All language subtitles for Iron.Eagle.1986.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-alfaHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:11,831 --> 00:02:13,698 Falcon 2, this is lead. 3 00:02:13,699 --> 00:02:16,629 Unidentified aircraft approaching from the northwest. 4 00:02:16,635 --> 00:02:18,295 Keep in formation. 5 00:02:18,303 --> 00:02:20,303 Stick in tight until I find out what they're up to. 6 00:02:20,805 --> 00:02:22,565 Got 'em spotted, colonel. 7 00:02:22,573 --> 00:02:24,511 Bandits, 10:00 high. Looks like MIG-23s 8 00:02:24,512 --> 00:02:26,838 they're coming hard. Climb to 23,000 feet. 9 00:02:26,843 --> 00:02:29,611 I wanna keep an angle on them. 10 00:02:29,612 --> 00:02:32,612 Attention, American invaders, 11 00:02:32,615 --> 00:02:35,275 you are violating our territorial airspace. 12 00:02:35,284 --> 00:02:36,853 What the hell are they talking about? 13 00:02:36,854 --> 00:02:39,622 This is colonel Ted masters of the U.S. air force. 14 00:02:39,623 --> 00:02:41,788 We're on routine exercises 15 00:02:41,789 --> 00:02:44,219 pitch out, lieutenant! They're firing on us! 16 00:02:44,224 --> 00:02:46,624 This is no drill! Fire when you get a lock on 'em! 17 00:02:46,626 --> 00:02:48,826 Roger, colonel. 18 00:02:48,828 --> 00:02:51,298 Two mugs - 4:00. Watch your tail, lieutenant! 19 00:02:51,299 --> 00:02:52,927 I'm coming around. 20 00:02:52,931 --> 00:02:54,798 I'll pick up the leader. 21 00:02:54,799 --> 00:02:57,629 Got you covered, colonel. Angle's looking good. 22 00:02:57,635 --> 00:02:59,765 Watch that bandit at 2:00, lieutenant. 23 00:03:09,879 --> 00:03:11,879 OK, palsy. 24 00:03:15,751 --> 00:03:17,951 Bandit turning in tight. 25 00:03:17,953 --> 00:03:20,821 Closing in on bandit, 10:00. 26 00:03:20,822 --> 00:03:23,557 On your tail, lieutenant. 27 00:03:23,558 --> 00:03:25,258 Pull it up. Lieutenant, pull it up! 28 00:03:25,259 --> 00:03:27,759 I've been hit. I'm dropping fuel fast! 29 00:03:27,761 --> 00:03:30,391 Get the hell out of here now, lieutenant! 30 00:03:30,396 --> 00:03:31,596 But colonel... 31 00:03:31,597 --> 00:03:32,827 move it, lieutenant! 32 00:03:32,831 --> 00:03:34,231 Affirmative. Heading back to base. 33 00:03:34,232 --> 00:03:36,432 Good luck, colonel. 34 00:03:48,479 --> 00:03:50,249 Check in behind you, sucker. 35 00:03:52,749 --> 00:03:54,579 That's it. Come on. 36 00:03:54,584 --> 00:03:56,918 Come on. There you go. 37 00:03:56,919 --> 00:03:58,789 Okay, thank you. 38 00:04:00,789 --> 00:04:02,256 Four to one. 39 00:04:02,257 --> 00:04:04,657 These guys aren't taking any chances. 40 00:04:49,803 --> 00:04:52,403 ♪ Out on my own ♪ 41 00:04:52,405 --> 00:04:54,465 ♪ Since I was a young, young boy ♪ 42 00:04:55,941 --> 00:04:57,341 Matt? 43 00:04:57,342 --> 00:04:59,509 Come on, let's go. 44 00:04:59,510 --> 00:05:00,840 Matt? Come on, let's go. 45 00:05:00,844 --> 00:05:03,544 Hey, will you get off that phone? 46 00:05:03,546 --> 00:05:05,976 We were supposed to meet Tony and Reggie 20 minutes ago. 47 00:05:05,981 --> 00:05:09,521 Quit bugging me, all right? I'm talking to Sheila Teluchi. 48 00:05:09,522 --> 00:05:11,047 She's a junior. 49 00:05:11,051 --> 00:05:13,991 What do you think you're doing messing with her? 50 00:05:13,992 --> 00:05:15,417 Hold on. 51 00:05:15,421 --> 00:05:17,551 She thinks I am, too! Now get out of here, 52 00:05:17,556 --> 00:05:19,356 will you? You're blowing it for me. 53 00:05:19,357 --> 00:05:21,387 I'll take the Honda and meet you guys down there later. 54 00:05:21,392 --> 00:05:24,592 I thought dad told you not to ride that Honda off base. 55 00:05:24,595 --> 00:05:28,025 How's he going to know if he's not around? 56 00:05:28,031 --> 00:05:30,301 Now disappear before I have to pound you. 57 00:05:34,036 --> 00:05:35,896 Yeah, it's my little brother. 58 00:05:35,904 --> 00:05:37,504 You know how kids are. 59 00:05:37,505 --> 00:05:38,995 I'm leaving, mom. 60 00:05:39,006 --> 00:05:40,406 You're picking my tux up, aren't you? 61 00:05:40,407 --> 00:05:42,407 Uh-huh, at 12:00. Oh, Doug, 62 00:05:42,409 --> 00:05:44,709 could you tell your sister how nice she looks? 63 00:05:44,711 --> 00:05:46,778 Yeah, she does look nice. 64 00:05:46,779 --> 00:05:48,446 I look gross. 65 00:05:48,447 --> 00:05:50,447 Amy, you don't have to wear this after tomorrow. 66 00:05:50,449 --> 00:05:52,679 Now, come on. Your brother only graduates once. 67 00:05:52,684 --> 00:05:55,324 Yeah, it's a miracle he's graduating at all. 68 00:05:55,325 --> 00:05:56,819 Thanks a lot, runt. 69 00:05:57,687 --> 00:05:59,047 I'll see you later, ma. 70 00:05:59,055 --> 00:06:00,545 Oh, be home by 6:00, okay? 71 00:06:00,556 --> 00:06:01,886 Your dad's gonna call in. 72 00:06:01,890 --> 00:06:03,390 He wants to say hi to you and Katie 73 00:06:03,391 --> 00:06:04,661 before you go to the prom. 74 00:06:04,662 --> 00:06:05,958 All right. Bye. 75 00:06:05,959 --> 00:06:07,359 Aren't you going to wait for the mail? 76 00:06:07,360 --> 00:06:08,790 Today could be the day. 77 00:06:08,794 --> 00:06:10,594 Can't. I'm late. 78 00:06:25,742 --> 00:06:29,778 ♪ Gonna live and die in the streets, I cry ♪ 79 00:06:29,779 --> 00:06:32,509 ♪ When I was a young, young boy ♪ 80 00:06:34,450 --> 00:06:37,919 ♪ It's been 20 long years ♪ 81 00:06:37,920 --> 00:06:40,650 ♪ The fire's still burnin' ♪ 82 00:06:40,656 --> 00:06:44,816 ♪ The wax on the candle melts like tears ♪ 83 00:06:44,826 --> 00:06:47,556 ♪ You know it don't come easy ♪ 84 00:06:47,562 --> 00:06:50,062 ♪ The road of the gypsy ♪ 85 00:06:54,935 --> 00:06:57,935 ♪ But I'm holdin' tight ♪ 86 00:06:57,938 --> 00:07:01,568 ♪ 'Cause I know this dream's gonna carry me home ♪ 87 00:07:01,574 --> 00:07:03,044 Are you out of your mind, masters? 88 00:07:03,045 --> 00:07:04,876 10 Miles an hour! 89 00:07:04,877 --> 00:07:07,077 How many times have I... 90 00:07:10,916 --> 00:07:14,876 ♪ It's been 20 long years ♪ 91 00:07:14,886 --> 00:07:17,846 ♪ And my heart is ragin' ♪ 92 00:07:17,855 --> 00:07:21,855 ♪ Somethin' to believe in spite of the tears ♪ 93 00:07:21,859 --> 00:07:24,389 ♪ You know it don't come easy ♪ 94 00:07:24,394 --> 00:07:27,604 ♪ The road of the gypsy ♪ 95 00:07:28,831 --> 00:07:30,400 hey, Doug, how you doing? 96 00:07:30,401 --> 00:07:31,766 How do you like the moves? 97 00:07:31,767 --> 00:07:33,127 I'm practicing for the prom tonight. 98 00:07:33,135 --> 00:07:35,895 You guys look great. I'm sorry I'm late... 99 00:07:35,904 --> 00:07:37,838 enjoy it, fool! 100 00:07:37,839 --> 00:07:39,169 Pretty soon, if you don't show up on time, 101 00:07:39,173 --> 00:07:41,111 they're going to shoot your behind. 102 00:07:41,112 --> 00:07:43,908 At the academy, the word tardy is not in the vocabulary. 103 00:07:46,045 --> 00:07:47,935 [Horn honking] 104 00:08:03,660 --> 00:08:04,990 What were they doing to you? 105 00:08:04,994 --> 00:08:06,194 I was just coming up over the bridge, 106 00:08:06,195 --> 00:08:08,125 and they all came up behind me. 107 00:08:09,464 --> 00:08:11,698 You bastards! 108 00:08:11,699 --> 00:08:14,429 What is it with you, knotcher? 109 00:08:14,435 --> 00:08:15,695 Can't you get through one day without proving 110 00:08:15,702 --> 00:08:17,502 what an asshole you are? 111 00:08:17,503 --> 00:08:18,743 Hey, I was just having a little fun 112 00:08:18,744 --> 00:08:20,037 with your girlfriend, fly baby. 113 00:08:20,038 --> 00:08:21,638 I figured maybe she might realize 114 00:08:21,639 --> 00:08:22,899 she deserves more from life 115 00:08:22,906 --> 00:08:25,006 than some pussy air force man. 116 00:08:26,142 --> 00:08:28,209 Chill, D. D, D. 117 00:08:28,210 --> 00:08:31,210 Forget about this big, nasty, moose-lipped grease ball. 118 00:08:31,213 --> 00:08:33,447 He's just trying to get you in trouble. 119 00:08:33,448 --> 00:08:35,448 Now if sheriff Pingell finds out you've been fighting again, 120 00:08:35,450 --> 00:08:37,680 you're going to be put in jail till your dad comes back. 121 00:08:37,685 --> 00:08:39,685 D., just chill. 122 00:08:39,687 --> 00:08:41,747 I'm losing my patience with you, knotcher. 123 00:08:41,755 --> 00:08:44,885 I'm losing my patience with you, masters. 124 00:08:44,891 --> 00:08:46,591 You know, like I always tell you, it would be easy 125 00:08:46,592 --> 00:08:48,092 to settle this thing if you had any balls. 126 00:08:48,093 --> 00:08:49,726 Just run the snake with me. 127 00:08:49,727 --> 00:08:50,957 You know, you sound like a broken record. 128 00:08:50,961 --> 00:08:52,591 You got snake on the brain. 129 00:08:52,595 --> 00:08:53,885 Didn't you learn nothin' 130 00:08:53,896 --> 00:08:55,956 from the last time with Branson? 131 00:09:01,969 --> 00:09:04,469 Really love your jackets, boys. 132 00:09:04,471 --> 00:09:06,541 Have a nice day. 133 00:09:07,873 --> 00:09:09,640 He's the biggest creep! 134 00:09:09,641 --> 00:09:12,476 No kidding. That guy's bullshit 135 00:09:12,477 --> 00:09:14,207 hasn't changed in four years. 136 00:09:14,212 --> 00:09:15,912 Neither has his breath. 137 00:09:15,913 --> 00:09:17,747 He'd kill you with it. 138 00:09:17,748 --> 00:09:19,678 Doug! It came right after you left! 139 00:09:19,683 --> 00:09:21,216 What is it? 140 00:09:21,217 --> 00:09:23,217 Does the return address us air force academy 141 00:09:23,219 --> 00:09:25,649 in Colorado Springs give you a clue? 142 00:09:25,654 --> 00:09:27,954 T., drum roll! 143 00:09:27,956 --> 00:09:32,256 The best new applicant for the pilot training program is... 144 00:09:36,197 --> 00:09:38,227 Not Doug masters. 145 00:09:38,232 --> 00:09:39,932 What did it say? 146 00:09:42,168 --> 00:09:45,598 It said all that "we regret to inform you" crap. 147 00:09:45,604 --> 00:09:47,204 It said I didn't qualify. 148 00:09:47,205 --> 00:09:51,065 Wow. Guess you had to kind of expect it. 149 00:09:51,075 --> 00:09:52,705 Maybe I didn't. 150 00:09:52,709 --> 00:09:54,279 Oh, let's face it, Doug. 151 00:09:54,280 --> 00:09:55,977 The grade point average? 152 00:09:55,978 --> 00:09:57,978 I mean, we're talking subterranean range here. 153 00:09:57,980 --> 00:09:59,710 Just because of one lousy "I." 154 00:09:59,715 --> 00:10:01,575 I never would've gotten it if I didn't have to cut 155 00:10:01,583 --> 00:10:03,953 Frawley's class all the time to sneak in the simulator. 156 00:10:03,954 --> 00:10:05,652 Good morning, boys and girls. 157 00:10:05,653 --> 00:10:07,991 I have an announcement, one of special interest 158 00:10:07,992 --> 00:10:10,688 to all you military personnel out there. 159 00:10:10,690 --> 00:10:12,990 Little Dougie masters has regretfully been denied 160 00:10:12,992 --> 00:10:15,192 admission to the air force academy. 161 00:10:15,194 --> 00:10:17,128 Too bad. 162 00:10:17,129 --> 00:10:21,129 He'd look so cute in his little uniform and haircut, 163 00:10:21,133 --> 00:10:23,803 marching around with all the other fairies. 164 00:10:23,804 --> 00:10:26,542 Hee hee hee. What's the matter, fly baby? 165 00:10:28,272 --> 00:10:30,272 You're dead, knotcher. 166 00:10:30,274 --> 00:10:32,712 I'll wait till you come out, and then you're mine. 167 00:10:32,713 --> 00:10:35,709 Hey. If you fight me, you'll have to deal with the sheriff. 168 00:10:35,712 --> 00:10:37,281 If you race me, all you've got to do 169 00:10:37,282 --> 00:10:38,950 is deal with the mountains and me. 170 00:10:38,951 --> 00:10:42,216 You got it. Be at McIntyre’s in an hour. 171 00:10:42,217 --> 00:10:44,077 OK, hee hee. 172 00:10:44,085 --> 00:10:45,845 Call Raymond. Tell him to gas up my plane. 173 00:10:45,853 --> 00:10:47,320 I'm flying the snake. 174 00:10:47,321 --> 00:10:50,821 Doug, you'll get killed, just like Jimmy Branson did! 175 00:11:15,848 --> 00:11:18,616 Excuse me. 176 00:11:18,617 --> 00:11:20,617 Excuse me! 177 00:11:20,619 --> 00:11:23,149 Can you hand me that Phillips head? 178 00:11:23,154 --> 00:11:25,123 What are you doing, working on my plane? 179 00:11:25,124 --> 00:11:27,922 The Phillips head, boy. The Phillips head. 180 00:11:30,092 --> 00:11:31,722 What are you doing, working on my plane? 181 00:11:31,726 --> 00:11:33,056 Raymond was supposed to gas it... 182 00:11:33,060 --> 00:11:34,290 you're flying the snake, ain't you? 183 00:11:34,294 --> 00:11:36,762 How'd you know? 184 00:11:36,763 --> 00:11:39,101 What are you doing, making my mixture so rich? 185 00:11:39,102 --> 00:11:41,328 How low do you have to keep to the ground? 186 00:11:41,334 --> 00:11:43,902 50 feet, why? 187 00:11:43,903 --> 00:11:46,103 As lean as you were running, if it went into a stall, 188 00:11:46,105 --> 00:11:47,765 you'd have lost your engine 189 00:11:47,773 --> 00:11:49,807 and never would've been able to pull it out. 190 00:11:49,808 --> 00:11:51,268 That must've been what happened to Jimmy. 191 00:11:51,276 --> 00:11:53,376 That happened to the Branson kid, all right. 192 00:11:53,378 --> 00:11:55,178 He didn't know that either. 193 00:11:55,179 --> 00:11:59,919 Sure couldn't tell him after they peeled him off that cliff. 194 00:12:02,386 --> 00:12:04,146 What do I owe you? 195 00:12:04,154 --> 00:12:06,354 We can talk about that later, 196 00:12:06,356 --> 00:12:08,286 if you come back. 197 00:12:11,426 --> 00:12:13,756 Now according to the rules of the snake, 198 00:12:13,761 --> 00:12:15,930 Doug can take any route to the mountains he wants to, 199 00:12:15,931 --> 00:12:18,059 as long as he sticks under the 50-foot height limit 200 00:12:18,064 --> 00:12:19,731 you guys agreed to. 201 00:12:19,732 --> 00:12:22,266 Knotcher, you've got to stick to the main road. 202 00:12:22,267 --> 00:12:24,267 You guys are going to do a loop through dragon canyon 203 00:12:24,269 --> 00:12:25,769 and end up back here at the air field. 204 00:12:25,770 --> 00:12:27,100 You got that? 205 00:12:27,104 --> 00:12:28,772 Who's going to make sure masters doesn't pull up 206 00:12:28,773 --> 00:12:30,272 if it gets a little too scary for him? 207 00:12:30,273 --> 00:12:33,273 If he pulls up, he's disqualified. 208 00:12:33,276 --> 00:12:36,936 Packer and Brillo can ride monitor with me and Reggie. 209 00:12:36,946 --> 00:12:39,006 Let's do it. 210 00:13:15,883 --> 00:13:18,317 Good luck, buddy. I'm climbing. 211 00:13:18,318 --> 00:13:23,248 ♪ I used to dream about how it would be ♪ 212 00:13:23,255 --> 00:13:25,015 Oh, man, that music is jamming, D.! 213 00:13:25,023 --> 00:13:26,790 Head for those rocks! 214 00:13:26,791 --> 00:13:29,321 ♪ No one would tell me how to live my life ♪ 215 00:13:29,326 --> 00:13:31,926 ♪ How to waste my days, how to spend my nights ♪ 216 00:13:31,928 --> 00:13:33,858 How's he doing, reg? 217 00:13:33,863 --> 00:13:35,333 Just put it this way: My stomach hurts 218 00:13:35,334 --> 00:13:37,101 from watching this guy fly. 219 00:13:45,806 --> 00:13:47,366 What's on with knotchhead? 220 00:13:47,374 --> 00:13:51,477 Well, he almost started a new career as a hood ornament. 221 00:13:51,478 --> 00:13:53,208 Haaa! 222 00:13:53,213 --> 00:13:56,281 ♪ I'm old enough to rock and roll ♪ 223 00:13:56,282 --> 00:13:59,017 ♪ I'm old enough ♪ 224 00:13:59,018 --> 00:14:02,018 ♪ I'm old enough to rock and roll ♪ 225 00:14:02,021 --> 00:14:04,251 ♪ I'm old enough ♪ 226 00:14:04,256 --> 00:14:07,386 ♪ To run it ♪ 227 00:14:08,059 --> 00:14:10,389 Why don't you just land on the fool and get it over with? 228 00:14:10,394 --> 00:14:12,494 What's the matter, reg? Don't you like flying today? 229 00:14:12,496 --> 00:14:14,496 Oh, flying, yes, 230 00:14:14,498 --> 00:14:16,198 dying, no! 231 00:14:16,199 --> 00:14:17,459 ♪ They tell me I'm young ♪ 232 00:14:17,466 --> 00:14:19,596 ♪ And I don't know... ♪ 233 00:14:22,970 --> 00:14:24,537 Hey, hey! 234 00:14:24,538 --> 00:14:28,038 ♪ Gonna mess things up when I mess around ♪ 235 00:14:28,041 --> 00:14:29,571 That's not the main road. 236 00:14:29,575 --> 00:14:31,335 A road's a road, man. 237 00:14:31,343 --> 00:14:34,081 Oh, that'll take 10 minutes off his time. 238 00:14:34,082 --> 00:14:36,547 Knotcher's cut through on the fire road. 239 00:14:36,548 --> 00:14:38,048 There's no way you can't beat him now. 240 00:14:38,049 --> 00:14:39,379 It ain't over yet. 241 00:14:39,383 --> 00:14:41,621 Doug, he's coming up on devil's face! 242 00:14:41,622 --> 00:14:43,878 That's where Jimmy Branson bought it. 243 00:14:43,886 --> 00:14:47,146 ♪ I'm old enough to rock and roll ♪ 244 00:14:47,155 --> 00:14:50,055 ♪ I'm old enough ♪ 245 00:14:50,057 --> 00:14:52,917 ♪ I'm old enough to rock and roll ♪ 246 00:14:52,926 --> 00:14:55,056 ♪ I'm old enough ♪ 247 00:14:55,061 --> 00:14:57,591 You did it, buddy. 248 00:14:57,596 --> 00:15:00,896 Oh, come on. Reg, will you give me a break? 249 00:15:00,899 --> 00:15:02,429 Ha ha! 250 00:15:02,433 --> 00:15:05,468 ♪ Can't you see I'm changin'? ♪ 251 00:15:05,469 --> 00:15:08,399 ♪ My style is rearrangin' ♪ 252 00:15:08,405 --> 00:15:12,435 ♪ I'm takin' it for my turn ♪ 253 00:15:12,442 --> 00:15:14,182 Pull up, D.! 254 00:15:15,978 --> 00:15:18,946 Man, you're toying with death. 255 00:15:18,947 --> 00:15:20,547 You know that, right? 256 00:15:20,548 --> 00:15:22,378 ♪ You all believe ♪ 257 00:15:22,383 --> 00:15:24,550 ♪ I'm a-rockin' and a-rollin ♪ 258 00:15:24,551 --> 00:15:27,519 ♪ Young and alive, I'm in my prime ♪ 259 00:15:27,520 --> 00:15:29,890 Keep jamming to the tunes 'cause you're zooming! 260 00:15:29,891 --> 00:15:32,457 ♪ Gonna help myself ♪ 261 00:15:32,458 --> 00:15:35,288 ♪ I'm old enough to rock and roll ♪ 262 00:15:35,294 --> 00:15:37,964 ♪ I'm old enough ♪ 263 00:15:40,031 --> 00:15:42,431 Doug, smoke's pouring out of your manifold! 264 00:15:44,600 --> 00:15:46,467 Losing oil pressure. 265 00:15:46,468 --> 00:15:48,498 Set her down, man! You'll seize your engine! 266 00:15:52,105 --> 00:15:55,065 Wonder what a Cessna looks like splattered all over those rocks. 267 00:15:55,074 --> 00:15:57,444 What did you do to his engine, you freak? 268 00:15:57,445 --> 00:15:59,277 Knotcher made me do it. 269 00:15:59,278 --> 00:16:01,078 He had me adjust his oil cap. 270 00:16:01,079 --> 00:16:03,079 Doug, knotcher had packer loosen your pressure cap. 271 00:16:03,081 --> 00:16:05,311 Land the plane, man! Land the plane! 272 00:16:05,316 --> 00:16:07,416 Doug, stop acting crazy! You could get killed! 273 00:16:18,294 --> 00:16:20,094 Easy. 274 00:16:26,033 --> 00:16:27,473 I'm coming up on knotcher. 275 00:16:32,605 --> 00:16:33,995 I can beat him. 276 00:16:34,006 --> 00:16:36,336 Don't be a fool, Doug. Just land! 277 00:16:36,341 --> 00:16:38,008 Land the plane, man. 278 00:16:38,009 --> 00:16:40,479 ♪ I'm young and alive and feelin' fine ♪ 279 00:16:40,480 --> 00:16:43,308 ♪ No one can stop me 'cause I'm on my way ♪ 280 00:16:43,314 --> 00:16:46,114 ♪ Gonna do what I do, I'm gonna have my say ♪ 281 00:16:46,116 --> 00:16:48,076 ♪ I finally decided ♪ 282 00:16:48,084 --> 00:16:49,384 ♪ Yes, I decided ♪ 283 00:16:49,385 --> 00:16:51,515 ♪ I finally decided ♪ 284 00:16:51,520 --> 00:16:55,120 ♪ It's my responsibility... ♪ 285 00:16:57,424 --> 00:16:59,091 Don't stall on me now. 286 00:16:59,092 --> 00:17:02,692 ♪ I'm old enough ♪ 287 00:17:02,695 --> 00:17:06,725 ♪ I'm old enough to rock and roll ♪ 288 00:17:06,732 --> 00:17:08,299 Go, go, go! 289 00:17:08,300 --> 00:17:10,270 You got it. Now, take it home now, Doug. 290 00:17:11,469 --> 00:17:14,369 ♪ I'm old enough ♪ 291 00:17:14,371 --> 00:17:17,239 ♪ I'm old enough to rock and roll ♪ 292 00:17:17,240 --> 00:17:20,070 ♪ I'm old enough, old enough ♪ 293 00:17:20,076 --> 00:17:24,746 ♪ I'm old enough to rock and roll ♪ 294 00:18:00,115 --> 00:18:01,645 shit. 295 00:18:09,790 --> 00:18:11,460 Rough landing, fly baby? 296 00:18:12,792 --> 00:18:14,459 It was just a joke, man. 297 00:18:14,460 --> 00:18:16,490 It's pretty funny. 298 00:18:16,495 --> 00:18:19,125 You could have killed me. 299 00:18:19,130 --> 00:18:20,630 What? 300 00:18:20,631 --> 00:18:22,301 I said you could have killed me. 301 00:18:22,302 --> 00:18:24,699 Couldn't hear you. 302 00:18:30,206 --> 00:18:31,766 Can you hear me now? 303 00:18:34,776 --> 00:18:36,176 Shit. 304 00:18:36,177 --> 00:18:39,377 [Horn honks] 305 00:18:39,380 --> 00:18:41,710 Doug, you've got to come with me now. 306 00:18:41,715 --> 00:18:43,375 It's your dad. 307 00:18:43,383 --> 00:18:45,383 You got to get back to the base. 308 00:18:45,385 --> 00:18:48,045 He's been shot down. 309 00:18:49,522 --> 00:18:52,190 Jesus. Is he... 310 00:18:52,191 --> 00:18:54,191 I don't know. They just found out about it. Come on. 311 00:18:54,193 --> 00:18:55,430 But we've got to... 312 00:18:55,431 --> 00:18:57,287 I'll get Matt. You just go. 313 00:19:12,742 --> 00:19:14,409 Did they tell you 314 00:19:14,410 --> 00:19:16,110 when they're going to release him? 315 00:19:16,111 --> 00:19:18,141 They don't know. 316 00:19:18,146 --> 00:19:19,776 Didn't they even tell you what they were doing, 317 00:19:19,780 --> 00:19:21,780 flying so near to the coastline? 318 00:19:21,782 --> 00:19:25,351 The general said 319 00:19:25,352 --> 00:19:27,452 that he couldn't go into it with me. 320 00:19:30,522 --> 00:19:32,292 I'll be back in a minute. 321 00:19:36,360 --> 00:19:39,228 Is colonel Blackburn in there? 322 00:19:39,229 --> 00:19:40,429 You can't go in there! 323 00:19:40,430 --> 00:19:41,730 Out! 324 00:19:41,731 --> 00:19:43,601 Look, you can't go through here! 325 00:19:47,803 --> 00:19:50,743 Hey, buddy! Who the hell do you think you are? 326 00:19:50,744 --> 00:19:52,206 Lighten up, man. 327 00:19:52,207 --> 00:19:53,607 I just want to talk to colonel Blackburn. 328 00:19:53,608 --> 00:19:56,268 Davis, hey! It's okay. 329 00:19:58,711 --> 00:20:00,511 I suppose you want some answers. 330 00:20:00,512 --> 00:20:03,712 Nobody's telling us what's going on. 331 00:20:03,715 --> 00:20:06,515 I figured since you and dad have been friends for so long, 332 00:20:06,517 --> 00:20:08,317 you'd tell me the truth. 333 00:20:08,318 --> 00:20:10,448 What did they tell you so far? 334 00:20:10,453 --> 00:20:12,821 Just that dad and another plane 335 00:20:12,822 --> 00:20:15,322 were flying over the med when they got jumped. 336 00:20:15,324 --> 00:20:17,664 And then something crazy about a trial. 337 00:20:17,665 --> 00:20:21,489 Well, it's kind of a complicated situation. 338 00:20:21,496 --> 00:20:23,496 Hell, it's a bunch of nonsense, really! 339 00:20:23,498 --> 00:20:24,758 Some countries play the ball game 340 00:20:24,765 --> 00:20:26,195 a little different than we do. 341 00:20:26,199 --> 00:20:29,469 Come on, stick on my heels for a minute. 342 00:20:36,641 --> 00:20:38,371 Now I'm going to get my tit in the wringer 343 00:20:38,376 --> 00:20:39,706 if the general catches me showing you this stuff, 344 00:20:39,710 --> 00:20:42,140 so keep your mouth shut. 345 00:20:42,145 --> 00:20:43,805 See, we fly what's known as freedom of navigation exercises 346 00:20:43,813 --> 00:20:45,513 to establish... 347 00:20:45,514 --> 00:20:48,349 international airspace. I know. My dad's told me about it, 348 00:20:48,350 --> 00:20:49,850 but he wasn't even in their territory, 349 00:20:49,851 --> 00:20:51,381 so why'd they fire on him? 350 00:20:51,385 --> 00:20:52,615 'Cause they claim a 200-mile limit, 351 00:20:52,619 --> 00:20:54,549 right about up to here. 352 00:20:54,554 --> 00:20:57,188 We only recognize 12. 353 00:20:57,189 --> 00:20:58,619 They usually don't mess with us, 354 00:20:58,624 --> 00:21:01,562 but this time they caught us with our pants down. 355 00:21:01,563 --> 00:21:03,890 Your dad didn't have much of a chance. 356 00:21:03,895 --> 00:21:05,325 At least he waxed three of the bastards 357 00:21:05,329 --> 00:21:06,529 before he bailed. 358 00:21:06,530 --> 00:21:08,360 So, what's all this about a trial? 359 00:21:08,365 --> 00:21:09,725 Sir? 360 00:21:09,733 --> 00:21:11,370 Excuse me a second, Doug. 361 00:21:11,371 --> 00:21:14,297 They're full of shit! We asked for a carrier. 362 00:21:14,303 --> 00:21:15,803 They said they couldn't cooperate 363 00:21:15,804 --> 00:21:17,404 with us at this time, colonel. 364 00:21:17,405 --> 00:21:19,365 It's nonsense. 365 00:21:19,373 --> 00:21:21,473 You get old admiral what's-his-nuts on the horn right now! 366 00:21:21,475 --> 00:21:23,595 You tell him the general wants to talk to him, pronto! 367 00:21:29,848 --> 00:21:31,978 I'm sorry, Doug. 368 00:21:31,983 --> 00:21:33,852 I tell you one thing... I don't like the way 369 00:21:33,853 --> 00:21:35,551 the state department's playing this. 370 00:21:35,552 --> 00:21:37,019 Christ, we're holding all the aces, 371 00:21:37,020 --> 00:21:38,690 and they act like all we got's a pair of twos, 372 00:21:38,691 --> 00:21:40,588 waiting on a face card. The general felt 373 00:21:40,589 --> 00:21:42,358 putting a carrier off their coast 374 00:21:42,359 --> 00:21:45,387 might put a fire up their butt, but they denied our request. 375 00:21:45,393 --> 00:21:48,031 They tell us the name of the game's negotiation. 376 00:21:48,032 --> 00:21:50,958 Colonel, will you please just tell me what's going on? 377 00:21:50,964 --> 00:21:54,433 All right. 378 00:21:54,434 --> 00:21:55,703 He's being put on trial 379 00:21:55,704 --> 00:21:57,571 for violating their territorial sovereignty. 380 00:21:57,572 --> 00:22:00,037 Now, we know it's bullshit, 381 00:22:00,038 --> 00:22:02,638 Washington knows it's bullshit, 382 00:22:02,640 --> 00:22:05,308 state department thinks it's a bluff. 383 00:22:05,309 --> 00:22:08,379 They think they're using him as a bargaining chip. 384 00:22:08,380 --> 00:22:09,778 For what? 385 00:22:09,779 --> 00:22:12,079 They're what's called a prime nation 386 00:22:12,081 --> 00:22:13,911 in that part of the world. 387 00:22:13,916 --> 00:22:15,816 We've been embargoing trade to them for years. 388 00:22:15,817 --> 00:22:17,737 They're probably using this to get us to lift it. 389 00:22:19,553 --> 00:22:21,053 What's going to happen, colonel? 390 00:22:21,054 --> 00:22:23,754 I don't know yet, Doug. 391 00:22:23,756 --> 00:22:27,086 We're hoping to hear what they really want from us in the morning. 392 00:22:27,092 --> 00:22:30,527 Till then, there's not much any of us can do, 393 00:22:30,528 --> 00:22:32,588 especially since the suits up at the white house 394 00:22:32,596 --> 00:22:33,996 got our hands tied like this. 395 00:22:33,997 --> 00:22:36,757 You're going to have to be patient. 396 00:22:36,766 --> 00:22:39,596 We don't even have diplomatic relations with the bastards, 397 00:22:39,602 --> 00:22:40,902 so it takes a whole heap of time 398 00:22:40,903 --> 00:22:42,873 just to make a phone call. 399 00:22:44,639 --> 00:22:49,069 Colonel, I got the admiral on the horn. 400 00:22:49,076 --> 00:22:51,406 Hang in there, son. 401 00:22:54,012 --> 00:22:57,547 Yes, sir. 402 00:22:57,548 --> 00:22:59,778 Yeah, it came. 403 00:22:59,783 --> 00:23:02,052 Something I'd like to talk to you about on that. 404 00:23:02,053 --> 00:23:04,621 I think the general wants to pursue this a little further. 405 00:23:05,554 --> 00:23:08,489 I don't know how you can stay so calm. 406 00:23:08,490 --> 00:23:10,060 That's because I've been through it before. 407 00:23:10,061 --> 00:23:13,627 You don't remember. You were only 4 years old 408 00:23:13,628 --> 00:23:17,428 at the time your dad had to bail out over the pacific. 409 00:23:17,431 --> 00:23:18,700 The whole time he was missing, 410 00:23:18,701 --> 00:23:20,858 I didn't even know if he was alive. 411 00:23:20,866 --> 00:23:23,866 I gotta call Katie and tell her I'm not going tonight. 412 00:23:23,869 --> 00:23:25,499 You'd better call the winslows and tell them 413 00:23:25,503 --> 00:23:27,473 not to drive all the way down for graduation. 414 00:23:27,474 --> 00:23:29,941 Doug, that is not going to help him. 415 00:23:29,942 --> 00:23:32,070 He's stuck over there, but all he's thinking about 416 00:23:32,075 --> 00:23:35,905 is us. He's thinking about you and Katie 417 00:23:35,912 --> 00:23:38,912 getting all dressed up tonight. 418 00:23:38,915 --> 00:23:43,845 He's thinking about you getting your diploma tomorrow. 419 00:23:43,852 --> 00:23:45,919 That's all he's got right now, 420 00:23:45,920 --> 00:23:49,956 and somehow, if you don't go, 421 00:23:49,957 --> 00:23:53,017 it takes it all away from him. 422 00:23:58,797 --> 00:24:02,397 Look, I'm very scared. 423 00:24:02,400 --> 00:24:04,900 I'll admit that to you. 424 00:24:04,902 --> 00:24:08,542 But if you start thinking the worst is going to happen, 425 00:24:08,543 --> 00:24:11,408 somehow it always does. 426 00:24:18,680 --> 00:24:20,680 What did you find out? 427 00:24:20,682 --> 00:24:22,149 I'll tell you about it in the car. 428 00:24:22,150 --> 00:24:23,850 I want you to go with him to pick up Amy, okay? 429 00:24:23,851 --> 00:24:25,821 Dad's going to be all right, isn't he? 430 00:24:25,822 --> 00:24:28,449 Yeah, dad's going to be fine. 431 00:24:28,454 --> 00:24:31,694 Go with mom. I'll be home in a little while. 432 00:24:37,461 --> 00:24:39,061 What did Blackburn tell you? 433 00:24:39,062 --> 00:24:41,502 He said they think they're holding him for ransom, 434 00:24:41,503 --> 00:24:43,127 or something like that. 435 00:24:43,131 --> 00:24:44,861 Think you can you nose around your dad's office 436 00:24:44,866 --> 00:24:46,896 and see what they're asking to trade for him? 437 00:24:46,901 --> 00:24:48,601 I just came from there. 438 00:24:48,602 --> 00:24:50,602 Everybody in intelligence is scrambling. 439 00:24:50,604 --> 00:24:53,104 My dad ordered everyone to keep a lid on this thing. Nobody's talking. 440 00:24:53,106 --> 00:24:55,736 Oh, Milo... 441 00:24:55,741 --> 00:24:57,608 All right. I'll hang around 442 00:24:57,609 --> 00:24:59,009 and see what else I can find out. 443 00:24:59,010 --> 00:25:01,180 Thanks a lot. 444 00:25:03,747 --> 00:25:06,147 Uh, is there anything that we can do? 445 00:25:06,149 --> 00:25:07,916 No, nothing, man. 446 00:25:07,917 --> 00:25:09,917 Guess you won't feel like going tonight, huh? 447 00:25:09,919 --> 00:25:11,919 I didn't at first, but I guess 448 00:25:11,921 --> 00:25:13,821 it's better than sitting home, 449 00:25:13,822 --> 00:25:15,622 going crazy all over this. 450 00:25:15,623 --> 00:25:16,923 Now, you listen, Doug, 451 00:25:16,924 --> 00:25:18,993 everything is going to work out. 452 00:25:18,994 --> 00:25:21,130 Now those dudes won't mess with us. 453 00:25:21,131 --> 00:25:23,627 The air force will kick ass if they do. 454 00:25:23,629 --> 00:25:25,098 Yeah, like in Iran, right? 455 00:25:25,099 --> 00:25:26,697 Oh, no, that was different! 456 00:25:26,698 --> 00:25:28,658 Mr. peanut was in charge back then. 457 00:25:28,666 --> 00:25:30,466 Now we got this guy in the oval office 458 00:25:30,467 --> 00:25:33,167 who don't take shit from no gimpy little countries. 459 00:25:33,169 --> 00:25:36,569 Why do you think they call him Ronnie ray-gun? 460 00:25:36,572 --> 00:25:38,972 I almost forgot, I got some boutonnieres for us. 461 00:25:41,875 --> 00:25:43,875 Oh, man. These smell so good. 462 00:25:43,877 --> 00:25:46,177 Take a whiff. Go ahead. 463 00:25:51,183 --> 00:25:56,593 [Chanting] 464 00:26:09,166 --> 00:26:12,766 You are allowed a statement on your behalf. 465 00:26:12,769 --> 00:26:15,699 This court is a fraud. 466 00:26:15,705 --> 00:26:19,035 At no time did I violate your territorial airspace. 467 00:26:19,041 --> 00:26:23,141 At no time did we engage in any type of intelligence gathering operation. 468 00:26:23,145 --> 00:26:26,275 This trial is a blatant violation of international law. 469 00:26:31,019 --> 00:26:32,949 Colonel, 470 00:26:32,954 --> 00:26:34,554 the American naivete 471 00:26:34,555 --> 00:26:37,255 never ceases to amaze me. 472 00:26:37,257 --> 00:26:39,987 We make the laws in this country. 473 00:26:39,993 --> 00:26:41,760 We are not subject 474 00:26:41,761 --> 00:26:44,961 to your ridiculous Western alliances. 475 00:26:44,964 --> 00:26:47,598 I am a pilot myself, 476 00:26:47,599 --> 00:26:49,099 and when in flight, 477 00:26:49,100 --> 00:26:53,769 I am always aware of my exact position. 478 00:26:53,770 --> 00:26:56,000 I have no doubt 479 00:26:56,005 --> 00:26:59,065 you were quite clear about yours. 480 00:26:59,074 --> 00:27:01,241 Your country has been warned 481 00:27:01,242 --> 00:27:06,646 time and time again! 482 00:27:06,647 --> 00:27:09,847 Yet your leaders choose to make light of our demands. 483 00:27:09,850 --> 00:27:12,180 Reparation is our due, 484 00:27:12,185 --> 00:27:14,185 and we shall have our due. 485 00:27:59,631 --> 00:28:01,861 What do you mean they didn't ask for anything? 486 00:28:01,866 --> 00:28:04,366 They just didn't. I was sitting right outside my dad's office 487 00:28:04,368 --> 00:28:06,368 when they had the briefing. None of them could believe it. 488 00:28:06,370 --> 00:28:07,900 But I don't understand. 489 00:28:07,904 --> 00:28:09,244 Doug, they've already held the trial, 490 00:28:09,245 --> 00:28:12,268 and they found your dad guilty. 491 00:28:12,274 --> 00:28:14,141 What does that mean? 492 00:28:14,142 --> 00:28:15,342 Well, nobody knows for sure. 493 00:28:15,343 --> 00:28:16,980 They haven't sentenced him yet. 494 00:28:16,981 --> 00:28:18,707 It could mean prison or... 495 00:28:18,712 --> 00:28:21,212 why are those bastards playing so tough? 496 00:28:21,214 --> 00:28:24,182 Well, the state department think they're making a big issue of it 497 00:28:24,183 --> 00:28:27,053 because they don't want other nations thinking they're chicken of the us. 498 00:28:27,054 --> 00:28:28,822 They're trying to set an example. 499 00:28:28,823 --> 00:28:30,950 So, when are they going in? 500 00:28:30,955 --> 00:28:33,015 The marines, fool! 501 00:28:33,023 --> 00:28:35,958 They ain't going to sit down and take this crap, are they? 502 00:28:35,959 --> 00:28:37,627 Nothing's being planned, as far as I know, 503 00:28:37,628 --> 00:28:38,957 but my dad thinks they can work something out 504 00:28:38,961 --> 00:28:40,230 'cause they might... 505 00:28:40,231 --> 00:28:42,228 and what are they going to work out? 506 00:28:42,230 --> 00:28:45,966 How many years is he going to stay in that shithole? 507 00:28:45,967 --> 00:28:48,297 What are they doing about it? 508 00:28:48,302 --> 00:28:50,402 Dad says they're still negotiating. 509 00:28:52,105 --> 00:28:54,765 That won't do shit, and you know it. 510 00:28:57,309 --> 00:28:59,709 [Kicks locker] 511 00:29:08,986 --> 00:29:11,086 Doug's here. 512 00:29:11,655 --> 00:29:14,185 Doug, I'm sorry about not being able to return your calls last night, 513 00:29:14,190 --> 00:29:17,759 but since things heated up, the general's kind of kept me hopping. 514 00:29:17,760 --> 00:29:20,328 Colonel, don't lie to me. 515 00:29:20,329 --> 00:29:22,259 Are you guys planning something or not? 516 00:29:22,264 --> 00:29:24,264 We're doing all we can. 517 00:29:24,266 --> 00:29:26,696 Which is nothing, isn't it? 518 00:29:26,701 --> 00:29:28,001 They're trying to talk to them, Doug, 519 00:29:28,002 --> 00:29:29,672 trying to make them listen to reason. 520 00:29:29,673 --> 00:29:32,970 Other than that, we got nothing the boards. 521 00:29:32,973 --> 00:29:34,973 I'm sorry. 522 00:29:34,975 --> 00:29:37,235 Yeah, so am I. 523 00:29:41,247 --> 00:29:43,677 Doug? 524 00:30:09,575 --> 00:30:11,405 Hi, buddy. 525 00:30:11,410 --> 00:30:14,140 Listen, I heard what happened to your dad, and I... 526 00:30:14,146 --> 00:30:17,506 Yeah. Marty, I was wondering 527 00:30:17,516 --> 00:30:19,546 if you could slip me in? 528 00:30:20,552 --> 00:30:23,522 Tell you what. There's someone due in here in now, 529 00:30:23,523 --> 00:30:26,256 but he's running late. So, why don't I load her up for you, 530 00:30:26,257 --> 00:30:27,487 and you can take it till he gets here. 531 00:30:27,491 --> 00:30:29,961 Thanks a lot. 532 00:30:30,427 --> 00:30:32,587 Doug, just keep cool about this. 533 00:30:32,595 --> 00:30:35,325 It isn't the same as sneaking you in at night, okay? 534 00:30:47,909 --> 00:30:50,279 Okay, buddy. I'm going to set you up with some mugs. 535 00:30:50,280 --> 00:30:52,208 Great. 536 00:30:52,213 --> 00:30:53,846 Enemy squadrons sighted. 537 00:30:53,847 --> 00:30:55,877 Roger. 538 00:30:58,550 --> 00:31:00,980 All right, you bastards. 539 00:31:07,457 --> 00:31:09,557 Climbing to flight level 270. 540 00:31:12,594 --> 00:31:15,034 I have radar. Locking down to engage. 541 00:31:25,572 --> 00:31:28,042 What else you got, Marty? 542 00:31:28,941 --> 00:31:31,041 This is flight leader. Do you read? 543 00:31:31,043 --> 00:31:32,443 This is bluebird. Over. 544 00:31:32,444 --> 00:31:34,884 Enemy approaching at flight level 220. Confirm. 545 00:31:34,885 --> 00:31:37,149 Roger. 546 00:31:40,917 --> 00:31:42,317 Shit. 547 00:31:50,992 --> 00:31:53,062 Excellent move, bluebird. 548 00:31:59,266 --> 00:32:00,966 That's four. 549 00:32:05,304 --> 00:32:07,174 I don't believe it. 550 00:32:09,440 --> 00:32:12,240 That's too extreme. Pull it up! 551 00:32:12,242 --> 00:32:14,142 Pull it up! Check your radar! 552 00:32:14,143 --> 00:32:16,213 Hold on. 553 00:32:27,589 --> 00:32:29,419 Oh, man. 554 00:32:42,002 --> 00:32:45,637 Marty, I don't believe those guys could've... 555 00:32:45,638 --> 00:32:47,638 all that fancy maneuvering won't do you no good 556 00:32:47,640 --> 00:32:49,140 if you don't watch what those two guys 557 00:32:49,141 --> 00:32:51,041 flying up your behind are going to do to you. 558 00:32:51,042 --> 00:32:53,977 I didn't see them. I couldn't. 559 00:32:53,978 --> 00:32:56,278 You just watch the HUD. That's what it's there for. 560 00:32:56,280 --> 00:32:58,349 And start cutting out that music. 561 00:32:58,350 --> 00:33:01,618 Sorry, colonel. Afraid we used up all your time. 562 00:33:01,619 --> 00:33:03,347 OK. We'll catch you next week. 563 00:33:03,352 --> 00:33:06,220 You got it. 564 00:33:06,221 --> 00:33:08,221 You keep your chin up, buddy. 565 00:33:08,223 --> 00:33:09,723 Thanks a lot. 566 00:33:11,492 --> 00:33:14,092 Something you want to ask me? 567 00:33:14,094 --> 00:33:16,464 I just didn't know you were still in the air force. 568 00:33:16,465 --> 00:33:17,963 I'm not. 569 00:33:17,964 --> 00:33:19,334 So what are you, in the reserves now? 570 00:33:19,335 --> 00:33:20,962 That's right. 571 00:33:20,966 --> 00:33:23,726 How come you're working as a mechanic? 572 00:33:23,735 --> 00:33:26,565 'Cause fixing airplanes is something I like to do. 573 00:33:26,571 --> 00:33:29,739 Anything else you want to ask me? 574 00:33:29,740 --> 00:33:31,570 Look, I wasn't trying to write a book. 575 00:33:31,575 --> 00:33:34,135 I was just curious, that's all. 576 00:33:34,144 --> 00:33:35,714 Your dad's a strong man. 577 00:33:35,715 --> 00:33:37,982 He'll be okay. 578 00:33:39,081 --> 00:33:40,681 You know him? 579 00:33:40,682 --> 00:33:42,112 No, but let's say I know the type. 580 00:33:42,116 --> 00:33:43,976 That's the most important thing to know. 581 00:33:43,984 --> 00:33:46,284 Yeah? Well, if more people were like him, 582 00:33:46,286 --> 00:33:49,286 he wouldn't be stuck over there. 583 00:33:49,289 --> 00:33:51,156 What do you mean by that? 584 00:33:51,157 --> 00:33:53,487 Nobody's doing anything, is what I mean. 585 00:33:53,492 --> 00:33:55,292 I mean, they don't have the balls to stand up 586 00:33:55,293 --> 00:33:57,493 to those bastards and force them to release him. 587 00:33:57,495 --> 00:34:00,555 Oh, I see. Well, what do you think we ought to do about it, 588 00:34:00,564 --> 00:34:02,764 launch some missiles, go to war over him? 589 00:34:02,766 --> 00:34:06,296 No, of course not. 590 00:34:06,302 --> 00:34:07,502 But how tough could it be? 591 00:34:07,503 --> 00:34:09,003 They're a shitty little country. 592 00:34:09,004 --> 00:34:10,304 It's not a matter of being tough. 593 00:34:10,305 --> 00:34:12,035 It's the way they do things. 594 00:34:12,040 --> 00:34:13,640 Too many people get to make the decisions. 595 00:34:13,641 --> 00:34:16,171 I've seen them operate. They just take too long. 596 00:34:16,176 --> 00:34:17,736 You've seen them plan one of these things? 597 00:34:17,744 --> 00:34:20,644 A bunch of times, but they usually 598 00:34:20,646 --> 00:34:22,776 lose more lives than they save. 599 00:34:22,781 --> 00:34:24,481 Your dad is a whole lot better off 600 00:34:24,482 --> 00:34:26,182 probably if they just negotiate. 601 00:34:26,183 --> 00:34:28,250 Well, you think with the right plan, 602 00:34:28,251 --> 00:34:29,581 it would be simple to go in and get him? 603 00:34:29,585 --> 00:34:31,345 It's not that simple, but it's possible. 604 00:34:31,353 --> 00:34:33,753 Could you plan it? 605 00:34:33,755 --> 00:34:35,615 Why? 606 00:34:35,623 --> 00:34:37,457 'Cause I want to know. 607 00:34:37,458 --> 00:34:39,358 Probably. 608 00:34:39,359 --> 00:34:41,289 What would it take? 609 00:34:41,294 --> 00:34:42,694 It'll take a hell of a whole lot more than you got, kid. 610 00:34:42,695 --> 00:34:45,555 But wait a minute. Dad's got a lot of people 611 00:34:45,564 --> 00:34:47,731 on the base that love him. 612 00:34:47,732 --> 00:34:49,532 Being friends with someone is a lot different 613 00:34:49,533 --> 00:34:51,533 than risking your life for him. 614 00:34:53,336 --> 00:34:56,466 [Horn honks] 615 00:34:57,306 --> 00:35:00,336 All right. Let me ask you this. 616 00:35:00,342 --> 00:35:02,342 Do you think an f-16, fully armed, 617 00:35:02,344 --> 00:35:04,044 with all the firepower it can carry, 618 00:35:04,045 --> 00:35:05,605 can fly in there and pull it off? 619 00:35:05,613 --> 00:35:08,083 Look, will you stop wasting your time thinking about this? 620 00:35:08,084 --> 00:35:10,251 The air force is not going to do anything. 621 00:35:10,252 --> 00:35:13,180 They'll do a hell of a lot more than you think. 622 00:35:13,186 --> 00:35:15,446 They just won't know they're doing it. 623 00:35:15,454 --> 00:35:16,720 What? 624 00:35:16,721 --> 00:35:18,551 Look, I'm telling you right now, 625 00:35:18,556 --> 00:35:20,456 I'll bet you can get a plane, all the firepower it can carry, 626 00:35:20,457 --> 00:35:22,617 aerial recon, intelligence. 627 00:35:22,625 --> 00:35:24,515 I got the whole goddamn base wired. 628 00:35:24,526 --> 00:35:27,556 Anything you need, I can get you. 629 00:35:27,562 --> 00:35:29,732 Are you wired enough to get me a couple of pilots, too? 630 00:35:31,198 --> 00:35:33,128 I can get you one. 631 00:35:35,535 --> 00:35:37,565 Look, I know this is probably the toughest thing 632 00:35:37,570 --> 00:35:39,400 you've ever had to go through in your life, 633 00:35:39,405 --> 00:35:43,805 but hanging on to these crazy ideas 634 00:35:43,809 --> 00:35:45,739 is not going to make it any easier on you. 635 00:35:45,744 --> 00:35:47,844 Take it easy, huh? 636 00:35:47,846 --> 00:35:49,546 You don't think I can fly, do you? 637 00:35:49,547 --> 00:35:51,247 Aw, come on. Don't talk stupid. 638 00:35:51,248 --> 00:35:53,448 You think flying in an f16 in aerial combat 639 00:35:53,450 --> 00:35:55,380 is the same as that snake you flew yesterday? 640 00:35:55,385 --> 00:35:56,715 Would you listen to me for one minute? 641 00:35:56,719 --> 00:35:58,349 I'm listening! 642 00:35:58,353 --> 00:36:00,293 I've got 3 times as many hours in that simulator 643 00:36:00,294 --> 00:36:02,858 as most pilots flying falcons on the base right now. 644 00:36:02,859 --> 00:36:06,326 As for combat, you know that's a bunch of bullshit. 645 00:36:06,327 --> 00:36:08,557 I mean, how many guys around here have been in dogfights? 646 00:36:08,562 --> 00:36:10,796 Four, five tops? 647 00:36:10,797 --> 00:36:12,697 The simulator's good enough to train them, 648 00:36:12,698 --> 00:36:14,798 and they're out there defending the whole goddamn country. 649 00:36:14,800 --> 00:36:18,269 What, you think because they're 3 or 4 years older than me, 650 00:36:18,270 --> 00:36:19,800 it makes any difference? 651 00:36:19,804 --> 00:36:21,544 Look, look, look. I've already missed my simulator time. 652 00:36:21,545 --> 00:36:23,269 I'm not going to miss my flight time. 653 00:36:23,274 --> 00:36:24,607 I gotta go. 654 00:36:24,608 --> 00:36:26,438 Well, let me go with you. 655 00:36:26,443 --> 00:36:28,510 I've been up a bunch of times with dad. 656 00:36:28,511 --> 00:36:30,441 Come on, at least let me show you what I can do. 657 00:36:30,446 --> 00:36:33,176 I'm tired of talking about it. I'm going. 658 00:36:33,182 --> 00:36:35,582 You know he ain't got a chance, 659 00:36:35,584 --> 00:36:37,754 but you don't give a shit enough to help him! 660 00:36:37,755 --> 00:36:41,222 You're no different than anyone else. 661 00:36:45,626 --> 00:36:47,756 You really believe that nonsense you're saying? 662 00:36:48,762 --> 00:36:51,402 Look at me when I talk to you! 663 00:36:56,768 --> 00:37:00,298 Look, let me clue you into something right now. 664 00:37:00,304 --> 00:37:02,238 I've given this country 665 00:37:02,239 --> 00:37:06,539 22 damn fucking years of my life, 22 years. 666 00:37:06,543 --> 00:37:08,813 I've seen young boys blown out of the air over the pacific. 667 00:37:08,814 --> 00:37:10,580 I've seen their guts sprawled 668 00:37:10,581 --> 00:37:12,309 all over the rice paddies of Vietnam. 669 00:37:12,314 --> 00:37:13,914 So, every time somebody dies for this country, 670 00:37:13,915 --> 00:37:17,345 believe me, boy, I give a shit. 671 00:37:17,351 --> 00:37:19,151 Goddammit, nobody talks to me like this. 672 00:37:19,152 --> 00:37:20,852 I'm not going to start now. 673 00:37:20,853 --> 00:37:23,553 You want to help your father, hmm? 674 00:37:23,555 --> 00:37:26,515 You be strong for your family. You stay right here. 675 00:37:56,753 --> 00:37:58,620 I'm pleased to present 676 00:37:58,621 --> 00:38:02,591 this year's valedictorian, Edward Thatcher. 677 00:38:09,764 --> 00:38:11,804 Students, faculty, and parents. 678 00:38:11,805 --> 00:38:15,699 Each year, we as students have the luxury of our dreams 679 00:38:15,702 --> 00:38:17,971 without the responsibilities of our sustenance. 680 00:38:17,972 --> 00:38:20,740 Therefore, our gratitude must be with those 681 00:38:20,741 --> 00:38:23,809 who give us that freedom, without which we could not grow. 682 00:38:23,810 --> 00:38:26,408 To our parents, then, I dedicate this... 683 00:38:26,410 --> 00:38:28,610 ♪ Out on my own ♪ 684 00:38:28,612 --> 00:38:32,748 ♪ Since I was a young, young boy ♪ 685 00:38:32,749 --> 00:38:35,817 ♪ "Gonna live and die in the streets" ♪ 686 00:38:35,818 --> 00:38:37,348 ♪ I cried ♪ 687 00:38:37,352 --> 00:38:41,521 ♪ When I was young ♪ 688 00:38:41,522 --> 00:38:45,291 ♪ It's been 20 long years ♪ 689 00:38:45,292 --> 00:38:48,427 ♪ The fire's still burnin' ♪ 690 00:38:48,428 --> 00:38:51,828 ♪ The wax on the candle melts like tears ♪ 691 00:38:51,831 --> 00:38:54,831 ♪ You know it don't come easy ♪ 692 00:38:54,834 --> 00:38:56,734 ♪ The road of the gypsy ♪ 693 00:38:56,735 --> 00:38:58,665 what were all those loops and rolls, colonel? 694 00:38:58,670 --> 00:39:01,740 I thought we were supposed to keep strict formation during training. 695 00:39:01,741 --> 00:39:04,508 I got a malfunction in my throttle sensor, major. 696 00:39:04,509 --> 00:39:06,509 I was trying to sort out the problem. 697 00:39:06,511 --> 00:39:08,841 For a moment there, I thought you were going to do a little skywriting. 698 00:39:08,846 --> 00:39:12,646 Oh, colonel, I have a problem with my receiver. 699 00:39:12,649 --> 00:39:15,017 I heard some music up there. 700 00:39:15,018 --> 00:39:19,048 Guess I must have picked up a radio station or something. 701 00:39:19,055 --> 00:39:21,455 I'll have it checked out, major. 702 00:39:21,457 --> 00:39:23,017 Yes, sir. 703 00:39:29,498 --> 00:39:31,558 These are training maneuvers, Doug, 704 00:39:31,566 --> 00:39:33,866 not auditions for the thunder-birds. 705 00:39:33,868 --> 00:39:36,598 It's not a rock concert. 706 00:39:36,604 --> 00:39:38,104 Get over there. I don't know 707 00:39:38,105 --> 00:39:39,935 what the hell you were thinking out there. 708 00:39:39,940 --> 00:39:41,840 Do you realize what could happen to me 709 00:39:41,841 --> 00:39:44,511 if you got caught in that plane, huh? Do you? 710 00:39:44,512 --> 00:39:47,140 Okay, I'm sorry. It won't happen again. 711 00:39:47,145 --> 00:39:49,005 You bet your ass it won't happen again. 712 00:39:49,013 --> 00:39:51,013 That's the last time you go up with me. I've had it! 713 00:39:51,015 --> 00:39:52,545 Come on, dad. 714 00:39:52,549 --> 00:39:54,119 Don't come on me. I don't want to hear it. 715 00:39:54,120 --> 00:39:56,417 Look... Doug, 716 00:39:56,419 --> 00:39:57,986 you're graduating next month. 717 00:39:57,987 --> 00:39:59,647 When are you going to show me some responsibility? 718 00:39:59,655 --> 00:40:02,055 You know, when I'm gone, just once in a while 719 00:40:02,057 --> 00:40:03,487 I'd like to have a little confidence 720 00:40:03,491 --> 00:40:05,791 that I know you can handle things. 721 00:40:05,793 --> 00:40:08,763 At some point, you got to grow up, son. 722 00:40:10,396 --> 00:40:11,656 Is that an order, sir? 723 00:40:11,663 --> 00:40:13,703 Yeah, that's an order. 724 00:40:15,700 --> 00:40:17,130 Understood, sir. 725 00:40:17,134 --> 00:40:19,934 May I ask the colonel a question, sir? 726 00:40:20,903 --> 00:40:22,673 Go ahead. 727 00:40:24,873 --> 00:40:26,643 Did he like the reverse spirals 728 00:40:26,644 --> 00:40:29,009 I executed at 22,000 feet? 729 00:40:29,010 --> 00:40:30,510 They've been rehearsed all week long 730 00:40:30,511 --> 00:40:32,741 in the simulator, sir. 731 00:40:33,880 --> 00:40:35,747 Yeah, I did. 732 00:40:35,748 --> 00:40:37,508 Get out of here, will you? 733 00:40:37,516 --> 00:40:39,746 The colonel's wife thinks you're at school. 734 00:40:39,751 --> 00:40:42,451 Yes, sir. 735 00:40:42,453 --> 00:40:44,023 Today is an important day for all of us. 736 00:40:44,024 --> 00:40:45,688 It's a turning point, 737 00:40:45,689 --> 00:40:48,859 a time to realize that it's time to stop being children, 738 00:40:48,860 --> 00:40:52,188 a time to take charge of our lives and our destinies. 739 00:40:52,194 --> 00:40:54,632 This is the time to believe in ourselves 740 00:40:54,633 --> 00:40:56,999 or leave our dreams behind. Thank you. 741 00:41:11,845 --> 00:41:14,045 Mom? 742 00:41:15,181 --> 00:41:17,981 Mom, what's the matter? 743 00:41:17,983 --> 00:41:20,183 I didn't want to tell you before. 744 00:41:20,185 --> 00:41:22,715 They heard from Washington today. 745 00:41:22,720 --> 00:41:26,689 Your dad's been sentenced. Three days. 746 00:41:26,690 --> 00:41:28,657 Three days? 747 00:41:28,658 --> 00:41:31,158 What do you mean, three days? 748 00:41:31,160 --> 00:41:33,760 They're going to hang him. 749 00:41:33,762 --> 00:41:36,832 In three days, they're going to hang him. 750 00:41:53,880 --> 00:41:56,810 Hey, I need to talk to you. 751 00:41:56,816 --> 00:41:58,516 About what? 752 00:41:58,517 --> 00:42:00,017 About dad. 753 00:42:00,018 --> 00:42:01,778 I think we can help him. 754 00:42:01,786 --> 00:42:03,486 How? 755 00:42:03,487 --> 00:42:07,957 I think I know a way to go go in and get him out. 756 00:42:10,592 --> 00:42:12,892 God. When are we going? 757 00:42:14,629 --> 00:42:17,029 Come on. I need you to do something for me. 758 00:42:18,632 --> 00:42:20,632 What do you want me to do? 759 00:42:20,634 --> 00:42:22,071 Start calling all the eagles. 760 00:42:22,072 --> 00:42:23,728 Tell them to meet me at the clubhouse 761 00:42:23,736 --> 00:42:25,496 tomorrow at 7:00 in the morning. 762 00:42:25,504 --> 00:42:27,604 I've got a bunch of things to work out. 763 00:42:29,507 --> 00:42:31,567 Come on, go on. You gonna call? 764 00:42:32,776 --> 00:42:35,176 They're not really going to kill him, are they? 765 00:42:35,178 --> 00:42:37,238 I'm not waiting around to find out. 766 00:42:37,246 --> 00:42:39,106 Now go on. 767 00:42:56,764 --> 00:42:58,231 Welcome, minister. 768 00:42:58,232 --> 00:43:00,302 We will take you to the prison at once. 769 00:43:30,095 --> 00:43:31,755 I have been informed 770 00:43:31,763 --> 00:43:34,033 you will not sign the confession we require. 771 00:43:34,034 --> 00:43:36,298 I came to ask you to reconsider. 772 00:43:36,299 --> 00:43:40,869 You see, I am a compassionate man. 773 00:43:40,870 --> 00:43:44,670 I understand your courage and your sense of duty, 774 00:43:44,673 --> 00:43:47,741 but there are those in power above me 775 00:43:47,742 --> 00:43:51,112 who do not share my sentiment. 776 00:43:52,979 --> 00:43:55,109 If you're referring to your beloved leader, 777 00:43:55,114 --> 00:43:57,814 why don't you have him come down and see me personally? 778 00:43:57,816 --> 00:43:59,316 I'll give him the confession. 779 00:43:59,317 --> 00:44:01,317 I'll shove it up his ass! 780 00:44:12,162 --> 00:44:16,662 Okay. First, I want to thank you all for coming over so early. 781 00:44:16,666 --> 00:44:19,026 I know you're all aware of what's happened to my father. 782 00:44:19,035 --> 00:44:20,965 I know you'd do anything for him. 783 00:44:20,970 --> 00:44:23,900 Most of us have been together for a long time, 784 00:44:23,906 --> 00:44:26,166 and together we've gotten everything we've needed 785 00:44:26,174 --> 00:44:28,014 for our classes and for our air shows. 786 00:44:28,015 --> 00:44:29,709 Now I need you to come up 787 00:44:29,710 --> 00:44:31,210 with some stuff that will help my dad. 788 00:44:31,211 --> 00:44:32,780 If we don't come up with it, 789 00:44:32,781 --> 00:44:34,909 I don't think he's got much of a chance. 790 00:44:36,181 --> 00:44:39,650 I got a list here of everything we need to get, 791 00:44:39,651 --> 00:44:41,351 starting off with... 792 00:44:41,352 --> 00:44:43,390 Dad, I'll take these to hazel myself. 793 00:44:43,391 --> 00:44:45,047 I wanted to say hi anyway. 794 00:44:45,055 --> 00:44:46,915 Okay, thanks. 795 00:44:51,694 --> 00:44:53,661 Entrez. 796 00:44:53,662 --> 00:44:55,702 Hey, haze. I've got some more updates from my dad for you. 797 00:44:55,703 --> 00:44:59,027 Oh, thanks, Milo. Great. 798 00:44:59,199 --> 00:45:02,229 Oh, my God. Look how many of them there are. 799 00:45:05,070 --> 00:45:08,070 So, it's getting pretty heavy duty around here, huh? 800 00:45:08,073 --> 00:45:10,240 Oh, I know. Um, stop! 801 00:45:10,241 --> 00:45:12,371 Hazel, I thought you said last week you had this thing fixed. 802 00:45:12,376 --> 00:45:13,876 I did! 803 00:45:13,877 --> 00:45:15,237 Why don't you go input on the mainframe, 804 00:45:15,245 --> 00:45:17,005 and I'll call a guy to get down here. 805 00:45:17,013 --> 00:45:19,748 Yeah, then we won't get behind. 806 00:45:19,749 --> 00:45:22,849 It is urgent that we get this out 807 00:45:22,852 --> 00:45:24,422 and not lose time. It's wonderful. 808 00:45:24,423 --> 00:45:26,020 You'll go get him then? 809 00:45:26,021 --> 00:45:28,121 Oh, sure. I promise. 810 00:45:28,123 --> 00:45:30,390 Great. Now, I'll work on these. 811 00:45:30,391 --> 00:45:32,759 Oh, you are an angel, Milo. 812 00:45:32,760 --> 00:45:34,427 This is wonderful. 813 00:45:34,428 --> 00:45:36,288 I'll be at the mainframe. 814 00:45:36,296 --> 00:45:38,226 I should be back in an hour. 815 00:45:44,036 --> 00:45:47,066 ♪ We're not gonna take it ♪ 816 00:45:47,072 --> 00:45:50,340 ♪ No, we ain't gonna take it ♪ 817 00:45:50,341 --> 00:45:54,211 ♪ We're not gonna take it anymore ♪ 818 00:46:00,249 --> 00:46:03,849 ♪ We've got the right to choose it ♪ 819 00:46:03,852 --> 00:46:07,221 ♪ There ain't no way we'll lose it ♪ 820 00:46:07,222 --> 00:46:09,022 ♪ This is our life ♪ 821 00:46:09,023 --> 00:46:11,423 ♪ This is our song ♪ 822 00:46:13,026 --> 00:46:14,826 What are you guys doing down here? 823 00:46:14,827 --> 00:46:16,787 Sweeney, I just brought my friend down 824 00:46:16,795 --> 00:46:18,725 to see those new packer 32s that they got in. 825 00:46:18,730 --> 00:46:21,330 You know I can't sneak you guys in here during the daytime. 826 00:46:21,332 --> 00:46:24,032 Oh now, come on, Sweeney. 827 00:46:24,034 --> 00:46:26,874 My sister said to ask you to do it for her. 828 00:46:28,238 --> 00:46:30,168 Was she really talking about me? 829 00:46:30,173 --> 00:46:31,773 You know, I heard her tell mom 830 00:46:31,774 --> 00:46:33,174 that she's pretty upset 831 00:46:33,175 --> 00:46:34,805 that you don't call her more often. 832 00:46:34,809 --> 00:46:36,739 All right, all right. 833 00:46:36,744 --> 00:46:38,713 Look, I can sneak you in here for five minutes, 834 00:46:38,714 --> 00:46:40,852 until Dover gets back, but only one of you. 835 00:46:42,315 --> 00:46:45,145 Go ahead. I've seen them. 836 00:46:46,318 --> 00:46:49,348 ♪ We don't want nothing, not a thing from you ♪ 837 00:46:51,955 --> 00:46:55,215 ♪ Your life is trite and jaded ♪ 838 00:46:55,224 --> 00:46:58,326 ♪ Boring and confiscated ♪ 839 00:46:58,327 --> 00:47:02,397 ♪ If that's your best, your best won't do ♪ 840 00:47:03,064 --> 00:47:04,464 Hi, dad. Hi. 841 00:47:04,465 --> 00:47:06,055 What are you guys up to? 842 00:47:06,066 --> 00:47:07,496 Oh, nothing. We just came down here 843 00:47:07,500 --> 00:47:09,030 to get that picture you promised us for our room. 844 00:47:09,034 --> 00:47:10,401 Remember the big satellite photo 845 00:47:10,402 --> 00:47:12,002 of the earth with all the weather on it and stuff? 846 00:47:12,003 --> 00:47:13,841 The color one. That was months ago. 847 00:47:13,842 --> 00:47:15,438 What made you come for that now? 848 00:47:15,439 --> 00:47:17,169 'Cause you forgot to bring it home 849 00:47:17,174 --> 00:47:19,174 the last four times we asked you. 850 00:47:19,176 --> 00:47:21,436 I guess you're right. Okay, I'll go get it. 851 00:47:21,444 --> 00:47:23,111 Oh, no, we can get it. 852 00:47:23,112 --> 00:47:24,952 Oh, don't be silly. I got time. 853 00:47:25,347 --> 00:47:26,747 Joanie! 854 00:47:26,748 --> 00:47:28,278 I didn't mean to. 855 00:47:28,282 --> 00:47:31,350 I got to go to the latrine and wash this out. 856 00:47:31,351 --> 00:47:33,051 Go in the back and get the picture. 857 00:47:33,052 --> 00:47:34,852 Put it in one of these sleeves. 858 00:47:34,853 --> 00:47:37,923 I'll leave you a clearance with Connie to get it out. 859 00:47:37,924 --> 00:47:43,592 ♪ We're not gonna take it anymore ♪ 860 00:47:43,594 --> 00:47:46,262 ♪ No way! ♪ 861 00:47:46,263 --> 00:47:48,530 I'm glad you brought these down. 862 00:47:48,531 --> 00:47:50,431 Your mom's trying to starve me to death on this new diet. 863 00:47:50,432 --> 00:47:53,032 [Gunfire] 864 00:48:05,312 --> 00:48:06,912 Shit! 865 00:48:11,017 --> 00:48:12,317 What do we got? 866 00:48:12,318 --> 00:48:15,318 Delta 662. 867 00:48:15,321 --> 00:48:18,221 OK, get the falcon maintenance file. 868 00:48:19,123 --> 00:48:21,123 F-16 is br4. 869 00:48:24,127 --> 00:48:26,057 Bingo. We're in! 870 00:48:27,596 --> 00:48:31,026 ♪ No, we ain't gonna take it ♪ 871 00:48:31,032 --> 00:48:36,002 ♪ We're not gonna take it anymore ♪ 872 00:48:37,437 --> 00:48:40,197 ♪ We're not gonna take it ♪ 873 00:48:40,206 --> 00:48:41,506 ♪ No! ♪ 874 00:48:41,507 --> 00:48:45,137 ♪ We ain't gonna take it... ♪ 875 00:48:45,143 --> 00:48:46,343 who is it? 876 00:48:46,344 --> 00:48:48,044 It's Doug masters. 877 00:48:51,248 --> 00:48:53,278 I know what you said before, 878 00:48:53,283 --> 00:48:56,483 and I'm sorry about what I said, 879 00:48:56,486 --> 00:48:59,246 but I came to ask you one last time if you'd help me. 880 00:49:04,193 --> 00:49:07,193 I got the aerial recon of everything those bastards got over there: 881 00:49:07,196 --> 00:49:09,956 Coastal defenses, surface to air missile emplacements, 882 00:49:09,965 --> 00:49:11,965 and troop locations. 883 00:49:11,967 --> 00:49:15,667 I know their fighter base is and their fighter capacity, 884 00:49:15,670 --> 00:49:17,670 and I know where they're holding my dad. 885 00:49:17,672 --> 00:49:19,372 I've got a picture of the building 886 00:49:19,373 --> 00:49:21,413 and everything around it. 887 00:49:22,475 --> 00:49:25,105 I've got intelligence, tons of it right here. 888 00:49:25,110 --> 00:49:27,440 I know every move they make and when they make it, 889 00:49:27,445 --> 00:49:29,445 when they fly their maneuvers, every move they make 890 00:49:29,447 --> 00:49:32,247 in and out of their airports, and if you need to know, 891 00:49:32,249 --> 00:49:34,579 I can tell you what time somebody goes to the can. 892 00:49:35,551 --> 00:49:39,420 I can get you an I-16 with anything you want on it. 893 00:49:39,421 --> 00:49:42,456 Sidewinders, mark 82 snake eyes, 894 00:49:42,457 --> 00:49:46,087 cluster bombs, durandals, paveway smart bombs, 895 00:49:46,093 --> 00:49:49,728 and all the 30-mm rounds the g-pod can carry. 896 00:49:49,729 --> 00:49:51,959 Jesus, chappy, he's only got... 897 00:49:51,964 --> 00:49:55,132 three days. Three days. If you keep on talking, 898 00:49:55,133 --> 00:49:56,453 you're going to waste one of them. 899 00:49:57,701 --> 00:50:00,231 Bring that stuff to me, will you? 900 00:50:15,984 --> 00:50:18,118 When did you work this up? 901 00:50:18,119 --> 00:50:21,988 Last night, when I heard about that "trial." 902 00:50:21,989 --> 00:50:24,989 You think you can figure something out? 903 00:50:24,992 --> 00:50:26,759 Come up with a plan? 904 00:50:26,760 --> 00:50:31,196 I'm a long way from answering that question, son, 905 00:50:31,197 --> 00:50:33,457 but I sure would like to try. 906 00:50:33,465 --> 00:50:35,625 Something about maniacs messing with good men 907 00:50:35,633 --> 00:50:38,468 that always pisses me off. 908 00:50:38,469 --> 00:50:41,439 I'm going to need to find a place for aerial recon, 909 00:50:41,440 --> 00:50:43,668 fighter bases, places where they're keeping him, 910 00:50:43,673 --> 00:50:46,273 scheduling info, 911 00:50:46,275 --> 00:50:49,075 and you read me the intelligence when I ask you, okay? 912 00:50:50,178 --> 00:50:54,148 ♪ ♪ ♪ 913 00:50:58,152 --> 00:51:00,752 How can you think with that music on? 914 00:51:00,754 --> 00:51:03,388 Come on. Let's see what you got. 915 00:51:03,389 --> 00:51:06,219 Let's see what you got. We don't have much time. 916 00:51:10,562 --> 00:51:13,096 ♪ Ha! ♪ 917 00:51:13,097 --> 00:51:15,557 ♪ There were the days ♪ 918 00:51:17,134 --> 00:51:19,204 ♪ Now dig this ♪ 919 00:51:20,636 --> 00:51:23,296 ♪ There were the days ♪ 920 00:51:24,406 --> 00:51:26,636 ♪ They call a jerk ♪ 921 00:51:28,542 --> 00:51:30,542 ♪ Everybody ♪ 922 00:51:30,544 --> 00:51:31,810 ♪ Relax ♪ 923 00:51:31,811 --> 00:51:34,241 ♪ And watch me work ♪ 924 00:51:34,246 --> 00:51:37,406 ♪ Ooh! ♪ 925 00:52:02,339 --> 00:52:05,507 ♪ In my hometown ♪ 926 00:52:05,508 --> 00:52:09,138 ♪ Where I used to stay ♪ 927 00:52:09,144 --> 00:52:11,814 ♪ The name of the place... ♪ 928 00:52:13,648 --> 00:52:15,608 what's wrong? 929 00:52:15,616 --> 00:52:17,746 You got your tennis shoes on? 930 00:52:17,751 --> 00:52:19,618 Yeah, why? 931 00:52:19,619 --> 00:52:22,489 Bring all the intelligence read-outs and follow me. 932 00:52:23,121 --> 00:52:26,590 Get me that coastal defense info yet? 933 00:52:26,591 --> 00:52:30,527 Uh, two trawlers... 934 00:52:30,528 --> 00:52:33,158 50-millimeter guns... 935 00:52:33,163 --> 00:52:35,233 But they're currently in the Gulf. 936 00:52:38,534 --> 00:52:39,734 This would be a lot easier 937 00:52:39,735 --> 00:52:41,395 if I had my shorts on. 938 00:52:41,403 --> 00:52:43,341 How many times do I have to tell you 939 00:52:43,342 --> 00:52:45,768 to stop interrupting me when I'm thinking? 940 00:52:45,773 --> 00:52:48,113 Will you read me that fighter status again. 941 00:52:48,114 --> 00:52:49,508 Find it? 942 00:52:49,509 --> 00:52:52,439 Yeah. There's only five choppers stationed there. 943 00:52:52,445 --> 00:52:54,305 Give me the antiaircraft locations. 944 00:52:54,313 --> 00:52:56,247 Which ones? 945 00:52:56,248 --> 00:52:57,548 All of them. 946 00:52:57,549 --> 00:52:58,779 That's going to take some time. 947 00:52:58,783 --> 00:53:00,323 They're listed all over the place. 948 00:53:00,324 --> 00:53:02,847 Like Italian? 949 00:53:02,852 --> 00:53:04,819 Italian? 950 00:53:04,820 --> 00:53:07,490 Uh-huh. You can eat while you read. 951 00:53:25,606 --> 00:53:29,136 Hey, slappy, I'd like you to meet Doug here. 952 00:53:29,142 --> 00:53:30,882 Doug, this is slappy, the owner of the place. 953 00:53:30,883 --> 00:53:33,407 He's the one you got to sue for the food poisoning. 954 00:53:33,412 --> 00:53:34,781 Good to meet you, sir. 955 00:53:34,782 --> 00:53:36,480 Good to see you come around, brother, 956 00:53:36,481 --> 00:53:38,481 and contribute to my retirement. 957 00:53:38,483 --> 00:53:41,423 He brings the white folks here, too. I like that. 958 00:53:41,424 --> 00:53:43,619 You'd better leave me alone. 959 00:53:43,621 --> 00:53:45,591 Hey, look, look. We've got some high-level conference talk to do here. 960 00:53:45,592 --> 00:53:46,889 Will you excuse us, please? 961 00:53:46,890 --> 00:53:49,290 Excuse me! Excuse you. 962 00:53:50,760 --> 00:53:52,460 Okay, did you find it? 963 00:53:52,461 --> 00:53:54,228 Yup, right here. 964 00:53:54,229 --> 00:53:57,929 All right. Let's see. 965 00:53:59,533 --> 00:54:04,503 You hold it like this. Hmm? 966 00:54:04,504 --> 00:54:08,440 Now, see, the plane will come through here, 967 00:54:08,441 --> 00:54:10,210 knocks out this pepperoni here. 968 00:54:10,211 --> 00:54:12,679 You have to be careful of this olive, 969 00:54:12,680 --> 00:54:15,208 or the cheese here is going to nail your butt. 970 00:54:15,213 --> 00:54:16,713 Now, now... 971 00:54:16,714 --> 00:54:19,649 This lettuce here tight around this carrot 972 00:54:19,650 --> 00:54:21,420 is the second plane that's going to sneak in. 973 00:54:21,421 --> 00:54:23,418 Second plane? What do you mean? 974 00:54:23,420 --> 00:54:25,520 Who's flying the second plane? 975 00:54:25,522 --> 00:54:27,862 Who do you think? I'm going to take out these pepperonis here. 976 00:54:27,863 --> 00:54:29,657 I don't believe it. 977 00:54:29,658 --> 00:54:31,958 What's the matter, you prejudiced or something? 978 00:54:31,960 --> 00:54:34,428 Come on, chappy. Don't play with me. 979 00:54:34,429 --> 00:54:36,596 Why are you flying? 980 00:54:36,597 --> 00:54:38,597 Well, let's just say that when I met your dad, 981 00:54:38,599 --> 00:54:40,199 he earned my respect, 982 00:54:40,200 --> 00:54:42,200 and I do a lot for people I respect. 983 00:54:43,937 --> 00:54:46,397 When did you first meet him? 984 00:54:46,406 --> 00:54:48,666 About two years ago. 985 00:54:50,242 --> 00:54:52,842 I had booked some simulator module time, 986 00:54:52,844 --> 00:54:55,214 and I was really late. I still had my coveralls on, 987 00:54:55,215 --> 00:54:57,213 my hands all covered with grease. 988 00:54:57,215 --> 00:54:58,875 I'd even forgotten my I.D. Card, 989 00:54:58,883 --> 00:55:02,318 and wouldn't you know it, the guy on the module was new. 990 00:55:02,319 --> 00:55:03,989 He looked at me and said, "you'd better get your black butt out of here 991 00:55:03,990 --> 00:55:05,917 before I call base security." 992 00:55:05,922 --> 00:55:08,892 A couple of hotshot pilots thought it was real funny. 993 00:55:10,359 --> 00:55:12,429 Well, didn't you want to kick their ass? 994 00:55:12,430 --> 00:55:14,857 Yeah, as a matter of fact, I did. 995 00:55:14,862 --> 00:55:17,730 But at that time 996 00:55:17,731 --> 00:55:19,931 your daddy walks out of the simulator module. 997 00:55:19,933 --> 00:55:21,771 I had never seen him before. 998 00:55:21,772 --> 00:55:23,468 He asked what was happening. 999 00:55:23,469 --> 00:55:25,669 When they told him the story, he walks over to me. 1000 00:55:25,671 --> 00:55:28,241 He looks at me for about a fast second. 1001 00:55:28,242 --> 00:55:30,740 He steps back and snaps me a salute. 1002 00:55:30,742 --> 00:55:32,642 He says, "sorry about this, sir. 1003 00:55:32,643 --> 00:55:34,783 We'll get things set up for you right away, colonel." 1004 00:55:36,513 --> 00:55:41,016 Now, your dad understands a lot about people's dignity. 1005 00:55:41,017 --> 00:55:42,977 That's the last kind of person in the world 1006 00:55:42,985 --> 00:55:45,685 I want to see locked up in some stinking cage somewhere. 1007 00:55:45,687 --> 00:55:48,287 He won't have to be anymore. We're going to bust him 1008 00:55:48,289 --> 00:55:50,259 out out of there like a bat out of hell. 1009 00:55:50,260 --> 00:55:53,457 Hey, hey. All we have got so far is a plan. 1010 00:55:53,460 --> 00:55:55,290 The only thing you've proven to me is that 1011 00:55:55,295 --> 00:55:57,655 you can steal some computer printouts and some pictures. 1012 00:55:57,664 --> 00:56:00,971 Chappy, after tomorrow he's only got one day left, 1013 00:56:00,972 --> 00:56:02,697 now are we going for it or not? 1014 00:56:02,702 --> 00:56:05,670 We are going when I say we are going. 1015 00:56:05,671 --> 00:56:08,339 You've still got a lot left to prove to me. 1016 00:56:08,340 --> 00:56:09,870 Now you keep your mouth shut, and you listen 1017 00:56:09,874 --> 00:56:11,674 to what I have to ask you. 1018 00:56:11,675 --> 00:56:13,335 I still want to test you on some things. 1019 00:56:13,343 --> 00:56:15,313 I want to make sure that you can deliver 1020 00:56:15,314 --> 00:56:17,779 what you say you can deliver. 1021 00:56:17,780 --> 00:56:19,550 Name it. 1022 00:56:21,583 --> 00:56:23,750 All right. 1023 00:56:23,751 --> 00:56:26,519 I want a couple of I-16s 1024 00:56:26,520 --> 00:56:28,950 with full, approved flight plans 1025 00:56:28,955 --> 00:56:30,985 armed with the stuff that I'm going to give you, 1026 00:56:30,990 --> 00:56:33,060 under two phony names that I'll let you have. 1027 00:56:33,061 --> 00:56:35,688 And I want a trainer 1028 00:56:35,693 --> 00:56:38,593 at the same time on the tarmac tomorrow. 1029 00:56:38,595 --> 00:56:40,925 I want you to put your money where your mouth is. 1030 00:56:42,832 --> 00:56:44,902 You still don't believe I can fly, do you? 1031 00:56:44,903 --> 00:56:46,830 Maybe, and maybe not. 1032 00:56:46,835 --> 00:56:50,095 I'm going to test you out on some live targets. 1033 00:56:50,104 --> 00:56:52,972 Great. You won't be disappointed. 1034 00:56:52,973 --> 00:56:54,973 I hope not, 1035 00:56:54,975 --> 00:56:56,935 or else we ain't going nowhere, boy. 1036 00:56:56,943 --> 00:56:58,883 Know what I'm saying? 1037 00:56:59,545 --> 00:57:02,975 Aah! Aah! 1038 00:57:07,685 --> 00:57:09,615 Enough! 1039 00:57:12,588 --> 00:57:15,088 You are a very stubborn man, colonel. 1040 00:57:15,090 --> 00:57:18,120 It would be easier on you if you would accommodate us 1041 00:57:18,126 --> 00:57:19,956 with a signed admission of your guilt, 1042 00:57:19,961 --> 00:57:22,491 but no matter. We can proceed without it. 1043 00:57:22,496 --> 00:57:26,926 I must say, I admire the way you can handle pain. 1044 00:57:26,933 --> 00:57:30,633 I'm looking forward to seeing you handle death. 1045 00:57:45,217 --> 00:57:47,777 Good thing Milo's on our side. 1046 00:57:51,522 --> 00:57:52,822 Good morning. 1047 00:57:52,823 --> 00:57:54,123 Good morning. 1048 00:57:54,124 --> 00:57:55,824 My name's colonel Sinclair. 1049 00:57:55,825 --> 00:57:57,985 I believe you have me down for that trainer over there. 1050 00:58:01,597 --> 00:58:03,197 Your name's not on the list. 1051 00:58:03,198 --> 00:58:04,828 Let me check this with flight control. 1052 00:58:04,832 --> 00:58:06,902 Oh, that's not necessary. 1053 00:58:16,675 --> 00:58:19,005 Just got orders to take these two in. 1054 00:58:21,679 --> 00:58:23,248 Sorry about the screw-up, sir. 1055 00:58:23,249 --> 00:58:24,977 Yours came in on a special last night. 1056 00:58:24,982 --> 00:58:26,612 She's all ready to go. 1057 00:58:26,616 --> 00:58:28,246 What's this about taking us in? 1058 00:58:28,250 --> 00:58:30,980 Oh, not you, sir. I mean these two falcons. 1059 00:58:30,986 --> 00:58:33,746 See, these are all set up to go to Spain. 1060 00:58:33,755 --> 00:58:35,785 The crews worked all night to load them up. 1061 00:58:35,790 --> 00:58:37,620 The computer just canceled it out. 1062 00:58:37,625 --> 00:58:40,255 It's a pain in the ass. She's all ready to go. 1063 00:58:40,260 --> 00:58:42,530 Thank you. 1064 00:58:48,600 --> 00:58:50,170 Better get off the ground quick, colonel, 1065 00:58:50,171 --> 00:58:51,868 before this one gets canceled. 1066 00:58:51,869 --> 00:58:54,869 Computer's been acting kind of strange today. 1067 00:59:19,295 --> 00:59:21,085 Falcon 6, you're clear for takeoff. 1068 00:59:21,096 --> 00:59:23,626 Runway 3-0. Over. 1069 00:59:23,631 --> 00:59:26,031 Think you can get us over the runway in 3-0? 1070 00:59:26,033 --> 00:59:28,200 Yeah, if you come up here 1071 00:59:28,201 --> 00:59:30,631 and show me where the throttle is in these things. 1072 00:59:30,636 --> 00:59:32,666 I'm starting not to like you. 1073 00:59:37,775 --> 00:59:39,935 Tower, this is falcon 6 ready for takeoff. 1074 00:59:39,943 --> 00:59:42,583 OK for takeoff. 1075 00:59:54,756 --> 00:59:57,186 Okay, where do you want to go? 1076 00:59:57,191 --> 01:00:00,591 You're driving. Let's see what you got. 1077 01:00:00,594 --> 01:00:03,062 You're sure you're up to it? 1078 01:00:03,063 --> 01:00:06,303 You're not one of those hot dogs, are you? 1079 01:00:13,639 --> 01:00:15,069 How's that? 1080 01:00:15,073 --> 01:00:17,043 I thought you were a pilot, not an astronaut! 1081 01:00:17,044 --> 01:00:19,141 I guess you're right. 1082 01:00:25,349 --> 01:00:29,349 By the way, I forgot to ask when you ate last. 1083 01:00:29,353 --> 01:00:31,653 You'd know it if I had a big breakfast. 1084 01:00:31,655 --> 01:00:34,985 Wanna see me turn? 1085 01:00:34,991 --> 01:00:37,726 ♪ ...out my name ♪ 1086 01:00:37,727 --> 01:00:40,287 ♪ I need you next to me ♪ 1087 01:00:40,296 --> 01:00:44,126 You know, now I'm really starting not to like you. 1088 01:00:45,767 --> 01:00:47,097 Head over to the range. 1089 01:00:47,101 --> 01:00:48,701 Yes, sir, colonel, sir. 1090 01:00:50,603 --> 01:00:52,070 Coming up to it. 1091 01:00:52,071 --> 01:00:53,941 All right, now I want you to circle around low. 1092 01:00:53,942 --> 01:00:58,108 Go north, take out those two vertical pockets up ahead. 1093 01:00:58,109 --> 01:00:59,909 Remember what I told you. 1094 01:00:59,910 --> 01:01:01,840 The simulator's a little different. 1095 01:01:01,845 --> 01:01:03,845 You just gotta feel your way. 1096 01:01:03,847 --> 01:01:06,847 I want you to concentrate. 1097 01:01:06,850 --> 01:01:08,317 ♪ ...what I see ♪ 1098 01:01:08,318 --> 01:01:09,948 And cut that off that stuff! 1099 01:01:09,952 --> 01:01:11,652 It'll screw up my rhythm. 1100 01:01:11,653 --> 01:01:13,323 If you don't cut it off, I'll screw up something else! 1101 01:01:13,324 --> 01:01:15,691 Okay. 1102 01:01:25,099 --> 01:01:26,299 Shit! 1103 01:01:26,300 --> 01:01:28,130 I told you it was different. 1104 01:01:28,135 --> 01:01:30,835 Next time, I want you to drop one of those mark 82s 1105 01:01:30,837 --> 01:01:33,397 to that horizontal up ahead. 1106 01:01:37,309 --> 01:01:39,076 Shit! 1107 01:01:39,077 --> 01:01:41,777 This ain't gonna cut it. 1108 01:01:41,779 --> 01:01:43,909 We can't go in there with you shooting like this! 1109 01:01:43,914 --> 01:01:45,114 All right, turn this thing around. 1110 01:01:45,115 --> 01:01:47,675 Let's head back to base. 1111 01:01:47,684 --> 01:01:50,184 Dammit, chappy. I'm doing it my way! 1112 01:01:52,888 --> 01:01:54,948 ♪ Each of us alone ♪ 1113 01:01:54,956 --> 01:01:57,786 ♪ In a world of competition ♪ 1114 01:01:57,792 --> 01:02:00,026 ♪ Don't back down ♪ 1115 01:02:00,027 --> 01:02:03,027 ♪ From your dreams ♪ 1116 01:02:03,030 --> 01:02:08,130 ♪ I know you're up on the night's ambition ♪ 1117 01:02:08,135 --> 01:02:11,235 ♪ Close enough to touch ♪ 1118 01:02:11,238 --> 01:02:14,406 ♪ And sail it away ♪ 1119 01:02:14,407 --> 01:02:17,037 ♪ Eyes of the world ♪ 1120 01:02:17,042 --> 01:02:19,777 ♪ Staring at me ♪ 1121 01:02:19,778 --> 01:02:22,038 ♪ Everywhere I go ♪ 1122 01:02:22,046 --> 01:02:23,276 Yeah! 1123 01:02:23,280 --> 01:02:25,780 Ha ha ha! 1124 01:02:25,782 --> 01:02:27,949 Nice piece of work! 1125 01:02:27,950 --> 01:02:31,050 ♪ Staring at me, don't you know? ♪ 1126 01:02:31,053 --> 01:02:32,422 So, are we going for it, chappy? 1127 01:02:32,423 --> 01:02:34,321 Oh, there are still some things we... 1128 01:02:34,322 --> 01:02:38,362 ♪ don't you see? ♪ 1129 01:02:40,126 --> 01:02:42,826 all right! All right! We're going! 1130 01:02:42,828 --> 01:02:44,088 Yahoo! 1131 01:02:44,095 --> 01:02:45,825 Get those eagles of your together. 1132 01:02:45,830 --> 01:02:47,360 There's still some details we gotta work out. 1133 01:02:47,364 --> 01:02:49,434 Yes, sir, colonel, sir. 1134 01:03:03,979 --> 01:03:06,879 ♪ Oh, I left a good job in the city ♪ 1135 01:03:06,881 --> 01:03:08,881 ♪ Workin' for the man... ♪ 1136 01:03:08,883 --> 01:03:10,216 The way I figure it, 1137 01:03:10,217 --> 01:03:12,117 you can do your first 500 Miles at mach .6 1138 01:03:12,118 --> 01:03:15,218 and your last 180 at mach .9. 1139 01:03:15,221 --> 01:03:16,790 Did you account for the wind current? 1140 01:03:16,791 --> 01:03:18,459 Yeah. I got the crosswinds. 1141 01:03:20,292 --> 01:03:21,992 Well, when we get back, you and I 1142 01:03:21,993 --> 01:03:24,133 are going to have to go into business together. 1143 01:03:24,134 --> 01:03:26,128 ♪ Rollin' on the river ♪ 1144 01:03:26,130 --> 01:03:27,897 ♪ Rollin' ♪ 1145 01:03:27,898 --> 01:03:29,328 ♪ I said rollin' ♪ 1146 01:03:29,332 --> 01:03:31,432 ♪ Rollin' on the river ♪ 1147 01:03:31,434 --> 01:03:33,434 In a dogfight, 1148 01:03:33,436 --> 01:03:36,366 you must always remember to keep the angle on them. 1149 01:03:36,372 --> 01:03:41,072 Attack them from the side, the top or the back. 1150 01:03:41,076 --> 01:03:43,336 If they come at you straight like this, 1151 01:03:43,344 --> 01:03:47,246 you better eject and start doing some backstroke. 1152 01:03:47,247 --> 01:03:50,847 Ha ha ha! 1153 01:03:53,218 --> 01:03:55,848 And the most important thing is to watch your airspeed 1154 01:03:55,853 --> 01:03:59,153 as they talk you in. Now, be careful to use a deep voice. 1155 01:03:59,156 --> 01:04:00,916 Otherwise, they're gonna get wise that you're a kid. 1156 01:04:00,924 --> 01:04:02,494 Now let me hear you talk. 1157 01:04:02,495 --> 01:04:04,059 This is bluebird. 1158 01:04:04,060 --> 01:04:05,490 No, no, no. It's got to be deeper. 1159 01:04:05,494 --> 01:04:07,234 Bass, put some bass in your voice, 1160 01:04:07,235 --> 01:04:11,329 kinda like slappy. Do it again. Come on. 1161 01:04:11,333 --> 01:04:14,101 Dis is DA bluebird. 1162 01:04:14,102 --> 01:04:16,242 I be ready to refuel. 1163 01:04:17,238 --> 01:04:19,268 Okay now, Doug, you can move that control tower 1164 01:04:19,273 --> 01:04:21,841 about 10 degrees to the north. 1165 01:04:21,842 --> 01:04:23,442 This one? 1166 01:04:23,443 --> 01:04:25,377 No, that's the oil refinery. 1167 01:04:25,378 --> 01:04:27,208 This one? 1168 01:04:27,213 --> 01:04:29,813 No, that's the detention center where they're holding him. 1169 01:04:29,815 --> 01:04:31,475 This one? 1170 01:04:31,483 --> 01:04:33,883 That's what's left of my lunch. Get that out of here. 1171 01:04:33,885 --> 01:04:36,945 You must be a lug. The control tower is over here. 1172 01:04:36,954 --> 01:04:39,124 Move it 10 degrees to the north. 1173 01:04:40,356 --> 01:04:42,486 Ha ha ha! 1174 01:04:42,491 --> 01:04:44,258 Stop laughing. 1175 01:04:44,259 --> 01:04:46,159 Say cheese! 1176 01:04:46,160 --> 01:04:48,790 Cheese! 1177 01:04:48,795 --> 01:04:49,985 ♪ All right now ♪ 1178 01:04:49,996 --> 01:04:51,326 ♪ Rollin' ♪ 1179 01:04:51,330 --> 01:04:53,230 ♪ Rollin'... ♪ 1180 01:04:57,401 --> 01:04:59,531 all right, gentlemen and ladies. 1181 01:04:59,536 --> 01:05:01,966 Time for the final check-out for tomorrow's operation. 1182 01:05:01,971 --> 01:05:04,501 I hope everybody is ready. 1183 01:05:07,976 --> 01:05:09,236 Latimer? 1184 01:05:09,243 --> 01:05:10,476 Yes, sir. 1185 01:05:10,477 --> 01:05:12,007 Give me the status on the falcons. 1186 01:05:12,011 --> 01:05:14,281 Two f-16 B is standing by on the northern runway 1187 01:05:14,282 --> 01:05:15,946 as requested, sir. 1188 01:05:15,947 --> 01:05:17,477 Fuel? 1189 01:05:17,481 --> 01:05:19,011 Fully fueled, sir. Interior tanks 1190 01:05:19,015 --> 01:05:20,645 and two exterior drop tanks. 1191 01:05:20,650 --> 01:05:22,080 Armament? 1192 01:05:22,084 --> 01:05:24,624 As requested and visually verified, sir. 1193 01:05:24,625 --> 01:05:27,387 Thank you. 1194 01:05:27,388 --> 01:05:28,588 Mr. basin. 1195 01:05:28,589 --> 01:05:30,019 Yes, sir. 1196 01:05:30,023 --> 01:05:31,292 Flight plans cleared? 1197 01:05:31,293 --> 01:05:32,660 Yes, sir. Both fully authorized. 1198 01:05:32,661 --> 01:05:34,688 Refuel? 1199 01:05:34,693 --> 01:05:36,431 As requested, I have a list here 1200 01:05:36,432 --> 01:05:38,358 of times and coordinates, all verified. 1201 01:05:38,363 --> 01:05:40,201 Uh-huh. Place of detention? 1202 01:05:40,202 --> 01:05:42,568 As of 1500 hours today, colonel masters 1203 01:05:42,569 --> 01:05:44,997 is still being held at Bilyad at the same location. 1204 01:05:45,002 --> 01:05:47,102 No change in the enemy plans reported, sir. 1205 01:05:47,104 --> 01:05:50,339 Thank you. 1206 01:05:50,340 --> 01:05:52,510 I would like to congratulate you all on some very fine work. 1207 01:05:52,511 --> 01:05:54,708 You have come a long way in a short while. 1208 01:05:54,710 --> 01:05:56,610 I always said that a person should not be judged 1209 01:05:56,611 --> 01:05:59,451 by their experience but by their performance, 1210 01:05:59,452 --> 01:06:02,477 and yours has been exemplary. 1211 01:06:02,483 --> 01:06:04,183 I would like to shake everybody's hand. 1212 01:06:04,184 --> 01:06:07,254 I've never had a finer planning staff, ever. Ever! 1213 01:06:12,457 --> 01:06:14,217 You go home to mom. 1214 01:06:14,225 --> 01:06:15,685 Just tell her I'm out with Reggie and Tony. 1215 01:06:15,693 --> 01:06:18,163 Now, after tomorrow, you're in charge. 1216 01:06:18,164 --> 01:06:19,592 Okay... 1217 01:06:19,596 --> 01:06:21,956 But only for a couple of days. 1218 01:06:23,199 --> 01:06:25,429 It's a promise. 1219 01:06:28,068 --> 01:06:30,598 Go on. Get lost. 1220 01:06:30,603 --> 01:06:33,338 Look, uh... 1221 01:06:33,339 --> 01:06:35,109 Without you guys, there's no way... 1222 01:06:35,110 --> 01:06:36,567 We know that. 1223 01:06:38,076 --> 01:06:40,036 Eagles! 1224 01:06:40,044 --> 01:06:41,544 Yeah. 1225 01:06:41,545 --> 01:06:44,175 Yeah. 1226 01:06:54,023 --> 01:06:56,593 Show me the armorers availability list. 1227 01:06:59,694 --> 01:07:01,432 I think I've come up with an idea 1228 01:07:01,433 --> 01:07:03,729 that's going to give us some added insurance. 1229 01:07:03,731 --> 01:07:06,099 I think I'm too loaded down, 1230 01:07:06,100 --> 01:07:08,530 so you are going to have to carry it. 1231 01:07:08,535 --> 01:07:10,425 Carry what? 1232 01:07:12,571 --> 01:07:14,338 The Hades bomb. 1233 01:07:14,339 --> 01:07:16,139 Hmm? 1234 01:07:16,140 --> 01:07:17,740 How fast can Milo work? 1235 01:07:17,741 --> 01:07:20,341 He can rearm in three hours. 1236 01:07:20,343 --> 01:07:21,613 What do you want me to do with the Hades? 1237 01:07:21,614 --> 01:07:24,078 Okay, before you land, 1238 01:07:24,079 --> 01:07:27,409 I want you to lay one in right here. 1239 01:07:27,415 --> 01:07:29,005 See that? 1240 01:07:29,016 --> 01:07:31,316 Now, it's got its good points and its bad points. 1241 01:07:31,318 --> 01:07:32,748 Tell me. 1242 01:07:32,752 --> 01:07:35,422 The good point is that they won't be able 1243 01:07:35,423 --> 01:07:37,321 to see you or touch you for five minutes. 1244 01:07:37,322 --> 01:07:39,802 But the bad point is that you won't be able to see them either. 1245 01:07:40,224 --> 01:07:41,490 Now, listen to me. 1246 01:07:41,491 --> 01:07:43,658 Look. 1247 01:07:43,659 --> 01:07:45,759 Once this fire goes out, 1248 01:07:45,761 --> 01:07:47,561 if you're not in the air, 1249 01:07:47,562 --> 01:07:51,462 you are a dead man. 1250 01:07:51,465 --> 01:07:53,695 Okay? 1251 01:07:53,700 --> 01:07:55,530 Yeah. 1252 01:07:56,736 --> 01:08:01,206 Okay. Now, I want you to get your butt in my trailer. 1253 01:08:01,207 --> 01:08:03,537 Get some sleep. I've got some work to do here. 1254 01:08:03,542 --> 01:08:05,342 I need my privacy. 1255 01:08:05,343 --> 01:08:08,043 Uh, chappy, I've got to see my mom, 1256 01:08:08,045 --> 01:08:10,075 and I have to call Katie. 1257 01:08:10,080 --> 01:08:11,550 What are you going to tell them? 1258 01:08:11,551 --> 01:08:12,748 I don't know. 1259 01:08:12,749 --> 01:08:14,279 I don't know either. 1260 01:08:14,283 --> 01:08:16,483 You sure can't tell them the truth. 1261 01:08:16,485 --> 01:08:20,315 Look, I tell you what. 1262 01:08:20,322 --> 01:08:22,322 I'll have slappy talk to the both of them, 1263 01:08:22,324 --> 01:08:24,458 after we have gone. 1264 01:08:24,459 --> 01:08:26,229 Okay? Now you get in my trailer. 1265 01:08:26,230 --> 01:08:28,527 Now. 1266 01:08:30,664 --> 01:08:34,574 I said get your butt in my trailer now! 1267 01:08:37,102 --> 01:08:39,442 Yes, sir. 1268 01:09:01,191 --> 01:09:03,291 Yes, minister. We are standing by. 1269 01:09:03,293 --> 01:09:06,361 Give the American his final meal. 1270 01:09:06,362 --> 01:09:10,362 After tomorrow, he will not have much of an appetite. 1271 01:09:21,176 --> 01:09:24,676 ♪ This raging fire will never go out... ♪ 1272 01:09:24,679 --> 01:09:26,509 I thought I told you to get some sleep. 1273 01:09:26,514 --> 01:09:28,681 I'm just relaxing a bit, 1274 01:09:28,682 --> 01:09:31,517 watching a little TV. 1275 01:09:31,518 --> 01:09:33,578 I don't need much sleep for this anyway. 1276 01:09:36,288 --> 01:09:38,348 Now, how the hell do you know what you need for this? 1277 01:09:38,356 --> 01:09:41,156 I just meant I'm ready. 1278 01:09:41,158 --> 01:09:43,258 You're ready for this, aren't you, chap? 1279 01:09:45,128 --> 01:09:47,728 You think it's going to be so easy, don't you? 1280 01:09:47,730 --> 01:09:50,130 No, I don't think it's going to be all easy. 1281 01:09:50,132 --> 01:09:51,762 I'm just ready for it, that's all. 1282 01:09:51,766 --> 01:09:53,866 You ain't ready for shit, boy! 1283 01:10:02,643 --> 01:10:04,677 Here. 1284 01:10:04,678 --> 01:10:07,278 Open it. 1285 01:10:07,280 --> 01:10:09,350 Go ahead. Open it! 1286 01:10:15,319 --> 01:10:16,686 Who are these guys? 1287 01:10:16,687 --> 01:10:19,147 A bunch of kids who felt that they were ready, too. 1288 01:10:19,156 --> 01:10:20,686 Pilots? 1289 01:10:20,690 --> 01:10:22,890 All of them. 1290 01:10:22,892 --> 01:10:25,192 They all look about 22 or 23. 1291 01:10:25,194 --> 01:10:27,161 That's right. All of them. 1292 01:10:27,162 --> 01:10:29,432 So I don't see what you're getting so worried about, chap. 1293 01:10:29,433 --> 01:10:31,300 What makes them any different than me? 1294 01:10:31,301 --> 01:10:33,398 Because they're dead! 1295 01:10:33,400 --> 01:10:35,270 All of them! 1296 01:10:48,714 --> 01:10:52,383 I lay awake at night 1297 01:10:52,384 --> 01:10:56,920 thinking about how fast and how brutal they died, 1298 01:10:56,921 --> 01:10:59,489 parts of them falling on the land, 1299 01:10:59,490 --> 01:11:02,790 parts of them falling in the sea, 1300 01:11:02,793 --> 01:11:04,933 some parts of them burning just into nothing 1301 01:11:04,934 --> 01:11:07,858 in the middle of the air. 1302 01:11:10,600 --> 01:11:12,400 And all of them thought 1303 01:11:12,401 --> 01:11:14,301 that they were ready for it. 1304 01:11:20,907 --> 01:11:23,867 When it was all over, I promised myself 1305 01:11:23,876 --> 01:11:27,876 that I'd never be a part of killing kids again. 1306 01:11:27,880 --> 01:11:31,880 That's why I took so long to come around to helping you. 1307 01:11:31,884 --> 01:11:35,653 Now, looks like I've got us both trapped into something... 1308 01:11:35,654 --> 01:11:38,324 that could kill us? 1309 01:11:41,425 --> 01:11:44,325 I know that, chappy. 1310 01:11:44,327 --> 01:11:46,657 And those kids... 1311 01:11:46,662 --> 01:11:48,232 I don't know what you think anymore, 1312 01:11:48,233 --> 01:11:51,560 but they knew it, too. 1313 01:11:51,566 --> 01:11:53,526 Maybe they weren't ready for it, 1314 01:11:53,534 --> 01:11:55,904 but who in the hell is ever ready for it? 1315 01:11:55,905 --> 01:11:58,671 You didn't get me into this. 1316 01:11:58,672 --> 01:12:01,540 I went to you, remember? 1317 01:12:01,541 --> 01:12:04,309 I know what we're risking, 1318 01:12:04,310 --> 01:12:07,679 and I'm proud to be able to fly with you. 1319 01:12:07,680 --> 01:12:10,348 Maybe I'm not all that ready, 1320 01:12:10,349 --> 01:12:12,719 but I'm damn proud. 1321 01:12:16,253 --> 01:12:18,253 Enough of this nonsense. I've got some work to do. 1322 01:12:18,255 --> 01:12:19,945 Where'd you put that tape recorder? 1323 01:12:19,956 --> 01:12:22,256 It's in my bag, next to the sink. 1324 01:12:24,692 --> 01:12:26,559 Hey, wait a minute. 1325 01:12:26,560 --> 01:12:28,527 Just where do you think you're going? 1326 01:12:28,528 --> 01:12:29,888 I just wanted to see what you were doing. 1327 01:12:29,896 --> 01:12:31,596 Why don't you see what my pillow and bed is doing? 1328 01:12:31,597 --> 01:12:35,397 I want you asleep in five minutes, okay? 1329 01:12:35,400 --> 01:12:38,000 Oh, wait a minute. I almost forgot. 1330 01:12:43,339 --> 01:12:44,806 That's my first pair. 1331 01:12:44,807 --> 01:12:47,767 I want to loan them to you. 1332 01:12:47,776 --> 01:12:48,976 I'll bring them back. 1333 01:12:48,977 --> 01:12:50,407 You'd better. 1334 01:12:50,411 --> 01:12:52,811 Now you get to bed. 1335 01:12:52,813 --> 01:12:56,353 Yes, sir, colonel, sir. 1336 01:13:10,529 --> 01:13:13,759 [Chappy] It sure is strange making you this tape. 1337 01:13:13,765 --> 01:13:15,765 I just got finished talking to you. 1338 01:13:15,767 --> 01:13:17,697 You had that look on your face, 1339 01:13:17,702 --> 01:13:19,640 the look you had the first time you asked me 1340 01:13:19,641 --> 01:13:21,497 to help you get your father. 1341 01:13:21,505 --> 01:13:23,935 I never told you how I felt about you. 1342 01:13:23,940 --> 01:13:27,440 I always had a problem talking about my feelings. 1343 01:13:27,443 --> 01:13:29,683 But I want to tell you now that you've got more courage 1344 01:13:29,684 --> 01:13:32,808 than anybody I ever met, and you're going to have to use 1345 01:13:32,814 --> 01:13:35,949 every bit of it to get through this thing. 1346 01:13:35,950 --> 01:13:37,780 Now I want you to know 1347 01:13:37,785 --> 01:13:41,345 I'm proud to have been by your side, 1348 01:13:41,355 --> 01:13:45,515 and whatever happens, just remember we tried, 1349 01:13:45,525 --> 01:13:48,355 and no one can take that away from us. 1350 01:13:53,565 --> 01:13:55,425 OK for takeoff. 1351 01:14:08,511 --> 01:14:10,381 OK for takeoff. 1352 01:14:27,697 --> 01:14:29,497 Switch over to frequency 8. Over. 1353 01:14:31,666 --> 01:14:33,596 I switched frequencies. Over. 1354 01:14:35,836 --> 01:14:38,466 No fancy flying. It will eat up your fuel. 1355 01:14:38,471 --> 01:14:40,601 Sorry, sir. I was just getting used to the throttle. 1356 01:14:40,606 --> 01:14:42,166 It's a little touchy. 1357 01:14:42,174 --> 01:14:45,044 Yeah, well, you're lucky I'm not in that cockpit with you. 1358 01:14:45,045 --> 01:14:47,713 I'd show you touchy! And keep off the other channels 1359 01:14:47,714 --> 01:14:49,879 that you're communicating with the checkpoints. 1360 01:14:49,880 --> 01:14:52,480 They can monitor everything we say, unless we use this frequency. 1361 01:14:52,482 --> 01:14:54,082 Roger, colonel, sir. 1362 01:14:54,083 --> 01:14:58,193 Climb up to 35,000 feet and relax till the first refuel. 1363 01:15:19,808 --> 01:15:21,868 Make sure you get your air speed perfect. 1364 01:15:21,876 --> 01:15:23,806 Come in real steady. 1365 01:15:26,914 --> 01:15:30,024 Congratulations! Couldn't have done better myself. 1366 01:15:30,025 --> 01:15:33,547 Do they pump this for you, or is this self-service? 1367 01:15:33,553 --> 01:15:35,793 Smart-ass kids. 1368 01:15:49,267 --> 01:15:50,727 Chappy, you sleeping? 1369 01:15:50,735 --> 01:15:51,965 Everything OK? 1370 01:15:51,969 --> 01:15:54,837 Yeah, everything's fine. 1371 01:15:54,838 --> 01:15:57,938 I just felt all alone all of a sudden. 1372 01:15:57,941 --> 01:16:00,541 Well, try not to think about it. 1373 01:16:00,543 --> 01:16:04,212 Just think about your dad and how alone he must feel, sitting over there. 1374 01:16:04,213 --> 01:16:06,913 Does you think he knows how much I really love him? 1375 01:16:06,915 --> 01:16:09,975 I mean, sometimes he can be really tough with me, 1376 01:16:09,984 --> 01:16:12,151 like you are. 1377 01:16:12,152 --> 01:16:14,052 I know it's only for my own good, 1378 01:16:14,053 --> 01:16:16,553 but I never really told him I understood all that. 1379 01:16:16,555 --> 01:16:18,045 He knows. 1380 01:16:18,056 --> 01:16:22,316 Believe me, he's trying to make a man out of you. 1381 01:16:22,326 --> 01:16:25,126 Is that why you're treating me the same way? 1382 01:16:25,128 --> 01:16:27,158 You're trying to make a man out of me, too? 1383 01:16:27,163 --> 01:16:30,598 No, your dad already took care of that. 1384 01:16:30,599 --> 01:16:34,568 I'm just trying to get us out of this alive. 1385 01:16:34,569 --> 01:16:37,599 Chap, what if I screw up? 1386 01:16:37,605 --> 01:16:39,235 What if everything goes wrong? 1387 01:16:39,239 --> 01:16:41,839 I'm going to get real mad! 1388 01:16:41,841 --> 01:16:43,811 You've never seen me really mad, have you? 1389 01:16:43,812 --> 01:16:46,909 No. I wouldn't want to, either. 1390 01:16:46,912 --> 01:16:48,242 Well, you'd better not screw up! 1391 01:16:48,246 --> 01:16:50,806 Just keep thinking about the plan. 1392 01:16:50,815 --> 01:16:53,145 Go over it in your head, every step of it in your head, 1393 01:16:53,150 --> 01:16:55,718 until you have got it automatic. 1394 01:16:55,719 --> 01:16:57,719 Yes, sir. 1395 01:17:00,956 --> 01:17:03,286 I'm still showing a 7-minute delay from our first refuel. 1396 01:17:03,291 --> 01:17:05,591 We've got to make up some time. 1397 01:17:05,593 --> 01:17:07,733 We'll be breaking our flight plans in about five minutes, 1398 01:17:07,734 --> 01:17:09,288 so do your last-minute verification. 1399 01:17:09,296 --> 01:17:11,026 You're going to heat up from here on out. 1400 01:17:11,031 --> 01:17:12,331 How do you feel? 1401 01:17:12,332 --> 01:17:14,299 My stomach's a little tight. 1402 01:17:14,300 --> 01:17:16,630 Must be that cereal I ate this morning. 1403 01:17:16,635 --> 01:17:19,265 That's funny. It tastes good going down. 1404 01:17:19,270 --> 01:17:22,340 About 13 hours later, it makes you feel scared shitless. 1405 01:17:22,341 --> 01:17:25,039 It will pass. Do a checkout list like I told you. 1406 01:17:44,025 --> 01:17:46,355 They're gonna know something's up any time now. 1407 01:17:47,327 --> 01:17:50,087 If checkpoint contacts us, just ignore it. 1408 01:17:50,096 --> 01:17:52,226 By the time they figure out what's going on, 1409 01:17:52,231 --> 01:17:55,631 we'll be over the coast. Now bring up the stores list. 1410 01:17:57,869 --> 01:18:00,199 I want you to watch that carefully. 1411 01:18:00,204 --> 01:18:02,242 Always keep it in your head. It's all you got. 1412 01:18:02,243 --> 01:18:04,869 Look at your fuel gauge. That's all you got, too. 1413 01:18:04,874 --> 01:18:07,844 Run out of either one of them, you are dead meat. 1414 01:18:07,845 --> 01:18:09,843 I got that, chappy. 1415 01:18:09,845 --> 01:18:12,105 We're running at about mach .6 1416 01:18:12,113 --> 01:18:15,013 drop down to 3,000 feet, and hold your airspeed. 1417 01:18:15,015 --> 01:18:16,945 Watch out for naval vessels. 1418 01:18:16,950 --> 01:18:18,919 Falcon 1, this is intercom center. 1419 01:18:18,920 --> 01:18:21,148 You have deviated from your flight plan. 1420 01:18:21,153 --> 01:18:23,653 Please advise. 1421 01:18:23,655 --> 01:18:27,315 Okay. It's just you and me, kid. 1422 01:18:27,325 --> 01:18:30,385 Drop down to 3,000 feet, like I told you. 1423 01:18:30,394 --> 01:18:31,827 You got it. 1424 01:18:31,828 --> 01:18:33,788 When we're 100 Miles off the coast, 1425 01:18:33,796 --> 01:18:35,896 drop down to 400 feet. Keep under that, 1426 01:18:35,898 --> 01:18:37,928 or they'll pick you up on the radar. 1427 01:18:37,933 --> 01:18:39,433 I know that, chappy. 1428 01:18:39,434 --> 01:18:41,972 I'll bet you thought you knew that, didn't you? 1429 01:18:41,973 --> 01:18:44,999 Did you know that their surface to air missiles got French radar? 1430 01:18:45,005 --> 01:18:47,365 That means you can fool them with foil packs. 1431 01:18:47,374 --> 01:18:48,774 I didn't know that. 1432 01:18:48,775 --> 01:18:50,305 Bet you didn't know that, did you? 1433 01:18:50,309 --> 01:18:51,776 No. 1434 01:18:51,777 --> 01:18:53,307 Didn't think so. When we hit the coast, 1435 01:18:53,311 --> 01:18:56,049 punch it up to mach .9, but don't go supersonic. 1436 01:18:56,050 --> 01:18:58,007 It would be too easy to know we're coming. 1437 01:18:59,249 --> 01:19:02,449 When we reach them mountains, stay real low and come in tight. 1438 01:19:02,452 --> 01:19:05,821 If we snake 'em right, fighter base will never know what hit 'em. 1439 01:19:05,822 --> 01:19:07,962 You go right for the runway, and I'll take out the tower 1440 01:19:07,963 --> 01:19:10,717 and knock out communications, then I'll give you cover. 1441 01:19:10,726 --> 01:19:13,156 Now, don't miss. 1442 01:19:13,161 --> 01:19:15,361 Remember, you only got four clusters. 1443 01:19:15,363 --> 01:19:17,163 Make each one of them count. 1444 01:19:17,164 --> 01:19:19,434 Make sure you line them up right in the spotter this time, 1445 01:19:19,435 --> 01:19:21,232 and play the right music! 1446 01:19:21,233 --> 01:19:23,071 These guys ain't no rookies. 1447 01:19:23,072 --> 01:19:24,898 They're the ones that shot down your dad. 1448 01:19:24,903 --> 01:19:26,803 Now you ain't going to freeze up on me, are you? 1449 01:19:26,804 --> 01:19:29,044 Anybody ever tell you, you talk too much? 1450 01:19:29,045 --> 01:19:31,739 Yeah, my ex-wife. 1451 01:19:32,742 --> 01:19:34,172 Okay, there's the enemy coast. 1452 01:19:34,176 --> 01:19:36,376 Set up your jam, and get down to business! 1453 01:19:48,423 --> 01:19:50,261 You're coming to the Kadar mountains. 1454 01:19:50,262 --> 01:19:52,158 Radar hasn't caught us so far. 1455 01:19:52,159 --> 01:19:56,089 We're still 7 minutes behind schedule from refuel delay. 1456 01:19:56,096 --> 01:19:58,796 Remember now, they run their morning maneuvers at 0730. 1457 01:19:58,798 --> 01:20:00,398 We've got to pick up some time, 1458 01:20:00,399 --> 01:20:02,869 or it'll be like flying into MIG soup. 1459 01:20:02,870 --> 01:20:05,028 Stay below 300 feet to beat the radar. 1460 01:20:05,036 --> 01:20:07,836 Hey, chap, I got something that will help us make up some time, 1461 01:20:07,838 --> 01:20:09,898 so keep the channel clear, all right? 1462 01:20:09,906 --> 01:20:12,136 This ain't no game, I'm telling you! 1463 01:20:13,775 --> 01:20:15,775 ♪ ♪ ♪ 1464 01:20:15,777 --> 01:20:17,907 I can get used to that. 1465 01:20:24,451 --> 01:20:27,051 All right. We made up 3 minutes. 1466 01:20:27,053 --> 01:20:28,393 Their radar hasn't picked us up yet. 1467 01:20:28,394 --> 01:20:30,447 It's 7:30. I hope they're running late. 1468 01:20:30,455 --> 01:20:32,385 I don't even want to think about it. 1469 01:20:32,390 --> 01:20:34,860 Just get ready. If Kharem is coming up. 1470 01:20:45,301 --> 01:20:48,069 ♪ Hey! One man... ♪ 1471 01:20:48,070 --> 01:20:50,538 Chappy, they picked us up on radar! 1472 01:20:50,539 --> 01:20:54,239 Too late for them now. Just cluster that runway. 1473 01:20:54,242 --> 01:20:56,542 I'll do the rest. 1474 01:20:56,544 --> 01:20:59,212 ♪ One soul ♪ 1475 01:20:59,213 --> 01:21:02,181 ♪ Just one solution ♪ 1476 01:21:02,182 --> 01:21:06,018 ♪ One flash of light ♪ 1477 01:21:06,019 --> 01:21:08,787 ♪ Yeah, one God ♪ 1478 01:21:08,788 --> 01:21:10,448 ♪ One vision ♪ 1479 01:21:10,456 --> 01:21:11,856 ♪ One flesh ♪ 1480 01:21:11,857 --> 01:21:13,187 ♪ One bone ♪ 1481 01:21:13,191 --> 01:21:14,858 ♪ One true religion ♪ 1482 01:21:14,859 --> 01:21:16,859 ♪ One voice, one hope ♪ 1483 01:21:16,861 --> 01:21:18,791 ♪ One real decision ♪ 1484 01:21:18,796 --> 01:21:22,226 ♪ Wo, wo, wo, wo, wo, wo ♪ 1485 01:21:22,232 --> 01:21:24,499 ♪ Give me one vision ♪ 1486 01:21:24,500 --> 01:21:26,269 Chap, three mugs have taken off. 1487 01:21:26,270 --> 01:21:27,498 We'll handle them in the air. 1488 01:21:27,502 --> 01:21:31,002 Just take out that runway. 1489 01:21:31,005 --> 01:21:34,065 ♪ There's no black and no white ♪ 1490 01:21:34,074 --> 01:21:35,908 ♪ No blood ♪ 1491 01:21:35,909 --> 01:21:38,039 ♪ No stain ♪ 1492 01:21:38,044 --> 01:21:41,312 ♪ All we need is one worldwide vision ♪ 1493 01:21:41,313 --> 01:21:43,913 ♪ One flesh, one bone ♪ 1494 01:21:43,915 --> 01:21:45,575 ♪ One true religion ♪ 1495 01:21:45,583 --> 01:21:47,983 ♪ One race, one hope ♪ 1496 01:21:47,985 --> 01:21:50,885 ♪ One real decision ♪ 1497 01:21:50,887 --> 01:21:53,187 ♪ Wo, wo, wo, wo, wo ♪ 1498 01:21:53,189 --> 01:21:55,056 ♪ Oh, yeah oh, yeah ♪ 1499 01:21:55,057 --> 01:21:57,287 ♪ Oh, yeah ♪ 1500 01:21:58,226 --> 01:22:00,826 ♪ I had a dream ♪ 1501 01:22:00,828 --> 01:22:04,028 ♪ When I was young ♪ 1502 01:22:04,031 --> 01:22:06,531 ♪ A dream of sweet illusion ♪ 1503 01:22:06,533 --> 01:22:09,533 ♪ A glimpse of hope and unity ♪ 1504 01:22:09,536 --> 01:22:15,136 ♪ And visions of one sweet union ♪ 1505 01:22:15,141 --> 01:22:19,477 ♪ And in my heart it shows ♪ 1506 01:22:19,478 --> 01:22:23,108 ♪ Look what they've done to my dream ♪ 1507 01:22:27,451 --> 01:22:29,051 chappy, I hit it! 1508 01:22:29,052 --> 01:22:30,521 I got the runway and the plane! 1509 01:22:30,522 --> 01:22:32,250 Pat yourself on the back later. 1510 01:22:32,255 --> 01:22:35,115 Now just worry about those three mugs that got up. 1511 01:22:58,947 --> 01:23:00,977 Climb! Climb! 1512 01:23:42,656 --> 01:23:44,486 They're running away, chap! 1513 01:24:02,942 --> 01:24:05,442 They weren't running. They're just getting out of the way. 1514 01:24:05,444 --> 01:24:08,214 Now move your butt! Get out of the range of those guns! 1515 01:24:20,091 --> 01:24:21,721 Damn! 1516 01:24:34,403 --> 01:24:37,238 Chappy, I got them! 1517 01:24:37,239 --> 01:24:39,169 I got all three of the guns! 1518 01:24:39,174 --> 01:24:41,609 Yeah, well, one of them got me. 1519 01:24:41,610 --> 01:24:43,310 How bad? 1520 01:24:43,311 --> 01:24:45,411 Didn't get me head on, but it got me close enough. 1521 01:24:52,552 --> 01:24:53,821 What kind of damage? 1522 01:24:53,822 --> 01:24:55,719 All kinds of electrical problems. 1523 01:24:59,155 --> 01:25:01,585 Two mugs, chappy, coming up fast. 1524 01:25:01,590 --> 01:25:03,390 All right. Follow me. Listen carefully. 1525 01:25:03,391 --> 01:25:05,361 I want you to grab that tape I made you this morning 1526 01:25:05,362 --> 01:25:06,559 and load it in. 1527 01:25:06,560 --> 01:25:07,790 What? What's on it? 1528 01:25:07,794 --> 01:25:09,427 Don't argue with me! 1529 01:25:09,428 --> 01:25:10,758 Is it loaded yet? 1530 01:25:10,762 --> 01:25:12,429 It's loaded. 1531 01:25:12,430 --> 01:25:14,130 Now, don't interrupt me. I'm only going to say this once. 1532 01:25:14,131 --> 01:25:15,801 Anything happens to me, you climb as high as you can 1533 01:25:15,802 --> 01:25:18,299 out of the range of those weapons, and you play that tape. 1534 01:25:18,301 --> 01:25:20,331 It may be the only thing that's going to save your ass. 1535 01:25:20,336 --> 01:25:22,266 Chappy, nothing's going to happen to you. 1536 01:25:22,271 --> 01:25:24,841 Listen to me. When the mugs get in range, 1537 01:25:24,842 --> 01:25:27,670 I want you to split off from me and proceed to the next target. 1538 01:25:27,676 --> 01:25:30,536 One will follow you, and one will follow me. 1539 01:25:30,545 --> 01:25:32,335 I'm gonna head back toward the Mediterranean. 1540 01:25:32,346 --> 01:25:33,746 Now don't let them get the drop on you. 1541 01:25:33,747 --> 01:25:35,777 Chappy, I want to stay with you. 1542 01:25:35,782 --> 01:25:37,412 How can you handle them the way you are? 1543 01:25:37,416 --> 01:25:40,446 Don't you worry about me. Just do what I told you, 1544 01:25:40,452 --> 01:25:43,422 and concentrate! Your dad is depending on you. 1545 01:25:43,423 --> 01:25:45,751 Split off from me now! 1546 01:26:15,185 --> 01:26:17,545 All right, you bastard. 1547 01:26:45,381 --> 01:26:47,581 Yeah! 1548 01:26:47,583 --> 01:26:48,950 Chappy, give me your position. 1549 01:26:48,951 --> 01:26:50,621 I just waxed the bandit, and I'm coming to you. 1550 01:26:50,622 --> 01:26:52,219 Do what I told you, damn it. 1551 01:26:52,220 --> 01:26:54,820 Put in that tape, and don't worry about me. 1552 01:27:04,631 --> 01:27:06,461 Damn it. 1553 01:27:06,466 --> 01:27:08,766 Just hold together for two more seconds. 1554 01:27:44,303 --> 01:27:45,536 Mayday. 1555 01:27:45,537 --> 01:27:46,897 Mayday. 1556 01:27:46,905 --> 01:27:49,335 Chappy! Chappy, where are you? 1557 01:27:49,340 --> 01:27:50,810 Just put in that tape. That's an order! 1558 01:27:50,811 --> 01:27:52,508 Nothing you can do about me. 1559 01:27:52,509 --> 01:27:54,539 Chappy, I want to help you! Where are you? 1560 01:27:54,544 --> 01:27:57,014 Climb high like I told you! 1561 01:28:00,548 --> 01:28:02,548 Doug, I ain't gonna make it. 1562 01:28:02,550 --> 01:28:03,880 [Explosion] 1563 01:28:03,884 --> 01:28:06,654 Chappy! 1564 01:28:15,594 --> 01:28:17,494 A bunch of things must have gone wrong 1565 01:28:17,495 --> 01:28:19,625 if you're listening to this. 1566 01:28:19,630 --> 01:28:23,530 Whatever happened, I know you must be real scared. 1567 01:28:23,533 --> 01:28:25,967 I wouldn't blame you if you wanted to head for home. 1568 01:28:25,968 --> 01:28:28,028 Maybe if I was you, I'd want to make a flat-out run 1569 01:28:28,036 --> 01:28:31,536 for Helicon air force base in Greece. 1570 01:28:31,539 --> 01:28:33,806 Right now, you're probably filled 1571 01:28:33,807 --> 01:28:36,267 with all the doubts in the world, 1572 01:28:36,276 --> 01:28:38,776 but I'm going to tell you something, Doug, baby. 1573 01:28:38,778 --> 01:28:43,578 God doesn't give people things he doesn't want them to use, 1574 01:28:43,582 --> 01:28:47,318 and he gave you the touch. 1575 01:28:47,319 --> 01:28:49,987 It's a power you have inside of you, 1576 01:28:49,988 --> 01:28:52,518 down there where you keep your guts, boy. 1577 01:28:52,523 --> 01:28:54,793 It's all you need to blast your way in 1578 01:28:54,794 --> 01:28:57,491 and get back what they took from you. 1579 01:28:57,493 --> 01:29:00,063 Your dad's just sitting there, waiting for a miracle, 1580 01:29:00,064 --> 01:29:03,062 and if you fly your heart out, you can give him one. 1581 01:29:03,065 --> 01:29:04,995 It's up to you. 1582 01:29:05,000 --> 01:29:07,500 Don't bother putting on this tape if you're turning back. 1583 01:29:15,442 --> 01:29:16,909 Good. 1584 01:29:16,910 --> 01:29:19,678 You decided, didn't you? All right! 1585 01:29:19,679 --> 01:29:21,709 First thing you got to do is convince yourself 1586 01:29:21,714 --> 01:29:24,482 that nothing can stop you. 1587 01:29:24,483 --> 01:29:26,321 You gotta believe that plane you're in 1588 01:29:26,322 --> 01:29:29,088 is like a suit of armor, like an iron eagle 1589 01:29:29,089 --> 01:29:32,047 that nothing can penetrate. 1590 01:29:32,056 --> 01:29:34,886 Now listen close, kid. I recorded some stuff 1591 01:29:34,892 --> 01:29:37,662 to help you through each part of the mission. 1592 01:29:37,663 --> 01:29:39,630 Remember to talk into your flight recorder, 1593 01:29:39,631 --> 01:29:41,429 so there's a record of everything. 1594 01:29:41,430 --> 01:29:43,730 Don't waste your time worrying about me. 1595 01:29:43,732 --> 01:29:46,032 You start thinking that way, and you'll mess up. 1596 01:29:46,034 --> 01:29:48,672 Just pretend I'm in that cockpit with you, 1597 01:29:48,673 --> 01:29:51,669 and we're still going in to knock the shit out of them together. 1598 01:29:58,044 --> 01:30:00,084 How long to repair your runways? 1599 01:30:00,085 --> 01:30:03,479 It could be repaired in less than an hour. 1600 01:30:03,482 --> 01:30:05,850 Put every man you have on it. 1601 01:30:05,851 --> 01:30:09,987 I want these pigs blown out of the sky. 1602 01:30:09,988 --> 01:30:12,048 Yes, sir. 1603 01:30:13,590 --> 01:30:15,958 They're coming for the American. 1604 01:30:15,959 --> 01:30:18,559 Inform the prison to be prepared to move him. 1605 01:30:18,561 --> 01:30:21,091 We may need him as a decoy. 1606 01:30:21,096 --> 01:30:23,956 I want all antiaircraft mobilized, 1607 01:30:23,965 --> 01:30:27,795 and I want defense command to find their planes. 1608 01:30:31,538 --> 01:30:33,398 Now! 1609 01:30:36,808 --> 01:30:39,708 All right, chap. 80 Miles to Bilyad. 1610 01:30:40,711 --> 01:30:43,141 Remember to keep a close eye on that stores list. 1611 01:30:43,146 --> 01:30:45,806 By the way, I thought of something. 1612 01:30:45,815 --> 01:30:48,015 If they didn't pick us up on radar from the mountains, 1613 01:30:48,017 --> 01:30:49,817 then there's something they may not know. 1614 01:30:49,818 --> 01:30:51,548 How many planes. 1615 01:30:51,553 --> 01:30:53,023 They won't know how many fighters there are. 1616 01:30:53,024 --> 01:30:55,021 They're never going to think it's just you. 1617 01:30:55,023 --> 01:30:57,093 So when you contact them at the tower, 1618 01:30:57,094 --> 01:30:59,459 tell them there's more of you. 1619 01:30:59,460 --> 01:31:01,427 Now they ain't got no mugs there, 1620 01:31:01,428 --> 01:31:03,028 but you'd better remember those choppers. 1621 01:31:03,029 --> 01:31:04,729 Any of their rockets hit you, 1622 01:31:04,730 --> 01:31:07,030 you'll be living permanently in them clouds. 1623 01:31:07,032 --> 01:31:09,402 Recon showed a couple of surface-to-air units. 1624 01:31:09,403 --> 01:31:11,971 Watch out for them. They'll probably expect you. 1625 01:31:11,972 --> 01:31:14,438 You know what to do from here on in. 1626 01:31:14,439 --> 01:31:16,509 Good luck, man! 1627 01:31:22,178 --> 01:31:24,608 This one's for you, chappy. 1628 01:31:45,533 --> 01:31:47,600 ♪ Hey ♪ 1629 01:31:47,601 --> 01:31:50,736 ♪ Well, my temperature's risin' ♪ 1630 01:31:50,737 --> 01:31:52,667 ♪ I have my feet on the floor ♪ 1631 01:31:52,672 --> 01:31:54,041 ♪ 20 people knockin' ♪ 1632 01:31:54,042 --> 01:31:55,810 ♪ 'Cause they're wantin' some more ♪ 1633 01:31:55,811 --> 01:31:57,108 ♪ Let me in, baby ♪ 1634 01:31:57,109 --> 01:31:59,078 ♪ I don't know what you've got ♪ 1635 01:31:59,079 --> 01:32:00,677 ♪ But you'd better take it easy ♪ 1636 01:32:00,678 --> 01:32:02,078 ♪ This place is hot ♪ 1637 01:32:02,079 --> 01:32:05,047 ♪ And I'm so glad we made it ♪ 1638 01:32:05,048 --> 01:32:07,916 ♪ So glad we made it ♪ 1639 01:32:07,917 --> 01:32:09,177 ♪ You gotta ♪ 1640 01:32:09,184 --> 01:32:11,184 ♪ Gimme some lovin' ♪ 1641 01:32:11,186 --> 01:32:12,946 ♪ Gimme, gimme some lovin' ♪ 1642 01:32:12,954 --> 01:32:14,487 ♪ Gimme some lovin' ♪ 1643 01:32:14,488 --> 01:32:16,048 ♪ Gimme, gimme some lovin' ♪ 1644 01:32:16,056 --> 01:32:19,616 ♪ Gimme some lovin' every day ♪ 1645 01:32:23,996 --> 01:32:26,056 this is iron eagle. 1646 01:32:26,064 --> 01:32:29,071 I am the flight leader of an American assault force, 1647 01:32:29,072 --> 01:32:31,167 sent to recover colonel Ted masters, 1648 01:32:31,169 --> 01:32:33,669 whom you are unlawfully holding prisoner. 1649 01:32:33,671 --> 01:32:35,871 I want colonel masters dressed in his flight suit 1650 01:32:35,873 --> 01:32:38,873 and removed from his present location to the airport. 1651 01:32:38,876 --> 01:32:41,836 When he gets there, I want him put in a jeep by himself 1652 01:32:41,845 --> 01:32:44,875 and sent to the end of the northernmost runway. 1653 01:32:44,881 --> 01:32:47,511 I want to see an escort leave the detention center 1654 01:32:47,516 --> 01:32:49,616 in 2 minutes with colonel masters, 1655 01:32:49,618 --> 01:32:53,148 or I'll have my squadron destroy the first of five strategic targets, 1656 01:32:53,154 --> 01:32:56,054 beginning with your biggest oil refinery. 1657 01:32:56,056 --> 01:32:58,716 Do you understand? 1658 01:33:00,893 --> 01:33:02,793 Pigs. 1659 01:33:05,830 --> 01:33:09,799 I want an armed escort at the detention center 1660 01:33:09,800 --> 01:33:12,900 standing by for my orders. 1661 01:33:12,903 --> 01:33:16,538 And prepare my car. 1662 01:33:16,539 --> 01:33:20,108 I am going to the airport. 1663 01:33:20,109 --> 01:33:26,749 I want these people destroyed. 1664 01:33:33,688 --> 01:33:35,188 You were right, chap. 1665 01:33:35,189 --> 01:33:36,756 They're not moving him. 1666 01:33:36,757 --> 01:33:38,857 Looks like they're trying to stall. 1667 01:33:40,760 --> 01:33:43,260 Bilyad tower, this is iron eagle. 1668 01:33:43,262 --> 01:33:46,162 Yes, we hear you. 1669 01:33:46,164 --> 01:33:48,734 He's not being moved. What's the problem? 1670 01:33:48,735 --> 01:33:50,300 They are having trouble 1671 01:33:50,301 --> 01:33:52,671 finding a jeep suitable for your purposes. 1672 01:33:52,672 --> 01:33:55,300 Bullshit! You got a whole town full of them. 1673 01:33:55,305 --> 01:33:57,835 You just lost a refinery. 1674 01:34:00,642 --> 01:34:02,676 All right, chappy. 1675 01:34:02,677 --> 01:34:05,037 Let's see how they feel about losing $100 million in oil. 1676 01:34:08,615 --> 01:34:10,975 I'm just about to the refinery. 1677 01:34:10,984 --> 01:34:13,054 I'm going for the tanks. 1678 01:34:24,062 --> 01:34:26,200 Chap, I wish you could see this. 1679 01:34:26,201 --> 01:34:28,797 Looks like they'll be importing oil this year. 1680 01:34:37,173 --> 01:34:39,573 That pilot is a dead man. 1681 01:34:42,144 --> 01:34:44,844 How long longer to repair the runway at this time? 1682 01:34:44,846 --> 01:34:46,146 They say at least 10 minutes, sir. 1683 01:34:46,147 --> 01:34:50,017 Tell them to move faster, or they'll hang! 1684 01:34:50,018 --> 01:34:54,087 And tell them to move the American now. 1685 01:34:54,088 --> 01:34:57,318 I want them to be together when they die. 1686 01:35:24,350 --> 01:35:27,150 Chappy, they're moving him! 1687 01:35:31,256 --> 01:35:32,486 See you soon, dad. 1688 01:35:32,490 --> 01:35:33,890 How long now? 1689 01:35:33,891 --> 01:35:35,121 Any minute, sir. 1690 01:35:35,125 --> 01:35:36,415 Get the mobile units into position, 1691 01:35:36,426 --> 01:35:38,056 but keep them out of sight. 1692 01:35:38,060 --> 01:35:41,430 No one fires until I give permission. 1693 01:35:45,200 --> 01:35:47,169 I'm assuming they're moving him. 1694 01:35:47,170 --> 01:35:49,328 Now I can't tell you what to do anymore. 1695 01:35:49,336 --> 01:35:51,996 Just remember what I told you about the Hades bomb. 1696 01:35:52,005 --> 01:35:55,005 Land, pick up your dad, and get your butt out of there. 1697 01:35:55,008 --> 01:35:56,908 Keep track of your ammo. 1698 01:35:56,909 --> 01:35:59,109 I'm right there with you, don't forget that. 1699 01:36:04,249 --> 01:36:05,509 Get out. 1700 01:36:05,516 --> 01:36:07,976 Out, out, out, out! 1701 01:36:07,985 --> 01:36:10,345 You, come here. 1702 01:36:10,354 --> 01:36:13,456 Drive to the runway! Drive to the runway! 1703 01:36:13,457 --> 01:36:16,017 Move! Move! 1704 01:36:39,816 --> 01:36:41,816 Can you confirm any other planes? 1705 01:36:41,818 --> 01:36:43,818 Nothing, sir. 1706 01:36:46,322 --> 01:36:52,832 Let him land, then cut him to pieces. 1707 01:36:54,528 --> 01:36:56,428 Tell him to get ready on my command. 1708 01:37:00,065 --> 01:37:01,855 Hey! 1709 01:37:08,905 --> 01:37:10,235 God damn it! 1710 01:37:10,239 --> 01:37:13,069 I'm coming down, dad. Here I come. 1711 01:37:14,942 --> 01:37:16,872 Kill him now! 1712 01:37:20,045 --> 01:37:22,075 Dad! 1713 01:37:25,116 --> 01:37:26,846 You son of a bitch! 1714 01:38:48,064 --> 01:38:49,904 Move your troops down the runway immediately. 1715 01:38:49,905 --> 01:38:52,069 Finish off the American. 1716 01:39:15,690 --> 01:39:17,520 Holy shit! 1717 01:39:20,593 --> 01:39:23,333 Attack them through the flames! 1718 01:39:26,030 --> 01:39:29,060 The Americans must die, or none of you will live 1719 01:39:29,066 --> 01:39:31,226 to regret your mistakes. 1720 01:39:43,479 --> 01:39:46,479 Dad! Dad! 1721 01:39:46,482 --> 01:39:47,682 Doug? 1722 01:39:47,683 --> 01:39:49,083 Doug, is that you? 1723 01:39:49,084 --> 01:39:52,619 Dad! Are you all right? 1724 01:39:52,620 --> 01:39:55,388 Yeah. Yeah, I'm all right. 1725 01:39:55,389 --> 01:39:56,719 Can you walk? 1726 01:39:56,723 --> 01:39:58,693 We haven't got much time. Come on. 1727 01:40:00,492 --> 01:40:02,692 We'll talk later. Come on. 1728 01:40:02,694 --> 01:40:04,564 Come on, dad. You can make it. 1729 01:40:16,006 --> 01:40:18,436 Climb those steps to home, dad. 1730 01:40:20,242 --> 01:40:23,110 Send me two brave men, 1731 01:40:23,111 --> 01:40:25,579 if there are any left among you. 1732 01:40:25,580 --> 01:40:27,480 Where's your air support? 1733 01:40:27,481 --> 01:40:29,711 I only came in with chappy Sinclair, 1734 01:40:29,716 --> 01:40:31,746 but they took him out at... Kharem. 1735 01:40:36,655 --> 01:40:38,415 Oh, Jesus. Dad? 1736 01:40:38,423 --> 01:40:40,493 Will the Maverick fire if we're still on the ground? 1737 01:40:40,494 --> 01:40:42,221 I don't know. I never tried it. Why? 1738 01:40:42,226 --> 01:40:44,326 'Cause something's about to have us for breakfast. 1739 01:41:02,012 --> 01:41:04,179 They got up some mugs. 1740 01:41:04,180 --> 01:41:06,450 Doug, just take off. We'll fight in the air. 1741 01:41:12,453 --> 01:41:14,553 Flight commander, this is colonel Nakesh. 1742 01:41:14,555 --> 01:41:16,185 Respond immediately. 1743 01:41:16,189 --> 01:41:17,789 Yes, minister. 1744 01:41:17,790 --> 01:41:20,290 Which member of your squadron is the most heavily armed? 1745 01:41:20,292 --> 01:41:22,061 Major Shirazi, sir. Full loaded. 1746 01:41:22,062 --> 01:41:24,230 Have him land on this field at once. 1747 01:41:29,599 --> 01:41:30,799 How much fuel? 1748 01:41:30,800 --> 01:41:32,330 2,100 pounds. 1749 01:41:32,334 --> 01:41:34,374 Okay. You'd better get to the med quick. 1750 01:41:34,375 --> 01:41:36,599 Climb as high as you can. 1751 01:41:45,779 --> 01:41:48,809 Get down, and get out of your flight suit, now! 1752 01:41:49,315 --> 01:41:50,705 Now call up your stores. 1753 01:41:50,716 --> 01:41:53,746 2 sidewinders and 244 rounds. 1754 01:41:53,752 --> 01:41:55,722 We'll never reach safety at this speed. 1755 01:41:55,723 --> 01:41:57,620 We're burning fuel too fast. 1756 01:42:01,591 --> 01:42:03,160 Guess we'll have to take 'em on. 1757 01:42:03,161 --> 01:42:05,559 I guess so. Think you can handle a loop? 1758 01:42:05,561 --> 01:42:08,501 Think you can handle the music? 1759 01:42:50,405 --> 01:42:51,795 All right, dad. 1760 01:42:51,806 --> 01:42:53,736 One down, one to go. 1761 01:43:09,789 --> 01:43:11,359 Oh, yeah! 1762 01:43:17,328 --> 01:43:18,628 All right. 1763 01:43:18,629 --> 01:43:21,129 You may deal directly with me now, 1764 01:43:21,131 --> 01:43:22,598 colonel Akir Nakesh. 1765 01:43:22,599 --> 01:43:25,769 And you can deal with me, Doug masters. 1766 01:43:28,603 --> 01:43:30,273 Watch it, son! 1767 01:43:31,605 --> 01:43:33,365 Hey, nice shot, colonel. 1768 01:43:33,373 --> 01:43:34,843 Anything else you want to send over? 1769 01:43:34,844 --> 01:43:36,771 Way to fly, Doug. 1770 01:43:40,913 --> 01:43:43,513 You are a dead man, do you know that? 1771 01:43:46,150 --> 01:43:48,580 Turn out, Doug. Turn out! 1772 01:43:51,321 --> 01:43:54,421 Steady up, Doug. This guy's an ace. 1773 01:43:54,424 --> 01:43:57,392 He knows what he's doing. 1774 01:43:57,393 --> 01:43:59,463 Don't let him stay behind you. 1775 01:44:00,395 --> 01:44:02,425 Move it, Doug! Move it! 1776 01:44:02,430 --> 01:44:04,898 Pitch out! Pitch away from him! 1777 01:44:04,899 --> 01:44:07,469 Time to die, iron eagle. 1778 01:44:07,935 --> 01:44:09,525 Roll out! Roll out! 1779 01:44:09,536 --> 01:44:11,866 Okay, dad. I'm taking this guy out. 1780 01:44:12,738 --> 01:44:15,468 Stay with him. Stay with him. 1781 01:44:15,474 --> 01:44:17,374 You own him. 1782 01:44:19,310 --> 01:44:20,840 You can take him, Doug. 1783 01:44:20,844 --> 01:44:22,811 You can do it. 1784 01:44:22,812 --> 01:44:26,312 That's it. That's it. Take a steady straight, Doug. 1785 01:44:29,617 --> 01:44:31,617 Shit! 1786 01:44:36,490 --> 01:44:38,960 So long, asshole! 1787 01:44:42,361 --> 01:44:44,431 Aah! 1788 01:44:48,533 --> 01:44:50,533 Dad, more mugs! 1789 01:44:50,535 --> 01:44:52,365 I don't think she can take much more of this. 1790 01:44:52,370 --> 01:44:54,870 What's our status, Doug? 1791 01:44:54,872 --> 01:44:57,306 Only 30 rounds, 800 pounds of fuel. 1792 01:44:57,307 --> 01:44:58,707 You can't face him with 30 rounds. 1793 01:44:58,708 --> 01:45:00,308 Better try and outrun him, son. 1794 01:45:00,309 --> 01:45:01,539 I hope you're right. 1795 01:45:01,543 --> 01:45:03,613 I'm taking her to mach 1. 1796 01:45:13,520 --> 01:45:15,620 Dad, we can't keep up this speed much longer. 1797 01:45:15,622 --> 01:45:17,592 We'll have to slow down or dump it. 1798 01:45:17,593 --> 01:45:19,257 We'll have to face them. 1799 01:45:19,258 --> 01:45:22,788 Okay. I'm ready. Dad, four more mugs jumping us! 1800 01:45:22,794 --> 01:45:25,394 Pull up hard! 1801 01:45:28,332 --> 01:45:30,866 This is blue leader, do you read? 1802 01:45:30,867 --> 01:45:32,697 They're ours, dad! 1803 01:45:32,702 --> 01:45:34,702 They're Americans! 1804 01:45:34,704 --> 01:45:36,974 Roger, blue leader. I've got two bandits on my ass. 1805 01:45:36,975 --> 01:45:38,706 Can you assist? 1806 01:45:38,707 --> 01:45:41,567 Roger. We are about to contact the aggressor 1807 01:45:41,576 --> 01:45:43,536 and verify his intentions. 1808 01:45:43,544 --> 01:45:45,382 Attention, unidentified aircraft. 1809 01:45:45,383 --> 01:45:48,409 This is major Dwight smiley of the U.S. air force. 1810 01:45:48,415 --> 01:45:52,815 You are following one of our I-16s in international airspace. 1811 01:45:52,818 --> 01:45:54,878 Do you wish to engage? 1812 01:45:56,520 --> 01:45:57,950 I didn't think so. 1813 01:45:57,954 --> 01:46:01,024 Sir, the mugs do not wish to engage at this time. 1814 01:46:01,025 --> 01:46:03,423 Were you able to retrieve colonel masters? 1815 01:46:03,425 --> 01:46:05,485 He's right here with me, major. 1816 01:46:05,493 --> 01:46:07,793 Congratulations. Welcome home, colonel. 1817 01:46:07,795 --> 01:46:09,455 We were worried sick about you 1818 01:46:09,463 --> 01:46:11,733 ever since we got the mayday from colonel Sinclair. 1819 01:46:11,734 --> 01:46:13,572 We thought you might have gone down with him. 1820 01:46:13,573 --> 01:46:15,027 Did you find the wreckage, major? 1821 01:46:15,035 --> 01:46:16,525 Only parts of it, sir. 1822 01:46:16,536 --> 01:46:18,366 Scattered all over the med. 1823 01:46:18,371 --> 01:46:20,441 We have orders to escort you to ramstein air force base 1824 01:46:20,442 --> 01:46:21,939 in west Germany. 1825 01:46:21,940 --> 01:46:23,609 We have a fuel problem, major. 1826 01:46:23,610 --> 01:46:25,408 Well, don't worry about that. 1827 01:46:25,409 --> 01:46:27,809 There's a fuel tanker standing by. 1828 01:46:27,811 --> 01:46:30,779 Major, would it be okay if we flew 1829 01:46:30,780 --> 01:46:33,550 the missing man formation for colonel Sinclair? 1830 01:46:33,551 --> 01:46:35,779 We're already in position, sir, 1831 01:46:35,784 --> 01:46:37,553 and we'd be honored if you'd just ease up 1832 01:46:37,554 --> 01:46:39,792 in front there and take the lead. 1833 01:46:47,460 --> 01:46:49,560 Chappy wanted me to play this for you, dad, 1834 01:46:49,562 --> 01:46:51,529 as soon as we were safe. 1835 01:46:51,530 --> 01:46:53,430 Good morning, colonel masters. 1836 01:46:53,431 --> 01:46:55,161 This is colonel chappy Sinclair. 1837 01:46:55,166 --> 01:46:57,866 Guess by now you're over the Mediterranean. 1838 01:46:57,868 --> 01:47:00,498 Hope you feel good you'll be home soon. 1839 01:47:00,503 --> 01:47:02,673 Guess I don't have to tell you what kind of son you got 1840 01:47:02,674 --> 01:47:04,471 'cause I'm sure you already know, 1841 01:47:04,472 --> 01:47:07,072 but I'm sure you'd like to know how he got over to you. 1842 01:47:07,074 --> 01:47:08,711 That's kind of complicated. 1843 01:47:08,712 --> 01:47:10,508 See, this kid comes up to me one day 1844 01:47:10,509 --> 01:47:13,579 and tells me he's got a little problem, and could I help him. 1845 01:47:13,580 --> 01:47:16,146 He was a cocky little guy. 1846 01:47:16,147 --> 01:47:18,877 He kept telling me how good he could fly. 1847 01:47:44,040 --> 01:47:45,840 It was nice of you to join us 1848 01:47:45,841 --> 01:47:47,871 for the occasion, Mr. iron eagle, sir. 1849 01:47:48,977 --> 01:47:50,577 Chappy? 1850 01:47:50,578 --> 01:47:52,508 Hey! 1851 01:47:55,082 --> 01:47:57,652 They told us you went down in the med. 1852 01:47:57,653 --> 01:48:00,451 I did. I had to do a little dog paddling for a while, 1853 01:48:00,453 --> 01:48:02,687 until I got picked up by this Egyptian trawler, 1854 01:48:02,688 --> 01:48:04,848 but your dad said things didn't go easy for you either, huh? 1855 01:48:04,856 --> 01:48:06,186 Is dad coming to this? 1856 01:48:06,190 --> 01:48:09,120 No, no, no. He's still in the debriefing. 1857 01:48:09,126 --> 01:48:11,686 It's just you and me, kid. 1858 01:48:11,695 --> 01:48:13,585 They're going to put us in jail. 1859 01:48:13,596 --> 01:48:16,526 You know that, don't you, chap? 1860 01:48:16,532 --> 01:48:19,032 Well, whatever they do, just keep your head up 1861 01:48:19,034 --> 01:48:20,571 and your shoulders back. 1862 01:48:20,572 --> 01:48:22,728 They kind of like it when you stand tall. 1863 01:48:22,736 --> 01:48:25,236 Okay, let's go. 1864 01:48:39,585 --> 01:48:41,475 Stand at ease. 1865 01:48:44,121 --> 01:48:46,961 I've read the statements of all the principals involved 1866 01:48:46,962 --> 01:48:49,487 in this highly irregular operation. 1867 01:48:49,492 --> 01:48:51,759 Both stand accused of violating 1868 01:48:51,760 --> 01:48:54,560 virtually every section of the national security act. 1869 01:48:54,562 --> 01:48:56,600 The penalty for such violations 1870 01:48:56,601 --> 01:48:59,827 could incarcerate the two of you for the next 25 years. 1871 01:49:02,267 --> 01:49:04,967 Have you any idea of the consequences of your actions? 1872 01:49:04,969 --> 01:49:06,838 If the details of this ever came to light, 1873 01:49:06,839 --> 01:49:09,097 it would seriously undermine the public's confidence 1874 01:49:09,105 --> 01:49:11,035 in this branch of military service. 1875 01:49:11,040 --> 01:49:13,140 What in the hell were we supposed to do, general? 1876 01:49:13,142 --> 01:49:16,542 I mean, no one would lift a finger to help my dad. 1877 01:49:16,545 --> 01:49:20,275 Mr. masters, have you given any thought to the penalties 1878 01:49:20,282 --> 01:49:22,282 that could be imposed on you? 1879 01:49:22,284 --> 01:49:23,717 Yes, sir, I have. 1880 01:49:23,718 --> 01:49:26,848 And were those thoughts pleasant? 1881 01:49:26,854 --> 01:49:28,054 No, sir. 1882 01:49:28,055 --> 01:49:30,085 I'm glad. Just keep them in mind 1883 01:49:30,090 --> 01:49:33,090 because if you talk about this operation to anyone, 1884 01:49:33,093 --> 01:49:34,760 I will guarantee you 1885 01:49:34,761 --> 01:49:37,661 those penalties will be imposed immediately. 1886 01:49:39,297 --> 01:49:42,197 Does this mean you're letting us go, general? 1887 01:49:42,199 --> 01:49:45,899 This means your release is conditional on your silence. 1888 01:49:45,902 --> 01:49:47,302 I'm begging the general's pardon. 1889 01:49:47,303 --> 01:49:49,041 I urge you to reevaluate that decision. 1890 01:49:49,042 --> 01:49:51,868 Letting this boy loose would be a big mistake. 1891 01:49:51,874 --> 01:49:53,944 He's already demonstrated his inability 1892 01:49:53,945 --> 01:49:56,542 to keep his big mouth shut. 1893 01:49:56,544 --> 01:49:58,844 I would suggest sending him to an institution 1894 01:49:58,846 --> 01:50:03,246 that can order him to keep that big mouth shut. 1895 01:50:03,250 --> 01:50:05,680 Are you saying we should confine the boy 1896 01:50:05,685 --> 01:50:08,145 to some sort of penal facility? 1897 01:50:08,154 --> 01:50:11,864 Well, in a manner of speaking, yes, sir. 1898 01:50:12,724 --> 01:50:16,963 You see, sir, Mr. masters has applied to the air force academy, 1899 01:50:16,964 --> 01:50:19,761 an institution well-suited for this kind of treatment. 1900 01:50:19,763 --> 01:50:23,966 Unfortunately, his application has met with some resistance, 1901 01:50:23,967 --> 01:50:26,897 and I was wondering if there's any way that you could... 1902 01:50:28,304 --> 01:50:30,738 This aircraft, by special order 1903 01:50:30,739 --> 01:50:32,569 of the president of the United States, 1904 01:50:32,574 --> 01:50:36,343 has just arrived from ramstein air force base in west Germany, 1905 01:50:36,344 --> 01:50:38,744 where colonel Ted masters has been recovering 1906 01:50:38,746 --> 01:50:40,676 from the rescue operation 1907 01:50:40,681 --> 01:50:42,681 which freed him from his captors just three days ago. 1908 01:50:42,683 --> 01:50:45,883 As we reported earlier, the air force sent a squadron 1909 01:50:45,886 --> 01:50:49,286 of I-16s to mount a crippling attack on hostile forces. 1910 01:50:49,289 --> 01:50:52,289 The operation resulted in no American losses. 1911 01:50:52,292 --> 01:50:54,730 Enemy casualties were termed as minor. 1912 01:50:54,731 --> 01:50:57,087 In fact, the details of the entire mission 1913 01:50:57,096 --> 01:51:00,226 have been strictly classified by the state department. 1914 01:51:02,901 --> 01:51:06,039 Colonel masters is followed here by air force reserve 1915 01:51:06,040 --> 01:51:09,297 colonel Charles Sinclair. Sources close to the air force 1916 01:51:09,306 --> 01:51:12,066 have uncovered a rumor that colonel Sinclair 1917 01:51:12,075 --> 01:51:14,105 aided in the planning of the rescue attempt, 1918 01:51:14,110 --> 01:51:17,110 however we've done some investigating on our own locally 1919 01:51:17,113 --> 01:51:19,948 and find this to be highly unlikely. 1920 01:51:19,949 --> 01:51:21,979 The young man who has just come out 1921 01:51:21,984 --> 01:51:24,222 is colonel masters' son Doug, who flew over 1922 01:51:24,223 --> 01:51:26,388 to accompany his father home, and as you can see, 1923 01:51:26,389 --> 01:51:28,617 he seems to have quite a following here. 1924 01:51:28,622 --> 01:51:31,622 Incidentally, we've been told Doug has received an appointment 1925 01:51:31,625 --> 01:51:34,325 to the U.S. air force academy in Colorado Springs this fall, 1926 01:51:34,327 --> 01:51:36,687 where he'll be following in his father's footsteps 1927 01:51:36,696 --> 01:51:38,396 and taking orders from the air force. 1928 01:51:38,397 --> 01:51:41,397 Apparently, he's quite a capable young Cessna pilot. 1929 01:51:41,400 --> 01:51:43,730 I'm sure he can't wait to experience the thrill 1930 01:51:43,735 --> 01:51:46,295 of flying some of the more advanced air force jets. 1931 01:51:46,304 --> 01:51:48,073 Reporting live for channel 6, 1932 01:51:48,074 --> 01:51:50,342 this is Jeff Tandwin. Back to you in the studio. 1933 01:51:54,711 --> 01:51:56,341 You did it, man! 1934 01:51:56,345 --> 01:51:58,075 Unbelievable! 1935 01:51:58,080 --> 01:52:00,180 All right! 1936 01:52:12,861 --> 01:52:14,791 I forgot to give these back to you. 1937 01:52:16,197 --> 01:52:17,727 Keep them. 1938 01:52:17,731 --> 01:52:19,801 You've earned them. 1939 01:52:23,435 --> 01:52:25,695 Oh, come on. 1940 01:53:04,775 --> 01:53:11,205 ♪ I can do anything when I choose ♪ 1941 01:53:11,214 --> 01:53:16,284 ♪ Got everything, I got nothin' to lose ♪ 1942 01:53:16,285 --> 01:53:19,945 ♪ Go anywhere from heaven to hell ♪ 1943 01:53:19,955 --> 01:53:24,755 ♪ I might find the devil, you can never tell ♪ 1944 01:53:24,759 --> 01:53:28,289 ♪ There's a thousand hills and valleys ♪ 1945 01:53:28,295 --> 01:53:31,825 ♪ A million dams and streams ♪ 1946 01:53:31,831 --> 01:53:35,166 ♪ An ocean of eternity ♪ 1947 01:53:35,167 --> 01:53:38,297 ♪ Between my hopes and dreams ♪ 1948 01:53:38,303 --> 01:53:39,803 ♪ Never say die ♪ 1949 01:53:39,804 --> 01:53:41,337 ♪ Iron eagle ♪ 1950 01:53:41,338 --> 01:53:43,098 ♪ Nothing's forever ♪ 1951 01:53:43,106 --> 01:53:44,936 ♪ Now or ever ♪ 1952 01:53:44,941 --> 01:53:46,441 ♪ Never say die ♪ 1953 01:53:46,442 --> 01:53:48,209 ♪ Iron eagle ♪ 1954 01:53:48,210 --> 01:53:49,977 ♪ Never look back ♪ 1955 01:53:49,978 --> 01:53:53,748 ♪ Never say die ♪ 1956 01:53:58,452 --> 01:54:01,020 ♪ Don't try and bring ♪ 1957 01:54:01,021 --> 01:54:02,888 ♪ The soul to the ground ♪ 1958 01:54:02,889 --> 01:54:04,519 ♪ The spirit remembers ♪ 1959 01:54:04,523 --> 01:54:07,892 ♪ All my magic sounds ♪ 1960 01:54:07,893 --> 01:54:09,760 ♪ Against all odds ♪ 1961 01:54:09,761 --> 01:54:11,261 ♪ I come out on top ♪ 1962 01:54:11,262 --> 01:54:13,129 ♪ 'Cause I never learned ♪ 1963 01:54:13,130 --> 01:54:16,160 ♪ The meaning of what meant stop ♪ 1964 01:54:16,166 --> 01:54:19,526 ♪ There are walls and there are Bridges ♪ 1965 01:54:19,536 --> 01:54:23,096 ♪ But no problems when you're free ♪ 1966 01:54:23,106 --> 01:54:26,436 ♪ An adventure past the horizon ♪ 1967 01:54:26,442 --> 01:54:29,477 ♪ Always beckons me ♪ 1968 01:54:29,478 --> 01:54:31,238 ♪ Never say die ♪ 1969 01:54:31,246 --> 01:54:32,976 ♪ Iron eagle ♪ 1970 01:54:32,981 --> 01:54:34,781 ♪ Nothing's forever ♪ 1971 01:54:34,782 --> 01:54:36,349 ♪ Now or ever ♪ 1972 01:54:36,350 --> 01:54:38,117 ♪ Never say die ♪ 1973 01:54:38,118 --> 01:54:39,878 ♪ Iron eagle ♪ 1974 01:54:39,886 --> 01:54:41,446 ♪ Never look back ♪ 1975 01:54:41,454 --> 01:54:46,794 ♪ Never say die ♪ 1976 01:55:00,972 --> 01:55:04,341 ♪ There are walls and there are Bridges ♪ 1977 01:55:04,342 --> 01:55:07,877 ♪ But no problems when you're free ♪ 1978 01:55:07,878 --> 01:55:11,508 ♪ An adventure past the horizon ♪ 1979 01:55:11,514 --> 01:55:16,424 ♪ Always beckons me ♪ 1980 01:55:36,470 --> 01:55:38,200 ♪ Never say die ♪ 1981 01:55:38,205 --> 01:55:40,035 ♪ Iron eagle ♪ 1982 01:55:40,040 --> 01:55:41,840 ♪ Never look back ♪ 1983 01:55:41,841 --> 01:55:43,608 ♪ Never say die ♪ 1984 01:55:43,609 --> 01:55:45,176 ♪ Never say die ♪ 1985 01:55:45,177 --> 01:55:46,937 ♪ Iron eagle ♪ 1986 01:55:46,945 --> 01:55:48,605 ♪ Nothing's forever ♪ 1987 01:55:48,613 --> 01:55:50,313 ♪ Now or ever ♪ 1988 01:55:50,314 --> 01:55:52,081 ♪ Never say die ♪ 1989 01:55:52,082 --> 01:55:53,849 ♪ Iron eagle ♪ 1990 01:55:53,850 --> 01:55:55,350 ♪ Never look back ♪ 1991 01:55:55,351 --> 01:55:57,218 ♪ Never say die ♪ 1992 01:55:57,219 --> 01:55:58,986 ♪ Never say die ♪ 1993 01:55:58,987 --> 01:56:00,517 ♪ Iron eagle ♪ 1994 01:56:00,521 --> 01:56:02,251 ♪ Nothing's forever ♪ 1995 01:56:02,256 --> 01:56:04,056 ♪ Now or ever ♪ 1996 01:56:04,057 --> 01:56:05,957 ♪ Never say die ♪ 1997 01:56:05,959 --> 01:56:07,459 ♪ Iron eagle ♪ 1998 01:56:07,460 --> 01:56:09,290 ♪ Never look back ♪ 1999 01:56:09,295 --> 01:56:11,085 ♪ Never say die ♪ 2000 01:56:11,096 --> 01:56:12,656 ♪ Never say die ♪ 2001 01:56:12,664 --> 01:56:14,398 ♪ Iron eagle ♪ 2002 01:56:14,399 --> 01:56:16,266 ♪ Nothing's forever ♪ 2003 01:56:16,267 --> 01:56:18,067 ♪ Now or ever ♪ 2004 01:56:18,068 --> 01:56:19,498 ♪ Never say die ♪ 2005 01:56:19,502 --> 01:56:21,302 ♪ Iron eagle ♪ 2006 01:56:21,303 --> 01:56:23,103 ♪ Never look back ♪ 2007 01:56:23,104 --> 01:56:26,044 ♪ Never say die... ♪ 2007 01:56:27,305 --> 01:56:33,499 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 148914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.