Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,255 --> 00:01:29,340
Home.
Home.
2
00:01:29,424 --> 00:01:32,093
[sirens wailing
in distance]
3
00:01:32,177 --> 00:01:34,095
Here's to low balling
the seller
4
00:01:34,179 --> 00:01:36,681
and still getting $50,000 off
after the home inspection.
5
00:01:36,765 --> 00:01:38,516
We could paint
this place today,
6
00:01:38,600 --> 00:01:40,351
sell it tomorrow,
and still make money.
7
00:01:40,435 --> 00:01:42,479
Yes, we could.
[sighs]
8
00:01:42,562 --> 00:01:44,856
[sighs]
9
00:01:44,939 --> 00:01:47,150
I love you,
Jack Watson.
10
00:01:47,233 --> 00:01:49,068
I love you.
11
00:01:49,152 --> 00:01:52,822
Now, let me carry you over
that goddamn threshold.
12
00:01:52,947 --> 00:01:56,284
Ooh, wait, stop. No, no, no,
let's not squander the moment.
13
00:01:56,409 --> 00:01:58,745
No, I peed a little bit.
Oh, God. Really?
14
00:01:58,870 --> 00:02:01,623
Ugh. The babies are
pushing on my bladder.
15
00:02:01,748 --> 00:02:03,625
Will you hand me a tissue?
Yeah, yeah, yeah.
16
00:02:03,750 --> 00:02:05,460
Do we have paper towels?
Uh, I got--
17
00:02:05,543 --> 00:02:07,128
Thanks, baby.
18
00:02:09,172 --> 00:02:10,715
Hi.
19
00:02:10,799 --> 00:02:13,676
New, uh, new
parents, soon to be.
20
00:02:13,760 --> 00:02:15,011
Jack, Vanessa.
21
00:02:16,596 --> 00:02:18,306
Hi.
She pees a lot.
22
00:02:18,389 --> 00:02:19,432
]__
23
00:02:21,726 --> 00:02:23,812
Qkay-
[sighs]
24
00:02:23,895 --> 00:02:27,232
Come on. Oh, my God. Okay.
25
00:02:27,315 --> 00:02:30,235
If it makes you feel any better,
I just peed a little bit, too.
26
00:02:30,318 --> 00:02:32,237
Jesus.
You are fat.
27
00:02:32,320 --> 00:02:34,739
Oh, my God. Oh, my God. Honey!
28
00:02:34,823 --> 00:02:36,908
H.
29
00:02:36,991 --> 00:02:40,578
Honey, stop.
[panting]
30
00:02:40,662 --> 00:02:42,831
Stop it.
31
00:02:51,089 --> 00:02:52,298
[electricity sizzles]
Ow.
32
00:02:52,382 --> 00:02:53,925
Sweetie.
Shit.
33
00:02:54,008 --> 00:02:56,386
What are you doing?
34
00:02:56,511 --> 00:02:59,889
What are you doing? I found
this lamp up in the attic.
35
00:02:59,973 --> 00:03:02,016
I don't know. I thought
I'd get it working again.
36
00:03:02,100 --> 00:03:03,685
No.
37
00:03:03,768 --> 00:03:05,895
[screaming] Oh, shit.
That hurt so bad.
38
00:03:05,979 --> 00:03:08,439
Please, God, let it be. That
thing will kill somebody.
39
00:03:08,523 --> 00:03:10,191
All right.
All right.
40
00:03:10,316 --> 00:03:12,819
Oh. I know what I want you to do.
Huh?
41
00:03:12,902 --> 00:03:15,196
If you have time, I would
really love for you
42
00:03:15,280 --> 00:03:18,491
to paint over the "Miss 13"
graffiti on the front porch.
43
00:03:18,616 --> 00:03:20,869
First thing. Oh, my God.
You're so adorable.
44
00:03:20,952 --> 00:03:22,245
Why am I--
45
00:03:22,328 --> 00:03:25,540
"Miss 13."
It's "MS-13."
46
00:03:25,623 --> 00:03:28,751
Mara Salvatrucha. It's this
gang out of El Salvador.
47
00:03:28,835 --> 00:03:31,462
It's the deadliest gang
in the world.
48
00:03:31,546 --> 00:03:33,464
Well, one of the--
Don't tell the Crips that.
49
00:03:33,548 --> 00:03:35,341
But they're the deadliest
gang in the world.
50
00:03:35,425 --> 00:03:38,052
So, not only is our
new house tagged,
51
00:03:38,136 --> 00:03:41,014
it's tagged
by a famous gang.
52
00:03:41,097 --> 00:03:42,891
Yeah. It's like,
uh, Banksy.
53
00:03:42,974 --> 00:03:44,684
You know how much
you love Banksy.
54
00:03:44,767 --> 00:03:47,020
It's like that,
except, uh, you know,
55
00:03:47,103 --> 00:03:50,023
with knives
and face tattoos.
56
00:03:51,441 --> 00:03:53,192
Oh, my God.
What?
57
00:03:53,276 --> 00:03:55,987
This is the worst idea
of our lives.
58
00:03:57,488 --> 00:04:00,742
The lower,
lower Garden District.
59
00:04:00,825 --> 00:04:03,578
People don't even know
this neighborhood exists.
60
00:04:03,661 --> 00:04:06,289
No, that's actually not true.
That's not true.
61
00:04:06,372 --> 00:04:09,667
White people don't know that
this neighborhood exists.
62
00:04:09,751 --> 00:04:11,294
This neighborhood
is on the upswing.
63
00:04:11,377 --> 00:04:13,129
Iread all about it in Dwell.
64
00:04:13,212 --> 00:04:15,715
Three years from now,
this place will be polluted
65
00:04:15,798 --> 00:04:19,344
with goatees
and recumbent bikes
66
00:04:19,427 --> 00:04:21,930
and DJs and kids from Tokyo.
67
00:04:22,013 --> 00:04:24,933
And we'll sit on our
porch saying pfffff.
68
00:04:25,016 --> 00:04:27,101
I hate
white people.
69
00:04:27,185 --> 00:04:29,771
You're not just a little
nervous in this house?
70
00:04:29,854 --> 00:04:31,731
[sirens wailing]
Hey.
71
00:04:31,814 --> 00:04:34,776
There is not one thing to
be afraid of in this house.
72
00:04:34,859 --> 00:04:37,278
Okay?
Okay_
73
00:04:37,362 --> 00:04:39,572
[both screaming]
74
00:04:39,656 --> 00:04:42,533
Oh, my God.
Honey, get something--
75
00:04:42,617 --> 00:04:45,244
Goodness gracious.
Y'all gave me a fright.
76
00:04:45,328 --> 00:04:47,246
What-what-what are
you doing out there?
77
00:04:47,330 --> 00:04:49,582
I'm so sorry. I was just
standing in your breezeway
78
00:04:49,666 --> 00:04:51,376
like some kind
of ne'er-do-well.
79
00:04:51,459 --> 00:04:53,336
Well, yeah. Come on in.
Make yourself at home.
80
00:04:53,419 --> 00:04:56,005
I absolutely will do that.
Thank you very much.
81
00:04:56,089 --> 00:04:59,133
Please, allow me to introduce myself.
I am F'resnel Edmunds.
82
00:04:59,217 --> 00:05:01,177
I live across
the way over here.
83
00:05:01,260 --> 00:05:03,429
And you are Jack
and Vanessa.
84
00:05:03,513 --> 00:05:06,557
Jack, you're a PhD student at
Tulane University. How are you?
85
00:05:06,641 --> 00:05:10,228
Vanessa, you are an occupational
therapist expecting your first baby.
86
00:05:10,311 --> 00:05:11,771
[chuckles]
87
00:05:11,854 --> 00:05:14,899
Wow. Y-y-you know
a lot about us.
88
00:05:14,983 --> 00:05:19,487
Come on, you can't move into the maison
de sang and not raise a few eyebrows.
89
00:05:19,570 --> 00:05:21,280
"Frinell"?F Tesnel.
90
00:05:21,364 --> 00:05:23,366
It's spelled
just like it sounds.
91
00:05:23,449 --> 00:05:26,661
Yeah.
F-apostrophe-R-E-S-N-E-L.
92
00:05:26,744 --> 00:05:28,705
It's really nice
to meet you.
93
00:05:28,788 --> 00:05:30,790
Well, it's very nice to meet
the two of you as well.
94
00:05:30,873 --> 00:05:33,876
Sorry we screamed.
I'm sorry I screamed-.
95
00:05:33,960 --> 00:05:37,171
Did you say, um, did you
say maison de sang?
96
00:05:37,255 --> 00:05:38,715
Yeah.
Oh, yeah, yeah.
97
00:05:38,798 --> 00:05:40,967
That's what all
the locals call it.
98
00:05:41,050 --> 00:05:43,511
That's the name we been using
for years and years and years.
99
00:05:43,594 --> 00:05:46,222
Oh, well, that's cool. This
place has a nickname already.
100
00:05:46,305 --> 00:05:49,225
It's like "Tara"
or "Twelve Oaks."
101
00:05:49,308 --> 00:05:50,977
A little bit
like that.
102
00:05:51,102 --> 00:05:53,438
That's very Southern. Oh,
it is very Southern.
103
00:05:53,521 --> 00:05:56,232
What does it mean?
"House of blood."
104
00:05:56,315 --> 00:05:58,943
What?
"House of blood."
105
00:06:01,237 --> 00:06:04,115
And, of course, you know, the
Cajuns, they liked to call it'
106
00:06:04,198 --> 00:06:09,078
Le ou Ies morts ne
sommeillent jamais.
107
00:06:09,162 --> 00:06:11,456
Oh, I like that. Ain't that pretty?
I love the sound of that.
108
00:06:11,581 --> 00:06:15,043
What does that one mean? Oh,
"place where the dead never rest."
109
00:06:15,126 --> 00:06:17,754
Yeah. Then, of course,
there's also Casa Perchrosa.
110
00:06:17,837 --> 00:06:20,256
That's Spanish
for "house of the lost."
111
00:06:20,339 --> 00:06:23,009
And some people just call it "the
spooky ol' house on down the way."
112
00:06:23,092 --> 00:06:24,969
Bu! nothing for y'all to worry about.
No, no.
113
00:06:25,053 --> 00:06:27,263
Nobody has been murdered
in this house
114
00:06:27,346 --> 00:06:29,724
in a long time.
115
00:06:29,807 --> 00:06:33,978
I mean, it's not' like anybody go!
murdered up in here yesterday.
116
00:06:34,062 --> 00:06:37,732
Wow. See? Nobody's been murdered
here for a long, long, long, time.
117
00:06:37,857 --> 00:06:40,651
Years, it sounds like. Oh, I'm sorry.
Did I say years?
118
00:06:40,735 --> 00:06:44,030
'Cause if I did, I misspoke. No, there
have been very, very recent murders.
119
00:06:44,113 --> 00:06:47,658
It's just that, um, not-not
any in this calendar year.
120
00:06:47,742 --> 00:06:51,662
Uh, when you-- By calendar year,
do you mean since January?
121
00:06:51,746 --> 00:06:54,248
Exactly. None in
this calendar year.
122
00:06:54,332 --> 00:06:56,542
Well, that's four
solid months.
123
00:06:56,626 --> 00:07:00,963
Well, give or take, probably less,
probably more like three and a half,
124
00:07:01,047 --> 00:07:04,467
maybe two and a half. I'll go
like two months and a week.
125
00:07:04,550 --> 00:07:06,344
Yeah. But don't get me wrong.
126
00:07:06,427 --> 00:07:09,138
It's a great house. It got
really good bones. Yeah.
127
00:07:09,222 --> 00:07:11,724
You mean structurally.
128
00:07:11,808 --> 00:07:14,811
Right? Not like there's
bones in here someplace.
129
00:07:14,894 --> 00:07:16,729
[laughing]
130
00:07:16,813 --> 00:07:19,524
Sure, sure, Vanessa. Let's
say that's what I meant.
131
00:07:19,607 --> 00:07:21,943
Okay.
132
00:07:24,612 --> 00:07:27,198
Well, I will now be
on my way.
133
00:07:27,281 --> 00:07:29,867
So, if y'all
need anything,
134
00:07:29,951 --> 00:07:32,161
I'll always be
real close by.
135
00:07:32,245 --> 00:07:35,706
Goodnight to you both.
Goodnight, F'resnel.
136
00:07:35,790 --> 00:07:37,291
(Jack)
Goodnight now.
137
00:07:37,375 --> 00:07:39,544
[dog barking in distance]
138
00:07:39,627 --> 00:07:41,587
Baby, can you--
Yeah, yeah.
139
00:07:41,671 --> 00:07:43,297
[both scream] I'm sorry.
I apologize.
140
00:07:43,381 --> 00:07:45,049
Oh, my God. F'resnel.
I apologize.
141
00:07:45,133 --> 00:07:47,218
Almost had the baby
right there.
142
00:07:47,301 --> 00:07:50,346
Let me get it. I'm sorry, y'all.
It sticks on the inside.
143
00:07:50,429 --> 00:07:53,641
You got to jimmy it a little bit, but
it's real easy to get open and closed
144
00:07:53,724 --> 00:07:55,852
and get access to the
home at any point in time
145
00:07:55,935 --> 00:07:58,396
during the day or night that
you want, from the outside.
146
00:07:58,479 --> 00:08:00,523
All right.
Okay, thanks, F'resnel.
147
00:08:00,606 --> 00:08:02,483
Goodnight to you now.
Thanks. Good night.
148
00:08:02,608 --> 00:08:05,153
We have to get a lock on this, okay?
I know, I know.
149
00:08:13,077 --> 00:08:14,370
What the fuck?
150
00:08:14,453 --> 00:08:17,415
[bells tolling]
151
00:08:25,339 --> 00:08:27,341
[men chanting in Latin]
152
00:08:27,425 --> 00:08:29,594
[Italian accent] And while
confronting the demon
153
00:08:29,677 --> 00:08:34,348
that was inhabiting the young woman's
body, Father lnnocente was---
154
00:08:34,432 --> 00:08:37,143
[Italian accent]
Impaled with an umbrella.
155
00:08:37,226 --> 00:08:39,187
There was blood
everywhere.
156
00:08:39,270 --> 00:08:42,106
Not a very fitting end for
such a fine man of the cloth
157
00:08:42,190 --> 00:08:45,860
to be stabbed with the
pointy end of an umbrella.
158
00:08:45,943 --> 00:08:47,445
You know,
it was actually not
159
00:08:47,528 --> 00:08:49,363
the pointy kind
of umbrella.
160
00:08:49,447 --> 00:08:51,699
It was actually one of those
little stubby umbrellas.
161
00:08:51,782 --> 00:08:55,828
It had, like, the logo of a local
radio station on it, one of those.
162
00:08:55,912 --> 00:08:58,623
It had the face of this guy
they call the locador.
163
00:08:58,706 --> 00:09:01,500
He's like a crazy
luchador of good times,
164
00:09:01,584 --> 00:09:03,711
and his face
was on the umbrella.
165
00:09:03,794 --> 00:09:06,839
The umbrella comes popping through
the chest of Father lnnocente.
166
00:09:06,923 --> 00:09:11,052
It pop open. His heart still
pump for a few beats.
167
00:09:11,135 --> 00:09:13,137
Blood sprays everywhere.
168
00:09:13,221 --> 00:09:16,849
It was not something
you forget right away.
169
00:09:16,933 --> 00:09:18,267
It's all
in the report.
170
00:09:18,351 --> 00:09:20,770
Yes, about the report.
171
00:09:20,853 --> 00:09:23,231
Uh, there is an awful
lot of details
172
00:09:23,314 --> 00:09:27,193
about the impaling of Father
lnnocente with the umbrella.
173
00:09:27,276 --> 00:09:30,112
Next time, I don't
need so many details.
174
00:09:30,196 --> 00:09:32,198
Just--
Yeah, broad strokes.
175
00:09:32,281 --> 00:09:34,242
The gist.
Si.
176
00:09:34,325 --> 00:09:38,204
Eminence, I must
tell you this.
177
00:09:38,287 --> 00:09:41,290
It was probably
178
00:09:41,374 --> 00:09:44,710
the kind of umbrella they give
you if you go to, like, an event
179
00:09:44,835 --> 00:09:46,712
that the radio station is hosting.
Schwag.
180
00:09:46,796 --> 00:09:49,006
And this is the thing.
181
00:09:49,090 --> 00:09:51,509
l! pop through the chest',
you know, like the dinosaur.
182
00:09:51,592 --> 00:09:54,679
This one. This is how it pop open,
and blood spray everyplace.
183
00:09:54,762 --> 00:09:56,722
It was really,
really weird.
184
00:09:56,847 --> 00:09:58,891
It was really weird.
So weird.
185
00:09:58,975 --> 00:10:01,644
[rustling]
186
00:10:04,397 --> 00:10:06,482
Look, boys.
187
00:10:06,565 --> 00:10:08,150
I know this was
a very rough one,
188
00:10:08,234 --> 00:10:10,361
but I may have
another job for you.
189
00:10:10,444 --> 00:10:12,029
What is the case?
190
00:10:12,113 --> 00:10:14,949
It's a real doozy.
191
00:10:15,032 --> 00:10:17,326
You're already
playing catch-up.
192
00:10:17,410 --> 00:10:19,161
Take a look
at that photo.
193
00:10:19,287 --> 00:10:20,788
[gasps]
So gross.
194
00:10:20,871 --> 00:10:23,416
Super gross.
Super gross.
195
00:10:23,499 --> 00:10:25,543
This is just a photograph. Si.
196
00:10:25,626 --> 00:10:29,213
Yeah. In real life, it's
far more horrifying.
197
00:10:29,297 --> 00:10:31,007
Get your asses
on the chopper.
198
00:10:32,675 --> 00:10:34,927
We are going
to need
199
00:10:35,011 --> 00:10:36,971
some per chem.
200
00:10:40,016 --> 00:10:41,767
You know that's not me, right?
201
00:10:41,851 --> 00:10:44,103
I hope that wasn't for me,
because-- No, no, no.
202
00:10:44,186 --> 00:10:46,689
I was reminding myself,
"Go to accounting.
203
00:10:46,772 --> 00:10:48,482
We are going to need
some per diem."
204
00:10:48,566 --> 00:10:50,735
Level four. The guy down below.
The hunchback.
205
00:10:50,818 --> 00:10:52,820
Yeah, near the fingers
of St. Peter.
206
00:10:52,903 --> 00:10:54,905
(Jack)
You know what?
207
00:10:54,989 --> 00:10:56,866
Don '2' let' F'resne/ get'
to you even for a second.
208
00:10:56,949 --> 00:10:58,576
Let me put it
to you this way.
209
00:10:58,659 --> 00:11:00,494
If you were going to buy
a lottery ticket,
210
00:11:00,578 --> 00:11:03,414
which I know you wouldn't,
because we're snobs,
211
00:11:03,497 --> 00:11:05,624
would you buy it from
the same exact 7-Eleven
212
00:11:05,708 --> 00:11:08,044
where the last winning
lottery ticket was sold?
213
00:11:08,127 --> 00:11:10,921
Of course not. That's like lightning
striking the same place twice.
214
00:11:11,005 --> 00:11:15,092
Yeah, precisely. So, the fact that there
have been a couple of murders here--
215
00:11:15,176 --> 00:11:17,178
Several.
216
00:11:17,261 --> 00:11:19,430
Several murders.
217
00:11:19,513 --> 00:11:24,935
The chances of there being one
murder are so slim statistically.
218
00:11:25,019 --> 00:11:28,981
A-a-a couple? It's almost impossible.
So one more? Forget it.
219
00:11:29,065 --> 00:11:33,194
I think you're safer here than in any of the
murder-free places we've ever lived at.
220
00:11:42,244 --> 00:11:44,038
You coming
to bed, baby?
221
00:11:46,207 --> 00:11:47,416
Vanessa?
222
00:11:49,752 --> 00:11:51,670
Sweetie?
223
00:11:51,754 --> 00:11:53,589
[water running]
224
00:12:12,066 --> 00:12:13,901
[knob squeaks]
225
00:12:18,739 --> 00:12:20,825
[scrubbing]
226
00:12:20,908 --> 00:12:23,285
[ring tone playing]
227
00:12:28,249 --> 00:12:30,084
[ring tone continues]
228
00:12:54,900 --> 00:12:56,569
Huh.
229
00:13:05,995 --> 00:13:07,788
[cell phone chimes]
230
00:13:13,169 --> 00:13:15,463
Hi, Vanessa.
This is Dr. Marsden.
231
00:13:15,546 --> 00:13:18,048
I was looking at' the latest'
ultrasound, and I have to say I'm--
232
00:13:18,132 --> 00:13:20,759
Well, I'm n02' quite
sure how to say this.
233
00:13:20,843 --> 00:13:22,720
I-I-I'm horrified.
234
00:13:22,803 --> 00:13:24,763
Not jusz' as a doctor,
but as a person.
235
00:13:24,847 --> 00:13:26,599
You need to come to the
office immediately.
236
00:13:26,682 --> 00:13:28,601
[snarls]
237
00:13:30,728 --> 00:13:32,188
Hm.
238
00:13:56,879 --> 00:13:58,631
Ah.
Shit!
239
00:13:58,714 --> 00:14:00,799
Fuck you, lamp.
240
00:14:00,883 --> 00:14:03,552
Don't take no shit
off that lamp, Jack.
241
00:14:03,636 --> 00:14:05,346
Thank you, sweetie.
242
00:14:05,429 --> 00:14:06,680
You're welcome.
243
00:14:06,764 --> 00:14:08,807
Oh, honey.
244
00:14:08,891 --> 00:14:11,393
Don't forget my sister's coming
to bless the house this week.
245
00:14:11,477 --> 00:14:13,979
[sighs]
I don't know, baby.
246
00:14:14,063 --> 00:14:17,650
That stuff's, like, a little too
"burning man" for me, you know?
247
00:14:17,733 --> 00:14:19,818
Jack?
Please?
248
00:14:19,902 --> 00:14:23,030
It's something that she
wants to do for us, okay?
249
00:14:23,155 --> 00:14:25,282
Okay. Plus, Curly Bear left her.
250
00:14:25,366 --> 00:14:27,076
Navajo guy?
Mm-hm.
251
00:14:27,159 --> 00:14:29,578
He stole all her credit
cards and her car.
252
00:14:29,703 --> 00:14:31,747
Oh, my God. That's crazy. Mm-hm.
253
00:14:31,872 --> 00:14:34,917
Marjorie has credit cards? Jack.
254
00:14:35,000 --> 00:14:37,169
I did not expect that
in a million years.
255
00:14:37,253 --> 00:14:39,338
It' takes a lot to gel' credit
cards- It' takes credit'.
256
00:14:39,421 --> 00:14:41,465
Be nice.
Who knew?
257
00:14:41,549 --> 00:14:44,426
Be nice, And let' her
do her "Wicca " thing.
258
00:14:44,510 --> 00:14:46,720
Ugh.
God.
259
00:14:50,266 --> 00:14:51,809
[coughs]
260
00:14:51,892 --> 00:14:54,687
Vanessa!
Yes, darling?
261
00:14:54,770 --> 00:14:57,314
What was in that drink
you just gave me?
262
00:14:57,398 --> 00:14:58,899
Iced tea, darling.
263
00:15:04,530 --> 00:15:06,073
That's pure paint
thinner, baby.
264
00:15:06,156 --> 00:15:08,450
My bad.
265
00:15:08,534 --> 00:15:10,327
You could have
killed me.
266
00:15:10,411 --> 00:15:12,454
I'm so sorry.
267
00:15:14,081 --> 00:15:16,667
It's pregnant-mommy brain.
268
00:15:16,750 --> 00:15:20,087
I must have misread
the bottle.
269
00:15:20,212 --> 00:15:22,339
Are you feeling all right? What?
270
00:15:22,423 --> 00:15:25,884
You don't seem all right.
You seem...kind of off.
271
00:15:25,968 --> 00:15:28,178
Me?
No.
272
00:15:28,262 --> 00:15:30,097
I feel great.
273
00:15:30,180 --> 00:15:32,141
I've actually
never felt better.
274
00:15:35,978 --> 00:15:37,479
[both scream]
275
00:15:37,563 --> 00:15:39,148
Oh!
276
00:15:40,357 --> 00:15:42,401
Sorry about that.
277
00:15:45,029 --> 00:15:48,073
Bitches be tripping.
278
00:15:48,157 --> 00:15:50,034
Am I right?
279
00:15:50,117 --> 00:15:53,704
That's some crazy shit.
280
00:15:53,787 --> 00:15:56,415
I apologize, man. I just
scared the fuck out of you.
281
00:15:56,498 --> 00:15:59,835
I just woke up
in your crawlspace,
282
00:15:59,918 --> 00:16:02,254
and I was trying to tiptoe
through to the bathroom
283
00:16:02,338 --> 00:16:06,759
without being seen and,
uh, it was to no avail.
284
00:16:06,842 --> 00:16:07,885
You know
what I'm saying?
285
00:16:07,968 --> 00:16:09,970
[chuckles]
286
00:16:10,054 --> 00:16:12,431
Did I hear you correctly? You're
sleeping in my crawlspace?
287
00:16:12,556 --> 00:16:15,309
Oh, my goodness, yes, yes.
[sighs]
288
00:16:15,392 --> 00:16:18,270
How can I explain this
to you, Jack?
289
00:16:18,354 --> 00:16:20,689
You know that Shakespeare
play where the man says,
290
00:16:20,773 --> 00:16:23,984
"Neither a borrower nor a lender be,
but to thine own self be true."
291
00:16:24,068 --> 00:16:27,780
Yeah. It's Polonius to Laertes.
Hamlet. Act one, scene three.
292
00:16:27,863 --> 00:16:31,950
Well, color me impressed,
Jack Watson.
293
00:16:32,034 --> 00:16:33,744
Color
294
00:16:33,827 --> 00:16:35,245
[IE
295
00:16:35,329 --> 00:16:38,749
im...pressed.
296
00:16:42,419 --> 00:16:43,837
Hm.
297
00:16:43,921 --> 00:16:45,464
[sighs]
298
00:16:45,547 --> 00:16:47,883
[hollow thud]
299
00:16:47,966 --> 00:16:50,511
[stomps]
300
00:16:58,018 --> 00:16:59,520
[rustling]
301
00:17:04,274 --> 00:17:06,026
Wow.
302
00:17:10,406 --> 00:17:13,033
[rustling]
303
00:17:13,117 --> 00:17:16,161
Hello?
Who's there?
304
00:17:16,245 --> 00:17:18,706
[water dripping]
305
00:17:18,789 --> 00:17:21,083
[chuckles]
306
00:17:21,166 --> 00:17:23,043
[sighs]
307
00:17:42,521 --> 00:17:43,981
[box creaks]
308
00:17:46,442 --> 00:17:48,068
Oh, my God.
309
00:17:54,408 --> 00:17:55,868
[door creaks]
310
00:18:03,250 --> 00:18:04,126
[sighs]
311
00:18:07,171 --> 00:18:09,715
Hey, Vanessa?
312
00:18:09,798 --> 00:18:12,843
I'm going to take a nap, all right?
I'm beat.
313
00:18:12,926 --> 00:18:15,262
Of course.
314
00:18:15,345 --> 00:18:17,222
[sighs]
315
00:18:34,990 --> 00:18:36,533
Oh.
316
00:18:36,617 --> 00:18:38,243
Oh, my God. Baby,
don't, don't, don't.
317
00:18:38,327 --> 00:18:40,871
Oh, my God. No, I can't.
I'm so sweaty.
318
00:18:40,954 --> 00:18:43,499
I'm so s--
Oh, my God.
319
00:18:43,582 --> 00:18:45,417
Yeah.
Yeah,yeah,yeah.
320
00:18:45,501 --> 00:18:47,503
Nice.
Do that thing.
321
00:18:47,586 --> 00:18:49,713
Do that thing
you did in Cancun.
322
00:18:49,797 --> 00:18:51,799
Ow! Ow!
Oh, my God!
323
00:18:51,882 --> 00:18:53,091
Huh.
324
00:18:53,175 --> 00:18:55,511
Ow, God.
Hey, careful.
325
00:18:55,594 --> 00:18:57,721
Careful. Baby. Ah.
326
00:18:57,805 --> 00:18:59,181
[cackling]
327
00:18:59,264 --> 00:19:01,225
Oh, my God!
Oh, my God!
328
00:19:01,308 --> 00:19:03,519
[cackling]
Oh, my God.
329
00:19:06,730 --> 00:19:08,440
Honey, what's wrong?
330
00:19:08,524 --> 00:19:10,567
Oh, my God.
I didn't do anything.
331
00:19:10,692 --> 00:19:12,986
What did you do? I thought it was you.
I thought it was you.
332
00:19:13,070 --> 00:19:14,404
You thought it was me?
333
00:19:14,488 --> 00:19:16,573
You meant to kill me?
No.
334
00:19:16,657 --> 00:19:19,201
Why do you have a boner? Honey.
335
00:19:19,284 --> 00:19:21,161
Oh, my God.
What is going on?
336
00:19:21,245 --> 00:19:22,913
Oh, God.
This looks terrible.
337
00:19:23,038 --> 00:19:25,541
Honey, who is she? I
don't know who she is.
338
00:19:25,666 --> 00:19:28,377
She crept up on me. It was horrifying.
You don't know who she is?
339
00:19:28,460 --> 00:19:31,338
She crept up on me. She
snuck-- I don't know.
340
00:19:31,421 --> 00:19:33,257
I didn't mean
to hurt her.
341
00:19:33,340 --> 00:19:35,592
What?
Jack?
342
00:19:35,676 --> 00:19:36,969
Don't, don't, don't.
No, no, no.
343
00:19:37,052 --> 00:19:39,221
We have to,
we have to.
344
00:19:39,304 --> 00:19:41,473
She'll be okay.
She's not okay.
345
00:19:41,557 --> 00:19:43,058
What?
She's not okay.
346
00:19:43,183 --> 00:19:45,060
No, no. She's not dead.
She is dead.
347
00:19:45,143 --> 00:19:47,396
Oh, God.
Oh, my God.
348
00:19:47,479 --> 00:19:50,232
Oh, no.
Oh, my God.
349
00:19:50,315 --> 00:19:52,401
Oh, my God.
Oh, God.
350
00:19:52,484 --> 00:19:54,653
[panting]
351
00:19:54,736 --> 00:19:57,239
Okay-
Okay-
352
00:19:57,322 --> 00:20:00,492
No.
No cops.
353
00:20:00,576 --> 00:20:02,744
Are you insane?
I just killed somebody.
354
00:20:02,828 --> 00:20:06,832
Jesus Christ, Jack.
Jesus Christ.
355
00:20:06,915 --> 00:20:08,834
When did you start
smoking again?
356
00:20:08,917 --> 00:20:10,752
That doesn't really matter.
Three hours ago.
357
00:20:10,836 --> 00:20:13,213
Let me think, okay?
[sighs]
358
00:20:14,840 --> 00:20:16,884
This woman is dead.
359
00:20:16,967 --> 00:20:19,803
Even if you tell your side of the
story, who would believe it?
360
00:20:19,887 --> 00:20:23,056
Do you want to be in jail for the first
three to five years of my twins' life?
361
00:20:23,140 --> 00:20:25,684
I've got to tell people
what really happened.
362
00:20:28,103 --> 00:20:30,355
Okay, okay-
Okay, baby-
363
00:20:30,439 --> 00:20:32,441
Okay.
364
00:20:32,524 --> 00:20:34,693
What's the story, Jack?
365
00:20:34,776 --> 00:20:36,278
Um--
366
00:20:36,361 --> 00:20:38,780
She tried to perform
oral sex on me.
367
00:20:38,864 --> 00:20:41,116
And then, um,
368
00:20:41,199 --> 00:20:43,660
and then I bludgeoned her to
death with a fire extinguisher.
369
00:20:43,744 --> 00:20:46,121
Holy shit!
Oh, my God.
370
00:20:46,204 --> 00:20:51,084
It sounds like I mouth-raped somebody's
grandmother and then murdered her.
371
00:20:51,168 --> 00:20:56,465
You can't go to jail. We have
babies on the way. Let me think!
372
00:21:18,487 --> 00:21:19,988
Dig.
373
00:21:21,114 --> 00:21:22,366
[sighs]
374
00:21:26,203 --> 00:21:28,997
Oh, shit balls.
What?
375
00:21:29,081 --> 00:21:31,124
You're supposed to call
the city before you dig.
376
00:21:31,208 --> 00:21:33,335
There could be
gas lines anywhere.
377
00:21:33,418 --> 00:21:35,212
That's real smart, Jack.
378
00:21:35,295 --> 00:21:38,882
Let's call the city
and tell them precisely
379
00:21:38,966 --> 00:21:41,885
where we're getting rid
of a corpse from a murder.
380
00:21:41,969 --> 00:21:43,512
[thunder crashes]
381
00:21:43,595 --> 00:21:45,055
That's fair.
382
00:21:47,641 --> 00:21:50,268
[C109 growls]
383
00:21:50,352 --> 00:21:52,604
Did you just hear--
No.
384
00:21:52,688 --> 00:21:55,065
I didn't even finish my
question, and you just said no.
385
00:21:55,148 --> 00:21:57,275
Well, I didn't
hear anything.
386
00:21:57,359 --> 00:22:00,195
And if you did hear something,
it's probably nothing.
387
00:22:02,280 --> 00:22:04,700
[growling]
388
00:22:04,783 --> 00:22:06,618
Holy shit.
389
00:22:06,702 --> 00:22:08,412
Don't move a muscle.
390
00:22:08,495 --> 00:22:11,039
There's a big fucking dog
staring right at you.
391
00:22:13,500 --> 00:22:16,878
[speaking demoniacally]
392
00:22:16,962 --> 00:22:19,214
[growls]
393
00:22:23,301 --> 00:22:25,303
Seriously?
394
00:22:25,387 --> 00:22:28,306
What the fuck
is going on right now?
395
00:22:28,390 --> 00:22:31,393
You speak bull mastiff?
Rottwefler.
396
00:22:31,476 --> 00:22:33,729
[thunder crashes]
397
00:22:35,772 --> 00:22:38,608
[sobbing]
398
00:22:40,819 --> 00:22:42,070
Are you crying?
399
00:22:43,530 --> 00:22:45,615
N o.
You 're crying.
400
00:22:45,699 --> 00:22:49,786
I was dry-crying 'cause I was
laughing a little bit, too.
401
00:22:56,084 --> 00:22:58,462
I want you to see
a psychiatrist.
402
00:23:02,215 --> 00:23:04,676
Will it make you
feel better?
403
00:23:06,720 --> 00:23:08,388
Yes, it will.
404
00:23:17,731 --> 00:23:19,441
Then okay.
405
00:23:27,532 --> 00:23:29,618
[giggles]
406
00:23:29,701 --> 00:23:31,745
Well, a big hello
to you two.
407
00:23:31,870 --> 00:23:34,372
You must be Jack and Vanessa.
Yeah.
408
00:23:34,456 --> 00:23:36,500
Or do I have it
the other way around?
409
00:23:36,583 --> 00:23:38,418
Jack, Vanessa.
You're...?
410
00:23:38,502 --> 00:23:40,128
Yes, I'm Dr. Marshall.
411
00:23:40,212 --> 00:23:42,297
I apologize for the
Lance Armstrong outfit.
412
00:23:42,380 --> 00:23:44,925
I am just nuts about biking.
Ah, us, too.
413
00:23:45,008 --> 00:23:46,551
[chuckles]
Really?
414
00:23:46,635 --> 00:23:48,887
What kind
of bike you got?
415
00:23:48,970 --> 00:23:50,472
Uh--
416
00:23:54,351 --> 00:23:56,394
[laughs]
417
00:23:56,478 --> 00:23:58,647
I'm sorry. I don't
know why I said that.
418
00:23:58,730 --> 00:24:00,816
We don't have bikes.
At all.
419
00:24:00,899 --> 00:24:03,235
I was just trying to be nice.
Haughs]
420
00:24:03,318 --> 00:24:05,654
Looks like Jack, here, might
be Mr. Cuckoo pants, not you.
421
00:24:05,737 --> 00:24:08,824
Right, Vanessa?
That's fair.
422
00:24:08,907 --> 00:24:11,201
'Cause he just
lied to me.
423
00:24:11,284 --> 00:24:13,954
[laughing]
424
00:24:14,037 --> 00:24:17,749
Doctor, you can very clearly see the
outline of your penis in those shorts.
425
00:24:17,833 --> 00:24:20,293
Baby, look.
426
00:24:23,421 --> 00:24:25,757
You are 100% right
about that, Vanessa.
427
00:24:25,841 --> 00:24:28,802
And, uh,
I will change.
428
00:24:28,885 --> 00:24:31,680
And then we will
open up the hood
429
00:24:31,763 --> 00:24:34,474
and see what's gunking up
the works in there, okay?
430
00:24:34,558 --> 00:24:37,936
How does that sound?
Sounds good.
431
00:24:38,061 --> 00:24:40,897
Get out of there, you crazy Gremlins.
[laughing]
432
00:24:40,981 --> 00:24:44,317
Leave this nice
lady alone.
433
00:24:44,401 --> 00:24:47,279
Don't worry, kid. Mommy's not
going to be crazy forever.
434
00:24:47,362 --> 00:24:49,573
Okay. Come on. There you go.
435
00:24:49,656 --> 00:24:51,116
Thanks.
[groans]
436
00:24:51,199 --> 00:24:52,742
Come on 'm.
[cell phone ringing]
437
00:24:52,826 --> 00:24:55,036
Hold on. Uh, I'll
be right in, okay?
438
00:24:55,120 --> 00:24:56,913
Sorry.
Hello?
439
00:24:56,997 --> 00:24:58,832
(Fresnel)
Jack, my main man.
440
00:24:58,915 --> 00:25:01,459
There are two police
officers right here,
441
00:25:01,543 --> 00:25:03,295
right now,
in your home.
442
00:25:03,378 --> 00:25:05,714
And they seem really
anxious to speak to you.
443
00:25:05,797 --> 00:25:08,466
I didn't do anything.
444
00:25:08,550 --> 00:25:10,969
Interesting that
you would say that.
445
00:25:11,052 --> 00:25:14,222
I'm no expert, but that sounds like the
kind of thing a guilty person would say.
446
00:25:14,306 --> 00:25:16,266
Well, I didn't do
anything, okay?
447
00:25:16,349 --> 00:25:18,101
Innocent people
say that, too.
448
00:25:18,185 --> 00:25:20,187
I'm sure they do.
449
00:25:20,270 --> 00:25:22,397
Wait, how
did they find you?
450
00:25:22,480 --> 00:25:24,816
Oh, uh,
long story.
451
00:25:24,900 --> 00:25:27,402
They knocked on the door,
and then I answered it.
452
00:25:27,527 --> 00:25:29,613
At my house? Yeah. Oh, yeah.
453
00:25:29,696 --> 00:25:31,907
I just popped in for a shower.
No big deal.
454
00:25:31,990 --> 00:25:37,412
Listen, listen. For now, just get
rid of the cops, okay, please?
455
00:25:37,495 --> 00:25:39,623
I think they want to talk
to you about Mrs. Nussbaum.
456
00:25:39,706 --> 00:25:42,083
Can we not talk about this on
the phone right now, F'resnel?
457
00:25:42,167 --> 00:25:44,169
Get rid of the cops, please.
I'm begging you.
458
00:25:44,252 --> 00:25:46,254
Okay. Well, consider it
done, my white brother.
459
00:25:46,338 --> 00:25:47,714
Much love.
460
00:25:47,797 --> 00:25:49,507
[Vanessa laughing]
461
00:25:49,591 --> 00:25:51,801
You are right.
462
00:25:51,885 --> 00:25:55,847
Thank you so much, Doctor. I can't
tell you how much we appreciate it.
463
00:25:55,931 --> 00:25:58,141
Thanks.
464
00:25:58,225 --> 00:25:59,893
[sighs]
465
00:26:01,394 --> 00:26:03,271
That was fast.
What did he say?
466
00:26:03,355 --> 00:26:06,066
That I'm 100% fine.
467
00:26:06,149 --> 00:26:09,069
[laughs] I'm just' stressed
out' about' the babies.
468
00:26:09,152 --> 00:26:11,279
He even wrote me a
prescription for Valium.
469
00:26:11,363 --> 00:26:13,949
Isn't it great?
What?
470
00:26:14,032 --> 00:26:15,909
Yeah.
471
00:26:15,992 --> 00:26:17,452
Wait.
472
00:26:17,535 --> 00:26:20,747
He actually said
"100% fine,"
473
00:26:20,830 --> 00:26:22,707
and then he wrote you
a prescription for Valium
474
00:26:22,791 --> 00:26:26,169
even though you're eight
months pregnant with twins?
475
00:26:26,253 --> 00:26:28,088
Yep.
476
00:26:30,924 --> 00:26:33,760
Wow, I'm-I'm just stunned.
That's all.
477
00:26:33,843 --> 00:26:37,681
I almost
don't believe it.
478
00:26:38,974 --> 00:26:40,475
Oh.
479
00:26:40,558 --> 00:26:43,561
Well, if you don't
believe me, then--
480
00:26:43,645 --> 00:26:46,231
W-why don't you
just ask him?
481
00:26:46,314 --> 00:26:49,442
Let me just talk to him real quick, okay?
I'll be right back.
482
00:26:57,117 --> 00:26:59,244
If you don't trust me
483
00:26:59,327 --> 00:27:00,829
as a mother--
484
00:27:05,250 --> 00:27:08,044
I'm the mother of your unborn
babies, but no, no, no, no, no,
485
00:27:08,128 --> 00:27:09,462
I want you
to go ask.
486
00:27:21,808 --> 00:27:23,977
I'm sorry.
No, go ahead.
487
00:27:24,102 --> 00:27:27,188
I want you to ask him 'cause I don't
want to go home--- I trust you.
488
00:27:27,272 --> 00:27:28,648
I trust you.
489
00:27:28,732 --> 00:27:30,400
I do.
I do.
490
00:27:30,483 --> 00:27:33,236
I'm sorry, I just didn't
trust him, you know?
491
00:27:33,320 --> 00:27:35,739
Come on. Let's get you
some Valium, huh?
492
00:27:35,822 --> 00:27:37,699
Let's get you
all valiumed up.
493
00:27:37,782 --> 00:27:39,701
All right?
You're the best.
494
00:27:41,286 --> 00:27:42,829
[sputtering]
Help.
495
00:27:53,256 --> 00:27:57,260
Excuse me. Excuse me, Fathers?
Excuse me, hi.
496
00:27:57,344 --> 00:28:03,016
I hate to be a pest, but Louisiana has
some pretty sticky clean-indoor-air laws,
497
00:28:03,099 --> 00:28:06,436
and you guys are in major
violation of them right now.
498
00:28:06,519 --> 00:28:10,190
So, if you wouldn't mind taking
the cigarettes out of doors--
499
00:28:15,695 --> 00:28:17,489
If we, uh, rap this up in time,
500
00:28:17,572 --> 00:28:20,283
I kind of want to check out
the French Quarter, huh?
501
00:28:20,367 --> 00:28:24,037
Is this the place where the
girls flash their boobies?
502
00:28:24,120 --> 00:28:25,914
It's; the
503
00:28:25,997 --> 00:28:29,417
It's the original city.
Founded in 1718.
504
00:28:29,501 --> 00:28:34,881
It's 78-square blocks that are all
protected national historic landmarks.
505
00:28:34,964 --> 00:28:37,675
It's an area
steeped in the history
506
00:28:37,759 --> 00:28:40,637
of the Spanish and the
French and the Civil War.
507
00:28:40,720 --> 00:28:46,142
But it is also the place where the
girls flash their boobies, si?
508
00:28:47,477 --> 00:28:49,646
Si.
College girls
509
00:28:49,729 --> 00:28:52,482
taking their perky,
brand-new boobs out
510
00:28:52,565 --> 00:28:54,692
for a little,
uh, victory lap.
511
00:28:54,776 --> 00:28:58,947
Sweat of their young bosom
mixing with Jagermeister
512
00:28:59,030 --> 00:29:00,990
and the humidity
of the bayou
513
00:29:01,074 --> 00:29:04,244
jiggling
for fool's gold.
514
00:29:05,745 --> 00:29:07,372
Please, my friend.
515
00:29:07,455 --> 00:29:09,207
You had me at
"perky, new boobs."
516
00:29:09,290 --> 00:29:11,501
Mm.
Senon
517
00:29:11,584 --> 00:29:14,212
I'm sorry, I'm sorry. I did not call you, yet.
I have not called you.
518
00:29:14,295 --> 00:29:16,756
Please, can you stay behind
the yellow line, please?
519
00:29:16,881 --> 00:29:19,217
We're well behind the yellow line.
We're behind the line.
520
00:29:19,300 --> 00:29:22,262
Next
Senon
521
00:29:22,387 --> 00:29:28,810
We have a reservation for your finest
mid-size vehicle. Says "economy."
522
00:29:28,935 --> 00:29:32,021
No, no, no, no. Please, it's a mistake.
Please, do check again.
523
00:29:32,105 --> 00:29:33,898
It says "economy."
Okay, we did it online,
524
00:29:33,982 --> 00:29:36,317
but it should
specifically say mid-size.
525
00:29:36,401 --> 00:29:38,069
I have you
for an economy.
526
00:29:38,153 --> 00:29:41,030
I do not want to play
this card, but I will.
527
00:29:41,114 --> 00:29:46,744
By order of his Holiness,
Pope Benedict XVI,
528
00:29:46,828 --> 00:29:49,414
we demand an upgrade
to a mid-size.
529
00:29:49,497 --> 00:29:51,499
Sir, that does not work on me.
I'm not religious.
530
00:29:51,583 --> 00:29:53,751
My friend, my friend, my friend.
I am not Catholic-.
531
00:29:53,835 --> 00:29:56,171
You are not Catholic? Could we
leave you some information?
532
00:29:56,296 --> 00:29:58,214
No. Do you want to go to heaven?
533
00:29:58,298 --> 00:30:01,176
Have you heard of this place?
Paradise. It's nice.
534
00:30:01,259 --> 00:30:03,303
We have you down for an
economy, but you're in luck.
535
00:30:03,386 --> 00:30:06,139
We have a blazing
blue pearl Toyota Yaris.
536
00:30:06,222 --> 00:30:08,391
Magnificent.
537
00:30:08,475 --> 00:30:10,477
Does it have
satellite radio?
538
00:30:10,602 --> 00:30:14,522
Yes. Very good.
Here we come, Rode.
539
00:30:14,606 --> 00:30:16,733
Rodo comedy,
I love this.
540
00:30:16,816 --> 00:30:19,402
[on radio] I said, bitch,
I'm trying to get' to work.
541
00:30:19,486 --> 00:30:21,112
And she slaps me
to dick.
542
00:30:21,196 --> 00:30:23,072
No have you woman
sucking the dick.
543
00:30:23,156 --> 00:30:26,326
If your dick is out,
and your shit is exposed,
544
00:30:26,409 --> 00:30:28,495
and you say who shits,
your bitch,
545
00:30:28,578 --> 00:30:30,997
she's going to go full blowing
May weather on your dick.
546
00:30:31,080 --> 00:30:33,291
[babbling]
547
00:30:33,374 --> 00:30:35,668
Don't be insulting
in the bathroom
548
00:30:35,752 --> 00:30:37,504
with your dick
hanging out.
549
00:30:37,587 --> 00:30:39,088
I'll tell you why.
550
00:30:39,172 --> 00:30:43,218
Because bitches
be terrific.
551
00:30:46,930 --> 00:30:49,849
Oh.
Fuck!
552
00:30:49,933 --> 00:30:52,060
I told you,
let that thing be.
553
00:30:52,143 --> 00:30:54,771
[dog growling]
554
00:30:56,856 --> 00:30:59,526
Is that dog
back again?
555
00:30:59,609 --> 00:31:02,695
I do not like that thing
creeping around here.
556
00:31:07,200 --> 00:31:10,537
I think
it's kind of cute.
557
00:31:10,620 --> 00:31:11,955
I'm going
to buy a gun.
558
00:31:12,038 --> 00:31:13,998
This neighborhood
is nuts.
559
00:31:14,082 --> 00:31:16,709
Smart, Jack. Move to the ghetto
and bring another gun in.
560
00:31:16,793 --> 00:31:21,130
You should have your NPR Tote bag
taken away for comments like that.
561
00:31:21,214 --> 00:31:24,133
Morning, y'all.
[gasps]
562
00:31:24,217 --> 00:31:25,843
Hi, F'resnel.
How you doing?
563
00:31:25,927 --> 00:31:28,972
[pounding on door]
564
00:31:30,890 --> 00:31:33,893
Jack Watson ? New
Orleans Parish police.
565
00:31:35,562 --> 00:31:37,480
Hi.
Uh, yeah.
566
00:31:37,564 --> 00:31:39,941
Yeah, I'm Jack Watson.
Havel,uh,done anything wrong?
567
00:31:40,024 --> 00:31:42,819
You tell us,
boy genius.
568
00:31:42,902 --> 00:31:45,238
You tell us.
569
00:31:45,321 --> 00:31:48,074
You wouldn't know the whereabouts
of one Miss Elaine Nussbaum?
570
00:31:48,157 --> 00:31:51,744
About 90 years old, 5'9",
missing a couple teeth.
571
00:31:51,828 --> 00:31:54,163
Nope.
No,ldon%.
572
00:31:54,247 --> 00:31:55,623
Really?
573
00:31:55,707 --> 00:31:57,500
Has something
happened to her?
574
00:31:59,252 --> 00:32:01,170
You tell us.
575
00:32:01,254 --> 00:32:04,966
Is that a "yes"?
You tell us.
576
00:32:05,091 --> 00:32:07,427
Tell us. I don't know
anything about her.
577
00:32:07,510 --> 00:32:09,971
If you're going to ask us
questions, should we get a lawyer?
578
00:32:10,054 --> 00:32:14,434
If you're guilty, you absolutely should.
Absolutely.
579
00:32:14,517 --> 00:32:17,770
Don't say another word
if you're guilty.
580
00:32:19,230 --> 00:32:21,858
So, are you?
581
00:32:21,941 --> 00:32:24,652
Are you guilty,
Shakespeare?
582
00:32:24,736 --> 00:32:27,655
Are you, Einstein?
583
00:32:27,739 --> 00:32:30,867
Let me ask you
a question, Brainiac.
584
00:32:30,950 --> 00:32:34,871
What did you do that
makes you so nervous?
585
00:32:34,954 --> 00:32:36,623
What'd you do, bookworm?
586
00:32:36,706 --> 00:32:38,541
Nothing. I--
587
00:32:38,625 --> 00:32:41,169
I didn't do anything.
588
00:32:41,252 --> 00:32:44,255
Why don't you take a
walk with us, Casanova?
589
00:32:44,339 --> 00:32:47,133
Wait. I'm sorry. I'm confused.
Yeah.
590
00:32:47,216 --> 00:32:49,385
Uh, am I still
Casanova?
591
00:32:49,469 --> 00:32:52,305
Because up until now all the nicknames
have been smart-guy-related,
592
00:32:52,430 --> 00:32:56,142
and that's more like lover boy.
Yes, Casanova's also you .
593
00:32:56,225 --> 00:32:58,853
I was trying to come up with another
smart guy, and I just blanked.
594
00:32:58,936 --> 00:33:01,314
Should have said
Stephen Hawking.
595
00:33:01,397 --> 00:33:06,402
Why don't you take a walk
with us, Moliere?
596
00:33:06,486 --> 00:33:07,570
Nice.
597
00:33:10,573 --> 00:33:12,659
[flies buzzing]
598
00:33:14,035 --> 00:33:15,578
So.
[clears throat]
599
00:33:15,662 --> 00:33:17,622
Haven't seen Miss
Nussbaum in a while.
600
00:33:17,705 --> 00:33:21,000
I'm wondering
how you'd explain this.
601
00:33:27,423 --> 00:33:29,592
[cackling]
Oh, my God.
602
00:33:29,676 --> 00:33:33,054
She just wanted
to say thank you.
603
00:33:33,137 --> 00:33:35,640
W-why--I didn't-- Why does
she want to say thank you?
604
00:33:35,723 --> 00:33:38,893
According to her, she got lost
when she was sleepwalking.
605
00:33:38,976 --> 00:33:41,604
You found her, put her down for
a nap, and now she feels fine.
606
00:33:41,688 --> 00:33:43,606
I feel fine.
Ah.
607
00:33:43,690 --> 00:33:46,109
She lives, uh, down at the
nursing home down the block.
608
00:33:46,192 --> 00:33:48,111
She, you know,
gets out all the time.
609
00:33:48,194 --> 00:33:50,738
I thought you checked her pulse.
I did check her pulse.
610
00:33:50,822 --> 00:33:53,241
Looks like somebody wants
to give you a hug.
611
00:33:53,366 --> 00:33:57,328
No. It is our duty to
legally enforce that hug.
612
00:33:57,412 --> 00:33:59,622
I'm pretty sure you can't
legally enforce a hug.
613
00:33:59,747 --> 00:34:02,500
Just suck it up. Give her a hug.
You have to do it.
614
00:34:02,583 --> 00:34:03,960
Just hug
the bitch, champ.
615
00:34:04,043 --> 00:34:05,962
Guys, listen,
listen, listen.
616
00:34:06,045 --> 00:34:07,755
I don't want
to hug her, okay?
617
00:34:07,839 --> 00:34:09,924
Please, I don't want to hug her.
She's old.
618
00:34:10,007 --> 00:34:12,969
Hey. That is someone's great-grandmother
you're talking about.
619
00:34:13,052 --> 00:34:15,138
Don't-- Okay. Okay, okay?
620
00:34:15,221 --> 00:34:17,473
I'll hug her.
I'll hug her.
621
00:34:17,557 --> 00:34:21,018
I'm so glad you're
okay, Mrs. Nussbaum.
622
00:34:21,102 --> 00:34:22,854
Okay.
623
00:34:22,937 --> 00:34:24,856
All right?
Great, great.
624
00:34:24,939 --> 00:34:26,649
Okay.
Okay, great.
625
00:34:26,733 --> 00:34:29,360
Okay, guys? Act like a
lady, Mrs. Nussbaum.
626
00:34:29,444 --> 00:34:32,905
I need a little help. She's really strong.
Act like a lady.
627
00:34:33,030 --> 00:34:36,117
Be a lady, Mrs. Nussbaum!
She's got a finger in my ass.
628
00:34:36,200 --> 00:34:38,536
She's got a finger in my
ass and it hurts so bad.
629
00:34:38,619 --> 00:34:39,996
Bad grandma!
She pierced my--
630
00:34:40,079 --> 00:34:41,998
Ah.[laser zaps]
631
00:34:42,081 --> 00:34:44,167
Geez!
632
00:34:44,250 --> 00:34:45,501
Still got it.
633
00:34:45,585 --> 00:34:47,420
Oh, her nails
are so sharp.
634
00:34:47,545 --> 00:34:49,464
You okay'? I'm sorry about that.
That was gross.
635
00:34:49,547 --> 00:34:52,133
Is she alive? Yeah, yeah, yeah.
She'll be fine.
636
00:34:52,216 --> 00:34:56,179
The fucking city turned down the power on these
babies a couple years ago to save money.
637
00:34:56,262 --> 00:34:57,972
These things couldn't
kill anybody.
638
00:34:58,055 --> 00:35:00,558
[taser zaps]
Oh, fuck!
639
00:35:00,641 --> 00:35:02,769
It's not a big thing. You
don't have to worry about it.
640
00:35:02,894 --> 00:35:04,729
Yeah, you don't have to worry.
[screams]
641
00:35:04,812 --> 00:35:06,814
Come on, Ron!
Shit, man!
642
00:35:06,898 --> 00:35:08,775
I got fillings.
Fuck.
643
00:35:10,026 --> 00:35:11,903
Wow.
644
00:35:11,986 --> 00:35:14,906
If you don't need us for
anything else, we should--
645
00:35:14,989 --> 00:35:16,991
Yeah, that's--
That's about it.
646
00:35:17,074 --> 00:35:18,534
Great.
Okay, good.
647
00:35:18,618 --> 00:35:20,495
Well, you know
where to find us.
648
00:35:20,620 --> 00:35:23,414
Thanks for helping us sort all this out.
You're welcome.
649
00:35:23,498 --> 00:35:27,043
Still don't know why that old lady
was dazed and covered in dirt,
650
00:35:27,126 --> 00:35:29,712
but fuck it, right?
651
00:35:34,634 --> 00:35:36,302
[laughs weakly]
652
00:35:37,970 --> 00:35:39,555
[laughing]
Oh, my God.
653
00:35:39,639 --> 00:35:43,309
[laughing]
What just happened?
654
00:35:43,392 --> 00:35:46,103
I thought she was dead.
Me, too.
655
00:35:46,187 --> 00:35:47,855
[chuckling]
656
00:35:47,939 --> 00:35:49,982
To living and learning.
To living and learning.
657
00:35:50,066 --> 00:35:53,402
Turns out not everyone
you think is a corpse is.
658
00:35:53,486 --> 00:35:55,071
I will drink
to that.
659
00:35:55,154 --> 00:35:56,656
[laughs]
660
00:36:02,411 --> 00:36:04,413
Ah.
Wow.
661
00:36:07,333 --> 00:36:09,377
I think we have
to kill those cops.
662
00:36:09,460 --> 00:36:10,837
Yeah.
663
00:36:10,920 --> 00:36:13,840
Honey, they know
way too much.
664
00:36:15,508 --> 00:36:17,218
[chuckling]
665
00:36:20,721 --> 00:36:23,182
I'm really tired, but I can't
tell if you're joking or not.
666
00:36:24,684 --> 00:36:26,727
I'm fine.
667
00:36:26,811 --> 00:36:29,397
I didn't ask you
if you're fine.
668
00:36:29,480 --> 00:36:31,190
I'm fine.
669
00:36:35,361 --> 00:36:37,029
Need a new bottle.
670
00:36:41,909 --> 00:36:46,414
Can we just tone it down
little bit with the booze?
671
00:36:47,832 --> 00:36:50,418
Judge Judy.
672
00:36:50,501 --> 00:36:52,128
European women
673
00:36:52,211 --> 00:36:54,922
drink six glasses
of wine a day.
674
00:36:55,006 --> 00:36:56,465
Look it up.
675
00:36:56,549 --> 00:36:58,843
Just everything
in moderation, okay?
676
00:36:58,926 --> 00:37:02,722
No more. You win. No one.
677
00:37:02,805 --> 00:37:04,849
[sighs]
678
00:37:04,932 --> 00:37:07,226
[clears throat]
I'm going to go, uh--
679
00:37:07,310 --> 00:37:10,438
I'm going to go wash all
this old-lady vagina off me.
680
00:37:11,981 --> 00:37:13,399
[groaning]
Oh, my God.
681
00:37:13,482 --> 00:37:15,776
[sighs]
682
00:37:19,697 --> 00:37:21,032
[exhales deeply]
683
00:37:35,963 --> 00:37:39,258
I'll be thinking about this guy
next time I'm fighting off a boner.
684
00:37:39,342 --> 00:37:41,677
Man, check this out.
685
00:37:41,761 --> 00:37:44,180
(both)
Oh, gross.
686
00:37:44,263 --> 00:37:47,934
Gross.
Gross.
687
00:37:48,017 --> 00:37:50,436
Ugh.
Gross.
688
00:37:52,438 --> 00:37:54,357
Hey, Father. Thanks for
coming down so quickly.
689
00:37:54,482 --> 00:37:56,359
Peace be with you. Yeah,
peace be with you.
690
00:37:56,442 --> 00:37:57,985
Peace be with you.
And also with you.
691
00:37:58,069 --> 00:38:00,279
Peace be with you.
Peace be with you.
692
00:38:00,363 --> 00:38:02,323
Peace be with you.
Peace be with you.
693
00:38:02,406 --> 00:38:04,784
Yikes.
694
00:38:04,867 --> 00:38:07,578
Our chief called you as soon as he
heard about this poor son of a bitch.
695
00:38:07,662 --> 00:38:11,791
We get some voodoo stuff every now and
then, but this just seemed kind of more--
696
00:38:11,874 --> 00:38:14,043
Biblical?
Biblical.
697
00:38:14,126 --> 00:38:16,837
It's pretty weird.
Super weird.
698
00:38:16,921 --> 00:38:18,464
Shall we?
If you want.
699
00:38:18,547 --> 00:38:19,966
Be our guest.
700
00:38:20,049 --> 00:38:21,425
Your crime scene.
701
00:38:21,509 --> 00:38:24,470
[chanting in Latin]
702
00:38:32,645 --> 00:38:34,772
Wow.
703
00:38:34,855 --> 00:38:36,482
Get any readings
off of him?
704
00:38:36,565 --> 00:38:39,026
We don't get, uh, readings.
That's not us.
705
00:38:39,110 --> 00:38:41,445
That's the ghost hunters.
The ghost hunters.
706
00:38:41,570 --> 00:38:44,156
We don't do that. But is
this the work of the Devil?
707
00:38:44,240 --> 00:38:46,784
This?
Off the record.
708
00:38:46,867 --> 00:38:49,328
Between you, me, and the
crucified guy on the wall.
709
00:38:49,412 --> 00:38:51,956
I'd say that this is
the work of the Devil.
710
00:38:52,039 --> 00:38:54,625
Or one of his
very top guys.
711
00:38:54,709 --> 00:38:57,169
People, they think
that the Devil
712
00:38:57,253 --> 00:38:58,921
he's made up,
like Santa Claus,
713
00:38:59,005 --> 00:39:02,466
but I assure you
the Devil is real.
714
00:39:02,550 --> 00:39:04,510
And he's a dick.
715
00:39:07,847 --> 00:39:10,266
Well, all due
respect Padres,
716
00:39:10,349 --> 00:39:13,769
we've still got to check and see if there's
a human involved in this clambake.
717
00:39:13,853 --> 00:39:16,230
But we're open to the Devil thing, too.
Could be the Devil.
718
00:39:16,313 --> 00:39:18,399
Could be an
ex-girlfriend on PCP.
719
00:39:18,524 --> 00:39:20,901
Si, si. It's no problem. You
do your thing. We do ours.
720
00:39:20,985 --> 00:39:23,237
We're not trying
to step on your toes.
721
00:39:23,320 --> 00:39:26,157
We'll call the coroner, get him taken
down to the morgue, call it a day.
722
00:39:26,240 --> 00:39:28,325
Yeah. Hey, you guys new in town?
723
00:39:28,451 --> 00:39:30,953
Ever have;
a Damilisefs;
724
00:39:31,037 --> 00:39:33,330
Oh, Po'Boy.
It's good.
725
00:39:33,414 --> 00:39:35,082
[eating noises]
726
00:39:39,545 --> 00:39:42,131
Yeah.
Yeah.
727
00:39:42,214 --> 00:39:45,468
Yeah.
Yeah.
728
00:39:45,551 --> 00:39:46,886
Oh.
729
00:40:03,652 --> 00:40:05,112
[belches]
730
00:40:08,532 --> 00:40:10,117
[belches]
731
00:40:12,953 --> 00:40:14,747
[belches]
732
00:40:15,790 --> 00:40:16,957
Si.
733
00:40:17,041 --> 00:40:18,292
[belches]
734
00:40:18,375 --> 00:40:20,377
[sighs]
735
00:40:20,461 --> 00:40:22,379
[all groaning]
736
00:40:22,463 --> 00:40:23,964
Oh.
737
00:40:24,048 --> 00:40:25,341
Oh.
738
00:40:26,675 --> 00:40:28,511
[belches]
739
00:40:28,594 --> 00:40:31,097
[passes gas]
L0 sienfo.
740
00:40:31,180 --> 00:40:33,265
I can't eat any more.
741
00:40:36,102 --> 00:40:38,354
How did you two guys
become priests, anyway?
742
00:40:38,437 --> 00:40:41,273
Yeah, you guys don't
really even seem that gay.
743
00:40:41,357 --> 00:40:45,361
My path to the priesthood
was, you know, the usual.
744
00:40:45,444 --> 00:40:48,989
I was an up-and-coming
bullfighter in Madrid.
745
00:40:49,073 --> 00:40:50,407
Wow.
Shit.
746
00:40:50,491 --> 00:40:51,826
That's awesome.
What happened?
747
00:40:51,909 --> 00:40:53,077
What happened
748
00:40:54,912 --> 00:40:59,041
is that the bull does not
lose every bullfight.
749
00:41:01,127 --> 00:41:03,629
This bull was like the
Michael Jordan of bulls.
750
00:41:03,712 --> 00:41:07,216
He was amazing. You know, he poked me
through like I was a custard flan,
751
00:41:07,299 --> 00:41:09,718
and he was,
and he was
752
00:41:12,138 --> 00:41:14,515
a bull, you know.
Exactly like that.
753
00:41:14,598 --> 00:41:18,727
The bad thing is I could hear the
parade that they threw for the bull.
754
00:41:18,811 --> 00:41:21,105
'Cause this bull
was very popular then.
755
00:41:21,188 --> 00:41:24,483
He's still popular now for almost
killing such a promising young matador.
756
00:41:24,567 --> 00:41:27,736
Whoa. So, what about you?
Were you a bullfighter, too?
757
00:41:27,820 --> 00:41:30,364
I was one of those
living-statue guys.
758
00:41:30,447 --> 00:41:33,159
Oh, yeah. Those weirdos that
paint themselves all white.
759
00:41:33,284 --> 00:41:36,328
Make a lot of tips. Ladies love it.
What happened?
760
00:41:38,247 --> 00:41:40,583
Bad luck.
761
00:41:40,666 --> 00:41:43,919
[gunshots] I got caught in the
crossfire of a local mafia feud.
762
00:41:44,003 --> 00:41:47,339
They were trying to shoot a capo who
was testifying against the family,
763
00:41:47,423 --> 00:41:50,050
and, uh, I don't know
if they no see me
764
00:41:50,134 --> 00:41:52,428
or the y just think
I'm a statue,
765
00:41:52,511 --> 00:41:55,264
but I got shot
19 times.
766
00:41:55,347 --> 00:41:58,267
Nineteen times
seems excessive.
767
00:41:58,350 --> 00:42:02,646
They, uh, say it's still a
record in that part of Italy.
768
00:42:02,771 --> 00:42:05,024
Not bad. For Italy,
that's something.
769
00:42:05,107 --> 00:42:06,984
That is something
for Italy.
770
00:42:07,067 --> 00:42:08,652
Post that on your
facebook page.
771
00:42:08,736 --> 00:42:11,822
They take me back
to a local hospital,
772
00:42:11,906 --> 00:42:15,492
and there, the good
sisters save my life.
773
00:42:15,576 --> 00:42:19,413
They sucked the 19
bullets out of my body
774
00:42:19,496 --> 00:42:22,166
with their mouths.
775
00:42:22,249 --> 00:42:24,543
[heavenly music plays]
776
00:42:32,426 --> 00:42:35,930
I guess the doctor
was not there that day.
777
00:42:54,615 --> 00:42:56,909
It was a good day.
778
00:42:56,992 --> 00:42:59,578
Describe that memory
for just another second.
779
00:43:09,797 --> 00:43:14,051
It was on that day I decided
to give my life to God.
780
00:43:14,134 --> 00:43:17,012
And then you guys
became friends.
781
00:43:17,096 --> 00:43:19,098
End of story.
Classic tale.
782
00:43:19,181 --> 00:43:20,933
No, that's not
how we met.
783
00:43:21,016 --> 00:43:22,935
We met way,
way later.
784
00:43:23,018 --> 00:43:26,563
We were a team building,
exercise for priest
785
00:43:26,647 --> 00:43:28,399
down in the Amazon basin.
786
00:43:28,482 --> 00:43:29,942
Like a retreat?
Si.
787
00:43:30,025 --> 00:43:31,694
And then
something bad happened.
788
00:43:31,777 --> 00:43:33,779
We walk up the Amazon
with a bunch of priests
789
00:43:33,862 --> 00:43:36,699
and he is attacked
by an anaconda.
790
00:43:41,996 --> 00:43:43,622
And he comes in.
791
00:43:54,883 --> 00:43:57,219
He saved his life and then
you became friends forever.
792
00:43:57,303 --> 00:44:00,431
No.
I say to him,
793
00:44:00,514 --> 00:44:04,768
"Never intervene when I am being
tasted by nature's creatures.
794
00:44:04,852 --> 00:44:07,438
"For now
we will never know
795
00:44:07,521 --> 00:44:09,732
"who has won
fair and square."
796
00:44:30,294 --> 00:44:34,173
That was a long fucked
up tale of friendship.
797
00:44:34,256 --> 00:44:37,926
You're probably wondering
how we became partners.
798
00:44:38,010 --> 00:44:40,346
Let's tell the story.
I was new to the force.
799
00:44:40,429 --> 00:44:41,847
And I'm a bit
of a renegade.
800
00:44:46,018 --> 00:44:48,270
I think we get it.
Yeah, we get it.
801
00:44:48,354 --> 00:44:50,814
You no get along, you do get along.
I got it.
802
00:44:50,898 --> 00:44:52,691
Can I just tell
a little bit more?
803
00:44:52,775 --> 00:44:54,985
It's okay. I get it. We get it.
804
00:44:55,069 --> 00:44:58,322
We listened to your whole back-story.
I'm sure it's fascinating.
805
00:44:58,405 --> 00:45:01,158
I know, you cops, you don't
get along, and then you do.
806
00:45:01,241 --> 00:45:03,786
We get it. No, it's actually
much more complicated than that.
807
00:45:03,869 --> 00:45:05,579
That's okay.
That's okay.
808
00:45:05,662 --> 00:45:08,082
Hey, have you guys
ever been to Bourbon Street?
809
00:45:09,833 --> 00:45:11,502
[rock music playing]
810
00:45:23,055 --> 00:45:25,140
[panting]
811
00:45:28,435 --> 00:45:30,813
[grunting]
812
00:45:30,896 --> 00:45:32,564
[gasps]
813
00:45:34,358 --> 00:45:35,901
[panting]
814
00:45:38,904 --> 00:45:41,490
[whining]
815
00:45:41,573 --> 00:45:43,242
[snarls]
816
00:46:35,335 --> 00:46:37,004
[exhaHng]
817
00:46:43,677 --> 00:46:45,137
[slurping]
818
00:46:47,890 --> 00:46:49,892
[exhales deeply]
819
00:46:53,604 --> 00:46:55,230
There you are,
Sleeping Beauty.
820
00:46:56,690 --> 00:46:58,817
I'm going back
to bed, sweetie.
821
00:46:58,901 --> 00:47:01,153
You've been asleep
for 36 hours.
822
00:47:01,236 --> 00:47:03,530
You feeling okay?
823
00:47:03,614 --> 00:47:05,240
How many Valium
did you take?
824
00:47:05,324 --> 00:47:07,117
Not that many.
825
00:47:07,201 --> 00:47:10,120
These little devils
are kicking me so hard
826
00:47:10,204 --> 00:47:13,540
and scratching
like a motherfucker.
827
00:47:13,624 --> 00:47:17,085
Scratching?
828
00:47:17,169 --> 00:47:19,880
I don't think that's right. I think
we should call Dr. Marshall.
829
00:47:21,173 --> 00:47:24,426
[demoniacally]
I'm fine.
830
00:47:24,510 --> 00:47:26,803
[normal voice]
Oh, don't forget.
831
00:47:26,887 --> 00:47:30,766
Marjorie wants to do the smudge
ceremony for the house, okay?
832
00:47:34,186 --> 00:47:35,437
Okay.
833
00:47:41,568 --> 00:47:42,945
[inhales]
834
00:47:43,028 --> 00:47:44,655
Mm.
835
00:48:08,428 --> 00:48:10,222
[sighs]
836
00:48:12,891 --> 00:48:14,101
Come on.
837
00:48:14,184 --> 00:48:16,728
[telephone ringing]
838
00:48:16,812 --> 00:48:19,314
[Latin music playing
through headphones]
839
00:48:20,566 --> 00:48:21,984
Damn it.
840
00:48:23,151 --> 00:48:26,405
[sighs]
Come on.
841
00:48:27,698 --> 00:48:29,116
[sighs]
842
00:48:41,044 --> 00:48:42,671
Jackie boy.
Oh, my God!
843
00:48:42,754 --> 00:48:43,589
Oh!
Whoa!
844
00:48:43,672 --> 00:48:44,673
Oh!
845
00:48:44,756 --> 00:48:46,508
Ha.
846
00:48:46,592 --> 00:48:49,886
(both)
Ha. Ha.
847
00:48:49,970 --> 00:48:52,514
Oh.
848
00:48:52,598 --> 00:48:54,766
(both)
Oh.
849
00:48:54,850 --> 00:48:57,352
Phew.
850
00:48:58,770 --> 00:49:00,314
Wow.
851
00:49:00,397 --> 00:49:02,608
My apologies.
I am so sorry.
852
00:49:02,691 --> 00:49:04,693
I must have really
given you a fright,
853
00:49:04,776 --> 00:49:06,903
just lurking down here
in your crawlspace
854
00:49:06,987 --> 00:49:09,281
like some terrifying
man-sized opossum.
855
00:49:09,364 --> 00:49:11,533
I'm sorry.
You know?
856
00:49:11,617 --> 00:49:15,245
Holy mackerel, man. I tell you,
they're spooky, marsupials.
857
00:49:15,370 --> 00:49:17,372
Yeah. Oh,boy, oh,boy.
858
00:49:17,456 --> 00:49:19,750
You know what? Now is a good
time to set some ground rules
859
00:49:19,875 --> 00:49:22,753
about coming and going. You know what?
That reminds me.
860
00:49:22,836 --> 00:49:26,715
Has somebody removed a box
of vintage pornography?
861
00:49:26,798 --> 00:49:29,718
[clears throat] I had been
looking after it, you see.
862
00:49:29,801 --> 00:49:31,762
And then I look, I
just came, and it wa--
863
00:49:31,845 --> 00:49:34,598
It just wasn't there. It moved
in some way, shape, or form.
864
00:49:34,681 --> 00:49:36,516
No.
You have not seen it?
865
00:49:36,642 --> 00:49:38,435
No, no. Sorry. Okay.
866
00:49:38,518 --> 00:49:39,978
All right.
Okay.
867
00:49:40,062 --> 00:49:41,897
Well, if you happen
to come by it,
868
00:49:41,980 --> 00:49:44,191
I do consider it
mine, all right?
869
00:49:44,274 --> 00:49:47,235
But before you get upset, I want you
know I know what you're thinking.
870
00:49:47,319 --> 00:49:51,573
You know, "I don't want F'resnel
pleasuring himself in my crawlspace
871
00:49:51,657 --> 00:49:53,158
to vintage
pornography."
872
00:49:53,241 --> 00:49:55,535
I get it.
873
00:49:55,619 --> 00:49:58,538
Uh, you know, it's fu-- I hadn't yet
formulated that thought into words,
874
00:49:58,622 --> 00:50:01,333
but now that you say it out loud,
that's exactly what I was thinking.
875
00:50:01,416 --> 00:50:03,752
You know what, Jack?
Let me tell you something.
876
00:50:03,835 --> 00:50:05,921
It's like our boy
Shakespeare says, baby.
877
00:50:06,004 --> 00:50:08,632
"If we lovers have offended, think
but this and all is mended."
878
00:50:08,757 --> 00:50:11,843
Oh, I hate Midsummer's. I wanted
to ask you about Mrs. Nussbaum,
879
00:50:11,927 --> 00:50:15,055
and how she was all covered up in
that dirt, and then asking after you
880
00:50:15,138 --> 00:50:17,474
and then the police coming
and questioning you.
881
00:50:17,557 --> 00:50:18,725
I mean,
882
00:50:20,602 --> 00:50:22,229
what was that
all about?
883
00:50:22,354 --> 00:50:25,399
That was just a stupid
misunderstanding. Oh.
884
00:50:25,482 --> 00:50:28,610
Okay, okay. So, it wasn't like
you thought you had murdered her
885
00:50:28,694 --> 00:50:31,488
and you were actually
burying her alive?
886
00:50:34,282 --> 00:50:36,410
What? No.
No?
887
00:50:36,535 --> 00:50:38,120
Uh-uh.
Okay.
888
00:50:38,203 --> 00:50:41,039
What?
NO, l-l-l-l-l-l--
889
00:50:41,123 --> 00:50:42,958
Well, um, f--
890
00:50:44,876 --> 00:50:46,962
Ch--sh--
891
00:50:47,045 --> 00:50:49,005
What-what,
may I ask,
892
00:50:49,089 --> 00:50:51,466
what gave you that very specific
and detailed impression?
893
00:50:51,550 --> 00:50:56,221
Oh, well, you know,
you know, Jack, um,
894
00:50:56,304 --> 00:50:58,181
sometimes I see things.
895
00:50:58,265 --> 00:51:01,059
I see lots
of detailed things.
896
00:51:02,686 --> 00:51:04,855
We have a friendly
relationship, right?
897
00:51:06,898 --> 00:51:08,942
Of course, F'resnel.
898
00:51:09,025 --> 00:51:12,487
So, uh, you know, let's not worry
about my comings and goings
899
00:51:12,571 --> 00:51:15,073
and what have you and worry
about our friendship.
900
00:51:15,157 --> 00:51:18,493
Like, when one of us sees the
other friend murder a person
901
00:51:18,577 --> 00:51:22,372
and dispose of the body, then we just let it slide.
You know what I mean?
902
00:51:22,456 --> 00:51:24,207
Even if it's just
a half murder,
903
00:51:24,291 --> 00:51:26,752
like with you
and Mrs. Nussbaum.
904
00:51:26,835 --> 00:51:28,920
What you say?
905
00:51:29,004 --> 00:51:30,255
[sighs] Huh?
906
00:51:30,338 --> 00:51:32,674
What you think
about that?
907
00:51:36,470 --> 00:51:37,763
Of course.
908
00:51:37,846 --> 00:51:39,598
Hey.
Yep?
909
00:51:39,723 --> 00:51:41,475
Let me ask you something. Mm-hm.
910
00:51:41,558 --> 00:51:44,019
Have you seen a big,
scary dog around here?
911
00:51:44,102 --> 00:51:46,646
Okay, now, Jack,
I'm sorry.
912
00:51:46,730 --> 00:51:50,817
That dog is as exactly alive
as Mrs. Nussbaum is dead.
913
00:51:50,901 --> 00:51:52,861
Dog is a--
914
00:51:52,986 --> 00:51:55,322
I'm sorry, I can't, I can't do the math.
It's a ghost dog.
915
00:51:55,405 --> 00:51:57,449
That's a straight-up
ghost dog.
916
00:51:57,532 --> 00:52:00,035
Yeah, people been seeing
the dog and whatnot,
917
00:52:00,118 --> 00:52:02,120
and I'll tell you right
now, I don't believe in it.
918
00:52:02,204 --> 00:52:04,372
When you see a big-ass
dog running around,
919
00:52:04,456 --> 00:52:06,124
there's something
else that you see.
920
00:52:06,249 --> 00:52:08,001
And do you know what that is, Jack?
No, what?
921
00:52:08,084 --> 00:52:10,003
Dog poop.
Dog...?
922
00:52:10,086 --> 00:52:12,047
Dog poop. When you got
a dog running around,
923
00:52:12,130 --> 00:52:15,217
it's going to be big 0l' piles
of dog poop everywhere.
924
00:52:15,300 --> 00:52:17,260
And I have been here
for 15 years.
925
00:52:17,344 --> 00:52:19,805
I ain't never,
nary seen no one pile.
926
00:52:19,930 --> 00:52:22,557
Fifteen years, no--
No poop.
927
00:52:22,641 --> 00:52:24,017
Yep.
Not a single bit.
928
00:52:24,100 --> 00:52:25,811
That's just
a phantom dog, okay?
929
00:52:25,894 --> 00:52:28,313
He's probably a specter
from the beyond, okay?
930
00:52:28,396 --> 00:52:30,857
He's probably just some kind of,
like, little devil's minion
931
00:52:30,941 --> 00:52:33,276
who has taken a form that
he knows will scare us.
932
00:52:33,360 --> 00:52:36,571
Keep this in your mind, okay? This is
food for thought for you right now.
933
00:52:36,655 --> 00:52:40,116
Ghosts don't
kill people.
934
00:52:41,535 --> 00:52:43,912
People kill people.
935
00:52:43,995 --> 00:52:46,039
And occasionally,
you'll have a person
936
00:52:46,122 --> 00:52:49,084
who's under the evil power of a
ghost who will kill somebody.
937
00:52:49,167 --> 00:52:50,794
But I got to tell you
something right now.
938
00:52:50,877 --> 00:52:52,587
This house, phew,
939
00:52:52,671 --> 00:52:55,382
I think it's got its
best days ahead of it.
940
00:52:55,507 --> 00:52:57,926
Thanks, F'resnel. Oh, you're welcome.
You're welcome, brother.
941
00:52:58,009 --> 00:52:59,553
I think, uh,
942
00:52:59,636 --> 00:53:01,263
think I need
to get a Po'Boy.
943
00:53:01,346 --> 00:53:02,722
Hm.
Are you game?
944
00:53:02,806 --> 00:53:04,933
Oh, no. No, no. I shouldn't.
945
00:53:05,016 --> 00:53:06,893
You know what?
Fuck it.
946
00:53:06,977 --> 00:53:08,353
Mm. Wow.
947
00:53:10,355 --> 00:53:12,399
Wow.
Hot diggity.
948
00:53:12,524 --> 00:53:13,733
Whew!
Mm-hm?
949
00:53:13,817 --> 00:53:15,110
Wow.
950
00:53:16,361 --> 00:53:17,529
There it is.
951
00:53:17,612 --> 00:53:18,738
[belches]
952
00:53:20,490 --> 00:53:21,950
WOW!
[Silurps]
953
00:53:23,910 --> 00:53:25,328
Ah.
954
00:53:25,412 --> 00:53:26,872
Two more
shrimp Po'Boys.
955
00:53:26,955 --> 00:53:29,541
[thunder crashes]
956
00:53:36,256 --> 00:53:37,757
Fuck.
957
00:53:57,027 --> 00:53:59,321
Come on.
958
00:53:59,404 --> 00:54:00,947
[gasps]
959
00:54:03,408 --> 00:54:05,452
[panting]
960
00:54:09,873 --> 00:54:11,958
[screaming]
[screaming]
961
00:54:12,042 --> 00:54:14,002
[screaming]
962
00:54:15,962 --> 00:54:18,840
I am so sick
of being startled.
963
00:54:22,052 --> 00:54:24,596
[water running]
964
00:54:46,534 --> 00:54:50,705
Mrs. Nussbaum? No, silly.
It's me.
965
00:54:50,789 --> 00:54:52,624
[sighs]
966
00:55:03,718 --> 00:55:05,053
Hm.
967
00:55:16,731 --> 00:55:19,651
I hope,uh, I hope
there's some hot water
968
00:55:19,734 --> 00:55:23,154
[French accent] left over
for "ze" little monsieur.
969
00:55:24,698 --> 00:55:27,659
[screams] Oh, my God. Marjorie.
970
00:55:27,742 --> 00:55:31,162
Why is my wife's sister
in my shower?
971
00:55:31,246 --> 00:55:33,289
I got to set some ground
rules around here right now.
972
00:55:33,415 --> 00:55:36,251
Starting right now. I
said it was me. Geez.
973
00:55:36,334 --> 00:55:38,128
Wait, the little monsieur?
Really?
974
00:55:38,211 --> 00:55:41,131
It's the-- You have
to know the context.
975
00:55:41,214 --> 00:55:42,966
Wait a minute.
976
00:55:43,091 --> 00:55:45,176
I didn't know you were
circumcised, Jack. Really?
977
00:55:45,301 --> 00:55:48,847
We never covered that at Thanksgiving?
It's genital mutilation.
978
00:55:48,930 --> 00:55:52,058
Slicing off the tops of boys' dicks
because a couple-thousand year-old book
979
00:55:52,142 --> 00:55:54,644
about a medicine man
named Moses says to do it?
980
00:55:54,728 --> 00:55:57,897
That's religion for you.
Ha.
981
00:55:57,981 --> 00:56:00,650
Okay, well, um,
982
00:56:00,734 --> 00:56:02,527
let's talk about
something else.
983
00:56:02,610 --> 00:56:04,654
Uh, when did you leave
the reservation?
984
00:56:04,738 --> 00:56:06,990
You have a pretty
nice dick, Jack.
985
00:56:07,073 --> 00:56:08,867
Thank you?
986
00:56:08,950 --> 00:56:11,244
You know I don't
believe in marriage,
987
00:56:11,327 --> 00:56:14,456
which is basically institutionalized
slavery and the subjugation of women.
988
00:56:14,539 --> 00:56:16,750
Huh. I've never heard
you say that before.
989
00:56:16,833 --> 00:56:18,752
Yeah. Just because you're
married to my sister,
990
00:56:18,835 --> 00:56:20,920
that doesn't mean
you own her.
991
00:56:21,004 --> 00:56:24,799
So, uh, what were we talking
about before the dick thing?
992
00:56:24,883 --> 00:56:27,552
Uh, yeah. When did you
leave the reservation?
993
00:56:27,635 --> 00:56:30,764
Oh, last week. I moved to a
cooperative farm in Baton Rouge.
994
00:56:30,889 --> 00:56:33,475
Yuck. It's pretty cool. Here.
995
00:56:33,558 --> 00:56:35,560
Help a sister out and
get my back, will you?
996
00:56:35,685 --> 00:56:37,562
Mm.
Thank you.
997
00:56:43,318 --> 00:56:46,696
Oh, that smells awful.
It does not.
998
00:56:46,780 --> 00:56:49,824
It's all-natural, organic
quinoa-flax lotion with kelp
999
00:56:49,908 --> 00:56:52,035
and octopus placenta.
Octopus placenta.
1000
00:56:52,118 --> 00:56:54,913
Oh, such strong hands.
1001
00:56:54,996 --> 00:56:57,957
My sister's got
such good taste.
1002
00:56:58,041 --> 00:57:01,252
Oh, yeah.
1003
00:57:01,336 --> 00:57:03,296
I'm a fucking idiot
with guys.
1004
00:57:03,421 --> 00:57:06,549
Really? Mm-hm. Curly
Bear left me.
1005
00:57:06,674 --> 00:57:08,968
He embarrassed me in front of
the whole tribe. I doubt it.
1006
00:57:09,052 --> 00:57:11,930
Plus, he stole my Subaru Outback
and all my credit cards.
1007
00:57:12,055 --> 00:57:14,849
And my banjo. And my Macbook Pro.
Yeah.
1008
00:57:14,933 --> 00:57:16,851
Well, I bet
you called the cops.
1009
00:57:16,935 --> 00:57:19,521
No, of course not.
1010
00:57:19,604 --> 00:57:22,899
If anything, I should be
thanking Curly Bear, you know?
1011
00:57:22,982 --> 00:57:26,611
I was so wrapped up in material B.S.
that I was missing the moment.
1012
00:57:26,694 --> 00:57:29,656
Yeah, I know. That banjo was
totally holding you back.
1013
00:57:29,739 --> 00:57:31,116
Yeah.
1014
00:57:31,157 --> 00:57:33,409
Spin. I'll do you now. No.
1015
00:57:33,493 --> 00:57:35,537
[groans]
1016
00:57:35,620 --> 00:57:38,373
Trust me, this stuff is like
your skin never breathed before,
1017
00:57:38,456 --> 00:57:40,750
like it's been
suffocating until today.
1018
00:57:40,834 --> 00:57:43,586
Skin doesn't breathe. You ever heard that?
It's impossible.
1019
00:57:43,670 --> 00:57:44,879
[giggles]
Sure, Jack.
1020
00:57:44,963 --> 00:57:47,966
[giggles mockingly]
Oh.
1021
00:57:48,049 --> 00:57:50,969
It's not sexual, Jack.
It's just people.
1022
00:57:51,052 --> 00:57:55,140
Awesome. Well, thank you
for the octopus placenta.
1023
00:57:55,223 --> 00:57:57,142
You're welcome.
And that conversation.
1024
00:57:57,225 --> 00:58:00,270
And I am going to go
anywhere else
1025
00:58:00,353 --> 00:58:02,355
because I've got
a ton to do,
1026
00:58:02,438 --> 00:58:05,608
and this is wildly
inappropriate.
1027
00:58:05,733 --> 00:58:07,986
You have an erection, Jack.
Yeah, I get them.
1028
00:58:08,069 --> 00:58:10,780
It's nothing to be embarrassed by.
It's totally natural.
1029
00:58:10,905 --> 00:58:13,700
If anything, I think it
should be celebrated. Hm.
1030
00:58:13,825 --> 00:58:16,953
That's what a maypole symbolizes,
of course. Of course.
1031
00:58:17,036 --> 00:58:18,163
Hey.
1032
00:58:18,246 --> 00:58:19,831
Wow.
Hi.
1033
00:58:19,914 --> 00:58:21,541
It's like Grand Central
Station in here.
1034
00:58:21,624 --> 00:58:24,752
You must be Marjorie.
Nice to meet you.
1035
00:58:24,836 --> 00:58:28,173
I am F'resnel. I'm very sorry
to hear about Curly Bear.
1036
00:58:34,012 --> 00:58:35,263
Thank you.
1037
00:58:35,346 --> 00:58:38,725
Ne-bah-bah!
1038
00:58:38,808 --> 00:58:41,227
We call on you, Ogle-fay.
1039
00:58:41,311 --> 00:58:45,315
We thank you for cleaning
this house of evil.
1040
00:58:45,398 --> 00:58:49,360
We thank Jack for opening
his doors and his heart.
1041
00:58:49,444 --> 00:58:53,573
We thank F'resnel for bearing
witness to this ceremony.
1042
00:58:53,656 --> 00:58:57,911
We thank
this guy for--
1043
00:58:57,994 --> 00:59:00,872
Yeah, I'm just here to
install the cable Internet.
1044
00:59:00,955 --> 00:59:02,916
Sorry. The circle's
already been established,
1045
00:59:02,999 --> 00:59:04,876
so if you'll just bear
with us a few minutes.
1046
00:59:04,959 --> 00:59:06,377
Cool.
1047
00:59:08,338 --> 00:59:10,506
So sorry you got
roped into this.
1048
00:59:10,590 --> 00:59:12,133
Wait.
Where's my sister?
1049
00:59:12,217 --> 00:59:13,968
She's lying down.
She's not feeling well.
1050
00:59:14,093 --> 00:59:17,263
Well, you should have insisted.
I did.
1051
00:59:17,347 --> 00:59:19,766
And she did this.
1052
00:59:19,849 --> 00:59:22,143
Goddamn.
Oh, dear.
1053
00:59:22,227 --> 00:59:24,979
That could get infected. You might
want to get some Bactine on there.
1054
00:59:25,063 --> 00:59:27,357
Thank you. I put some
fucking Bactine on it.
1055
00:59:27,440 --> 00:59:29,651
Whoa, Jack.
I'm sorry.
1056
00:59:29,734 --> 00:59:34,197
It's just that, uh, this house has
had a strange effect on my wife,
1057
00:59:34,280 --> 00:59:38,034
and I think she might be possessed by a
demon, so I'm a lift/e stressed out.
1058
00:59:38,117 --> 00:59:42,372
This is an evil house, so we doing this
little, you know, Gris-gris ceremony.
1059
00:59:42,455 --> 00:59:44,207
Not a day
too soon, neither.
1060
00:59:44,290 --> 00:59:45,875
It's actually
a Haitian ceremony.
1061
00:59:45,959 --> 00:59:48,086
It cleans the space
of bad spirits.
1062
00:59:48,169 --> 00:59:50,004
Cool.
Very cool.
1063
00:59:50,088 --> 00:59:52,715
Again, just here
for the cable Internet.
1064
00:59:52,799 --> 00:59:55,176
Cleanse this place.
1065
00:59:55,260 --> 00:59:57,178
Let all that
is good and pure
1066
00:59:57,262 --> 01:00:01,683
shine out of this place
like a ray of bright light.
1067
01:00:22,870 --> 01:00:25,206
[coughing]
1068
01:00:27,041 --> 01:00:28,710
Is there marijuana
in there?
1069
01:00:28,793 --> 01:00:30,253
Uh-huh, yeah.
1070
01:00:30,336 --> 01:00:32,380
Is that what usually
goes in there?
1071
01:00:32,463 --> 01:00:35,550
No, it's usually just tobacco,
but tobacco is so bad for you.
1072
01:00:35,633 --> 01:00:39,887
Is it just me, y'all,
or is this, um,
1073
01:00:41,389 --> 01:00:43,308
very, very,
1074
01:00:45,143 --> 01:00:47,103
very strong marijuana?
1075
01:00:47,186 --> 01:00:49,063
We grow it
on the reservation.
1076
01:00:49,147 --> 01:00:51,065
Do you, now?
Yeah.
1077
01:00:51,149 --> 01:00:52,817
Good for you, baby.
Yeah.
1078
01:00:52,900 --> 01:00:55,695
[sitar music plays]
1079
01:01:07,498 --> 01:01:12,462
My hands are like, like the Hulk.
You know the Incredible Hulk?
1080
01:01:12,545 --> 01:01:16,424
No, they're like regular size ?
'Cause the y feel like Hulk hands.
1081
01:01:16,507 --> 01:01:20,511
Like I can just' punch a crater
into the ground, you know?
1082
01:01:20,595 --> 01:01:22,055
I got to go
to the hospital.
1083
01:01:22,138 --> 01:01:23,598
I think I should go
to the hospital.
1084
01:01:23,681 --> 01:01:25,224
I also have to go
to the hospital.
1085
01:01:25,308 --> 01:01:27,435
The other me needs
to go to the hospital
1086
01:01:27,518 --> 01:01:29,312
if I can get
down there to one.
1087
01:01:29,395 --> 01:01:32,982
Shh. Just ride it out.
It's like surfing a wave.
1088
01:01:33,066 --> 01:01:37,320
It seems too big at first, and then
soon, you're coasting into the beach,
1089
01:01:37,403 --> 01:01:39,739
and the view
is fantastic.
1090
01:01:39,822 --> 01:01:41,949
You guys,
it's so beautiful.
1091
01:01:42,033 --> 01:01:43,785
It's not
a different me.
1092
01:01:43,868 --> 01:01:45,870
It's me
from a different time.
1093
01:01:45,953 --> 01:01:50,291
[howls]
1094
01:01:50,375 --> 01:01:53,961
Giza, gizo, gizo. Funky ca/atch yo.
Fun yon.
1095
01:01:54,045 --> 01:01:56,589
[trilling]
1096
01:01:56,672 --> 01:01:58,633
Oh.
1097
01:01:58,716 --> 01:02:02,345
[chanting]
1098
01:02:02,428 --> 01:02:04,013
E-pacho.
E-home.
1099
01:02:04,097 --> 01:02:07,058
Be clean.
1100
01:02:09,143 --> 01:02:11,687
And now this place is clean.
1101
01:02:11,771 --> 01:02:14,107
[rumbling, crashing]
1102
01:02:14,232 --> 01:02:17,026
Aah! Oh, my God.
It's an earthquake.
1103
01:02:17,110 --> 01:02:18,236
Go to the doorway.
1104
01:02:18,319 --> 01:02:19,862
That is a myth.
1105
01:02:19,946 --> 01:02:22,448
Get next to a large
piece of furniture.
1106
01:02:22,532 --> 01:02:25,785
Vanessa!
1107
01:02:25,868 --> 01:02:28,037
[screaming]
1108
01:02:28,121 --> 01:02:32,083
[all screaming]
1109
01:02:38,089 --> 01:02:40,341
Hm.
1110
01:02:40,425 --> 01:02:43,886
[scoffs] Well, that
is incredibly odd.
1111
01:02:43,970 --> 01:02:46,055
[all screaming]
1112
01:02:48,724 --> 01:02:51,352
Whoa! The earthquake is
only inside the house.
1113
01:02:51,436 --> 01:02:53,312
[screams]
Everybody out.
1114
01:02:53,396 --> 01:02:56,691
[all screaming]
1115
01:02:56,774 --> 01:02:58,151
Goddamn it.
1116
01:02:58,234 --> 01:02:59,569
What?
1117
01:02:59,652 --> 01:03:01,696
[all sigh]
1118
01:03:03,197 --> 01:03:04,782
(woman)
Hi.
1119
01:03:04,866 --> 01:03:06,617
You guys bought
the house of blood, huh?
1120
01:03:06,701 --> 01:03:08,119
(Jack) Yeah. Yeah.
1121
01:03:08,202 --> 01:03:10,163
Mind if I ask
what you got it for?
1122
01:03:11,539 --> 01:03:12,999
Three-twenty.
1123
01:03:13,082 --> 01:03:14,459
Uh.
1124
01:03:17,503 --> 01:03:19,672
Hey.
Hi.
1125
01:03:19,755 --> 01:03:22,341
Hi.
What's happen--
1126
01:03:22,425 --> 01:03:24,218
Hi.
Hi.
1127
01:03:24,302 --> 01:03:26,429
Um, there's
an earthquake.
1128
01:03:26,512 --> 01:03:29,599
But it's only inside.
It's not outside.
1129
01:03:29,682 --> 01:03:31,851
I say we just go
and wait it out.
1130
01:03:31,934 --> 01:03:35,521
Yeah, I'm probably just going to
go, if that's okay with you guys.
1131
01:03:35,605 --> 01:03:39,650
Could you sign this saying you're satisfied
with my installation of cable Internet?
1132
01:03:39,775 --> 01:03:42,195
Okay.
Just initial that.
1133
01:03:42,320 --> 01:03:44,906
Great. All right. Okay.
1134
01:03:44,989 --> 01:03:47,700
Are you sure
you're okay to drive?
1135
01:03:47,783 --> 01:03:49,660
Well, I'm very,
very high,
1136
01:03:49,744 --> 01:03:53,122
so...let's find out.
1137
01:03:53,206 --> 01:03:55,124
Okay.
1138
01:04:06,177 --> 01:04:10,932
[breathing shakily]
1139
01:04:34,622 --> 01:04:36,374
[brakes squeak]
1140
01:04:43,714 --> 01:04:45,758
[brakes squeak]
1141
01:04:45,841 --> 01:04:48,177
[backup signal beeping]
1142
01:05:03,234 --> 01:05:05,403
What just happened?
1143
01:05:07,238 --> 01:05:10,825
We have to get out
of this house tonight.
1144
01:05:10,908 --> 01:05:14,245
This is like in the movies when insane
shit happens and they still don't leave.
1145
01:05:14,328 --> 01:05:16,831
No.
Do not be rash.
1146
01:05:16,914 --> 01:05:18,958
You always do this.
This is our home.
1147
01:05:19,041 --> 01:05:20,960
Something obviously
thinks that it's its home,
1148
01:05:21,043 --> 01:05:23,129
and it's trying to scare
the shit out of us.
1149
01:05:23,212 --> 01:05:25,840
You're screaming at me, and I like it here.
I don't like it here.
1150
01:05:25,923 --> 01:05:29,010
Now,now. Hey,
everybody calm down.
1151
01:05:29,093 --> 01:05:30,428
Now, listen,
you lovebirds,
1152
01:05:30,511 --> 01:05:32,722
don't fight
right now, okay?
1153
01:05:32,805 --> 01:05:38,227
We'll talk this all over over one
of F'resnel's famous pizza salads.
1154
01:05:38,311 --> 01:05:39,895
Ha-ha.
1155
01:05:43,858 --> 01:05:45,359
Mm.
1156
01:05:45,443 --> 01:05:47,278
Uh-huh.
Wow.
1157
01:05:47,361 --> 01:05:49,155
(F'resnel)
What'd I tell you?
1158
01:05:49,238 --> 01:05:51,449
When you said
"pizza salad,"
1159
01:05:52,992 --> 01:05:55,578
I was kind of
skeptical, F'resnel.
1160
01:05:55,661 --> 01:05:58,998
Yeah. I just thought you were just going to
throw some pizza slices in a bowl of salad.
1161
01:05:59,123 --> 01:06:01,667
Oh, that's very much
what I did do. Oh.
1162
01:06:01,751 --> 01:06:04,754
Precisely. In fact, that's why
we call it "pizza salad."
1163
01:06:04,837 --> 01:06:08,174
You know what' I'm saying? Get'
Ihisntake a Domino's Pizza,
1164
01:06:08,257 --> 01:06:12,219
you toss it in a bowl with
some salad also from Domino's.
1165
01:06:12,303 --> 01:06:14,764
Well, I think this
is a perfect time
1166
01:06:14,847 --> 01:06:18,225
to bring up some of the weird stuff
that's been going on in the house.
1167
01:06:18,351 --> 01:06:24,023
Mm-hm. Uh, namely Marjorie's
"smudge ceremony."
1168
01:06:24,106 --> 01:06:28,194
I think it may have awoken
something...really big.
1169
01:06:28,277 --> 01:06:30,488
Thank you.
Not a co--
1170
01:06:31,906 --> 01:06:34,450
Or someone
1171
01:06:34,533 --> 01:06:37,662
could have hi2' our gas line
while digging in the backyard.
1172
01:06:37,745 --> 01:06:40,206
That could also
explain it.
1173
01:06:40,289 --> 01:06:43,250
Actually,
1174
01:06:43,334 --> 01:06:45,878
I don't think that
explains it, Vanessa.
1175
01:06:45,961 --> 01:06:49,090
There is nothing wrong
with this house.
1176
01:06:49,173 --> 01:06:50,383
Okay.
1177
01:06:50,466 --> 01:06:52,176
Old houses settle.
1178
01:06:54,303 --> 01:06:57,264
That was
way beyond settling.
1179
01:06:57,348 --> 01:06:59,266
Way beyond settling.
1180
01:06:59,350 --> 01:07:03,646
I know carpentry. That was not
settling, Bob Vila, okay?
1181
01:07:03,729 --> 01:07:06,941
That was a three-minute-long
massive shock wave
1182
01:07:07,024 --> 01:07:10,528
that would register at six
or seven on a Richter scale.
1183
01:07:10,611 --> 01:07:16,200
You are packing your kimono, and
we are going to a motel tonight.
1184
01:07:16,283 --> 01:07:19,370
[knock on door]
1185
01:07:25,251 --> 01:07:28,087
Are you Jack Watson?
Yeah.
1186
01:07:28,170 --> 01:07:31,632
I mean, we met here two
days ago right here.
1187
01:07:31,716 --> 01:07:33,968
Oh.
Did we, Mozart?
1188
01:07:34,051 --> 01:07:35,928
Did we meet
two days ago?
1189
01:07:36,011 --> 01:07:40,349
Don't be a dick, Renzo
Piano, the famous architect.
1190
01:07:40,433 --> 01:07:43,352
Your fat' wife around? My
wife is pregnant with twins.
1191
01:07:43,436 --> 01:07:46,272
Oh, yeah, right.
Heard that before.
1192
01:07:46,397 --> 01:07:49,108
Where's she at? She's in the
kitchen eating pizza salad
1193
01:07:49,191 --> 01:07:51,902
with my sister-in-law and my black
friend and neighbor, F'resnel.
1194
01:07:51,986 --> 01:07:55,281
You don't have to be
that specific with us, sir.
1195
01:07:55,364 --> 01:07:58,534
You mind if we ask her a couple questions?
Can I say no?
1196
01:07:58,617 --> 01:08:00,870
Yeah, but then we come
back with a warrant,
1197
01:08:00,953 --> 01:08:04,999
and you better be lawyered
up, Gregory Hines.
1198
01:08:05,082 --> 01:08:07,960
The dancer guy?
1199
01:08:08,085 --> 01:08:11,130
I don't know why I said that. I don't
know why you said that, either.
1200
01:08:11,213 --> 01:08:14,884
Folks, we need you to look
at some photographs,
1201
01:08:14,967 --> 01:08:18,262
but I will warn you, they
are a little bit graphic.
1202
01:08:18,345 --> 01:08:20,222
[all gasp]
1203
01:08:20,306 --> 01:08:21,974
Oh, God.
1204
01:08:22,057 --> 01:08:23,601
Mm.
1205
01:08:26,479 --> 01:08:28,439
Oh, heavens.
I-l apologize.
1206
01:08:28,522 --> 01:08:31,358
Yeah, they're graphic.
1207
01:08:31,484 --> 01:08:33,569
(Fresnel) Jack? H m?
1208
01:08:33,652 --> 01:08:36,447
Oh, no, no, no. I'm not going to puke.
I mean, I'm not a puker.
1209
01:08:41,702 --> 01:08:44,163
[vomiting]
1210
01:08:44,246 --> 01:08:45,790
Oh, God.
F'resnel.
1211
01:08:45,873 --> 01:08:48,417
Ah.
Marge.
1212
01:08:48,501 --> 01:08:49,752
(officer)
It's okay.
1213
01:08:51,170 --> 01:08:54,131
Very natural.
1214
01:08:54,215 --> 01:08:58,093
Oh, God. They're very gruesome,
very gruesome pictures.
1215
01:08:58,177 --> 01:09:00,387
It's okay.
1216
01:09:00,471 --> 01:09:02,515
Oh.
1217
01:09:02,598 --> 01:09:04,183
Oh.
Oh, God.
1218
01:09:04,266 --> 01:09:06,393
Oh, my God.
Okay.
1219
01:09:06,477 --> 01:09:09,647
Well, you know what? Perhaps we
could continue this conversation
1220
01:09:09,730 --> 01:09:14,985
in the living room, which,
um, has less vomit in it.
1221
01:09:18,614 --> 01:09:21,659
[sucking through teeth]
1222
01:09:26,330 --> 01:09:30,376
This is
Dr. Michael Marshall.
1223
01:09:30,459 --> 01:09:34,046
Or at least it was.
1224
01:09:34,129 --> 01:09:35,464
'Cause he's dead.
1225
01:09:35,548 --> 01:09:37,925
(Vanessa)
Oh, my God.
1226
01:09:38,008 --> 01:09:43,305
Now, his records indicate that you were
the last person to see him, Ms. Watson.
1227
01:09:43,389 --> 01:09:45,975
He wrote down when he died?
That's pretty weird, isn't it?
1228
01:09:46,058 --> 01:09:48,394
[talks mockingly]
1229
01:09:48,477 --> 01:09:50,771
Fuck...you.
1230
01:09:50,855 --> 01:09:54,316
Hers was the last
appointment on his books.
1231
01:09:54,400 --> 01:09:58,779
Now, we're not saying that
you did anything, obviously.
1232
01:09:58,863 --> 01:10:02,658
We just want to know
if you saw anything,
1233
01:10:02,741 --> 01:10:06,495
heard anything unusual.
That's all.
1234
01:10:06,579 --> 01:10:08,873
No, I--
1235
01:10:08,998 --> 01:10:11,166
God.
Okay.
1236
01:10:11,250 --> 01:10:14,545
I can't believe this kind of thing
can happen in this day and age.
1237
01:10:14,628 --> 01:10:16,505
Hey.
[snaps fingers]
1238
01:10:16,589 --> 01:10:19,675
What's with the blood
on your shirt?
1239
01:10:19,758 --> 01:10:22,803
Oh.
Uh, yeah, gosh.
1240
01:10:22,887 --> 01:10:24,972
I should have taken care of this.
This is, um--
1241
01:10:25,055 --> 01:10:27,474
I scratched
myself earlier.
1242
01:10:27,558 --> 01:10:29,476
And, um, mm.
1243
01:10:32,062 --> 01:10:34,023
What'd you scratch
yourself on?
1244
01:10:34,106 --> 01:10:36,609
A grizzly bear?
1245
01:10:36,692 --> 01:10:41,572
The question...remains.
1246
01:10:43,198 --> 01:10:48,037
Did you
see anything
1247
01:10:48,120 --> 01:10:50,372
[whispering]
unusual?
1248
01:10:50,456 --> 01:10:51,916
I told you, no.
1249
01:10:54,501 --> 01:10:58,422
Neither of you saw anything
out of the ordinary?
1250
01:11:00,716 --> 01:11:02,801
That's good.
Thank you, guys.
1251
01:11:02,885 --> 01:11:05,471
Thank you very much for your time.
No further questions from us.
1252
01:11:05,554 --> 01:11:08,724
We appreciate that
and, uh, all your patience.
1253
01:11:08,807 --> 01:11:13,020
We will be in touch.
Have a good day.
1254
01:11:15,856 --> 01:11:17,274
Well.
[sighs]
1255
01:11:17,358 --> 01:11:19,526
They're;
hiding something.
1256
01:11:19,610 --> 01:11:22,154
While you were talking to them,
we did a full sweep of the house.
1257
01:11:22,237 --> 01:11:25,199
We searched the
place, and we feel
1258
01:11:25,282 --> 01:11:28,494
there is something very
unholy about this house.
1259
01:11:28,577 --> 01:11:30,537
Si. Well, I can tell you this.
1260
01:11:30,621 --> 01:11:32,957
That fat girl, she
doesn't know a thing.
1261
01:11:33,040 --> 01:11:37,836
The woman, does she look
anything like this?
1262
01:11:37,920 --> 01:11:39,463
[chuckling]
Whoa.
1263
01:11:39,546 --> 01:11:41,840
Yeah.
Great skates.
1264
01:11:41,924 --> 01:11:44,176
She looks a lot
like that.
1265
01:11:44,259 --> 01:11:48,097
We take these pictures in the
house three minutes ago.
1266
01:11:48,180 --> 01:11:51,350
What the shit?
1267
01:11:51,433 --> 01:11:54,311
Wait, you took these in the
house three minutes ago?
1268
01:11:54,395 --> 01:11:56,522
How'd you print them
out so quick?
1269
01:11:56,605 --> 01:11:59,441
Holy cow.
That's a small printer.
1270
01:11:59,525 --> 01:12:03,070
Tiny printer, right? It's not about the size.
It's about the quality.
1271
01:12:03,153 --> 01:12:05,280
That's what I'm impressed with.
Printer technology
1272
01:12:05,364 --> 01:12:08,325
move forward these days leaps and bounds.
That's adorable.
1273
01:12:08,409 --> 01:12:13,038
This is the same tiny printer that
is endorsed by Ashton "Cook-a-ner."
1274
01:12:13,163 --> 01:12:17,126
Ashton "Kushner," he say, "Only
one printer I use." That one.
1275
01:12:17,209 --> 01:12:19,211
Well, he's cool,
and if he's using it,
1276
01:12:19,294 --> 01:12:21,588
then by de facto,
I'm kind of cool, right?
1277
01:12:21,672 --> 01:12:26,135
I like all of the movies where Ashton
"Kushner" get married by accident.
1278
01:12:26,218 --> 01:12:28,095
He, like, wake up,
and "oh-oh."
1279
01:12:28,178 --> 01:12:31,015
And the judge goes, "I
sentence you to marriage."
1280
01:12:31,098 --> 01:12:33,976
"You can't do this. You can't do this.
You can't do this."
1281
01:12:34,059 --> 01:12:36,228
'Cause marriage
is a sentence.
1282
01:12:36,311 --> 01:12:38,981
Marriage is a sentence.
What were we saying?
1283
01:12:39,064 --> 01:12:43,318
With the hell hound, with the
crucifixion in the doctor's office,
1284
01:12:43,402 --> 01:12:48,073
we feel it is very possible
we have demonic possession.
1285
01:12:48,157 --> 01:12:51,577
I don't know, guys. They're
actually super sweet.
1286
01:12:51,660 --> 01:12:56,707
And, uh, the woman, I mean, she's
like mego-prego, so I don't know.
1287
01:12:58,667 --> 01:13:00,836
S he's pregg?
1288
01:13:00,919 --> 01:13:02,963
Jeepers.
1289
01:13:03,047 --> 01:13:05,549
How far along is she?
1290
01:13:05,632 --> 01:13:09,678
Well, guys, we're not doctors,
but she's pretty far along.
1291
01:13:09,762 --> 01:13:12,473
She's ready to drop.
1292
01:13:12,556 --> 01:13:14,725
Look, we'd love
to help you out,
1293
01:13:14,808 --> 01:13:17,686
but, I mean, just because you
think someone's possessed,
1294
01:13:17,770 --> 01:13:19,897
we have pictures
of a ghost dog
1295
01:13:19,980 --> 01:13:22,316
and a gruesome
crucifixion murder,
1296
01:13:22,399 --> 01:13:24,651
I mean, none of these
things really connect.
1297
01:13:24,735 --> 01:13:28,822
I mean, if they did it, they'll slip
up, and when they do, we'll be here.
1298
01:13:28,906 --> 01:13:30,657
We got everything
under control.
1299
01:13:30,741 --> 01:13:32,618
[bird screeches]
1300
01:13:32,701 --> 01:13:34,745
Oh, geez.
What the hell?
1301
01:13:40,459 --> 01:13:42,419
Oh.
1302
01:13:42,503 --> 01:13:46,673
Oh, it's just a crow. It's
just a crow, just a dead crow.
1303
01:13:46,757 --> 01:13:48,842
No.
It's a harpy.
1304
01:13:48,926 --> 01:13:50,260
See for yourself, huh?
1305
01:13:53,764 --> 01:13:55,182
You guys get
a lot of these?
1306
01:13:55,265 --> 01:13:58,143
You'd be surprised.
Kinda. Yeah.
1307
01:13:58,268 --> 01:14:01,230
What does it mean?
The harpy?
1308
01:14:01,313 --> 01:14:03,690
Is a harbinger
of evil.
1309
01:14:05,359 --> 01:14:08,153
It is...a message
from hell.
1310
01:14:08,237 --> 01:14:13,659
Trust me, things are about
to get very, very bad.
1311
01:14:13,742 --> 01:14:16,537
[tires screeching]
1312
01:14:30,342 --> 01:14:32,261
Gee whiz.
I-l am so sorry.
1313
01:14:32,344 --> 01:14:34,680
There was a bumblebee
in the car,
1314
01:14:34,763 --> 01:14:37,808
and it' was just' buzzing around
my head and ljusz' lost control.
1315
01:14:37,891 --> 01:14:40,352
Oh, fuck.
Oh, fuck.
1316
01:14:40,435 --> 01:14:42,813
[tires screeching]
1317
01:14:46,400 --> 01:14:48,277
Well,
1318
01:14:48,360 --> 01:14:49,862
what should we do now?
1319
01:14:49,945 --> 01:14:51,989
Now we wait.
1320
01:14:52,072 --> 01:14:55,909
Now...we wait.
1321
01:14:58,412 --> 01:15:01,206
[choir singing in Latin]
1322
01:15:12,009 --> 01:15:15,053
[choir continues
singing in Latin]
1323
01:15:47,961 --> 01:15:50,881
[choir continues
singing in Latin]
1324
01:16:20,369 --> 01:16:23,455
[thunder crashes]
1325
01:16:23,538 --> 01:16:26,124
[growling in distance]
1326
01:16:31,255 --> 01:16:33,090
[hissing]
1327
01:16:55,946 --> 01:16:57,322
Aah.
1328
01:16:57,406 --> 01:16:59,866
[screaming]
1329
01:16:59,950 --> 01:17:02,995
[screaming]
1330
01:17:03,078 --> 01:17:05,831
[demonic language]
1331
01:17:05,914 --> 01:17:09,835
[laughs demoniacally]
1332
01:17:09,918 --> 01:17:12,504
[all screaming]
1333
01:17:12,587 --> 01:17:15,590
[howls demoniacally]
1334
01:17:15,674 --> 01:17:18,802
[screaming]
1335
01:17:18,885 --> 01:17:21,096
You guys,
we need a doctor.
1336
01:17:21,179 --> 01:17:22,472
No.
1337
01:17:24,516 --> 01:17:25,851
We need a priest.
1338
01:17:25,934 --> 01:17:28,270
[siren wailing]
1339
01:17:31,815 --> 01:17:33,108
[tires screech]
1340
01:17:33,191 --> 01:17:35,652
[thunder claps]
1341
01:17:51,626 --> 01:17:53,879
Guys.
Guys.
1342
01:17:53,962 --> 01:17:55,839
Guys.
1343
01:17:58,550 --> 01:17:59,885
[shouts]
1344
01:18:06,058 --> 01:18:08,477
Have no fear, sir.
1345
01:18:08,560 --> 01:18:12,105
Who are you guys'?
We are team four.
1346
01:18:20,739 --> 01:18:22,866
[thunder claps]
1347
01:18:25,911 --> 01:18:27,871
[growling]
1348
01:18:29,873 --> 01:18:31,666
[demoniacally]
Why?
1349
01:18:31,750 --> 01:18:34,669
Why did you let them impale
me with that umbrella?
1350
01:18:34,753 --> 01:18:38,256
Do no listen to him.
He is the father of lies.
1351
01:18:38,340 --> 01:18:40,675
You guys got this?
Everybody cool?
1352
01:18:40,759 --> 01:18:43,095
[growling demoniacally]
1353
01:18:43,178 --> 01:18:44,888
[praying in Latin]
1354
01:18:47,849 --> 01:18:49,768
[normal voice] Oh,
God, here they come.
1355
01:18:49,851 --> 01:18:51,395
Oh, sh“.
Baby, help me.
1356
01:18:51,478 --> 01:18:54,731
The babies are coming.
Oh, my God.
1357
01:18:54,815 --> 01:18:56,733
Breathe, Vanessa.
Breathe.
1358
01:18:56,858 --> 01:18:58,944
It hurts so bad. Remember
what they taught us in class.
1359
01:18:59,027 --> 01:19:00,278
[demoniacally]
Shut up.
1360
01:19:00,362 --> 01:19:02,364
I can see it.
Oh, my God.
1361
01:19:02,489 --> 01:19:03,865
[normal voice] Oh, my God. Push.
1362
01:19:03,949 --> 01:19:05,742
[screaming]
1363
01:19:05,826 --> 01:19:08,870
[baby crying] Oh, my God.
Oh, my God.
1364
01:19:08,954 --> 01:19:11,790
What is it?
1365
01:19:11,873 --> 01:19:14,376
[baby crying]
1366
01:19:14,459 --> 01:19:16,002
It's a boy.
1367
01:19:16,086 --> 01:19:18,755
It's a perfect baby boy.
1368
01:19:18,880 --> 01:19:21,299
Congratulations. It's
a miracle, you know?
1369
01:19:21,383 --> 01:19:24,511
You ever seen a home birth before?
They're the best.
1370
01:19:25,887 --> 01:19:28,306
Honey.
Honey.
1371
01:19:28,390 --> 01:19:31,435
Just one more to go.
Something's wrong.
1372
01:19:31,518 --> 01:19:34,104
It hurts so bad,
this one.
1373
01:19:34,187 --> 01:19:35,689
Something's wrong.
1374
01:19:35,772 --> 01:19:37,649
Ow! Ow! Ow!
[barking demoniacally]
1375
01:19:37,732 --> 01:19:38,733
It's biting me.
1376
01:19:38,817 --> 01:19:40,527
[screaming]
1377
01:19:40,610 --> 01:19:42,529
[growls demoniacally]
1378
01:19:42,612 --> 01:19:44,489
Focus.
Focus.
1379
01:19:44,573 --> 01:19:45,907
Here I! comes-
Push.
1380
01:19:46,032 --> 01:19:47,868
Something's wrong.
Push.
1381
01:19:47,951 --> 01:19:49,369
[screaming]
1382
01:19:49,453 --> 01:19:52,873
[howling demoniacally]
1383
01:19:57,210 --> 01:19:59,921
Holy fucking shit.
1384
01:20:00,005 --> 01:20:01,590
Oh, fuck.
1385
01:20:01,673 --> 01:20:05,385
[snarling]
1386
01:20:05,469 --> 01:20:06,887
[screaming]
1387
01:20:06,970 --> 01:20:08,305
[snarling]
1388
01:20:08,388 --> 01:20:10,849
[screaming]
1389
01:20:10,932 --> 01:20:14,478
[all screaming]
1390
01:20:14,561 --> 01:20:17,939
Get it off, Jack.
[growling]
1391
01:20:18,023 --> 01:20:20,150
[grunting]
1392
01:20:21,359 --> 01:20:23,195
[all screaming]
1393
01:20:25,655 --> 01:20:27,574
You must kill it, Jack.
You must.
1394
01:20:27,657 --> 01:20:29,493
It's my son.
It is not your son.
1395
01:20:29,576 --> 01:20:32,913
It wants to rise and rule
the world for 1,000 years.
1396
01:20:32,996 --> 01:20:34,873
(all)
Jack.
1397
01:20:34,956 --> 01:20:37,334
[screaming]
1398
01:20:41,796 --> 01:20:43,673
(Jack)
Oh, shit.
1399
01:20:48,345 --> 01:20:51,431
[door closes]
1400
01:20:51,515 --> 01:20:52,682
[scampefiflg]
1401
01:21:01,816 --> 01:21:04,027
[snarling]
1402
01:21:08,698 --> 01:21:10,283
[scampefiflg]
1403
01:21:15,372 --> 01:21:17,749
[all screaming]
1404
01:21:28,051 --> 01:21:31,012
Hey, guys.
Shh.
1405
01:21:31,096 --> 01:21:33,765
All right, y'all.
I'm going in.
1406
01:21:36,059 --> 01:21:39,104
Hello, devil baby.
1407
01:21:39,187 --> 01:21:42,732
Ain't nobody out here
trying to hurt you.
1408
01:21:42,816 --> 01:21:46,736
Everything's going to be
okay, little devil baby.
1409
01:21:55,453 --> 01:21:58,081
[screaming]
1410
01:21:58,164 --> 01:22:02,335
Fuck. I stubbed my goddamn toe.
1411
01:22:02,419 --> 01:22:06,047
Oh, that's smarts. I did the
same thing in there yesterday.
1412
01:22:06,131 --> 01:22:08,675
Hey, everybody-.
1413
01:22:08,758 --> 01:22:11,261
What? I'm coming
out with the baby.
1414
01:22:11,344 --> 01:22:13,597
Here we go.
1415
01:22:13,680 --> 01:22:16,600
Okay. It going be all right.
1416
01:22:16,683 --> 01:22:19,853
.67 Hush lift/e
devil baby fl
1417
01:22:19,936 --> 01:22:21,980
J3 Don't say a word J3
1418
01:22:22,063 --> 01:22:23,440
[hisses]
1419
01:22:23,523 --> 01:22:25,817
[all screaming]
1420
01:22:28,111 --> 01:22:29,613
Fuck this.
1421
01:22:38,413 --> 01:22:39,706
You guys, be careful.
1422
01:22:39,789 --> 01:22:42,459
[all screaming]
1423
01:22:51,301 --> 01:22:52,677
[snarling]
1424
01:23:01,561 --> 01:23:04,522
I got a shot. No,
you'll shoot one of us.
1425
01:23:04,606 --> 01:23:06,524
He's a great shot. I trust him.
Takeit
1426
01:23:06,608 --> 01:23:09,694
Be careful. Being careful
don't kill devil babies.
1427
01:23:13,782 --> 01:23:16,242
[screams]
No!
1428
01:23:16,326 --> 01:23:18,662
Shit.
1429
01:23:20,163 --> 01:23:24,042
No, no, no, no.
Please, stop.
1430
01:23:24,125 --> 01:23:25,418
Honey.
1431
01:23:25,502 --> 01:23:29,381
You are not
my baby.
1432
01:23:29,464 --> 01:23:33,051
That's the spirit, Vanessa. Punch this devil baby.
Punch him back to hell.
1433
01:23:33,134 --> 01:23:35,512
I hate you.
You're not my baby.
1434
01:23:35,595 --> 01:23:38,181
[baby crying]
1435
01:23:38,264 --> 01:23:40,475
Do not listen
to his crocodile tears.
1436
01:23:40,558 --> 01:23:43,353
Mama. You want
mommy to hold you?
1437
01:23:43,436 --> 01:23:46,439
Come here.
He's okay, you guys.
1438
01:23:46,523 --> 01:23:48,316
It's okay.
He's--
1439
01:23:53,154 --> 01:23:55,198
Aah.
No. No, no.
1440
01:23:55,281 --> 01:23:57,325
Vanessa.
1441
01:23:57,409 --> 01:23:59,369
Let go of my sister.
1442
01:24:01,621 --> 01:24:03,623
Don't kill my baby.
Kill it.
1443
01:24:03,707 --> 01:24:05,834
Let's drown it'- Do you
have a wood chipper?
1444
01:24:05,917 --> 01:24:08,211
Not to tell y'all
how to parent or anything,
1445
01:24:08,294 --> 01:24:11,506
but should we let your good baby watch
all of us murdering the devil baby?
1446
01:24:11,589 --> 01:24:13,758
It might have a lasting
impression psychologically.
1447
01:24:13,842 --> 01:24:16,636
Right, right, right. Yeah, good point.
Get the baby out of here.
1448
01:24:16,720 --> 01:24:18,388
GO, go! go"
1449
01:24:18,471 --> 01:24:20,598
Marjorie.
What?
1450
01:24:20,682 --> 01:24:23,393
I ain't known you that long, but
I'm 100% in love with you, girl,
1451
01:24:23,476 --> 01:24:25,353
and I want to spend the
rest of my life with you.
1452
01:24:25,437 --> 01:24:26,813
Me, too.
Oh.
1453
01:24:29,566 --> 01:24:32,402
So, do me a favor and stay alive.
I will.
1454
01:24:34,028 --> 01:24:36,156
The spirit gods
will protect me.
1455
01:24:36,239 --> 01:24:38,658
[growls softly]
1456
01:24:38,783 --> 01:24:41,286
Oh, shit.
[screaming]
1457
01:24:44,497 --> 01:24:46,624
Marjorie.
No.
1458
01:24:51,337 --> 01:24:53,173
Oh! Oh!
1459
01:24:55,341 --> 01:24:57,510
[screaming]
1460
01:24:57,594 --> 01:24:58,845
What can I do?
1461
01:25:00,555 --> 01:25:03,933
Use the Jesus knife.
Kill that motherfucker.
1462
01:25:04,017 --> 01:25:06,811
Devil child, I send you
back to the depths of hell
1463
01:25:06,895 --> 01:25:08,313
from whence you came.
1464
01:25:08,396 --> 01:25:10,648
Aah! Fuck me. Aah, fuck.
1465
01:25:10,732 --> 01:25:12,233
Let me hold him down.
1466
01:25:12,317 --> 01:25:14,444
[screaming]
1467
01:25:14,527 --> 01:25:18,031
[shouting in Italian]
1468
01:25:18,114 --> 01:25:21,075
Aah. No, no, no, no, no, no.
1469
01:25:21,159 --> 01:25:23,578
[screaming]
1470
01:25:23,661 --> 01:25:24,746
Ugh.
1471
01:25:24,829 --> 01:25:26,581
[screaming]
1472
01:25:31,795 --> 01:25:32,754
My friend.
1473
01:25:32,837 --> 01:25:34,422
Oh, oh, no.
1474
01:25:36,633 --> 01:25:39,511
My friend.
1475
01:25:39,594 --> 01:25:42,388
I'm not going
to make it.
1476
01:25:45,475 --> 01:25:46,976
Do it, my friend.
1477
01:25:47,060 --> 01:25:49,395
[sobbing]
1478
01:25:55,068 --> 01:25:56,653
[gunshot]
1479
01:25:58,071 --> 01:26:00,114
I meant
1480
01:26:00,198 --> 01:26:05,161
not going to make it, so
call an ambulance, p-please.
1481
01:26:05,245 --> 01:26:08,289
Why you do the pause right in
the middle of the first part
1482
01:26:08,373 --> 01:26:10,542
of the important part?
1483
01:26:10,625 --> 01:26:11,918
[snarling]
1484
01:26:12,001 --> 01:26:15,296
No devil babies
in my parish.
1485
01:26:15,380 --> 01:26:18,216
No devil babies--
[gunshot]
1486
01:26:21,344 --> 01:26:23,263
[screams]
1487
01:26:25,640 --> 01:26:27,767
Oh, God.
1488
01:26:27,851 --> 01:26:30,353
[growling]
1489
01:26:30,436 --> 01:26:32,355
I have an idea.
What?
1490
01:26:32,438 --> 01:26:33,940
Catch.
1491
01:26:34,023 --> 01:26:37,026
What? No. Jack, where
are you going?
1492
01:26:37,110 --> 01:26:41,030
You must fight. You are the
only one that can stop it.
1493
01:26:44,242 --> 01:26:45,952
Get off my wife,
you asshole.
1494
01:26:46,035 --> 01:26:48,121
Now.
1495
01:26:48,204 --> 01:26:51,583
[roaring]
1496
01:27:03,261 --> 01:27:05,805
[groaning]
1497
01:27:17,317 --> 01:27:19,402
[growling]
1498
01:27:27,744 --> 01:27:29,120
[thunder clasps]
1499
01:27:29,203 --> 01:27:30,413
[Spits]
1500
01:27:31,497 --> 01:27:33,666
[panting]
1501
01:27:50,683 --> 01:27:52,852
[thunder rumbles]
1502
01:27:52,936 --> 01:27:54,103
[baby crying]
1503
01:28:05,865 --> 01:28:08,451
[baby crying]
1504
01:28:17,085 --> 01:28:19,170
Is anybody
still alive in there?
1505
01:28:21,130 --> 01:28:23,091
[thunder rumbles]
1506
01:28:29,263 --> 01:28:31,224
[birds chirping]
1507
01:28:32,934 --> 01:28:35,269
Thank you, F'resnel.
It's my pleasure.
1508
01:28:37,772 --> 01:28:39,732
Thank you, Father.
1509
01:28:39,816 --> 01:28:41,526
Just doing our job.
1510
01:28:41,609 --> 01:28:43,152
But the--
1511
01:28:43,236 --> 01:28:46,072
The other priest,
we're-we're so sorry.
1512
01:28:46,155 --> 01:28:48,408
He's, uh, okay.
1513
01:28:48,491 --> 01:28:52,078
He always know one day the
Lord would call his name.
1514
01:28:52,161 --> 01:28:56,916
But he was your friend, and I'm
really sorry. Huge bummer.
1515
01:28:57,000 --> 01:29:00,878
Knowing him, he would rather die
this way, fighting the Devil,
1516
01:29:00,962 --> 01:29:03,631
than on a golf course
or something, you know?
1517
01:29:03,715 --> 01:29:06,175
Now, that's the spirit.
I like that.
1518
01:29:06,259 --> 01:29:08,553
[bicycle bell rings]
Wow.
1519
01:29:08,636 --> 01:29:10,763
[cackling]
1520
01:29:10,847 --> 01:29:12,807
Look who
found a bike.
1521
01:29:12,890 --> 01:29:15,351
All right,
Mrs. Nussbaum.
1522
01:29:15,435 --> 01:29:18,146
That's terrific. Just terrific.
Wow.
1523
01:29:18,229 --> 01:29:21,399
What a crazy week, huh?
1524
01:29:21,482 --> 01:29:23,443
I was possessed by the Devil.
I know.
1525
01:29:23,526 --> 01:29:26,738
You were such a bitch. Always
freak you out a little bit.
1526
01:29:26,821 --> 01:29:29,949
I can't believe it started with white
people moving into the neighborhood.
1527
01:29:30,033 --> 01:29:33,036
I mean, it started there.
That's crazy enough.
1528
01:29:33,119 --> 01:29:34,871
We were already
at a seven.
1529
01:29:34,954 --> 01:29:36,581
You know what I mean?
That's crazy.
1530
01:29:36,664 --> 01:29:40,043
I love the way
black people speak.
1531
01:29:40,126 --> 01:29:43,504
So, I guess everything's
wrapped up, huh?
1532
01:29:43,588 --> 01:29:47,216
Look like it all kinda sewn
up like a little present.
1533
01:29:47,300 --> 01:29:50,595
What about that dirty magazine with
your picture in it from the '70s?
1534
01:29:50,678 --> 01:29:52,805
Oh, hell, yeah. What's
going on with all that?
1535
01:29:52,889 --> 01:29:54,599
My mother did porno
in the '70s.
1536
01:29:54,682 --> 01:29:56,976
I told you that.
I knew that.
1537
01:29:57,060 --> 01:29:59,437
Just for a year and a half. She
paid her way through coHege.
1538
01:29:59,520 --> 01:30:04,609
Look at this guy. Look at
this little guy. Hell, no-.
1539
01:30:04,692 --> 01:30:07,904
I thought you were a phantom.
I thought so, foo.
1540
01:30:07,987 --> 01:30:11,115
That's just a big dog that
just want a who/e /ot of love.
1541
01:30:11,240 --> 01:30:13,993
That dog's licking your sister's blood.
Oh-ho-ho.
1542
01:30:14,118 --> 01:30:16,496
That's creepy. Oh, no,
no, that's a bad.
1543
01:30:16,579 --> 01:30:19,248
Get out of here.
Bye-bye.
1544
01:30:20,625 --> 01:30:22,001
Hey, baby.
1545
01:30:22,085 --> 01:30:23,878
So--
What?
1546
01:30:23,961 --> 01:30:25,963
What do we do now?
1547
01:30:26,047 --> 01:30:27,757
Now we live, Jack.
1548
01:30:29,967 --> 01:30:34,639
Now we go on about that crazy
little thing called living.
1549
01:30:34,722 --> 01:30:36,641
Let's not waste
another moment.
1550
01:30:36,724 --> 01:30:39,143
Not another moment wasted.
There we go.
1551
01:30:39,227 --> 01:30:43,022
Let's not another moment.
Our lives begin today.
1552
01:30:45,066 --> 01:30:46,609
Father.
Si.
1553
01:30:46,692 --> 01:30:49,612
What's your name?
Sebasfian.
1554
01:30:49,695 --> 01:30:52,657
Then that's what
we'll call our son.
1555
01:30:52,740 --> 01:30:54,992
Oh, my goodness.
Sebasfian.
1556
01:30:55,118 --> 01:30:58,329
[sighs] That is really lovely.
That's so sweet.
1557
01:30:58,412 --> 01:31:00,915
Sebastian F'resnel.
1558
01:31:03,292 --> 01:31:06,045
Watson.
1559
01:31:06,170 --> 01:31:09,173
It's beautiful. We wouldn't have this
baby if it weren't for both of you.
1560
01:31:09,257 --> 01:31:11,968
That's true.
That part's true.
1561
01:31:12,051 --> 01:31:15,721
We'll put Sebastian F'resnel at the top
of our list because we've got a long one.
1562
01:31:15,805 --> 01:31:17,849
Baby, there's no other list.
That's it.
1563
01:31:17,932 --> 01:31:21,394
There is a list. We've
got a book that we've--
1564
01:31:21,477 --> 01:31:24,897
It's just that
it's the nicest thing
1565
01:31:24,981 --> 01:31:27,984
that any white person
1566
01:31:28,067 --> 01:31:30,486
has ever done for me.
1567
01:31:30,570 --> 01:31:34,866
'Cause walking the streets, sometimes you
don't even get as much as a "hello."
1568
01:31:34,949 --> 01:31:37,034
F'resnel.
And y'all just--
1569
01:31:37,118 --> 01:31:39,328
Hello.
1570
01:31:39,412 --> 01:31:43,583
Jack, look me
in the eye.
1571
01:31:43,666 --> 01:31:46,419
Cool. Well, you're welcome.
Uh, we'll talk about it.
1572
01:31:46,502 --> 01:31:48,713
Oh, God- That' is
really something else.
1573
01:31:48,796 --> 01:31:53,092
Remember, at times like these, you
should see the glass as half full.
1574
01:31:53,176 --> 01:31:55,428
You have this
beautiful baby.
1575
01:31:55,511 --> 01:31:58,264
Do not think about the little
baby who you kill upstairs.
1576
01:31:58,347 --> 01:32:03,269
If you excuse me, I got to
go bury my friend, huh?
1577
01:32:03,352 --> 01:32:05,938
And then I got to go
return the rental car.
1578
01:32:06,022 --> 01:32:07,940
Oh, yeah. Don't be
late doing that.
1579
01:32:08,024 --> 01:32:09,901
Good luck. Peace be with you.
1580
01:32:09,984 --> 01:32:11,485
Thank you, Father.
1581
01:32:11,569 --> 01:32:13,446
Hey.
1582
01:32:13,529 --> 01:32:15,156
[chuckles]
1583
01:32:15,239 --> 01:32:17,533
It's a brand new day.
1584
01:32:17,617 --> 01:32:20,745
The sun is shining
in New Orleans.
1585
01:32:20,828 --> 01:32:23,748
And everything is just
looking on up from here.
1586
01:32:23,831 --> 01:32:26,459
I got to tell you, man,
for a minute there,
1587
01:32:26,542 --> 01:32:29,253
I didn't think I was going to make
it through all that devilishness.
1588
01:32:29,337 --> 01:32:32,465
It must be my lucky day. Aah!
1589
01:32:32,548 --> 01:32:33,925
Fuck!
1590
01:32:34,008 --> 01:32:36,135
[choir singing
in Latin]
117472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.