't your sister my sister? 1152 01:12:32,433 --> 01:12:33,473 Isn't your wife my wife? 1153 01:12:35,656 --> 01:12:36,689 Nalla Swamy, 1154 01:12:37,661 --> 01:12:42,140 He trapped my sister in order to target me. 1155 01:12:43,700 --> 01:12:44,671 He should be dead. 1156 01:12:55,505 --> 01:12:57,437 I didn't come for you this time. 1157 01:12:58,440 --> 01:12:59,924 It was me who called you to come here. 1158 01:13:01,264 --> 01:13:05,128 Your lover Sahasra is my daughter. 1159 01:13:06,997 --> 01:13:09,397 She is the sister of Bairagi whom you are searching for. 1160 01:13:12,425 --> 01:13:14,465 Does it mean Bairagi is your son? 1161 01:13:14,733 --> 01:13:17,937 In order to know that you should know what happened. 1162 01:13:18,137 --> 01:13:19,897 ANDHRA PRADESH GOVERNMENT SUB REGISTER OFFICE 1163 01:13:20,406 --> 01:13:21,536 Congratulations - Thanks. 1164 01:13:21,830 --> 01:13:23,190 - Greetings ma'am. - Greetings sir. 1165 01:13:24,800 --> 01:13:25,737 Happy married life. 1166 01:13:26,810 --> 01:13:27,233 - Thank you very much. - Thank you. 1167 01:13:27,257 --> 01:13:29,330 You had a daughter. Where is she? 1168 01:13:29,342 --> 01:13:31,239 - Huh? Daughter? - Daughter? 1169 01:13:31,327 --> 01:13:33,823 We got married just now. How will we have a daughter? 1170 01:13:34,940 --> 01:13:35,814 It's been seven years that you were married. 1171 01:13:36,866 --> 01:13:38,960 You had a seven year old daughter. 1172 01:13:39,244 --> 01:13:41,656 I think he came from the mental hospital. Let's go. 1173 01:13:42,564 --> 01:13:44,372 It's been seven years that we were married. 1174 01:13:45,920 --> 01:13:46,660 We had a seven year old daughter. 1175 01:13:46,925 --> 01:13:49,477 I selected you as the father of my sister by your fear. 1176 01:13:50,400 --> 01:13:52,346 My sister is an obstruction for my growth. 1177 01:13:53,680 --> 01:13:55,309 That's why you are her parents from today. 1178 01:13:55,392 --> 01:13:56,226 Okay. 1179 01:13:56,295 --> 01:13:59,640 If you take care of her, I'll take care of everything you want. 1180 01:14:00,351 --> 01:14:03,871 Otherwise, you will see me and there is no person alive who saw me. 1181 01:14:04,710 --> 01:14:05,776 Well, where is my daughter? 1182 01:14:06,408 --> 01:14:10,897 Along with Sahasra, I got wealth and properties in that way. 1183 01:14:11,154 --> 01:14:16,146 Sahasra, who got me everything asked me nothing for her, 1184 01:14:17,175 --> 01:14:18,255 Except you. 1185 01:14:18,347 --> 01:14:22,171 Take her far away and live happily. 1186 01:14:22,481 --> 01:14:27,608 Because I know about Bairagi's wickedness more than anyone. 1187 01:14:28,475 --> 01:14:30,667 Sahasra will be waiting for you. 1188 01:14:39,522 --> 01:14:40,900 Hey! 1189 01:14:40,185 --> 01:14:43,780 Heard that you've been searching for me. 1190 01:14:43,911 --> 01:14:46,296 Why do you take such pain? I'd come to you if you call me. 1191 01:14:47,539 --> 01:14:51,899 Come to Savitri Tiffin Center which is at NTR Center in the morning. 1192 01:14:52,555 --> 01:14:54,835 Don't be late. Let's talk over breakfast. 1193 01:15:23,610 --> 01:15:24,610 Bairagi... 1194 01:15:24,909 --> 01:15:25,909 Bairagi... 1195 01:15:27,280 --> 01:15:28,280 Bairagi... 1196 01:15:30,857 --> 01:15:31,857 Bairagi... 1197 01:15:32,155 --> 01:15:33,891 He is... He is Bairagi... 1198 01:15:36,943 --> 01:15:38,960 He is Bairagi... 1199 01:15:39,770 --> 01:15:40,770 Oh no! Bairagi. 1200 01:15:40,881 --> 01:15:43,410 - He is the one who is on the poster. - Oh no! Bairagi! 1201 01:15:46,733 --> 01:15:48,233 I'm Bairagi's henchman. 1202 01:15:48,537 --> 01:15:51,517 Oh no! He is Bairagi. 1203 01:15:51,941 --> 01:15:52,941 Oh no! 1204 01:15:53,170 --> 01:15:56,594 Brother... Brother... Brother... 1205 01:15:58,420 --> 01:16:00,911 Brother, we don't know that you are Bairagi. 1206 01:16:01,329 --> 01:16:04,257 We've been living in this place by using your name. 1207 01:16:04,265 --> 01:16:06,120 Hey, stop your mess! 1208 01:16:06,983 --> 01:16:08,303 Brother, please show mercy on us. 1209 01:16:08,332 --> 01:16:11,580 What the hell are you staring at? Fool! 1210 01:16:11,397 --> 01:16:13,173 Won't you tell us that he is Bairagi? 1211 01:16:13,380 --> 01:16:18,490 Hit me brother... Hit me otherwise I'll stab myself. 1212 01:16:19,236 --> 01:16:20,236 Bairagi, he is calling. 1213 01:16:22,470 --> 01:16:23,470 Hey! 1214 01:16:23,112 --> 01:16:25,832 How is your poster? Blockbuster, isn't it? 1215 01:16:25,993 --> 01:16:26,993 Hit me, brother. 1216 01:16:27,260 --> 01:16:29,364 The public response is good, ain't it? 1217 01:16:30,240 --> 01:16:31,252 Where the hell are you? 1218 01:16:31,576 --> 01:16:34,448 I'm at Siripuram junction taking the tension of getting your posters pasted. 1219 01:16:34,472 --> 01:16:35,472 Come here immediately. 1220 01:16:35,644 --> 01:16:37,383 Stay there, I'm coming. 1221 01:16:37,577 --> 01:16:38,250 Don't go Bairagi. 1222 01:16:38,345 --> 01:16:40,383 When he had revealed about you to the entire city, 1223 01:16:40,707 --> 01:16:42,123 it means that he had planned something else for you. 1224 01:16:42,147 --> 01:16:44,960 He did what he has to. 1225 01:16:44,551 --> 01:16:46,415 Now, it is my turn. 1226 01:16:46,792 --> 01:16:47,792 - Come with me! - Brother. 1227 01:16:54,691 --> 01:16:55,828 Hey... Hey... Hey... 1228 01:17:05,968 --> 01:17:07,261 Hey! 1229 01:17:07,678 --> 01:17:09,410 I pasted your poster on every autorickshaw, 1230 01:17:09,650 --> 01:17:10,413 I don't know if it is right or wrong. 1231 01:17:10,437 --> 01:17:12,103 Hey, where the hell are you? 1232 01:17:12,628 --> 01:17:17,310 I'm at Maddilapalem roadside enjoying people's cheer at your vinyl poster. 1233 01:17:21,261 --> 01:17:24,501 - I'm at Maddilapalem, where are you? - Turn around, come back to Gajuwaka center. 1234 01:17:28,271 --> 01:17:29,649 Hey, vacate this place. 1235 01:17:29,901 --> 01:17:31,101 Where the hell are you? 1236 01:17:32,600 --> 01:17:35,487 I'm like your backbone. Turn to your back. 1237 01:17:37,490 --> 01:17:38,490 Whoa! 1238 01:17:39,334 --> 01:17:43,238 He made even me as a scapegoat in the process of catching Bairagi. 1239 01:17:47,454 --> 01:17:49,183 The poster tore, and out came the hero. 1240 01:17:49,495 --> 01:17:50,495 How is it? 1241 01:17:50,953 --> 01:17:52,868 Brother, I'll take your photo. 1242 01:17:53,856 --> 01:17:56,640 - You come inside the frame, dude. - Brother, lay your hand on me. 1243 01:17:56,880 --> 01:17:57,668 Ready... Don't blink your eyes. 1244 01:17:58,489 --> 01:17:59,489 The photo is incredible. 1245 01:17:59,778 --> 01:18:03,521 If I upload this photo on the internet, you will become famous globally. 1246 01:18:04,777 --> 01:18:06,624 There will be tweets about you on Twitter 1247 01:18:06,699 --> 01:18:08,288 and you'd get likes on Facebook. 1248 01:18:08,464 --> 01:18:11,356 And everyone would say hats off to you on Whatsapp. 1249 01:18:11,456 --> 01:18:13,408 - Give him a big round of applause. - Shut up! 1250 01:18:13,552 --> 01:18:17,504 You'll become famous with this photo. 1251 01:18:18,188 --> 01:18:20,576 Bairagi should be like a lion standing at the center. 1252 01:18:21,801 --> 01:18:24,946 People want their photo to be on the cover page. 1253 01:18:25,142 --> 01:18:27,133 But why do you want your photo on the last page? 1254 01:18:27,241 --> 01:18:28,365 I didn't like that. 1255 01:18:28,574 --> 01:18:32,394 That's why I put your posters all over the city and gave you free publicity. 1256 01:18:32,841 --> 01:18:34,620 Who the hell are you to put my posters? 1257 01:18:34,860 --> 01:18:36,220 Fan. I'm your fan! 1258 01:18:36,364 --> 01:18:37,989 Why the hell would I have fans? 1259 01:18:38,500 --> 01:18:40,433 The movie heroes who save lives in the movies have fans. 1260 01:18:40,564 --> 01:18:42,964 You are the one who saved my life in real life and helped me. 1261 01:18:43,370 --> 01:18:44,370 Shouldn't I be your fan? 1262 01:18:44,690 --> 01:18:45,498 Why are you just staring? Speak out! 1263 01:18:45,522 --> 01:18:49,459 You've been torturing me saying that I helped you. What was that help? 1264 01:18:49,559 --> 01:18:50,751 Did you forget it? 1265 01:18:51,920 --> 01:18:56,351 You came to VUDA park to kill Dega 15 years ago, didn't you? 1266 01:18:56,487 --> 01:18:57,487 Try to recall it. 1267 01:18:59,327 --> 01:19:01,287 SABBAVARAM MANDALA PARISHAT HIGH SCHOOL FIELD TRIP 1268 01:19:10,386 --> 01:19:13,288 Who the hell did hit me with the ball? 1269 01:19:15,933 --> 01:19:18,933 It was me, uncle. I'm sorry. 1270 01:19:18,993 --> 01:19:19,844 Give me the ball. 1271 01:19:19,936 --> 01:19:20,697 What happened, uncle? 1272 01:19:20,889 --> 01:19:22,635 Sorry? You idiot! 1273 01:19:22,834 --> 01:19:23,834 Stop! 1274 01:19:25,474 --> 01:19:27,314 Why are you hitting him even after his apology? 1275 01:19:27,734 --> 01:19:29,334 - Who the hell are you? - I'm his friend. 1276 01:19:29,522 --> 01:19:31,794 He tied me a band-aid when I got bruised recently. 1277 01:19:31,853 --> 01:19:34,403 Don't scold him. Anyway, it was a small hit for you. 1278 01:19:34,717 --> 01:19:36,492 Just rub with some ointment, the pain will be healed. 1279 01:19:36,516 --> 01:19:37,162 Hey Srinu, pick the ball. 1280 01:19:37,512 --> 01:19:38,512 Yes - Hey... 1281 01:19:39,421 --> 01:19:41,818 - Do you know who I'm? - No. 1282 01:19:42,180 --> 01:19:45,980 I'll speak in this way even if I know you. I won't be silent if you scold him. 1283 01:19:45,668 --> 01:19:46,308 Ouch! 1284 01:19:46,683 --> 01:19:48,735 I've hit him. What are you going to do about it? 1285 01:19:49,840 --> 01:19:50,444 Now, I can't do anything about it. 1286 01:19:50,811 --> 01:19:52,936 But you'd be old by the time I grow up. 1287 01:19:53,366 --> 01:19:54,844 I'll slap you at that time. 1288 01:19:54,854 --> 01:19:57,819 I'm not gonna let you grow up. I'll kill you now. 1289 01:19:58,109 --> 01:19:58,637 Give me the axe. 1290 01:19:58,844 --> 01:20:00,333 - Take your leg off me. - Don't harm him. Please... 1291 01:20:00,357 --> 01:20:01,357 - Hey... - No... 1292 01:20:01,866 --> 01:20:02,866 No... 1293 01:20:03,546 --> 01:20:05,179 Oh no! 1294 01:20:06,121 --> 01:20:07,121 VUDA PARK 1295 01:20:09,118 --> 01:20:10,323 Oh no! 1296 01:20:17,972 --> 01:20:20,147 You might have been bad in the eyes of people for killing him, 1297 01:20:20,171 --> 01:20:21,399 but you've become God for me. 1298 01:20:22,941 --> 01:20:24,349 Next time, when I murder someone, 1299 01:20:24,594 --> 01:20:26,579 I'll also kill the guy who is under his leg. 1300 01:20:29,220 --> 01:20:30,220 Sahasra, come. 1301 01:20:30,353 --> 01:20:32,526 Ganesh, I've booked two tickets to Bangalore. 1302 01:20:32,670 --> 01:20:34,910 Leave this city before Bairagi discovers this. 1303 01:20:35,200 --> 01:20:36,600 Book tickets for them too. 1304 01:20:37,705 --> 01:20:38,705 Brother. 1305 01:20:47,319 --> 01:20:48,633 I and your sister are in love. 1306 01:20:49,669 --> 01:20:50,757 We wanted to get eloped. 1307 01:20:51,774 --> 01:20:52,774 Stop us if you can. 1308 01:20:54,722 --> 01:20:56,402 You thought I would say these words, right? 1309 01:20:57,570 --> 01:20:59,119 I came to know last night that she is your sister. 1310 01:20:59,436 --> 01:21:03,744 I put my love aside immediately and erased all my memories of her. 1311 01:21:04,678 --> 01:21:07,414 I love you more than your sister. 1312 01:21:09,679 --> 01:21:11,279 Didn't you understand yet? 1313 01:21:11,871 --> 01:21:13,918 I sacrificed my love for you. 1314 01:21:15,359 --> 01:21:17,619 Love is nothing to me. It is you who I care about. 1315 01:21:18,732 --> 01:21:20,221 From now, your life is my life. 1316 01:21:20,565 --> 01:21:22,132 I'll be showing you gratitude. 1317 01:21:22,543 --> 01:21:26,520 A for all. B for Bairagi. 1318 01:21:26,260 --> 01:21:27,820 C for caught glimpse of Bairagi by all. 1319 01:21:31,110 --> 01:21:34,612 Bairagi, who didn't show up since 15 years 1320 01:21:34,619 --> 01:21:38,179 came out suddenly and roamed around entire city with his men. 1321 01:21:38,390 --> 01:21:40,439 - People thronged to see Bairagi. - Hey! 1322 01:21:40,785 --> 01:21:41,885 Hey Bairagi. 1323 01:21:42,285 --> 01:21:44,943 Why did Bairagi show up all of a sudden who has been seen all these years? 1324 01:21:44,967 --> 01:21:46,398 - I'll kill you. - Hey... 1325 01:21:46,840 --> 01:21:47,840 Would you break the TV? 1326 01:21:47,991 --> 01:21:49,946 We don't have a budget for your hospital bill. And you want to break TV? 1327 01:21:49,970 --> 01:21:50,481 Let go of this. 1328 01:21:50,572 --> 01:21:52,594 I won't spare him. I'll kill him. 1329 01:21:52,661 --> 01:21:55,727 If you want to kill him, you have to kill Ganesh first. 1330 01:21:56,102 --> 01:21:58,327 Bairagi was saved because of that idiot. 1331 01:21:58,680 --> 01:22:01,855 I'll kill both of them this time. 1332 01:22:01,939 --> 01:22:03,272 Try to switch on the fan. 1333 01:22:04,915 --> 01:22:06,326 Do it for me. 1334 01:22:10,940 --> 01:22:13,150 You can even switch on this fan and you wanted to kill Bairagi's fan. 1335 01:22:13,230 --> 01:22:14,407 How can you even kill him? 1336 01:22:15,220 --> 01:22:16,494 Shut up and take this tablet. 1337 01:22:16,864 --> 01:22:19,452 Their death is in my hands. 1338 01:22:25,920 --> 01:22:27,939 This is known as a photo getting viral. 1339 01:22:29,568 --> 01:22:32,358 You used to be invisible like a satellite, 1340 01:22:32,596 --> 01:22:35,276 but you came to roads and seen by everyone like a street light, sir. 1341 01:22:36,967 --> 01:22:37,967 Oh! 1342 01:22:39,780 --> 01:22:42,729 Sir, the street became silent when you showed up. 1343 01:22:42,904 --> 01:22:44,720 There aren't any birds or people over here. 1344 01:22:44,875 --> 01:22:49,535 But there is a crow, which means there is some link between you and the crow. 1345 01:22:50,578 --> 01:22:52,494 Crow is the vehicle of Lord Shani, sir. 1346 01:22:52,794 --> 01:22:55,121 If it is here, it would be followed by him. 1347 01:22:55,603 --> 01:22:58,308 Bairagi came into light and roaming around the city, but why didn't you nab him yet? 1348 01:22:58,332 --> 01:22:59,912 Can you really nab him? 1349 01:23:00,193 --> 01:23:02,913 In order to nab him, a special police officer is arriving from Delhi. 1350 01:23:03,656 --> 01:23:04,656 His name is Kattappa. 1351 01:23:05,560 --> 01:23:07,440 And he seems like a tiger in the police uniform. 1352 01:23:08,647 --> 01:23:09,847 When he enters into the scene, 1353 01:23:09,937 --> 01:23:11,697 there wouldn't be any comments except action. 1354 01:23:26,355 --> 01:23:27,355 Bairagi! 1355 01:23:29,201 --> 01:23:32,121 There would be silence only until the lion finds the location of the deer. 1356 01:23:32,213 --> 01:23:34,453 Once it finds its location, there would be just violence. 1357 01:23:35,299 --> 01:23:38,806 If I start firing, there wouldn't be any space in the graveyard for cremation. 1358 01:23:39,556 --> 01:23:41,976 I've already did 999 encounters. 1359 01:23:42,200 --> 01:23:44,800 Why the hell is he stating that as if it is some price of an item? 1360 01:23:47,481 --> 01:23:49,886 If his words are counter to me and then my action is an encounter. 1361 01:23:49,910 --> 01:23:51,710 When I'm on the field, you should remain calm. 1362 01:23:51,739 --> 01:23:54,130 Otherwise, there won't any mercy. You'll see my rage. 1363 01:23:54,672 --> 01:23:58,773 If I enter into a scene, the writer of the dialogues would be dumbstruck. 1364 01:23:58,859 --> 01:23:59,859 I'll crush you. 1365 01:24:00,162 --> 01:24:01,162 You are under arrest. 1366 01:24:02,893 --> 01:24:05,698 I'm not easy going. This is Katappa here, remember my name. 1367 01:24:06,198 --> 01:24:07,484 Ferocious Kattappa. 1368 01:24:07,748 --> 01:24:09,900 Look Siddhappa, 1369 01:24:10,835 --> 01:24:13,710 A lion has temper and you have a cap. 1370 01:24:13,807 --> 01:24:16,568 That's the only difference. And the rest of the features are the same. 1371 01:24:16,646 --> 01:24:17,800 - Ah! - Uh! 1372 01:24:17,979 --> 01:24:19,459 - Who the hell are you? - I'm a major. 1373 01:24:20,167 --> 01:24:20,703 Jai Hind. 1374 01:24:21,880 --> 01:24:22,128 What's with your reaction? 1375 01:24:22,366 --> 01:24:23,975 Anyone who crosses 18 years of age is considered as major, right? 1376 01:24:23,999 --> 01:24:26,327 But we thought it as rank in the military. Yeah! 1377 01:24:26,330 --> 01:24:28,570 You've been considering all the things in that way. Yeah! 1378 01:24:28,935 --> 01:24:30,719 You've been mistaking a lady for a fraud, 1379 01:24:30,879 --> 01:24:32,177 and a braveman as killer. 1380 01:24:32,269 --> 01:24:33,269 Blame your job. 1381 01:24:33,488 --> 01:24:35,380 Don't confuse. Try to convince me. 1382 01:24:35,452 --> 01:24:37,788 Do you have any evidence that it proves him to be Bairagi? 1383 01:24:37,988 --> 01:24:40,395 His posters are all over the city, right? 1384 01:24:41,449 --> 01:24:41,973 Is it? 1385 01:24:42,465 --> 01:24:45,633 Would my photo on 'Atharintiki Daaredi' movie poster makes me Pawan Kalyan? 1386 01:24:45,842 --> 01:24:47,453 Well, it is logical. 1387 01:24:47,988 --> 01:24:48,702 Then, who is he? 1388 01:24:48,961 --> 01:24:49,961 Bhairraju. 1389 01:24:51,170 --> 01:24:53,591 He is from Annavaram, settled in Simhachalam. 1390 01:24:53,656 --> 01:24:54,120 What? 1391 01:24:54,497 --> 01:24:55,500 This is his aadhar card, 1392 01:24:57,130 --> 01:24:58,130 voter card, 1393 01:24:58,491 --> 01:24:59,491 pan card. 1394 01:25:00,258 --> 01:25:02,211 Oh crap! He is really Bhairraju. 1395 01:25:03,478 --> 01:25:06,570 There is CC recording that thugs are going along with him. 1396 01:25:06,666 --> 01:25:08,218 No one can erase those recordings. 1397 01:25:08,314 --> 01:25:10,200 They aren't thugs, sir. They are his relatives. 1398 01:25:10,394 --> 01:25:11,533 He has a joint family. 1399 01:25:13,403 --> 01:25:16,443 Mother, father, elder sister, younger sister, elder brother, younger brother, 1400 01:25:16,513 --> 01:25:18,909 paternal aunt, paternal uncle, maternal aunt, maternal uncle, 1401 01:25:18,933 --> 01:25:20,192 brother-in-law and wife's younger brother. 1402 01:25:20,216 --> 01:25:22,761 He has a great family where they have all these family members. 1403 01:25:22,982 --> 01:25:26,220 It is rather termed as colony but not family when there are a lot of members. 1404 01:25:26,414 --> 01:25:28,335 It is fantastic when the last pun is mine. 1405 01:25:28,565 --> 01:25:29,629 Show his family. 1406 01:25:29,799 --> 01:25:30,897 If they are really his family members, they'll be at his home. 1407 01:25:30,921 --> 01:25:32,721 Otherwise, you'll find them on railway tracks. 1408 01:25:32,860 --> 01:25:34,260 I'll make the train move over them. 1409 01:25:38,270 --> 01:25:40,460 BHAIRRAJU BRUNDAVANAM 1410 01:25:40,752 --> 01:25:42,996 Sir, this is his house. Bhairraju Brundavanam. 1411 01:25:43,906 --> 01:25:45,874 How come a wrench handler has such a posh house? 1412 01:25:45,995 --> 01:25:48,895 He handles wrench work during daytime and real-estate at nights. 1413 01:25:49,610 --> 01:25:53,253 If I don't find his family inside, I'll make him run till Bheemili kicking him. 1414 01:25:54,238 --> 01:25:57,780 I will decide it right now whether he is Bhairraju or Bairagi. Let's go. 1415 01:25:59,646 --> 01:26:03,293 - Hail Lord Balaji. - Hail Lord Balaji. 1416 01:26:03,586 --> 01:26:09,581 "Lachhamma song from the movie Ishq." 1417 01:26:11,233 --> 01:26:12,314 - Hey! - Oh no! 1418 01:26:12,955 --> 01:26:13,958 Stop you baritone music. 1419 01:26:14,328 --> 01:26:16,234 People would be diseased and dead if they listen to this. 1420 01:26:16,258 --> 01:26:18,100 - Who the hell are you? - Sha... Shankarabharanam, sir. 1421 01:26:18,220 --> 01:26:20,966 He looks like cheap thug. How can he be Shankarabharanam? 1422 01:26:21,112 --> 01:26:22,792 His mother gave birth to him in the theatre 1423 01:26:22,953 --> 01:26:24,687 when she was watching the movie Shankarabharanam. 1424 01:26:24,711 --> 01:26:25,335 Who are they? 1425 01:26:25,606 --> 01:26:26,722 They are poets, sir. 1426 01:26:27,140 --> 01:26:28,717 Kannaihya, Thikkanna and Yerrapragada. 1427 01:26:28,855 --> 01:26:31,375 They seem like agricultural land leasees, how can they be poets? 1428 01:26:31,990 --> 01:26:34,696 They might look ugly but they hail from great scholars family. 1429 01:26:34,827 --> 01:26:37,790 They look like marauders. How can they be scholars? 1430 01:26:37,238 --> 01:26:38,389 Oh man! Why is he not believing? 1431 01:26:38,413 --> 01:26:39,413 Hey wait! 1432 01:26:39,768 --> 01:26:41,878 You seem like a rogue wearing a suit! Where are you going? 1433 01:26:41,902 --> 01:26:43,710 - Office, sir? - Municipal office? 1434 01:26:43,716 --> 01:26:46,679 - No, software office. - How come you are having a dirty beard? 1435 01:26:46,930 --> 01:26:48,850 This is a style from the movie 'Nannaku Prematho' 1436 01:26:49,426 --> 01:26:50,426 Ah! 1437 01:26:50,553 --> 01:26:51,577 Sir, he is a doctor. 1438 01:26:52,396 --> 01:26:55,125 Sir, I'm Dr Manohar Naidu, the numerologist. 1439 01:26:55,491 --> 01:26:59,131 He means neurologist. It was the slip of his tongue. 1440 01:26:59,194 --> 01:27:00,461 - Go away. - Hello. 1441 01:27:00,650 --> 01:27:02,614 How can a ball go out of a stadium if a wall is built around? 1442 01:27:02,638 --> 01:27:03,958 - Sir, they are... - I understood. 1443 01:27:04,848 --> 01:27:06,232 They are cricketers and engineers. 1444 01:27:06,421 --> 01:27:07,140 What's this combination? 1445 01:27:07,324 --> 01:27:09,460 Oh! They were discussing about cricket stadium. 1446 01:27:09,621 --> 01:27:14,399 Sir, Bhairraju became a mechanic in order to make them as mechanical engineers. 1447 01:27:14,498 --> 01:27:14,917 Yes. 1448 01:27:15,434 --> 01:27:17,222 Get to work. All the idiots are in this house. 1449 01:27:17,246 --> 01:27:19,221 Are there any woman in this house or is it just freaking men living here? 1450 01:27:19,245 --> 01:27:21,530 Woman don't go out the house. 1451 01:27:21,253 --> 01:27:22,268 They are orthodox. 1452 01:27:22,368 --> 01:27:24,434 If they are orthodox, I'm Mad Max. 1453 01:27:25,215 --> 01:27:27,231 - Oh no! - Oh no! 1454 01:27:29,270 --> 01:27:30,579 We're family women. 1455 01:27:30,636 --> 01:27:31,295 Did I ask? 1456 01:27:31,386 --> 01:27:33,146 They got panicked at the sight of the police. 1457 01:27:50,856 --> 01:27:54,441 Why is she doing that ritual as if he won an IPL cup? 1458 01:27:54,509 --> 01:27:58,417 As her brother came home, she is doing a cleansing ritual to take him inside. 1459 01:27:58,637 --> 01:28:01,719 He looks like Bin Laden and his sister is like the princess of the United Kingdom, 1460 01:28:01,743 --> 01:28:02,845 What's this combination? 1461 01:28:03,798 --> 01:28:04,439 Let's go. 1462 01:28:04,567 --> 01:28:06,728 Step in with your right foot, brother. 1463 01:28:06,933 --> 01:28:09,817 A neuron in his brain got disconnected due to Bairagi's slap. 1464 01:28:09,918 --> 01:28:13,250 Even he doesn't know when it connects or disconnects. 1465 01:28:13,394 --> 01:28:14,103 "Bhale Bhale Magadivoy song from Bhale Bhale Magadivoy movie." 1466 01:28:14,303 --> 01:28:16,806 Who is he? Why am I here? 1467 01:28:23,979 --> 01:28:26,780 I'm Kungfu Pandu, right? Oh my freaking veg manchurian! 1468 01:28:28,499 --> 01:28:29,730 Who are they? 1469 01:28:29,326 --> 01:28:30,427 They are his parents. 1470 01:28:31,204 --> 01:28:31,636 What about them? 1471 01:28:32,210 --> 01:28:33,235 - They are his big mother and big father. - It's us. 1472 01:28:33,247 --> 01:28:33,697 What does that mean? 1473 01:28:33,974 --> 01:28:35,774 It means they are his paternal aunt and uncle. 1474 01:28:35,982 --> 01:28:37,662 They are his small mother and small father. 1475 01:28:37,717 --> 01:28:39,521 It means they are his another set of paternal aunt and uncle. 1476 01:28:39,545 --> 01:28:40,433 Wow! You got it correct. 1477 01:28:40,533 --> 01:28:42,130 It is you who illustrated it clearly. 1478 01:28:42,955 --> 01:28:45,287 Why is he standing beside him all the time 1479 01:28:45,463 --> 01:28:47,223 as if a transmission tower beside a hoarding? 1480 01:28:47,530 --> 01:28:50,510 He is Nalla Swamy and he is like Lord Hanuman to Bhairraju. 1481 01:28:50,552 --> 01:28:51,680 What about him? 1482 01:28:51,127 --> 01:28:53,341 Him? He is Kallu Swamy, son of Nalla Swamy. 1483 01:28:54,108 --> 01:28:56,509 Why did all these relatives come here? 1484 01:28:57,152 --> 01:28:58,427 - To attend a wedding. - Whose wedding? 1485 01:28:58,451 --> 01:28:58,884 Bhairraju's wedding. 1486 01:28:59,282 --> 01:29:00,295 Wedding? 1487 01:29:00,423 --> 01:29:01,511 My wedding? 1488 01:29:01,771 --> 01:29:03,971 - Would any girl marry him? - Shall I kick him, brother? 1489 01:29:04,626 --> 01:29:06,191 What's he saying? 1490 01:29:06,679 --> 01:29:10,391 He asked, "Shall I switch on AC?" 1491 01:29:10,616 --> 01:29:12,854 - He saw you sweat, so he is concerned. - Okay. 1492 01:29:13,219 --> 01:29:16,255 Hey, you managed everyone like an event manager. 1493 01:29:16,547 --> 01:29:18,347 But what's your relation with the people here? 1494 01:29:19,664 --> 01:29:20,734 Say something and manage... 1495 01:29:20,758 --> 01:29:21,758 My fiance, sir. 1496 01:29:25,690 --> 01:29:29,410 Why is she feeling shy? Is she your lover? 1497 01:29:29,385 --> 01:29:30,385 Yes... 1498 01:29:31,610 --> 02:59:03,188 No... 1499 01:29:31,927 --> 01:29:32,927 No! 1500 01:29:34,678 --> 01:29:35,678 Master? 1501 01:29:35,803 --> 01:29:36,883 Move aside... Move aside... 1502 01:29:37,980 --> 01:29:38,890 No one are related here. 1503 01:29:39,346 --> 01:29:41,770 Who the hell is he talking nonsense? 1504 01:29:41,337 --> 01:29:42,166 He is their servant. 1505 01:29:42,340 --> 01:29:44,958 Servant? You'll be finished if I start speaking. 1506 01:29:45,884 --> 01:29:47,529 Ask me whatever information you want, I'll tell you. 1507 01:29:47,553 --> 01:29:48,338 - Get down first. - Okay. 1508 01:29:48,498 --> 01:29:50,115 This short guy seems like he would make a mess. 1509 01:29:50,139 --> 01:29:51,939 - What I'm about to say is... - Sir, have tea. 1510 01:29:53,183 --> 01:29:54,783 Let me clearly explain after having tea. 1511 01:29:56,503 --> 01:29:58,433 - What kind of tea is this? - Ginger tea, sir. 1512 01:29:58,603 --> 01:30:00,141 Tastes like jaggery tea. Have it, sir. 1513 01:30:00,640 --> 01:30:02,245 Do you even know how to make tea? 1514 01:30:02,654 --> 01:30:04,614 Bring a half liter of milk and start heating them. 1515 01:30:04,937 --> 01:30:08,450 Put some Chakra Gold tea powder, add sugar and boil it well. 1516 01:30:08,650 --> 01:30:12,628 Then place a small ginger piece in it and them drink it hot... 1517 01:30:12,828 --> 01:30:14,353 You'll feel on the top of the world. 1518 01:30:14,751 --> 01:30:15,751 Huh? 1519 01:30:15,821 --> 01:30:17,600 Well, you just said you would reveal some truth? 1520 01:30:17,624 --> 01:30:18,419 Er... 1521 01:30:18,619 --> 01:30:21,192 Oh that? Truth can't be hidden, truth always comes out. 1522 01:30:21,613 --> 01:30:22,204 Eh? 1523 01:30:22,404 --> 01:30:24,181 Not that, you said you'd tell us a truth? 1524 01:30:24,381 --> 01:30:25,601 Er... 1525 01:30:26,703 --> 01:30:27,776 Oh that! 1526 01:30:27,976 --> 01:30:29,576 It was about tea, I've told him clearly. 1527 01:30:29,952 --> 01:30:30,557 Huh? 1528 01:30:30,757 --> 01:30:31,837 - You! - Oh god! 1529 01:30:33,860 --> 01:30:35,735 Rail engine and fire engine have their own distinguished sounds. 1530 01:30:36,149 --> 01:30:37,867 The sound of me hitting is the same! 1531 01:30:38,640 --> 01:30:40,293 - Do you know who I am? - Don't you know it yourself? 1532 01:30:40,506 --> 01:30:42,266 - Who the hell is he? - He is our master sir. 1533 01:30:42,419 --> 01:30:43,476 - What master? - Er... 1534 01:30:43,676 --> 01:30:44,327 Tea master. 1535 01:30:44,527 --> 01:30:46,290 Why would a tea master talk rubbish like this? 1536 01:30:46,314 --> 01:30:48,911 - Actually he slipped and fell down. - Why would he like rubbish if he slipped? 1537 01:30:48,935 --> 01:30:50,359 Actually, he slipped in the third floor. 1538 01:30:50,383 --> 01:30:51,503 Then his actions are reasonable. 1539 01:30:51,527 --> 01:30:53,607 As I'm a tea master, let me bring a nice tea for you. 1540 01:30:53,728 --> 01:30:54,728 - Hey. - What man? 1541 01:30:54,772 --> 01:30:55,976 Hell with your antics. Get lost! 1542 01:30:56,000 --> 01:30:57,280 Yeah, guy with a fake moustache. 1543 01:30:57,335 --> 01:30:59,249 Are you convinced now sir? 1544 01:31:00,970 --> 01:31:02,457 Is it clear now that this guy isn't Bairagi but is Bairraju? 1545 01:31:02,796 --> 01:31:04,154 - You can start now. - Hmm... 1546 01:31:04,680 --> 01:31:06,320 I'm not leaving because you asked you to. 1547 01:31:06,455 --> 01:31:08,135 I'll have to leave now if I have to return. 1548 01:31:08,412 --> 01:31:09,469 That's why I'm leaving. 1549 01:31:09,923 --> 01:31:11,871 I'll return. I'll come back soon. 1550 01:31:12,505 --> 01:31:15,204 If I even get a small clue that he is Bairagi himself... 1551 01:31:15,591 --> 01:31:18,525 I'll make you all stand in a queue and finish you with a single bullet. 1552 01:31:19,140 --> 01:31:21,210 Lion-hearted! Yeah! 1553 01:31:21,586 --> 01:31:23,674 Let's go sir. Move aside you moron! 1554 01:31:24,604 --> 01:31:25,641 Bro... 1555 01:31:26,393 --> 01:31:29,730 Do you think I've done all of this as I was scared of that Kattappa? 1556 01:31:29,469 --> 01:31:31,365 I didn't like you staying alone somewhere bro. 1557 01:31:31,730 --> 01:31:33,487 So, I set a family for you. 1558 01:31:39,639 --> 01:31:41,639 - Grandma is going somewhere... - Come here Ganesh. 1559 01:31:45,125 --> 01:31:46,215 Thanks dude. 1560 01:31:46,438 --> 01:31:47,438 Er... but why? 1561 01:31:47,595 --> 01:31:50,584 You changed my brother who never likes home into a family man. 1562 01:31:51,650 --> 01:31:52,410 I'm so happy now. 1563 01:31:52,917 --> 01:31:54,260 Do I give you a good treat? 1564 01:31:54,615 --> 01:31:55,683 And what's that? 1565 01:31:57,105 --> 01:31:57,827 Er... 1566 01:31:58,270 --> 01:32:00,796 I thought you meant some fruit or sweet by treat. 1567 01:32:01,293 --> 01:32:02,294 You gave such a hot one! 1568 01:32:02,494 --> 01:32:04,689 - What happens if someone notices? - Our wedding. 1569 01:32:04,889 --> 01:32:06,948 Oh, but I've announced our break up already! 1570 01:32:07,418 --> 01:32:09,164 When you're in love lock-up... 1571 01:32:10,766 --> 01:32:12,830 There is no break up. 1572 01:32:12,283 --> 01:32:13,283 Huh! 1573 01:32:36,561 --> 01:32:38,925 "In the tonnes of your beauty." 1574 01:32:39,807 --> 01:32:43,551 "Oh my dear girl, I'm drenched in moonlight." 1575 01:32:46,530 --> 01:32:48,144 "With roses..." 1576 01:32:49,348 --> 01:32:52,782 "Are you the arrow that pierces into my life." 1577 01:32:55,529 --> 01:32:59,716 "I've got to see you and I have to stay with you." 1578 01:33:00,324 --> 01:33:04,739 "Says my inner self regardless of what people say." 1579 01:33:05,630 --> 01:33:07,241 "In the tonnes of your beauty." 1580 01:33:08,341 --> 01:33:11,884 "Oh my dear girl, I'm drenched in moonlight." 1581 01:33:14,565 --> 01:33:16,920 "I watch you daily." 1582 01:33:17,796 --> 01:33:21,457 "I like seeing you in the mirror." 1583 01:33:52,902 --> 01:33:54,717 "I'll take you away." 1584 01:33:55,309 --> 01:33:57,168 "I'll embrace you." 1585 01:33:57,699 --> 01:34:01,312 "I'll hide you in me." 1586 01:34:01,876 --> 01:34:04,327 "I'm looking at myself." 1587 01:34:04,830 --> 01:34:06,720 "I'm comparing with you." 1588 01:34:07,172 --> 01:34:10,924 "Am I in my senses too?" 1589 01:34:11,441 --> 01:34:13,776 "Even when the distances are dragging us apart." 1590 01:34:14,300 --> 01:34:16,149 "I'm stepping towards you" 1591 01:34:16,394 --> 01:34:20,505 "I've got to reach you, I have to live for you." 1592 01:34:21,148 --> 01:34:25,620 "I'm a slave of your love forever." 1593 01:34:59,401 --> 01:35:01,381 "I'll fly in the skies." 1594 01:35:01,846 --> 01:35:03,817 "I'll win all the stars." 1595 01:35:04,320 --> 01:35:08,900 "It's enough if you just be with me." 1596 01:35:08,380 --> 01:35:10,870 "Let me check the depths of love." 1597 01:35:11,366 --> 01:35:13,342 "I'll stop the pace of age" 1598 01:35:13,730 --> 01:35:17,783 "I wish to be paired with you for lifetime." 1599 01:35:18,800 --> 01:35:20,433 "Am I the sixth ocean" 1600 01:35:20,796 --> 01:35:22,689 "I'll change into some season" 1601 01:35:22,889 --> 01:35:27,400 "I've got to see you and I have to stay with you." 1602 01:35:27,718 --> 01:35:32,196 "Says my inner self regardless of what people say." 1603 01:35:32,396 --> 01:35:34,803 "In the tonnes of your beauty." 1604 01:35:35,747 --> 01:35:39,501 "Oh my dear girl, I'm drenched in moonlight." 1605 01:35:50,688 --> 01:35:52,465 Why did all of you come here in the first place? 1606 01:35:52,489 --> 01:35:54,810 Ganesh came to us early in the morning brother. 1607 01:35:55,880 --> 01:35:56,629 He said he wanted to tell us something. 1608 01:35:56,653 --> 01:35:57,653 What did he say? 1609 01:35:57,795 --> 01:35:59,435 The reason I called all of you here is... 1610 01:35:59,518 --> 01:36:01,530 Bairagi bro asked me to convey something to you. 1611 01:36:01,770 --> 01:36:02,770 And what is that? 1612 01:36:16,665 --> 01:36:17,882 That's what he said bro. 1613 01:36:18,820 --> 01:36:19,966 - What did he say? - That's what he said. 1614 01:36:20,443 --> 01:36:21,871 I'm asking you what he said? 1615 01:36:22,365 --> 01:36:24,588 We couldn't hear anything in that background music bro. 1616 01:36:24,976 --> 01:36:25,976 Huh? 1617 01:36:26,583 --> 01:36:27,703 Then why did you people cry? 1618 01:36:27,901 --> 01:36:30,444 That music had a lot of feel to it. 1619 01:36:31,216 --> 01:36:33,368 Hey! 1620 01:36:36,840 --> 01:36:38,170 What's this background music? 1621 01:36:38,640 --> 01:36:39,658 Greetings master! 1622 01:36:39,858 --> 01:36:41,820 How are you Seenu? 1623 01:36:41,282 --> 01:36:42,922 - How are you madam? - I'm doing good son. 1624 01:36:43,170 --> 01:36:43,843 Have you seen it? 1625 01:36:44,430 --> 01:36:47,776 Our son hasn't come to the station to pick us up knowing that we were coming, 1626 01:36:47,976 --> 01:36:49,526 - I'm so happy about it. - Why is that so sir? 1627 01:36:49,550 --> 01:36:50,826 He is in love ain't he? 1628 01:36:52,372 --> 01:36:53,711 He must be busy with the girl. 1629 01:36:53,911 --> 01:36:55,830 It's true that he is busy. 1630 01:36:55,283 --> 01:36:57,151 But it's not with the girl, it's with Bairagi. 1631 01:36:57,550 --> 01:36:58,372 With Bairagi? 1632 01:36:58,572 --> 01:37:00,816 So... hasn't he forgotten Bairagi yet? 1633 01:37:01,160 --> 01:37:03,256 You've told him a fable in his childhood. 1634 01:37:03,456 --> 01:37:04,843 So he is sticking to it really tight. 1635 01:37:04,867 --> 01:37:08,350 He himself felt that Bairagi has saved his life... 1636 01:37:08,311 --> 01:37:11,926 And when he was roaming around to help him in any way 1637 01:37:12,126 --> 01:37:14,952 I was scared and got transferred to Bhadrachalam! 1638 01:37:15,152 --> 01:37:19,437 I didn't expect that he'd remember him even after all these years. 1639 01:37:19,637 --> 01:37:21,877 Well you should expect that. That's how his character is! 1640 01:37:21,972 --> 01:37:25,173 Bairagi... this is the hot topic in the entire Vizag city today. 1641 01:37:25,730 --> 01:37:29,926 Some people say he is Bairagi, while some say it's a publicity stunt. 1642 01:37:30,438 --> 01:37:31,506 If he is Bairagi... 1643 01:37:31,706 --> 01:37:33,626 Tune in to E TV, it's time for Abhishekam serial. 1644 01:37:33,767 --> 01:37:35,241 Tune in to MAA TV, it's time for Seethamalakshmi serial. 1645 01:37:35,265 --> 01:37:37,494 Hey! Tune in to Zee Telugu, it's time for Muddamandaaram serial. 1646 01:37:37,518 --> 01:37:38,518 - Hey! - Tune in now! 1647 01:37:38,681 --> 01:37:39,753 Grab the remote from him! 1648 01:37:40,842 --> 01:37:44,342 - Uncle, can you pull the shorts down? - Get lost! 1649 01:37:44,542 --> 01:37:45,688 Please uncle! 1650 01:37:47,930 --> 01:37:48,159 Hey! 1651 01:37:48,928 --> 01:37:50,220 - Nalla Swamy! - Hey move... 1652 01:37:50,222 --> 01:37:52,918 - Tell me Bairagi. - Send everyone away immediately. 1653 01:37:53,530 --> 01:37:54,536 Else kill them all. 1654 01:37:55,699 --> 01:37:56,950 We have to bear this Bairagi. 1655 01:37:57,457 --> 01:38:01,200 If Kattappa confirms you as Bairagi, all our toil till now would go waste. 1656 01:38:05,526 --> 01:38:06,526 Hey! 1657 01:38:06,572 --> 01:38:08,732 It's you who got him out and introduced him as Bairagi. 1658 01:38:08,819 --> 01:38:12,179 And it's you who said he isn't Bairagi but Bairraju and introduced him to the family. 1659 01:38:12,234 --> 01:38:13,774 What else do you have in plan for him? 1660 01:38:14,223 --> 01:38:15,400 I'll tell you... 1661 01:38:15,789 --> 01:38:16,789 Huh? 1662 01:38:22,557 --> 01:38:23,557 Oh my! 1663 01:38:23,829 --> 01:38:26,726 A tiger won't eat the dishes you cooked for it. It simply munches on the feeder. 1664 01:38:26,750 --> 01:38:27,328 Huh? 1665 01:38:27,528 --> 01:38:29,728 - Why are you doing this firstly? - For my satisfaction. 1666 01:38:29,802 --> 01:38:30,802 Hey you! 1667 01:38:30,982 --> 01:38:33,952 - Your satisfaction is life taking! - Oh! 1668 01:38:34,251 --> 01:38:35,530 Hey. Stop this here. 1669 01:38:35,730 --> 01:38:36,809 Listen to me! 1670 01:38:37,900 --> 01:38:38,845 Hey you! I've heard your secret! 1671 01:38:39,137 --> 01:38:39,798 - Oh god! - Huh? 1672 01:38:39,998 --> 01:38:41,798 You planned so much while looking so innocent! 1673 01:38:41,986 --> 01:38:44,763 If I tell this to Bairagi, he'll kill you. 1674 01:38:45,320 --> 01:38:46,152 I'll let him know right now. 1675 01:38:48,247 --> 01:38:50,259 Ganesh is playing games with your life... 1676 01:38:50,752 --> 01:38:53,100 - Shame on you! You're playing with kids. - Hey! 1677 01:38:53,148 --> 01:38:54,960 Hey mad man, what are you doing here? Get lost! 1678 01:38:54,984 --> 01:38:56,424 Hey chap. Stop your crap. 1679 01:38:56,594 --> 01:38:58,902 Do you know what Ganesh plans for you? 1680 01:38:59,102 --> 01:39:00,348 What is he planning? 1681 01:39:00,548 --> 01:39:02,372 Er... 1682 01:39:03,148 --> 01:39:05,443 This ringtone reminds me that I'm a man. 1683 01:39:05,658 --> 01:39:06,672 Just wait for a minute. 1684 01:39:07,306 --> 01:39:08,494 - Hello? - Hello... 1685 01:39:08,990 --> 01:39:10,754 We're calling from Manasa Resorts sir. 1686 01:39:11,310 --> 01:39:12,310 Does she look good? 1687 01:39:12,534 --> 01:39:15,134 Manasa isn't the name of a girl sir. It's the name of our resorts. 1688 01:39:15,348 --> 01:39:16,997 Sorry. Tell me? 1689 01:39:17,797 --> 01:39:19,717 If you visit our resorts, you'll get free spirits 1690 01:39:19,754 --> 01:39:20,780 along with free starters. 1691 01:39:20,980 --> 01:39:22,747 You'll get a nice massage along with ladies. 1692 01:39:23,200 --> 01:39:23,635 Really? 1693 01:39:23,835 --> 01:39:26,237 Er... sorry sir. I meant the ladies do the massage. 1694 01:39:26,437 --> 01:39:28,797 Oh... I'm completely free of work. Tell me when can I visit? 1695 01:39:28,835 --> 01:39:31,435 You can come when you're in good mood and can leave when it's off. 1696 01:39:31,771 --> 01:39:33,681 I'm on the way already. You can disconnect. 1697 01:39:35,340 --> 01:39:36,340 Huh? 1698 01:39:36,471 --> 01:39:38,511 Why are you here bro? Do you have some work with me? 1699 01:39:40,131 --> 01:39:42,171 It was you who said you wanted to tell me something! 1700 01:39:42,381 --> 01:39:43,381 Ah! 1701 01:39:43,846 --> 01:39:46,166 They're offering a free body massage by ladies. Interested? 1702 01:39:46,727 --> 01:39:47,727 What about you? 1703 01:39:47,842 --> 01:39:49,450 Okay guys. I'll leave now. 1704 01:40:00,772 --> 01:40:01,970 Kattapa sir is calling. 1705 01:40:02,350 --> 01:40:03,499 Get up you bull. 1706 01:40:04,510 --> 01:40:05,580 Good morning sir! 1707 01:40:05,258 --> 01:40:07,120 It's just a bad morning once I call. 1708 01:40:07,374 --> 01:40:08,374 Er... 1709 01:40:08,596 --> 01:40:10,716 Even birds stop drinking water once they hear my name! 1710 01:40:11,480 --> 01:40:13,163 Well they'd just drink water when they are thirsty. 1711 01:40:13,363 --> 01:40:14,180 Uh... 1712 01:40:14,380 --> 01:40:15,869 Where are you people? At home? 1713 01:40:16,501 --> 01:40:17,637 Maybe you'd want to visit... 1714 01:40:17,837 --> 01:40:19,604 Don't do that. We're not at home. Am I right? 1715 01:40:20,486 --> 01:40:21,517 Then where are you? 1716 01:40:21,878 --> 01:40:24,690 All our men got up early, started for a walk... 1717 01:40:25,254 --> 01:40:28,200 Then we started jogging, and now while talking to you on phone. 1718 01:40:28,202 --> 01:40:29,402 We just entered into a market. 1719 01:40:29,451 --> 01:40:30,274 Which market is it? 1720 01:40:30,474 --> 01:40:33,520 The address is a bit confusing. It's hard to find the way. 1721 01:40:33,532 --> 01:40:35,923 There are no ways or places in Vizag that I don't know of. 1722 01:40:36,463 --> 01:40:37,463 Tell me where are you? 1723 01:40:37,647 --> 01:40:40,330 When you travel towards the east from our house... 1724 01:40:40,569 --> 01:40:42,169 When you take a right turn from there... 1725 01:40:42,263 --> 01:40:44,663 - Do I get to the market you are in? - It's the China market. 1726 01:40:45,599 --> 01:40:46,679 Take a U-turn there. 1727 01:40:46,879 --> 01:40:49,694 Is it the fish market? Do you want me to get a 25 kg of them? 1728 01:40:49,992 --> 01:40:51,688 Can vegetarians eat fish sir? 1729 01:40:51,888 --> 01:40:53,541 Oh! He's got me! 1730 01:40:53,741 --> 01:40:54,171 Yeah... 1731 01:40:54,371 --> 01:40:56,325 If you go further and turn to your right... 1732 01:40:56,640 --> 01:40:58,228 I'd reach the Rythu Bazar of Seethammadhara. 1733 01:40:58,252 --> 01:41:00,920 You are absolutely right. You can't come there! 1734 01:41:00,437 --> 01:41:02,720 - It's really long! - My thong! 1735 01:41:02,569 --> 01:41:03,585 I'm right there. 1736 01:41:03,785 --> 01:41:04,859 Oh! 1737 01:41:05,590 --> 01:41:06,204 So where exactly are you? 1738 01:41:06,404 --> 01:41:10,247 Ah... we are near the vegetables in Rythu Bazar. 1739 01:41:10,618 --> 01:41:13,000 There are only vegetables in Rythu Bazar. Not coolers. 1740 01:41:13,425 --> 01:41:14,945 - Where are you? - Okay Kattappa sir... 1741 01:41:15,217 --> 01:41:16,258 We can see you. 1742 01:41:16,458 --> 01:41:18,338 Be right there and we'll see you in two minutes. 1743 01:41:18,516 --> 01:41:19,516 Okay? Fine bye. 1744 01:41:19,842 --> 01:41:21,547 We can't be there in two minutes even if we take a flight. 1745 01:41:21,571 --> 01:41:23,110 So understand how fast we should go! 1746 01:41:23,147 --> 01:41:24,147 Move! 1747 01:41:32,540 --> 01:41:33,653 - Hello Kattapa sir... - Where are you? 1748 01:41:33,966 --> 01:41:35,286 - We're right at your back. - Huh? 1749 01:41:35,774 --> 01:41:37,614 - You aren't here! - Where are you looking sir? 1750 01:41:37,835 --> 01:41:38,543 I'm looking to my front. 1751 01:41:38,743 --> 01:41:41,495 Why are you looking to your front when we are at your back? Turn back. 1752 01:41:41,519 --> 01:41:42,566 Back? But you are't here! 1753 01:41:42,766 --> 01:41:44,166 Er... where are you looking at now? 1754 01:41:44,283 --> 01:41:45,764 I turned back and am looking to my front. 1755 01:41:45,788 --> 01:41:47,838 You just watch your front always. Turn back once. 1756 01:41:48,380 --> 01:41:49,830 Hey! 1757 01:41:49,476 --> 01:41:52,870 I'm not a nincompoop. I'm Kattappa. 1758 01:41:52,535 --> 01:41:53,895 Then why don't you look back once? 1759 01:41:55,311 --> 01:41:57,475 Hey! I didn't see you here earlier? 1760 01:41:57,631 --> 01:41:59,231 Earlier you were watching to your front. 1761 01:41:59,559 --> 01:42:00,885 You can see us now as you turned back now. 1762 01:42:00,909 --> 01:42:01,909 Oh... 1763 01:42:01,972 --> 01:42:05,760 Trust us at least by seeing these vegetable bags sir. We came here for vegetables. 1764 01:42:05,100 --> 01:42:06,620 So many people just to buy vegetables? 1765 01:42:06,825 --> 01:42:10,463 As our's is a united family, we even buy chilli collectively. 1766 01:42:10,663 --> 01:42:14,651 Hey! It doesn't seem like you are here to buy but to rob vegetables. 1767 01:42:15,541 --> 01:42:18,701 After you came in, this place looks more of a goons den than a vegetable market. 1768 01:42:19,640 --> 01:42:20,820 What is this inspector? 1769 01:42:20,360 --> 01:42:21,360 Huh? 1770 01:42:21,825 --> 01:42:23,310 What are you talking? 1771 01:42:23,819 --> 01:42:26,953 Profession by looking at face, definition of a person by dress. 1772 01:42:27,754 --> 01:42:29,314 Identification by just looking at eyes. 1773 01:42:29,701 --> 01:42:33,320 And justification by just having a look are wrong ways. 1774 01:42:33,633 --> 01:42:34,860 Oh! 1775 01:42:34,163 --> 01:42:36,963 First, thee should be verification. The next one is confirmation. 1776 01:42:37,294 --> 01:42:39,860 After that, there should be notification. 1777 01:42:39,349 --> 01:42:42,241 I don't like this kind of confrontation. 1778 01:42:42,669 --> 01:42:44,775 If you are putting me in irritation, 1779 01:42:45,335 --> 01:42:47,479 my anger will become exasperation. 1780 01:42:47,480 --> 01:42:48,968 Stop your over-action. 1781 01:42:49,276 --> 01:42:52,130 I am an ocean. I have one station. 1782 01:42:52,135 --> 01:42:53,543 That is police station. 1783 01:42:53,751 --> 01:42:55,402 You are in frustation. 1784 01:42:55,943 --> 01:42:56,943 Stop it! 1785 01:42:57,258 --> 01:42:58,650 Look how cruel he seems. 1786 01:42:59,548 --> 01:43:01,700 Do you think he buys vegetables? 1787 01:43:01,720 --> 01:43:04,168 Don't you scold him unnecessarily. He is as pure as 24 carats gold. 1788 01:43:04,190 --> 01:43:07,230 The name Bairagi itself echoes is like copper, you can't compare him to gold. 1789 01:43:07,551 --> 01:43:08,629 What are you talking? 1790 01:43:08,892 --> 01:43:09,941 What's there in the name? 1791 01:43:10,437 --> 01:43:13,260 Can the name decide the qualities of a person? 1792 01:43:13,117 --> 01:43:15,860 How can you even think to make something out of a name? 1793 01:43:15,110 --> 01:43:18,370 Would there be any relationship between ship and an ocean? 1794 01:43:18,292 --> 01:43:21,805 Hey, what are you talking? Is there any meaning for what you said? 1795 01:43:21,833 --> 01:43:22,313 - Yes, sir. - What is it? 1796 01:43:22,474 --> 01:43:25,538 Do you mean I have to believe that he is an innocent guy but not a murderer? 1797 01:43:25,648 --> 01:43:27,435 He is so innocent that when you talk about Bipasha Basu, 1798 01:43:27,459 --> 01:43:29,827 he thinks it to be some kind of bus. 1799 01:43:30,700 --> 01:43:31,130 When you say 'hands up', 1800 01:43:31,730 --> 01:43:33,700 he thinks that to be some kind of cold drink like 'Thumbs Up' or '7 Up'. 1801 01:43:33,310 --> 01:43:36,380 He knows nothing about booze except sweets. 1802 01:43:36,524 --> 01:43:41,852 Bhairraju is an amalgamation of righteousness, modesty and nobility. 1803 01:43:42,400 --> 01:43:45,289 Hey, you are covering him more than news coverage. 1804 01:43:45,764 --> 01:43:48,204 I will prove you right now whether he is Bairagi or Bhairraju. 1805 01:43:49,229 --> 01:43:53,389 The guy Bairagi, who you wanted to kill is at Seethammadhara vegetable market. 1806 01:43:53,750 --> 01:43:55,573 Come over. 1807 01:43:59,173 --> 01:44:01,190 Let's slaughter that scoundrel. 1808 01:44:05,716 --> 01:44:06,716 He will be finished now. 1809 01:44:06,916 --> 01:44:10,194 If he fights back, it proves that he is Bairagi. 1810 01:44:10,493 --> 01:44:11,597 That's his deadlock. 1811 01:44:14,409 --> 01:44:18,673 Don't do it. If you hold the sword, it will prove that you are Bairagi. 1812 01:44:19,783 --> 01:44:21,910 Hey... 1813 01:44:30,680 --> 01:44:31,680 Hey... 1814 01:44:41,187 --> 01:44:43,902 Sir, why is he running into our police academy? 1815 01:44:44,620 --> 01:44:47,477 Hey, we are just four policemen. But in there, there are 400 policemen. 1816 01:44:47,538 --> 01:44:49,356 They will smash him. 1817 01:44:54,933 --> 01:44:57,306 Don't stop, go. Hurry up. Fast. 1818 01:44:57,398 --> 01:44:58,398 Let's go. 1819 01:44:59,982 --> 01:45:00,988 On your mark. 1820 01:45:03,254 --> 01:45:04,254 Come... 1821 01:45:08,423 --> 01:45:12,184 I'll chase you till you're dead. 1822 01:45:20,721 --> 01:45:21,721 Hey... 1823 01:45:41,358 --> 01:45:42,358 Damn! 1824 01:45:50,318 --> 01:45:51,686 Policemen are around us. 1825 01:46:01,863 --> 01:46:02,863 Go for long jump. 1826 01:46:04,526 --> 01:46:05,526 Jump. 1827 01:46:06,591 --> 01:46:07,591 Hey... 1828 01:46:12,639 --> 01:46:13,639 Damn! 1829 01:46:28,222 --> 01:46:29,222 Take him. 1830 01:46:50,986 --> 01:46:52,380 What are you looking at? 1831 01:46:52,811 --> 01:46:56,750 The thing is that we can only look at painting after becoming a saint. 1832 01:46:56,262 --> 01:46:58,103 Huh! Look well. 1833 01:47:03,850 --> 01:47:07,687 Hey, don't look. Control your eyes. 1834 01:47:08,220 --> 01:47:09,443 Hold your heart. 1835 01:47:10,307 --> 01:47:12,802 We don't want that. Don't look. 1836 01:47:15,393 --> 01:47:17,493 Why the hell are you opposing yourself 1837 01:47:17,655 --> 01:47:20,412 when that beauty is asking you to love her, dumbo? 1838 01:47:20,489 --> 01:47:22,394 Why are you looking like me? Are you my body double? 1839 01:47:22,418 --> 01:47:23,418 Overaction! 1840 01:47:24,310 --> 01:47:27,130 Hey, lakhs of youth would be standing in a queue in order to flirt her. 1841 01:47:27,140 --> 01:47:28,625 When such a girl is loving you, 1842 01:47:28,800 --> 01:47:31,400 why the hell are you opposing instead of falling for her? 1843 01:47:31,687 --> 01:47:33,611 - Are you mental? - I'm sentimental. 1844 01:47:33,670 --> 01:47:35,814 - I'm not in love with that girl now. - Why so? 1845 01:47:36,114 --> 01:47:37,874 - Because she is Bairagi's sister. - So what? 1846 01:47:38,660 --> 01:47:40,535 - Because he saved my life. - Bloody life! 1847 01:47:40,695 --> 01:47:43,300 It doesn't matter if you are alive or dead when you abandon such a girl. 1848 01:47:43,270 --> 01:47:44,270 Whoa! 1849 01:47:45,606 --> 01:47:47,560 Well, I have a goal. 1850 01:47:47,712 --> 01:47:49,772 The girl is having all kinds of good features. Don't neglect her. 1851 01:47:49,796 --> 01:47:52,756 A moment is enough for us to lose close people. 1852 01:47:52,820 --> 01:47:55,740 But even, years are not enough for you to get close to those who you lost. 1853 01:47:55,813 --> 01:47:57,617 I don't think you're right. 1854 01:47:57,879 --> 01:48:00,582 Why the hell are you hesitating to accept such a star like beauty? 1855 01:48:00,642 --> 01:48:01,642 You'll go to hell. 1856 01:48:02,425 --> 01:48:08,359 If you lose this beauty, you'll end up with a bad girl. 1857 01:48:09,666 --> 01:48:10,666 - Stop now! - Ah! 1858 01:48:11,336 --> 01:48:12,336 Why should I stop? 1859 01:48:12,616 --> 01:48:14,212 Umm... I wasn't talking to you. 1860 01:48:14,991 --> 01:48:16,528 Would you accept her or shall I start my work? 1861 01:48:16,534 --> 01:48:18,303 - You get inside. - Why should I? 1862 01:48:18,404 --> 01:48:19,404 I wasn't talking to you. 1863 01:48:19,997 --> 01:48:20,997 It is you. 1864 01:48:21,153 --> 01:48:22,153 Huh! 1865 01:48:22,466 --> 01:48:24,495 How can you read the newspaper peacefully 1866 01:48:24,638 --> 01:48:26,575 even after knowing that he playing with Bairagi? 1867 01:48:26,842 --> 01:48:30,197 Call him, ask him to stop what he is doing and come here. 1868 01:48:30,225 --> 01:48:31,505 What do you want me to tell him? 1869 01:48:31,676 --> 01:48:33,697 Do you want me to tell him that the story which I told was wrong? 1870 01:48:33,721 --> 01:48:38,349 When others remembered just the story, he remembered the moral. 1871 01:48:38,568 --> 01:48:39,188 Oh no! 1872 01:48:39,288 --> 01:48:43,340 As a teacher, I'm very proud of him for what he is doing. 1873 01:48:43,626 --> 01:48:46,393 We should slaughter Ganesh into pieces. 1874 01:48:46,713 --> 01:48:50,591 People used to tremble for what would happen, 1875 01:48:50,783 --> 01:48:52,703 the police used to tremble for what I would do 1876 01:48:52,880 --> 01:48:54,768 and run away upon hearing my name. 1877 01:48:55,800 --> 01:48:57,394 But today, I feared for that police, 1878 01:48:57,494 --> 01:49:01,742 I couldn't kill my enemies and had to escape from them. 1879 01:49:01,998 --> 01:49:05,202 Ganesh entered into my silent life like a Tsunami. 1880 01:49:05,302 --> 01:49:06,582 You are right, brother. Hold it! 1881 01:49:06,903 --> 01:49:08,805 Now, both of us have connected very well. 1882 01:49:09,960 --> 01:49:11,316 He made my short film by fooling me. 1883 01:49:11,460 --> 01:49:13,388 And he's planning a reality show with you. 1884 01:49:13,420 --> 01:49:15,530 Hey mental, get out! 1885 01:49:15,196 --> 01:49:18,853 I'll go out but if you know what Ganesh had planned for Bairagi, 1886 01:49:18,897 --> 01:49:19,897 you'll become mental. 1887 01:49:19,938 --> 01:49:20,938 Hey... 1888 01:49:21,290 --> 01:49:22,434 What did he plan? 1889 01:49:22,470 --> 01:49:24,794 Bairagi, is it necessary to listen to this fool? 1890 01:49:24,851 --> 01:49:26,647 Nalla Swamy, don't you intervene. 1891 01:49:26,691 --> 01:49:29,835 Anyhow, the retired thugs are of no use except for cracking satires. 1892 01:49:29,997 --> 01:49:31,706 Your would reach good position in your life 1893 01:49:31,766 --> 01:49:34,326 if you roam with Kungfu masters like me instead of retired thugs. 1894 01:49:34,900 --> 01:49:35,900 Oh no! 1895 01:49:36,417 --> 01:49:39,789 "Bhale Bhale Magadivoy song from Bhale Bhale Magadivoy movie." 1896 01:49:40,145 --> 01:49:41,488 Shut up and get soda. 1897 01:49:41,632 --> 01:49:44,532 Soda? I'm not a soda supplier, I'm a tea-seller. 1898 01:49:44,769 --> 01:49:46,131 He became tea-seller again. 1899 01:49:46,175 --> 01:49:47,372 Alright. Get tea. 1900 01:49:47,732 --> 01:49:48,732 That's good! 1901 01:49:49,723 --> 01:49:50,723 Strong or light? 1902 01:49:51,000 --> 01:49:54,316 - Get something. - Not possible. Be specific. 1903 01:49:54,569 --> 01:49:56,696 - Hey, get the tea. - Okay. 1904 01:49:56,756 --> 01:50:00,904 Well... I came here to tell you something, right? 1905 01:50:01,194 --> 01:50:02,379 I remember it now. 1906 01:50:04,647 --> 01:50:06,440 Milk packets are over. 1907 01:50:06,516 --> 01:50:08,499 What? Oh man! 1908 01:50:10,890 --> 01:50:12,218 - Take this. Go, get them. - Okay. 1909 01:50:13,110 --> 01:50:14,366 Cow milk or buffalo milk. 1910 01:50:15,774 --> 01:50:16,737 - Crap! - Get any milk. 1911 01:50:16,793 --> 01:50:18,501 The cat milk is right for you. I'll get it. 1912 01:50:18,675 --> 01:50:20,290 We have to kill Ganesh tonight. 1913 01:50:20,906 --> 01:50:22,970 - Alert all our people. - Not possible. 1914 01:50:23,905 --> 01:50:25,425 Our men became his servants. 1915 01:50:26,725 --> 01:50:28,519 Then, deploy new gang. 1916 01:50:33,855 --> 01:50:34,855 Oh! 1917 01:50:35,560 --> 01:50:37,897 The Kabaali gang won't leave Bairagi in peace. 1918 01:50:37,995 --> 01:50:39,755 I have to knock them before Bairagi wakes up. 1919 01:50:53,419 --> 01:50:55,824 Did you come to kill Bairaji? 1920 01:50:55,899 --> 01:50:57,960 That task is diffcult when I'm there. 1921 01:50:57,120 --> 01:50:58,160 This gap is enough for me. 1922 01:51:02,544 --> 01:51:05,530 My punch has got punctuality. 1923 01:51:05,585 --> 01:51:06,665 It comes at the right time. 1924 01:51:15,500 --> 01:51:18,306 I don't understand whether I'm fighting well or you're falling well. 1925 01:51:21,782 --> 01:51:22,782 Sir... 1926 01:51:24,182 --> 01:51:26,773 Did you take stairs to reach here? Well, I send you out in a shortcut. 1927 01:51:26,797 --> 01:51:29,912 Enjoy the anti gravity effect. 1928 01:51:30,168 --> 01:51:30,605 Ouch! 1929 01:51:30,853 --> 01:51:31,853 Hey... 1930 01:51:32,626 --> 01:51:33,153 Oh no! 1931 01:51:33,354 --> 01:51:34,354 Sorry! 1932 01:51:34,504 --> 01:51:37,503 Kabaali's men came again to kill you. 1933 01:51:37,720 --> 01:51:39,681 In order to not to disturb you, I knocked them silently. 1934 01:51:39,705 --> 01:51:42,554 They came for you, not me. 1935 01:51:42,716 --> 01:51:44,159 It was me who brought them. 1936 01:51:44,187 --> 01:51:45,606 I'll kill you right now. Hey! 1937 01:51:45,850 --> 01:51:46,850 Bairagi... 1938 01:51:48,584 --> 01:51:50,774 Who will save you if I'm dead? 1939 01:51:51,650 --> 01:51:53,314 I'm like your backbone. 1940 01:51:53,442 --> 01:51:55,128 Forget about killing me. Go and sleep. 1941 01:51:55,313 --> 01:51:56,313 Okay? 1942 01:51:59,618 --> 01:52:00,618 Go to sleep! 1943 01:52:05,579 --> 01:52:08,996 He is my backpain, not backbone. 1944 01:52:09,764 --> 01:52:10,999 I'll kill him right now. 1945 01:52:13,310 --> 01:52:14,119 Hey! 1946 01:52:17,571 --> 01:52:21,240 Do you think I'm a voter to threaten me with a sword? I'm a shooter! 1947 01:52:21,332 --> 01:52:24,800 I understood you're Bairagi when I saw aggression in your eyes. 1948 01:52:24,323 --> 01:52:26,448 I've been waiting all these days for this moment. 1949 01:52:26,809 --> 01:52:27,970 Your scene is finished! 1950 01:52:28,305 --> 01:52:29,445 - Police! - Oh yeah! 1951 01:52:39,890 --> 01:52:42,474 I made your picture with bullets. Now, I will throw you in jail. 1952 01:52:42,618 --> 01:52:45,578 Happy birthday to you! 1953 01:52:45,882 --> 01:52:49,464 - Happy birthday to you, my dear! - What's he doing? 1954 01:52:49,988 --> 01:52:50,988 Whose birthday? 1955 01:52:51,450 --> 01:52:53,990 As I know you're weak in English, we have made it inscribed in Telugu. 1956 01:52:53,122 --> 01:52:54,270 It is Bhairraju's birthday. 1957 01:52:54,103 --> 01:52:55,849 - Birthday? - True, sir. 1958 01:52:56,570 --> 01:53:01,337 He was born crying on the 7th day of the 7th month in the year 1977. 1959 01:53:01,425 --> 01:53:03,420 He was a premature baby and now, he is torturing everybody. 1960 01:53:03,444 --> 01:53:05,131 With a sword in his hand and aggression in his eyes, 1961 01:53:05,155 --> 01:53:06,995 it seems like he is on the way to kill someone. 1962 01:53:07,202 --> 01:53:07,893 Ah! 1963 01:53:08,600 --> 01:53:09,695 He is on the way to cut, but not to kill. 1964 01:53:09,765 --> 01:53:11,465 - Do you mean neck? - No, it is a cake. 1965 01:53:11,521 --> 01:53:13,382 Would anyone use a big sword to cut a cake? 1966 01:53:13,464 --> 01:53:16,788 As he has got a big family, we arranged a big cake. 1967 01:53:16,959 --> 01:53:19,451 As it is a big cake, we've arranged a big sword to cut it. 1968 01:53:19,670 --> 01:53:21,914 You'll give a simple answer for a big question. 1969 01:53:22,191 --> 01:53:25,600 If I leave you, you'll convince us that Dawood Ibrahim to be John Abraham. 1970 01:53:25,840 --> 01:53:26,520 Well, it's time to cut the cake. 1971 01:53:26,556 --> 01:53:27,580 Bairagi, cut the cake. 1972 01:53:28,917 --> 01:53:32,854 Why are you staring? You used to cut the cake every year, right? 1973 01:53:32,984 --> 01:53:33,984 Come on, cut the cake. 1974 01:53:37,639 --> 01:53:40,400 It's your habit to give the first piece of cake to your sister, right? 1975 01:53:49,332 --> 01:53:51,106 Brother, you forgot the order. 1976 01:53:51,266 --> 01:53:53,629 You used to take blessings from your parents after that, right? 1977 01:53:53,653 --> 01:53:54,653 Touch their feet. 1978 01:53:58,370 --> 01:53:59,748 May you have a long life. 1979 01:54:03,100 --> 01:54:05,196 Hey, is this sentiment or management? 1980 01:54:05,309 --> 01:54:06,290 It is an arrangement. 1981 01:54:06,260 --> 01:54:08,380 Oh! It is enjoyment, sir. 1982 01:54:08,123 --> 01:54:10,593 Well, give a cake piece to SI too as he made your picture with bullets. 1983 01:54:10,617 --> 01:54:11,617 Stop it! 1984 01:54:12,110 --> 01:54:14,440 I hate cakes, jokes and him. 1985 01:54:14,936 --> 01:54:16,584 You might have escaped now, 1986 01:54:17,140 --> 01:54:20,643 but I'll keep coming until I nab him. 1987 01:54:20,771 --> 01:54:23,471 He wanna follow... follow you. 1988 01:54:24,270 --> 01:54:26,508 Enough of your reactions. Relax now. 1989 01:54:26,927 --> 01:54:27,943 Go to your places. 1990 01:54:28,950 --> 01:54:30,427 The birthday is fantastic, right? 1991 01:54:33,891 --> 01:54:36,763 Hey, what's with this freaking birthday celebrations? 1992 01:54:37,910 --> 01:54:41,251 Your body grew enormously but your brain didn't grow since your kindergarten. 1993 01:54:42,200 --> 01:54:43,626 Do you know what would happen to you? 1994 01:54:43,818 --> 01:54:45,867 Do you at least know what he's going to do with you? 1995 01:54:46,880 --> 01:54:48,304 Do you know who you are? 1996 01:54:48,604 --> 01:54:49,604 Ho! 1997 01:54:53,153 --> 01:54:54,593 - I'm Kungfu Pandu. - What's my name? 1998 01:54:54,757 --> 01:54:56,217 - Bairagi. - What's his name? 1999 01:54:56,409 --> 01:54:57,409 Nalla Swamy. 2000 01:54:57,675 --> 01:54:58,779 - What's that? - A cake. 2001 01:55:00,941 --> 01:55:06,245 "Bhale Bhale Magadivoy song from Bhale Bhale Magadivoy movie" 2002 01:55:06,445 --> 01:55:08,767 I'll believe whatever you say now. Speak out! 2003 01:55:11,222 --> 01:55:12,256 Happy birthday to you. 2004 01:55:13,259 --> 01:55:14,905 What can we wish a birthday boy other than this? 2005 01:55:14,929 --> 01:55:16,152 Wow! Butterscotch cake. 2006 01:55:16,788 --> 01:55:21,344 I planned his death day but he changed it to my birthday. 2007 01:55:21,788 --> 01:55:23,389 He isn't bothered about my feelings. 2008 01:55:23,834 --> 01:55:25,594 He's just doing what he feels. 2009 01:55:25,670 --> 01:55:27,662 He is showing me hell by laughing. 2010 01:55:28,451 --> 01:55:30,924 He should lose the admiration for me. 2011 01:55:31,208 --> 01:55:32,912 He should develop such a vengeance that he should try to kill me. 2012 01:55:32,936 --> 01:55:33,958 What I should do to get that? 2013 01:55:33,982 --> 01:55:37,278 For him to develop vengeance on you, you should knock his attachment. 2014 01:55:38,718 --> 01:55:40,439 Let's kill his parents. 2015 01:56:06,605 --> 01:56:08,162 I'll be late. 2016 01:56:08,446 --> 01:56:12,393 I'm assigned exam invigilation duty in AVN college in the last moment. 2017 01:56:12,716 --> 01:56:14,498 Come to the college. 2018 01:56:15,330 --> 01:56:16,969 From the college, we shall go to attend the function. 2019 01:56:16,993 --> 01:56:17,993 Okay? 2020 01:56:53,390 --> 01:56:53,925 Thank God! 2021 01:56:54,409 --> 01:56:56,817 Lord Ganesh, I wrote what I know. 2022 01:56:57,124 --> 01:56:59,400 It is you who has to write the rest of the exam. 2023 01:57:03,852 --> 01:57:04,522 You have a answers slip, right bro? 2024 01:57:04,813 --> 01:57:07,476 I know that you're sent by Ganesh. Please give it to me. 2025 01:57:16,128 --> 01:57:17,943 Bro, the time is running out. 2026 01:57:18,219 --> 01:57:21,990 We're writing exam by sitting on the same bench. Please show the answers. 2027 01:57:24,243 --> 01:57:25,254 You finished your exam so early? 2028 01:57:25,278 --> 01:57:26,750 If not in this March, we can write compartment exams in September. 2029 01:57:26,774 --> 01:57:27,894 What if I lose my life, sir? 2030 01:57:29,754 --> 01:57:30,187 Oh no! 2031 01:57:30,368 --> 01:57:32,851 Stop writing. Handover your answer sheets. 2032 01:57:43,125 --> 01:57:45,886 Hey... You wrote the exam, right? 2033 01:57:46,129 --> 01:57:47,129 Where should you go? 2034 01:57:48,334 --> 01:57:51,169 I think the fuel is empty. I'll drop you, get in. 2035 01:57:54,478 --> 01:57:55,841 Did you write the exam well? 2036 01:57:58,167 --> 01:58:00,207 What's with your stare as if you're here to kill me? 2037 01:58:01,580 --> 01:58:03,180 Have you been waiting since a long time? 2038 01:58:03,208 --> 01:58:05,699 Oh! Keep going. 2039 01:58:05,851 --> 01:58:08,372 Why are you late? All the arrangements are done. 2040 01:58:08,596 --> 01:58:11,160 - We have engagement rings with us. - Why are you worried? 2041 01:58:11,176 --> 01:58:13,210 That's that case... Driver, pull over. 2042 01:58:14,173 --> 01:58:15,173 Vasantha, get in. 2043 01:58:17,350 --> 01:58:18,350 Get in, carefully. 2044 01:58:18,317 --> 01:58:19,317 Okay. 2045 01:58:20,703 --> 01:58:22,503 Oh, I don't get where to place this. 2046 01:58:22,695 --> 01:58:24,215 Hey, hold this plate. 2047 01:58:24,317 --> 01:58:26,921 As she is an elderly woman, she's a bit annoying. 2048 01:58:27,445 --> 01:58:28,445 You won't mind, right? 2049 01:58:40,851 --> 01:58:41,961 Why are you here? 2050 01:58:42,170 --> 01:58:46,689 It was me who drove you from the exam hall till this wedding hall. 2051 01:58:47,550 --> 01:58:49,456 Though you aren't that young, today is your engagement day. 2052 01:58:49,480 --> 01:58:50,480 Look there. 2053 01:58:50,793 --> 01:58:51,442 GROOM 2054 01:58:51,652 --> 01:58:52,542 WELCOME TO UPPALAPATI'S FAMILY ENGAGEMENT FUNCTION 2055 01:58:52,672 --> 01:58:53,672 BRIDE 2056 01:58:54,345 --> 01:58:57,618 My parents' got you ready and brought you here on the behalf of groom's family. 2057 01:58:57,814 --> 01:58:59,194 What the hell do you mean by my engagement? 2058 01:58:59,218 --> 01:59:01,674 As I don't want your life to get wasted, I've arranged your engagement. 2059 01:59:01,698 --> 01:59:04,622 Hey! Do you think I would marry just like 2060 01:59:04,905 --> 01:59:07,154 you made me cut the cake citing my birthday? 2061 01:59:07,466 --> 01:59:08,466 I'll kill you. 2062 01:59:09,140 --> 01:59:10,140 Who would you kill? 2063 01:59:10,378 --> 01:59:11,378 Whoa! 2064 01:59:11,619 --> 01:59:12,619 He wants to kill me, sir. 2065 01:59:12,924 --> 01:59:16,652 He got a dream last night where he got married and his wife became pregnant. 2066 01:59:16,696 --> 01:59:19,307 He says that he wants to kill me if I don't get him married by morning. 2067 01:59:19,331 --> 01:59:20,870 Marriage for him? 2068 01:59:20,297 --> 01:59:22,416 When drunkards and vagrants are getting married, 2069 01:59:22,492 --> 01:59:24,136 what's wrong in this beast getting married? 2070 01:59:24,160 --> 01:59:24,643 Oh! 2071 01:59:24,837 --> 01:59:26,770 Who is the father of the bride? 2072 01:59:27,587 --> 01:59:29,381 - Arrangements are proper, right? - Yes, sir. 2073 01:59:29,409 --> 01:59:31,191 If you go in this attire, people don't find you as a groom. 2074 01:59:31,215 --> 01:59:32,647 Instead, they think you are here for wedding words. 2075 01:59:32,671 --> 01:59:34,151 Let's go after changing our clothing. 2076 01:59:34,395 --> 01:59:36,273 I'll see how this wedding would happen. 2077 01:59:36,331 --> 01:59:38,180 Well, thank you very much. 2078 01:59:38,194 --> 01:59:38,669 What for? 2079 01:59:38,745 --> 01:59:39,788 For saying that you'd closely monitor the wedding and getting it done. 2080 01:59:39,812 --> 01:59:40,812 Ah! 2081 01:59:41,357 --> 01:59:42,880 Why did he say that? 2082 01:59:43,460 --> 01:59:44,952 We're getting delayed, where is my son-in-law? 2083 01:59:44,976 --> 01:59:46,280 Look, he is coming. 2084 01:59:47,326 --> 01:59:53,280 "It is Bhairraju brother's wedding! Hurrah!" 2085 01:59:54,288 --> 01:59:55,443 - Hi, son-in-law. - Sir. 2086 01:59:55,595 --> 01:59:57,856 - Who are you? - I'm the CI of this area. 2087 01:59:58,900 --> 02:00:01,478 Then keep an eye on everyone here. 2088 02:00:01,760 --> 02:00:02,160 Yes, sir. 2089 02:00:02,260 --> 02:00:04,158 You have escaped from me but you got trapped to him. 2090 02:00:04,182 --> 02:00:06,191 Do you know who he is? C. B. I. Cheaf. 2091 02:00:06,428 --> 02:00:07,521 Nippu Nagabhoshanam. 2092 02:00:07,721 --> 02:00:09,441 If you make any mistake he will stop firing. 2093 02:00:10,696 --> 02:00:13,317 If he a fire brand then I am a fire engine I will stop him. 2094 02:00:13,517 --> 02:00:14,776 - Mr. Bhairraju. - Yes? 2095 02:00:15,103 --> 02:00:16,103 This is my family. 2096 02:00:16,202 --> 02:00:17,980 - My brother is not just Bhairraju sir, - Then? 2097 02:00:18,400 --> 02:00:23,865 Bhairraju BA, MA, MBA, M. Com, MCA, LLB and LIC. 2098 02:00:24,955 --> 02:00:25,465 LIC? 2099 02:00:25,665 --> 02:00:26,262 Er... 2100 02:00:26,514 --> 02:00:27,582 What is this LIC? 2101 02:00:27,782 --> 02:00:30,924 He earned all this degrees working hard as a LIC agent. 2102 02:00:31,124 --> 02:00:32,124 - I see. - Oh! 2103 02:00:34,826 --> 02:00:35,946 - Hi, Bhairraju! - Come dear. 2104 02:00:36,270 --> 02:00:37,390 My daughter, Bhagya Lakshmi. 2105 02:00:37,465 --> 02:00:38,603 A girl with gun. 2106 02:00:38,828 --> 02:00:41,268 She doesn't know about dating at all. She only knows shooting. 2107 02:00:42,711 --> 02:00:43,484 - Dad. Dad... - Yes? 2108 02:00:43,684 --> 02:00:47,334 I like him so much, I will shoot him for once dad, please. 2109 02:00:47,534 --> 02:00:49,622 You can shoot him after the marriage, where whould he go? 2110 02:00:49,646 --> 02:00:51,117 Son-in-law would be staying with us only right? 2111 02:00:51,141 --> 02:00:54,930 Before I take you to the court, I think she would kill you in the bedroom only. 2112 02:00:56,152 --> 02:00:57,269 See Mr. Bhairraju, 2113 02:00:57,723 --> 02:01:00,556 you look so intellegent by seeing all your degrees. 2114 02:01:00,795 --> 02:01:03,691 I know about 3rd degree but I don't have any idea about these degrees. 2115 02:01:04,388 --> 02:01:06,466 But my brother has a good idea about them. 2116 02:01:06,758 --> 02:01:08,921 He is thinking to test your knowledge. 2117 02:01:09,655 --> 02:01:11,476 Er... don't worry brother, 2118 02:01:11,801 --> 02:01:12,921 whatever they might ask you, 2119 02:01:13,170 --> 02:01:18,154 you just have to answer, what, who, why? Yes or no. I'll take care of rest. 2120 02:01:22,754 --> 02:01:23,303 Okay? 2121 02:01:23,684 --> 02:01:24,684 Don't worry brother. 2122 02:01:24,910 --> 02:01:25,910 Ready? 2123 02:01:27,880 --> 04:02:55,423 Fire! 2124 02:01:27,743 --> 02:01:30,482 - Who invented steam engine? - What? 2125 02:01:30,838 --> 02:01:33,755 Yes! James Watt is the one who invented steam engine right? 2126 02:01:33,955 --> 02:01:34,568 Right answer. 2127 02:01:34,768 --> 02:01:36,954 He answered greatly. Come on claps. 2128 02:01:37,966 --> 02:01:38,966 Next question please. 2129 02:01:39,156 --> 02:01:41,200 What would be in front of Fi which provides internet? 2130 02:01:41,440 --> 02:01:42,504 Er... why? 2131 02:01:42,854 --> 02:01:44,220 Yes, right answer. 2132 02:01:44,473 --> 02:01:46,895 Wi-Fi! 2133 02:01:47,200 --> 02:01:48,279 Next question please. 2134 02:01:48,479 --> 02:01:51,195 - What do you call fog in English? - No! 2135 02:01:51,695 --> 02:01:53,433 No... Snow! 2136 02:01:53,993 --> 02:01:55,833 - Right answer. - Give him a round of applause. 2137 02:01:57,173 --> 02:01:58,404 - Very good. - Snow, snow... 2138 02:01:58,504 --> 02:01:59,894 - Snow. - Can you ask some tough questions please. 2139 02:01:59,918 --> 02:02:01,645 Who established Indian Congress? 2140 02:02:02,400 --> 02:02:03,400 Who? 2141 02:02:04,260 --> 02:02:06,346 Indian Congress was established by W. W.Hume. It's correct. 2142 02:02:07,840 --> 04:04:15,400 Yes! 2143 02:02:07,760 --> 02:02:08,760 Very good. 2144 02:02:08,938 --> 02:02:10,690 He answered greatly. 2145 02:02:10,269 --> 02:02:11,749 Next question please. Please, please. 2146 02:02:11,929 --> 02:02:12,719 What is the symbol for dollor? 2147 02:02:12,919 --> 02:02:14,200 Yes. 2148 02:02:14,202 --> 02:02:16,583 Yes. If you cut letter S vertically two times, 2149 02:02:16,820 --> 02:02:18,500 that is what dollor is. Brother was saying. 2150 02:02:18,956 --> 02:02:20,168 Will he cut dollor too? 2151 02:02:20,268 --> 02:02:21,338 - I have a doubt. - What? 2152 02:02:21,826 --> 02:02:25,370 You have completed all degrees mostrly. Then why did you left MBBS? 2153 02:02:25,865 --> 02:02:27,754 Er... Brother is afraid of blood. 2154 02:02:29,176 --> 02:02:30,818 The one who does murders is afraid of blood? 2155 02:02:30,842 --> 02:02:32,869 Now stop it dad, interview is completed right? 2156 02:02:33,690 --> 02:02:34,322 I will shoot him for once dad. 2157 02:02:34,522 --> 02:02:35,181 - Oh god! - Oh no! 2158 02:02:35,434 --> 02:02:38,139 Bhagyam, son-in-law is in point blank dear, 2159 02:02:38,391 --> 02:02:40,513 you can shoot him later. Cool, cool. Sit down. 2160 02:02:40,917 --> 02:02:43,198 I saw everyone gives blank cheque to their son-in-law but, 2161 02:02:43,263 --> 02:02:45,325 I am seeing him who asked to shoot in point blank. 2162 02:02:45,430 --> 02:02:47,510 By seeing all this I think it's the match fixing sir. 2163 02:02:47,766 --> 02:02:49,366 Marriage is only the match fixing right? 2164 02:02:49,505 --> 02:02:50,745 Er... gernal knowledge is okay. 2165 02:02:50,865 --> 02:02:52,912 Does son-in-law have any idea of dance and singing? 2166 02:02:53,253 --> 02:02:55,705 Hey, I know Nitya and Sangeet, 2167 02:02:55,905 --> 02:02:58,266 but who is Nitya Sangeet here around? Is she a new figure? 2168 02:02:58,740 --> 02:02:59,740 Dance and music man. 2169 02:02:59,900 --> 02:03:01,155 Oh! You should ask like that in telugu. 2170 02:03:01,179 --> 02:03:04,699 By the way we are groom side we should ask, why are you asking? 2171 02:03:04,899 --> 02:03:06,171 Brother how was my punch? 2172 02:03:06,371 --> 02:03:07,438 You gave it like it would. 2173 02:03:07,677 --> 02:03:10,390 We have come to this stage by taking many steps. 2174 02:03:10,674 --> 02:03:11,803 Can't we do this steps? 2175 02:03:12,780 --> 02:03:14,920 Tell me which step you want us to dance? 2176 02:03:14,292 --> 02:03:17,115 Er... can you do Veena step? 2177 02:03:17,837 --> 02:03:23,820 "Dayi Dayi Damma Song music from the movie Indra." 2178 02:03:33,595 --> 02:03:34,606 Hey, stop it! Stop it! 2179 02:03:35,869 --> 02:03:37,549 You all did the step which is known to you. 2180 02:03:37,603 --> 02:03:39,449 My brother will do a new step. 2181 02:03:39,649 --> 02:03:40,179 Hmm... 2182 02:03:40,563 --> 02:03:41,643 Dancing is not a big thing. 2183 02:03:42,325 --> 02:03:43,325 You are a mechanic right? 2184 02:03:43,705 --> 02:03:47,900 How do you remove bolt with a wrench while repairing puncher? 2185 02:03:47,550 --> 02:03:48,550 Yes. 2186 02:03:48,703 --> 02:03:50,638 How do you put air after repairing puncher? 2187 02:03:50,838 --> 02:03:51,868 Yes. 2188 02:03:52,365 --> 02:03:54,630 If you feel itchy in pant lightly? That's it. 2189 02:03:54,907 --> 02:03:55,907 Mix them all. 2190 02:03:56,810 --> 02:04:02,250 "Naaka Mukka song from the movie Kadhalil Vizhunthen." 2191 02:04:20,142 --> 02:04:21,988 Hey, dance is for them only? 2192 02:04:22,371 --> 02:04:23,371 Isn't it for us? 2193 02:04:23,481 --> 02:04:27,725 Er... there are many people here right we will shift the location. 2194 02:04:27,825 --> 02:04:28,825 - Okay! - Come on. 2195 02:04:32,960 --> 02:04:35,405 "Jakkara... Jakkara... Jakkanna." 2196 02:04:35,788 --> 02:04:38,872 "Jakkara... Jakkara... Jakkanna." 2197 02:04:42,913 --> 02:04:45,836 "Look at the girl, she is a beauty and her waist is 26." 2198 02:04:46,370 --> 02:04:49,354 "She is cool like Popsicle, can I keep a kiss?" 2199 02:04:49,554 --> 02:04:52,637 "You are my darling girl." 2200 02:04:52,952 --> 02:04:56,560 "You are my darling girl." 2201 02:04:56,607 --> 02:04:59,570 "The boy is a great and if we touch him he would get finished." 2202 02:05:00,113 --> 02:05:03,610 "I'll dedicate my beauty to you, keep rocking it." 2203 02:05:03,261 --> 02:05:06,386 "You are darling guy." 2204 02:05:06,674 --> 02:05:09,804 "You are darling guy." 2205 02:05:10,400 --> 02:05:12,990 "You are an enthralling beauty." 2206 02:05:13,777 --> 02:05:16,452 "This is the young age which asks for stress." 2207 02:05:16,652 --> 02:05:18,830 "Her shape is super." 2208 02:05:20,686 --> 02:05:22,772 "Like Apple's laptop." 2209 02:05:24,400 --> 02:05:26,145 "This handsome's speed is super,." 2210 02:05:27,460 --> 02:05:29,731 "His pressure is strong as Audi's bumper." 2211 02:05:30,534 --> 02:05:33,843 "Jakkara... Jakkara... Jakkanna." 2212 02:05:34,430 --> 02:05:37,187 "Jakkara... Jakkara... Jakkanna." 2213 02:06:08,187 --> 02:06:11,344 "Biting your lips is turning me nuts." 2214 02:06:11,664 --> 02:06:14,730 "It tastes as if it is having chilli flavours." 2215 02:06:14,930 --> 02:06:18,221 "You lips are like glue." 2216 02:06:18,522 --> 02:06:21,495 "They keep my lips glued to your lips all the time" 2217 02:06:21,695 --> 02:06:26,576 "I will come like a king to Banjara Hills." 2218 02:06:27,120 --> 02:06:31,719 "If you step on the roads, they tend to become reverse." 2219 02:06:32,112 --> 02:06:35,222 "Hey, I love you from the bottom of my heart." 2220 02:06:35,982 --> 02:06:38,556 "Come to home will enjoy." 2221 02:06:38,953 --> 02:06:41,204 "Her body is super." 2222 02:06:42,978 --> 02:06:45,180 "You are the daughter of Cupid's relative." 2223 02:06:46,332 --> 02:06:48,544 "This handsome's body is super,." 2224 02:06:49,728 --> 02:06:52,340 "He is a big James Bond." 2225 02:07:28,739 --> 02:07:32,150 "Your plaits are producing rhythmic drum music." 2226 02:07:32,215 --> 02:07:35,360 "It seems there is DJ around me." 2227 02:07:35,560 --> 02:07:38,784 "The way you touch me" 2228 02:07:38,988 --> 02:07:42,318 "I feel to have you all the time with me." 2229 02:07:42,518 --> 02:07:45,646 "Greetings, my dear girl." 2230 02:07:46,268 --> 02:07:49,162 "Our link got connected." 2231 02:07:49,362 --> 02:07:51,717 "Her eyes are super." 2232 02:07:53,229 --> 02:07:55,401 "Like a laser which cuts." 2233 02:07:56,530 --> 02:07:59,432 "This handsome's heart is super,." 2234 02:07:59,993 --> 02:08:02,622 "If hide in it, it's like a safe locker." 2235 02:08:03,620 --> 02:08:06,336 "Jakkara... Jakkara... Jakkanna." 2236 02:08:06,665 --> 02:08:09,812 "Jakkara... Jakkara... Jakkanna." 2237 02:08:22,371 --> 02:08:23,561 Where is son-in-law? 2238 02:08:23,808 --> 02:08:25,656 Where have he gone? 2239 02:08:26,856 --> 02:08:27,856 Sahasra? 2240 02:08:28,260 --> 02:08:29,720 They are killing my brother. 2241 02:08:29,920 --> 02:08:31,205 Ah! 2242 02:08:32,530 --> 02:08:33,375 Where are you Sahasra? 2243 02:08:35,238 --> 02:08:36,530 She is near to her death. 2244 02:08:37,410 --> 02:08:39,196 You told that Bairagi is your life right? 2245 02:08:39,676 --> 02:08:41,116 Then your life is going to die here. 2246 02:08:41,297 --> 02:08:43,817 If you come quickly you would get a chance to see his dead body. 2247 02:09:40,109 --> 02:09:43,309 I thought every time when my heart pounded 2248 02:09:43,441 --> 02:09:44,836 about the ways to kill you. 2249 02:09:45,360 --> 02:09:46,427 I got you now. 2250 02:09:53,960 --> 02:09:54,159 In order to kill you, 2251 02:09:54,383 --> 02:09:57,260 I had join my enemies. 2252 02:10:01,572 --> 02:10:03,645 You've shown me hell in the name of help. 2253 02:10:03,908 --> 02:10:04,908 No, brother. 2254 02:10:09,651 --> 02:10:13,570 I've done this to make you happy. 2255 02:10:14,258 --> 02:10:16,185 I'll be happy only if you die. 2256 02:10:23,280 --> 02:10:26,328 He is dead. Now, forget him. 2257 02:10:38,400 --> 02:10:40,225 - What's this? - Backstabbing. 2258 02:10:41,296 --> 02:10:43,309 It is more dangerous than heart attack. 2259 02:10:44,221 --> 02:10:48,194 This is not your plan. It is ours. 2260 02:10:50,455 --> 02:10:51,935 As we can't kill you when he's alive, 2261 02:10:52,120 --> 02:10:54,541 we waited until we made you to kill him. 2262 02:10:54,654 --> 02:10:56,112 But the work is finished, Bairagi. 2263 02:10:56,312 --> 02:10:58,200 I'll be Bairagi of this city from now. 2264 02:10:58,316 --> 02:10:59,316 I'll be Bairagi. 2265 02:11:29,350 --> 02:11:31,490 He's got right to kill me, 2266 02:11:31,336 --> 02:11:33,910 because he saved my life. 2267 02:11:34,399 --> 02:11:36,403 No one has the right to kill Bairagi. 2268 02:11:54,245 --> 02:11:55,245 Hey! 2269 02:11:58,573 --> 02:11:59,573 Hey! 2270 02:12:08,671 --> 02:12:10,474 Hey! 2271 02:12:10,674 --> 02:12:13,148 Hey! 2272 02:12:27,604 --> 02:12:28,604 Hey! 2273 02:12:36,798 --> 02:12:37,798 What is this? 2274 02:12:39,699 --> 02:12:40,699 Is this a six pack? 2275 02:12:41,527 --> 02:12:42,927 Brother, did that very long before. 2276 02:12:43,278 --> 02:12:44,300 You are very late. 2277 02:13:01,749 --> 02:13:06,184 If you feel that you can be happy only by killing me. Then kill me, brother. 2278 02:13:26,660 --> 02:13:29,249 Brother, you've again saved my life. 2279 02:13:30,112 --> 02:13:31,728 No, don't again assume this as a help. 2280 02:13:31,928 --> 02:13:33,976 I killed him by feeling that you are my man. 2281 02:13:34,710 --> 02:13:36,998 My life got upside down for saving you once. 2282 02:13:37,315 --> 02:13:39,707 Please, no. I beg you. 2283 02:13:40,230 --> 02:13:42,747 If I did so much for saving my life for one time, 2284 02:13:43,248 --> 02:13:45,888 you saved my life for the second time. Imagine what else will I do. 2285 02:13:46,754 --> 02:13:49,524 Please, try to understand. 2286 02:13:57,122 --> 02:13:58,338 What are you staring at? 2287 02:13:58,698 --> 02:14:01,459 You were pondering all these days about what's he doing to you, right? 2288 02:14:02,704 --> 02:14:03,964 He made you a cop. 2289 02:14:08,468 --> 02:14:11,842 - There is some link to you and Khaki. - He meant Khaki as uniform? 2290 02:14:11,935 --> 02:14:14,749 He turned your life as a cop but not upside down. 2291 02:14:16,474 --> 02:14:18,192 We both did this together. 2292 02:14:18,599 --> 02:14:19,783 I'm his uncle. 2293 02:14:21,458 --> 02:14:25,208 You ran on that day escaping from Kabaali, right? That was 2k run. 2294 02:14:28,539 --> 02:14:30,859 Everything you did in the police ground was physical tests. 2295 02:14:37,688 --> 02:14:41,459 It was a written test when you came to kill me in the exam hall. 2296 02:14:46,302 --> 02:14:49,796 Today, it wasn't just your engagement but it was a police interview. 2297 02:14:54,634 --> 02:14:56,714 You passed all the tests conducted by the department. 2298 02:14:57,390 --> 02:14:58,679 Now we both belong to the same department. 2299 02:14:59,721 --> 02:15:00,841 Here is your training order. 2300 02:15:03,208 --> 02:15:04,494 Why did you do all these? 2301 02:15:04,712 --> 02:15:07,773 Try to recall the dress you were wearing when you came to kill that Dega. 2302 02:15:11,210 --> 02:15:13,583 I liked you very much in that dress. I thought you were the police. 2303 02:15:13,607 --> 02:15:14,710 I got to know when I came here that, 2304 02:15:14,734 --> 02:15:16,774 you aren't a cop but the cops are searching for you. 2305 02:15:16,959 --> 02:15:21,946 Brother, you helped. So I took care of your life and made you a cop. 2306 02:15:22,167 --> 02:15:23,287 You are settled now. 2307 02:15:27,291 --> 02:15:29,916 Do you know what he is trying to do with you? 2308 02:15:31,909 --> 02:15:34,771 He is trying to make you cop. Kill him. 2309 02:15:35,930 --> 02:15:39,247 "Bhale Bhale Magadivoy song from Bhale Bhale Magadivoy movie." 2310 02:15:39,373 --> 02:15:42,610 You all are very happy. Shall I make tea for you all? 2311 02:15:42,261 --> 02:15:44,461 - Make it one by five. - Do you want it strong or light? 2312 02:15:44,524 --> 02:15:45,524 Get lost. 2313 02:15:46,556 --> 02:15:48,999 If that Jakkanna sculptured a God out of a stone, 2314 02:15:49,655 --> 02:15:53,640 our Jakkanna rewrote your fate and made you a cop. 2315 02:15:53,740 --> 02:15:56,690 "He is the helper to the help." 2316 02:15:56,204 --> 02:15:58,177 "He is the symbol of the help." 2317 02:15:58,266 --> 02:16:02,171 "He'll come in seconds if you pronounce the spelling of help." 2318 02:16:02,610 --> 02:16:04,840 "Help him and see." 2319 02:16:05,710 --> 02:16:06,874 "He will look after your life." 2320 02:16:06,998 --> 02:16:09,162 We still don't know the proper information about Bairagi. 2321 02:16:09,186 --> 02:16:13,940 But I feel so jealousy whenever I remember him. 2322 02:16:13,926 --> 02:16:14,926 Do you know why? 2323 02:16:16,746 --> 02:16:21,443 Why there isn't such an intelligent guy in our department? 171316

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.