All language subtitles for Hell.Baby.2013.720p.BluRay.x264.DD5.1-playHD-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,255 --> 00:01:29,340 Home. Home. 2 00:01:29,424 --> 00:01:32,093 [sirens wailing in distance] 3 00:01:32,177 --> 00:01:34,095 Here's to low balling the seller 4 00:01:34,179 --> 00:01:36,681 and still getting $50,000 off after the home inspection. 5 00:01:36,765 --> 00:01:38,516 We could paint this place today, 6 00:01:38,600 --> 00:01:40,351 sell it tomorrow, and still make money. 7 00:01:40,435 --> 00:01:42,479 Yes, we could. [sighs] 8 00:01:42,562 --> 00:01:44,856 [sighs] 9 00:01:44,939 --> 00:01:47,150 I love you, Jack Watson. 10 00:01:47,233 --> 00:01:49,068 I love you. 11 00:01:49,152 --> 00:01:52,822 Now, let me carry you over that goddamn threshold. 12 00:01:52,947 --> 00:01:56,284 Ooh, wait, stop. No, no, no, let's not squander the moment. 13 00:01:56,409 --> 00:01:58,745 No, I peed a little bit. Oh, God. Really? 14 00:01:58,870 --> 00:02:01,623 Ugh. The babies are pushing on my bladder. 15 00:02:01,748 --> 00:02:03,625 Will you hand me a tissue? Yeah, yeah, yeah. 16 00:02:03,750 --> 00:02:05,460 Do we have paper towels? Uh, I got-- 17 00:02:05,543 --> 00:02:07,128 Thanks, baby. 18 00:02:09,172 --> 00:02:10,715 Hi. 19 00:02:10,799 --> 00:02:13,676 New, uh, new parents, soon to be. 20 00:02:13,760 --> 00:02:15,011 Jack, Vanessa. 21 00:02:16,596 --> 00:02:18,306 Hi. She pees a lot. 22 00:02:18,389 --> 00:02:19,432 ]__ 23 00:02:21,726 --> 00:02:23,812 Qkay- [sighs] 24 00:02:23,895 --> 00:02:27,232 Come on. Oh, my God. Okay. 25 00:02:27,315 --> 00:02:30,235 If it makes you feel any better, I just peed a little bit, too. 26 00:02:30,318 --> 00:02:32,237 Jesus. You are fat. 27 00:02:32,320 --> 00:02:34,739 Oh, my God. Oh, my God. Honey! 28 00:02:34,823 --> 00:02:36,908 H. 29 00:02:36,991 --> 00:02:40,578 Honey, stop. [panting] 30 00:02:40,662 --> 00:02:42,831 Stop it. 31 00:02:51,089 --> 00:02:52,298 [electricity sizzles] Ow. 32 00:02:52,382 --> 00:02:53,925 Sweetie. Shit. 33 00:02:54,008 --> 00:02:56,386 What are you doing? 34 00:02:56,511 --> 00:02:59,889 What are you doing? I found this lamp up in the attic. 35 00:02:59,973 --> 00:03:02,016 I don't know. I thought I'd get it working again. 36 00:03:02,100 --> 00:03:03,685 No. 37 00:03:03,768 --> 00:03:05,895 [screaming] Oh, shit. That hurt so bad. 38 00:03:05,979 --> 00:03:08,439 Please, God, let it be. That thing will kill somebody. 39 00:03:08,523 --> 00:03:10,191 All right. All right. 40 00:03:10,316 --> 00:03:12,819 Oh. I know what I want you to do. Huh? 41 00:03:12,902 --> 00:03:15,196 If you have time, I would really love for you 42 00:03:15,280 --> 00:03:18,491 to paint over the "Miss 13" graffiti on the front porch. 43 00:03:18,616 --> 00:03:20,869 First thing. Oh, my God. You're so adorable. 44 00:03:20,952 --> 00:03:22,245 Why am I-- 45 00:03:22,328 --> 00:03:25,540 "Miss 13." It's "MS-13." 46 00:03:25,623 --> 00:03:28,751 Mara Salvatrucha. It's this gang out of El Salvador. 47 00:03:28,835 --> 00:03:31,462 It's the deadliest gang in the world. 48 00:03:31,546 --> 00:03:33,464 Well, one of the-- Don't tell the Crips that. 49 00:03:33,548 --> 00:03:35,341 But they're the deadliest gang in the world. 50 00:03:35,425 --> 00:03:38,052 So, not only is our new house tagged, 51 00:03:38,136 --> 00:03:41,014 it's tagged by a famous gang. 52 00:03:41,097 --> 00:03:42,891 Yeah. It's like, uh, Banksy. 53 00:03:42,974 --> 00:03:44,684 You know how much you love Banksy. 54 00:03:44,767 --> 00:03:47,020 It's like that, except, uh, you know, 55 00:03:47,103 --> 00:03:50,023 with knives and face tattoos. 56 00:03:51,441 --> 00:03:53,192 Oh, my God. What? 57 00:03:53,276 --> 00:03:55,987 This is the worst idea of our lives. 58 00:03:57,488 --> 00:04:00,742 The lower, lower Garden District. 59 00:04:00,825 --> 00:04:03,578 People don't even know this neighborhood exists. 60 00:04:03,661 --> 00:04:06,289 No, that's actually not true. That's not true. 61 00:04:06,372 --> 00:04:09,667 White people don't know that this neighborhood exists. 62 00:04:09,751 --> 00:04:11,294 This neighborhood is on the upswing. 63 00:04:11,377 --> 00:04:13,129 Iread all about it in Dwell. 64 00:04:13,212 --> 00:04:15,715 Three years from now, this place will be polluted 65 00:04:15,798 --> 00:04:19,344 with goatees and recumbent bikes 66 00:04:19,427 --> 00:04:21,930 and DJs and kids from Tokyo. 67 00:04:22,013 --> 00:04:24,933 And we'll sit on our porch saying pfffff. 68 00:04:25,016 --> 00:04:27,101 I hate white people. 69 00:04:27,185 --> 00:04:29,771 You're not just a little nervous in this house? 70 00:04:29,854 --> 00:04:31,731 [sirens wailing] Hey. 71 00:04:31,814 --> 00:04:34,776 There is not one thing to be afraid of in this house. 72 00:04:34,859 --> 00:04:37,278 Okay? Okay_ 73 00:04:37,362 --> 00:04:39,572 [both screaming] 74 00:04:39,656 --> 00:04:42,533 Oh, my God. Honey, get something-- 75 00:04:42,617 --> 00:04:45,244 Goodness gracious. Y'all gave me a fright. 76 00:04:45,328 --> 00:04:47,246 What-what-what are you doing out there? 77 00:04:47,330 --> 00:04:49,582 I'm so sorry. I was just standing in your breezeway 78 00:04:49,666 --> 00:04:51,376 like some kind of ne'er-do-well. 79 00:04:51,459 --> 00:04:53,336 Well, yeah. Come on in. Make yourself at home. 80 00:04:53,419 --> 00:04:56,005 I absolutely will do that. Thank you very much. 81 00:04:56,089 --> 00:04:59,133 Please, allow me to introduce myself. I am F'resnel Edmunds. 82 00:04:59,217 --> 00:05:01,177 I live across the way over here. 83 00:05:01,260 --> 00:05:03,429 And you are Jack and Vanessa. 84 00:05:03,513 --> 00:05:06,557 Jack, you're a PhD student at Tulane University. How are you? 85 00:05:06,641 --> 00:05:10,228 Vanessa, you are an occupational therapist expecting your first baby. 86 00:05:10,311 --> 00:05:11,771 [chuckles] 87 00:05:11,854 --> 00:05:14,899 Wow. Y-y-you know a lot about us. 88 00:05:14,983 --> 00:05:19,487 Come on, you can't move into the maison de sang and not raise a few eyebrows. 89 00:05:19,570 --> 00:05:21,280 "Frinell"? F Tesnel. 90 00:05:21,364 --> 00:05:23,366 It's spelled just like it sounds. 91 00:05:23,449 --> 00:05:26,661 Yeah. F-apostrophe-R-E-S-N-E-L. 92 00:05:26,744 --> 00:05:28,705 It's really nice to meet you. 93 00:05:28,788 --> 00:05:30,790 Well, it's very nice to meet the two of you as well. 94 00:05:30,873 --> 00:05:33,876 Sorry we screamed. I'm sorry I screamed-. 95 00:05:33,960 --> 00:05:37,171 Did you say, um, did you say maison de sang? 96 00:05:37,255 --> 00:05:38,715 Yeah. Oh, yeah, yeah. 97 00:05:38,798 --> 00:05:40,967 That's what all the locals call it. 98 00:05:41,050 --> 00:05:43,511 That's the name we been using for years and years and years. 99 00:05:43,594 --> 00:05:46,222 Oh, well, that's cool. This place has a nickname already. 100 00:05:46,305 --> 00:05:49,225 It's like "Tara" or "Twelve Oaks." 101 00:05:49,308 --> 00:05:50,977 A little bit like that. 102 00:05:51,102 --> 00:05:53,438 That's very Southern. Oh, it is very Southern. 103 00:05:53,521 --> 00:05:56,232 What does it mean? "House of blood." 104 00:05:56,315 --> 00:05:58,943 What? "House of blood." 105 00:06:01,237 --> 00:06:04,115 And, of course, you know, the Cajuns, they liked to call it' 106 00:06:04,198 --> 00:06:09,078 Le ou Ies morts ne sommeillent jamais. 107 00:06:09,162 --> 00:06:11,456 Oh, I like that. Ain't that pretty? I love the sound of that. 108 00:06:11,581 --> 00:06:15,043 What does that one mean? Oh, "place where the dead never rest." 109 00:06:15,126 --> 00:06:17,754 Yeah. Then, of course, there's also Casa Perchrosa. 110 00:06:17,837 --> 00:06:20,256 That's Spanish for "house of the lost." 111 00:06:20,339 --> 00:06:23,009 And some people just call it "the spooky ol' house on down the way." 112 00:06:23,092 --> 00:06:24,969 Bu! nothing for y'all to worry about. No, no. 113 00:06:25,053 --> 00:06:27,263 Nobody has been murdered in this house 114 00:06:27,346 --> 00:06:29,724 in a long time. 115 00:06:29,807 --> 00:06:33,978 I mean, it's not' like anybody go! murdered up in here yesterday. 116 00:06:34,062 --> 00:06:37,732 Wow. See? Nobody's been murdered here for a long, long, long, time. 117 00:06:37,857 --> 00:06:40,651 Years, it sounds like. Oh, I'm sorry. Did I say years? 118 00:06:40,735 --> 00:06:44,030 'Cause if I did, I misspoke. No, there have been very, very recent murders. 119 00:06:44,113 --> 00:06:47,658 It's just that, um, not-not any in this calendar year. 120 00:06:47,742 --> 00:06:51,662 Uh, when you-- By calendar year, do you mean since January? 121 00:06:51,746 --> 00:06:54,248 Exactly. None in this calendar year. 122 00:06:54,332 --> 00:06:56,542 Well, that's four solid months. 123 00:06:56,626 --> 00:07:00,963 Well, give or take, probably less, probably more like three and a half, 124 00:07:01,047 --> 00:07:04,467 maybe two and a half. I'll go like two months and a week. 125 00:07:04,550 --> 00:07:06,344 Yeah. But don't get me wrong. 126 00:07:06,427 --> 00:07:09,138 It's a great house. It got really good bones. Yeah. 127 00:07:09,222 --> 00:07:11,724 You mean structurally. 128 00:07:11,808 --> 00:07:14,811 Right? Not like there's bones in here someplace. 129 00:07:14,894 --> 00:07:16,729 [laughing] 130 00:07:16,813 --> 00:07:19,524 Sure, sure, Vanessa. Let's say that's what I meant. 131 00:07:19,607 --> 00:07:21,943 Okay. 132 00:07:24,612 --> 00:07:27,198 Well, I will now be on my way. 133 00:07:27,281 --> 00:07:29,867 So, if y'all need anything, 134 00:07:29,951 --> 00:07:32,161 I'll always be real close by. 135 00:07:32,245 --> 00:07:35,706 Goodnight to you both. Goodnight, F'resnel. 136 00:07:35,790 --> 00:07:37,291 (Jack) Goodnight now. 137 00:07:37,375 --> 00:07:39,544 [dog barking in distance] 138 00:07:39,627 --> 00:07:41,587 Baby, can you-- Yeah, yeah. 139 00:07:41,671 --> 00:07:43,297 [both scream] I'm sorry. I apologize. 140 00:07:43,381 --> 00:07:45,049 Oh, my God. F'resnel. I apologize. 141 00:07:45,133 --> 00:07:47,218 Almost had the baby right there. 142 00:07:47,301 --> 00:07:50,346 Let me get it. I'm sorry, y'all. It sticks on the inside. 143 00:07:50,429 --> 00:07:53,641 You got to jimmy it a little bit, but it's real easy to get open and closed 144 00:07:53,724 --> 00:07:55,852 and get access to the home at any point in time 145 00:07:55,935 --> 00:07:58,396 during the day or night that you want, from the outside. 146 00:07:58,479 --> 00:08:00,523 All right. Okay, thanks, F'resnel. 147 00:08:00,606 --> 00:08:02,483 Goodnight to you now. Thanks. Good night. 148 00:08:02,608 --> 00:08:05,153 We have to get a lock on this, okay? I know, I know. 149 00:08:13,077 --> 00:08:14,370 What the fuck? 150 00:08:14,453 --> 00:08:17,415 [bells tolling] 151 00:08:25,339 --> 00:08:27,341 [men chanting in Latin] 152 00:08:27,425 --> 00:08:29,594 [Italian accent] And while confronting the demon 153 00:08:29,677 --> 00:08:34,348 that was inhabiting the young woman's body, Father lnnocente was--- 154 00:08:34,432 --> 00:08:37,143 [Italian accent] Impaled with an umbrella. 155 00:08:37,226 --> 00:08:39,187 There was blood everywhere. 156 00:08:39,270 --> 00:08:42,106 Not a very fitting end for such a fine man of the cloth 157 00:08:42,190 --> 00:08:45,860 to be stabbed with the pointy end of an umbrella. 158 00:08:45,943 --> 00:08:47,445 You know, it was actually not 159 00:08:47,528 --> 00:08:49,363 the pointy kind of umbrella. 160 00:08:49,447 --> 00:08:51,699 It was actually one of those little stubby umbrellas. 161 00:08:51,782 --> 00:08:55,828 It had, like, the logo of a local radio station on it, one of those. 162 00:08:55,912 --> 00:08:58,623 It had the face of this guy they call the locador. 163 00:08:58,706 --> 00:09:01,500 He's like a crazy luchador of good times, 164 00:09:01,584 --> 00:09:03,711 and his face was on the umbrella. 165 00:09:03,794 --> 00:09:06,839 The umbrella comes popping through the chest of Father lnnocente. 166 00:09:06,923 --> 00:09:11,052 It pop open. His heart still pump for a few beats. 167 00:09:11,135 --> 00:09:13,137 Blood sprays everywhere. 168 00:09:13,221 --> 00:09:16,849 It was not something you forget right away. 169 00:09:16,933 --> 00:09:18,267 It's all in the report. 170 00:09:18,351 --> 00:09:20,770 Yes, about the report. 171 00:09:20,853 --> 00:09:23,231 Uh, there is an awful lot of details 172 00:09:23,314 --> 00:09:27,193 about the impaling of Father lnnocente with the umbrella. 173 00:09:27,276 --> 00:09:30,112 Next time, I don't need so many details. 174 00:09:30,196 --> 00:09:32,198 Just-- Yeah, broad strokes. 175 00:09:32,281 --> 00:09:34,242 The gist. Si. 176 00:09:34,325 --> 00:09:38,204 Eminence, I must tell you this. 177 00:09:38,287 --> 00:09:41,290 It was probably 178 00:09:41,374 --> 00:09:44,710 the kind of umbrella they give you if you go to, like, an event 179 00:09:44,835 --> 00:09:46,712 that the radio station is hosting. Schwag. 180 00:09:46,796 --> 00:09:49,006 And this is the thing. 181 00:09:49,090 --> 00:09:51,509 l! pop through the chest', you know, like the dinosaur. 182 00:09:51,592 --> 00:09:54,679 This one. This is how it pop open, and blood spray everyplace. 183 00:09:54,762 --> 00:09:56,722 It was really, really weird. 184 00:09:56,847 --> 00:09:58,891 It was really weird. So weird. 185 00:09:58,975 --> 00:10:01,644 [rustling] 186 00:10:04,397 --> 00:10:06,482 Look, boys. 187 00:10:06,565 --> 00:10:08,150 I know this was a very rough one, 188 00:10:08,234 --> 00:10:10,361 but I may have another job for you. 189 00:10:10,444 --> 00:10:12,029 What is the case? 190 00:10:12,113 --> 00:10:14,949 It's a real doozy. 191 00:10:15,032 --> 00:10:17,326 You're already playing catch-up. 192 00:10:17,410 --> 00:10:19,161 Take a look at that photo. 193 00:10:19,287 --> 00:10:20,788 [gasps] So gross. 194 00:10:20,871 --> 00:10:23,416 Super gross. Super gross. 195 00:10:23,499 --> 00:10:25,543 This is just a photograph. Si. 196 00:10:25,626 --> 00:10:29,213 Yeah. In real life, it's far more horrifying. 197 00:10:29,297 --> 00:10:31,007 Get your asses on the chopper. 198 00:10:32,675 --> 00:10:34,927 We are going to need 199 00:10:35,011 --> 00:10:36,971 some per chem. 200 00:10:40,016 --> 00:10:41,767 You know that's not me, right? 201 00:10:41,851 --> 00:10:44,103 I hope that wasn't for me, because-- No, no, no. 202 00:10:44,186 --> 00:10:46,689 I was reminding myself, "Go to accounting. 203 00:10:46,772 --> 00:10:48,482 We are going to need some per diem." 204 00:10:48,566 --> 00:10:50,735 Level four. The guy down below. The hunchback. 205 00:10:50,818 --> 00:10:52,820 Yeah, near the fingers of St. Peter. 206 00:10:52,903 --> 00:10:54,905 (Jack) You know what? 207 00:10:54,989 --> 00:10:56,866 Don '2' let' F'resne/ get' to you even for a second. 208 00:10:56,949 --> 00:10:58,576 Let me put it to you this way. 209 00:10:58,659 --> 00:11:00,494 If you were going to buy a lottery ticket, 210 00:11:00,578 --> 00:11:03,414 which I know you wouldn't, because we're snobs, 211 00:11:03,497 --> 00:11:05,624 would you buy it from the same exact 7-Eleven 212 00:11:05,708 --> 00:11:08,044 where the last winning lottery ticket was sold? 213 00:11:08,127 --> 00:11:10,921 Of course not. That's like lightning striking the same place twice. 214 00:11:11,005 --> 00:11:15,092 Yeah, precisely. So, the fact that there have been a couple of murders here-- 215 00:11:15,176 --> 00:11:17,178 Several. 216 00:11:17,261 --> 00:11:19,430 Several murders. 217 00:11:19,513 --> 00:11:24,935 The chances of there being one murder are so slim statistically. 218 00:11:25,019 --> 00:11:28,981 A-a-a couple? It's almost impossible. So one more? Forget it. 219 00:11:29,065 --> 00:11:33,194 I think you're safer here than in any of the murder-free places we've ever lived at. 220 00:11:42,244 --> 00:11:44,038 You coming to bed, baby? 221 00:11:46,207 --> 00:11:47,416 Vanessa? 222 00:11:49,752 --> 00:11:51,670 Sweetie? 223 00:11:51,754 --> 00:11:53,589 [water running] 224 00:12:12,066 --> 00:12:13,901 [knob squeaks] 225 00:12:18,739 --> 00:12:20,825 [scrubbing] 226 00:12:20,908 --> 00:12:23,285 [ring tone playing] 227 00:12:28,249 --> 00:12:30,084 [ring tone continues] 228 00:12:54,900 --> 00:12:56,569 Huh. 229 00:13:05,995 --> 00:13:07,788 [cell phone chimes] 230 00:13:13,169 --> 00:13:15,463 Hi, Vanessa. This is Dr. Marsden. 231 00:13:15,546 --> 00:13:18,048 I was looking at' the latest' ultrasound, and I have to say I'm-- 232 00:13:18,132 --> 00:13:20,759 Well, I'm n02' quite sure how to say this. 233 00:13:20,843 --> 00:13:22,720 I-I-I'm horrified. 234 00:13:22,803 --> 00:13:24,763 Not jusz' as a doctor, but as a person. 235 00:13:24,847 --> 00:13:26,599 You need to come to the office immediately. 236 00:13:26,682 --> 00:13:28,601 [snarls] 237 00:13:30,728 --> 00:13:32,188 Hm. 238 00:13:56,879 --> 00:13:58,631 Ah. Shit! 239 00:13:58,714 --> 00:14:00,799 Fuck you, lamp. 240 00:14:00,883 --> 00:14:03,552 Don't take no shit off that lamp, Jack. 241 00:14:03,636 --> 00:14:05,346 Thank you, sweetie. 242 00:14:05,429 --> 00:14:06,680 You're welcome. 243 00:14:06,764 --> 00:14:08,807 Oh, honey. 244 00:14:08,891 --> 00:14:11,393 Don't forget my sister's coming to bless the house this week. 245 00:14:11,477 --> 00:14:13,979 [sighs] I don't know, baby. 246 00:14:14,063 --> 00:14:17,650 That stuff's, like, a little too "burning man" for me, you know? 247 00:14:17,733 --> 00:14:19,818 Jack? Please? 248 00:14:19,902 --> 00:14:23,030 It's something that she wants to do for us, okay? 249 00:14:23,155 --> 00:14:25,282 Okay. Plus, Curly Bear left her. 250 00:14:25,366 --> 00:14:27,076 Navajo guy? Mm-hm. 251 00:14:27,159 --> 00:14:29,578 He stole all her credit cards and her car. 252 00:14:29,703 --> 00:14:31,747 Oh, my God. That's crazy. Mm-hm. 253 00:14:31,872 --> 00:14:34,917 Marjorie has credit cards? Jack. 254 00:14:35,000 --> 00:14:37,169 I did not expect that in a million years. 255 00:14:37,253 --> 00:14:39,338 It' takes a lot to gel' credit cards- It' takes credit'. 256 00:14:39,421 --> 00:14:41,465 Be nice. Who knew? 257 00:14:41,549 --> 00:14:44,426 Be nice, And let' her do her "Wicca " thing. 258 00:14:44,510 --> 00:14:46,720 Ugh. God. 259 00:14:50,266 --> 00:14:51,809 [coughs] 260 00:14:51,892 --> 00:14:54,687 Vanessa! Yes, darling? 261 00:14:54,770 --> 00:14:57,314 What was in that drink you just gave me? 262 00:14:57,398 --> 00:14:58,899 Iced tea, darling. 263 00:15:04,530 --> 00:15:06,073 That's pure paint thinner, baby. 264 00:15:06,156 --> 00:15:08,450 My bad. 265 00:15:08,534 --> 00:15:10,327 You could have killed me. 266 00:15:10,411 --> 00:15:12,454 I'm so sorry. 267 00:15:14,081 --> 00:15:16,667 It's pregnant-mommy brain. 268 00:15:16,750 --> 00:15:20,087 I must have misread the bottle. 269 00:15:20,212 --> 00:15:22,339 Are you feeling all right? What? 270 00:15:22,423 --> 00:15:25,884 You don't seem all right. You seem...kind of off. 271 00:15:25,968 --> 00:15:28,178 Me? No. 272 00:15:28,262 --> 00:15:30,097 I feel great. 273 00:15:30,180 --> 00:15:32,141 I've actually never felt better. 274 00:15:35,978 --> 00:15:37,479 [both scream] 275 00:15:37,563 --> 00:15:39,148 Oh! 276 00:15:40,357 --> 00:15:42,401 Sorry about that. 277 00:15:45,029 --> 00:15:48,073 Bitches be tripping. 278 00:15:48,157 --> 00:15:50,034 Am I right? 279 00:15:50,117 --> 00:15:53,704 That's some crazy shit. 280 00:15:53,787 --> 00:15:56,415 I apologize, man. I just scared the fuck out of you. 281 00:15:56,498 --> 00:15:59,835 I just woke up in your crawlspace, 282 00:15:59,918 --> 00:16:02,254 and I was trying to tiptoe through to the bathroom 283 00:16:02,338 --> 00:16:06,759 without being seen and, uh, it was to no avail. 284 00:16:06,842 --> 00:16:07,885 You know what I'm saying? 285 00:16:07,968 --> 00:16:09,970 [chuckles] 286 00:16:10,054 --> 00:16:12,431 Did I hear you correctly? You're sleeping in my crawlspace? 287 00:16:12,556 --> 00:16:15,309 Oh, my goodness, yes, yes. [sighs] 288 00:16:15,392 --> 00:16:18,270 How can I explain this to you, Jack? 289 00:16:18,354 --> 00:16:20,689 You know that Shakespeare play where the man says, 290 00:16:20,773 --> 00:16:23,984 "Neither a borrower nor a lender be, but to thine own self be true." 291 00:16:24,068 --> 00:16:27,780 Yeah. It's Polonius to Laertes. Hamlet. Act one, scene three. 292 00:16:27,863 --> 00:16:31,950 Well, color me impressed, Jack Watson. 293 00:16:32,034 --> 00:16:33,744 Color 294 00:16:33,827 --> 00:16:35,245 [IE 295 00:16:35,329 --> 00:16:38,749 im...pressed. 296 00:16:42,419 --> 00:16:43,837 Hm. 297 00:16:43,921 --> 00:16:45,464 [sighs] 298 00:16:45,547 --> 00:16:47,883 [hollow thud] 299 00:16:47,966 --> 00:16:50,511 [stomps] 300 00:16:58,018 --> 00:16:59,520 [rustling] 301 00:17:04,274 --> 00:17:06,026 Wow. 302 00:17:10,406 --> 00:17:13,033 [rustling] 303 00:17:13,117 --> 00:17:16,161 Hello? Who's there? 304 00:17:16,245 --> 00:17:18,706 [water dripping] 305 00:17:18,789 --> 00:17:21,083 [chuckles] 306 00:17:21,166 --> 00:17:23,043 [sighs] 307 00:17:42,521 --> 00:17:43,981 [box creaks] 308 00:17:46,442 --> 00:17:48,068 Oh, my God. 309 00:17:54,408 --> 00:17:55,868 [door creaks] 310 00:18:03,250 --> 00:18:04,126 [sighs] 311 00:18:07,171 --> 00:18:09,715 Hey, Vanessa? 312 00:18:09,798 --> 00:18:12,843 I'm going to take a nap, all right? I'm beat. 313 00:18:12,926 --> 00:18:15,262 Of course. 314 00:18:15,345 --> 00:18:17,222 [sighs] 315 00:18:34,990 --> 00:18:36,533 Oh. 316 00:18:36,617 --> 00:18:38,243 Oh, my God. Baby, don't, don't, don't. 317 00:18:38,327 --> 00:18:40,871 Oh, my God. No, I can't. I'm so sweaty. 318 00:18:40,954 --> 00:18:43,499 I'm so s-- Oh, my God. 319 00:18:43,582 --> 00:18:45,417 Yeah. Yeah,yeah,yeah. 320 00:18:45,501 --> 00:18:47,503 Nice. Do that thing. 321 00:18:47,586 --> 00:18:49,713 Do that thing you did in Cancun. 322 00:18:49,797 --> 00:18:51,799 Ow! Ow! Oh, my God! 323 00:18:51,882 --> 00:18:53,091 Huh. 324 00:18:53,175 --> 00:18:55,511 Ow, God. Hey, careful. 325 00:18:55,594 --> 00:18:57,721 Careful. Baby. Ah. 326 00:18:57,805 --> 00:18:59,181 [cackling] 327 00:18:59,264 --> 00:19:01,225 Oh, my God! Oh, my God! 328 00:19:01,308 --> 00:19:03,519 [cackling] Oh, my God. 329 00:19:06,730 --> 00:19:08,440 Honey, what's wrong? 330 00:19:08,524 --> 00:19:10,567 Oh, my God. I didn't do anything. 331 00:19:10,692 --> 00:19:12,986 What did you do? I thought it was you. I thought it was you. 332 00:19:13,070 --> 00:19:14,404 You thought it was me? 333 00:19:14,488 --> 00:19:16,573 You meant to kill me? No. 334 00:19:16,657 --> 00:19:19,201 Why do you have a boner? Honey. 335 00:19:19,284 --> 00:19:21,161 Oh, my God. What is going on? 336 00:19:21,245 --> 00:19:22,913 Oh, God. This looks terrible. 337 00:19:23,038 --> 00:19:25,541 Honey, who is she? I don't know who she is. 338 00:19:25,666 --> 00:19:28,377 She crept up on me. It was horrifying. You don't know who she is? 339 00:19:28,460 --> 00:19:31,338 She crept up on me. She snuck-- I don't know. 340 00:19:31,421 --> 00:19:33,257 I didn't mean to hurt her. 341 00:19:33,340 --> 00:19:35,592 What? Jack? 342 00:19:35,676 --> 00:19:36,969 Don't, don't, don't. No, no, no. 343 00:19:37,052 --> 00:19:39,221 We have to, we have to. 344 00:19:39,304 --> 00:19:41,473 She'll be okay. She's not okay. 345 00:19:41,557 --> 00:19:43,058 What? She's not okay. 346 00:19:43,183 --> 00:19:45,060 No, no. She's not dead. She is dead. 347 00:19:45,143 --> 00:19:47,396 Oh, God. Oh, my God. 348 00:19:47,479 --> 00:19:50,232 Oh, no. Oh, my God. 349 00:19:50,315 --> 00:19:52,401 Oh, my God. Oh, God. 350 00:19:52,484 --> 00:19:54,653 [panting] 351 00:19:54,736 --> 00:19:57,239 Okay- Okay- 352 00:19:57,322 --> 00:20:00,492 No. No cops. 353 00:20:00,576 --> 00:20:02,744 Are you insane? I just killed somebody. 354 00:20:02,828 --> 00:20:06,832 Jesus Christ, Jack. Jesus Christ. 355 00:20:06,915 --> 00:20:08,834 When did you start smoking again? 356 00:20:08,917 --> 00:20:10,752 That doesn't really matter. Three hours ago. 357 00:20:10,836 --> 00:20:13,213 Let me think, okay? [sighs] 358 00:20:14,840 --> 00:20:16,884 This woman is dead. 359 00:20:16,967 --> 00:20:19,803 Even if you tell your side of the story, who would believe it? 360 00:20:19,887 --> 00:20:23,056 Do you want to be in jail for the first three to five years of my twins' life? 361 00:20:23,140 --> 00:20:25,684 I've got to tell people what really happened. 362 00:20:28,103 --> 00:20:30,355 Okay, okay- Okay, baby- 363 00:20:30,439 --> 00:20:32,441 Okay. 364 00:20:32,524 --> 00:20:34,693 What's the story, Jack? 365 00:20:34,776 --> 00:20:36,278 Um-- 366 00:20:36,361 --> 00:20:38,780 She tried to perform oral sex on me. 367 00:20:38,864 --> 00:20:41,116 And then, um, 368 00:20:41,199 --> 00:20:43,660 and then I bludgeoned her to death with a fire extinguisher. 369 00:20:43,744 --> 00:20:46,121 Holy shit! Oh, my God. 370 00:20:46,204 --> 00:20:51,084 It sounds like I mouth-raped somebody's grandmother and then murdered her. 371 00:20:51,168 --> 00:20:56,465 You can't go to jail. We have babies on the way. Let me think! 372 00:21:18,487 --> 00:21:19,988 Dig. 373 00:21:21,114 --> 00:21:22,366 [sighs] 374 00:21:26,203 --> 00:21:28,997 Oh, shit balls. What? 375 00:21:29,081 --> 00:21:31,124 You're supposed to call the city before you dig. 376 00:21:31,208 --> 00:21:33,335 There could be gas lines anywhere. 377 00:21:33,418 --> 00:21:35,212 That's real smart, Jack. 378 00:21:35,295 --> 00:21:38,882 Let's call the city and tell them precisely 379 00:21:38,966 --> 00:21:41,885 where we're getting rid of a corpse from a murder. 380 00:21:41,969 --> 00:21:43,512 [thunder crashes] 381 00:21:43,595 --> 00:21:45,055 That's fair. 382 00:21:47,641 --> 00:21:50,268 [C109 growls] 383 00:21:50,352 --> 00:21:52,604 Did you just hear-- No. 384 00:21:52,688 --> 00:21:55,065 I didn't even finish my question, and you just said no. 385 00:21:55,148 --> 00:21:57,275 Well, I didn't hear anything. 386 00:21:57,359 --> 00:22:00,195 And if you did hear something, it's probably nothing. 387 00:22:02,280 --> 00:22:04,700 [growling] 388 00:22:04,783 --> 00:22:06,618 Holy shit. 389 00:22:06,702 --> 00:22:08,412 Don't move a muscle. 390 00:22:08,495 --> 00:22:11,039 There's a big fucking dog staring right at you. 391 00:22:13,500 --> 00:22:16,878 [speaking demoniacally] 392 00:22:16,962 --> 00:22:19,214 [growls] 393 00:22:23,301 --> 00:22:25,303 Seriously? 394 00:22:25,387 --> 00:22:28,306 What the fuck is going on right now? 395 00:22:28,390 --> 00:22:31,393 You speak bull mastiff? Rottwefler. 396 00:22:31,476 --> 00:22:33,729 [thunder crashes] 397 00:22:35,772 --> 00:22:38,608 [sobbing] 398 00:22:40,819 --> 00:22:42,070 Are you crying? 399 00:22:43,530 --> 00:22:45,615 N o. You 're crying. 400 00:22:45,699 --> 00:22:49,786 I was dry-crying 'cause I was laughing a little bit, too. 401 00:22:56,084 --> 00:22:58,462 I want you to see a psychiatrist. 402 00:23:02,215 --> 00:23:04,676 Will it make you feel better? 403 00:23:06,720 --> 00:23:08,388 Yes, it will. 404 00:23:17,731 --> 00:23:19,441 Then okay. 405 00:23:27,532 --> 00:23:29,618 [giggles] 406 00:23:29,701 --> 00:23:31,745 Well, a big hello to you two. 407 00:23:31,870 --> 00:23:34,372 You must be Jack and Vanessa. Yeah. 408 00:23:34,456 --> 00:23:36,500 Or do I have it the other way around? 409 00:23:36,583 --> 00:23:38,418 Jack, Vanessa. You're...? 410 00:23:38,502 --> 00:23:40,128 Yes, I'm Dr. Marshall. 411 00:23:40,212 --> 00:23:42,297 I apologize for the Lance Armstrong outfit. 412 00:23:42,380 --> 00:23:44,925 I am just nuts about biking. Ah, us, too. 413 00:23:45,008 --> 00:23:46,551 [chuckles] Really? 414 00:23:46,635 --> 00:23:48,887 What kind of bike you got? 415 00:23:48,970 --> 00:23:50,472 Uh-- 416 00:23:54,351 --> 00:23:56,394 [laughs] 417 00:23:56,478 --> 00:23:58,647 I'm sorry. I don't know why I said that. 418 00:23:58,730 --> 00:24:00,816 We don't have bikes. At all. 419 00:24:00,899 --> 00:24:03,235 I was just trying to be nice. Haughs] 420 00:24:03,318 --> 00:24:05,654 Looks like Jack, here, might be Mr. Cuckoo pants, not you. 421 00:24:05,737 --> 00:24:08,824 Right, Vanessa? That's fair. 422 00:24:08,907 --> 00:24:11,201 'Cause he just lied to me. 423 00:24:11,284 --> 00:24:13,954 [laughing] 424 00:24:14,037 --> 00:24:17,749 Doctor, you can very clearly see the outline of your penis in those shorts. 425 00:24:17,833 --> 00:24:20,293 Baby, look. 426 00:24:23,421 --> 00:24:25,757 You are 100% right about that, Vanessa. 427 00:24:25,841 --> 00:24:28,802 And, uh, I will change. 428 00:24:28,885 --> 00:24:31,680 And then we will open up the hood 429 00:24:31,763 --> 00:24:34,474 and see what's gunking up the works in there, okay? 430 00:24:34,558 --> 00:24:37,936 How does that sound? Sounds good. 431 00:24:38,061 --> 00:24:40,897 Get out of there, you crazy Gremlins. [laughing] 432 00:24:40,981 --> 00:24:44,317 Leave this nice lady alone. 433 00:24:44,401 --> 00:24:47,279 Don't worry, kid. Mommy's not going to be crazy forever. 434 00:24:47,362 --> 00:24:49,573 Okay. Come on. There you go. 435 00:24:49,656 --> 00:24:51,116 Thanks. [groans] 436 00:24:51,199 --> 00:24:52,742 Come on 'm. [cell phone ringing] 437 00:24:52,826 --> 00:24:55,036 Hold on. Uh, I'll be right in, okay? 438 00:24:55,120 --> 00:24:56,913 Sorry. Hello? 439 00:24:56,997 --> 00:24:58,832 (Fresnel) Jack, my main man. 440 00:24:58,915 --> 00:25:01,459 There are two police officers right here, 441 00:25:01,543 --> 00:25:03,295 right now, in your home. 442 00:25:03,378 --> 00:25:05,714 And they seem really anxious to speak to you. 443 00:25:05,797 --> 00:25:08,466 I didn't do anything. 444 00:25:08,550 --> 00:25:10,969 Interesting that you would say that. 445 00:25:11,052 --> 00:25:14,222 I'm no expert, but that sounds like the kind of thing a guilty person would say. 446 00:25:14,306 --> 00:25:16,266 Well, I didn't do anything, okay? 447 00:25:16,349 --> 00:25:18,101 Innocent people say that, too. 448 00:25:18,185 --> 00:25:20,187 I'm sure they do. 449 00:25:20,270 --> 00:25:22,397 Wait, how did they find you? 450 00:25:22,480 --> 00:25:24,816 Oh, uh, long story. 451 00:25:24,900 --> 00:25:27,402 They knocked on the door, and then I answered it. 452 00:25:27,527 --> 00:25:29,613 At my house? Yeah. Oh, yeah. 453 00:25:29,696 --> 00:25:31,907 I just popped in for a shower. No big deal. 454 00:25:31,990 --> 00:25:37,412 Listen, listen. For now, just get rid of the cops, okay, please? 455 00:25:37,495 --> 00:25:39,623 I think they want to talk to you about Mrs. Nussbaum. 456 00:25:39,706 --> 00:25:42,083 Can we not talk about this on the phone right now, F'resnel? 457 00:25:42,167 --> 00:25:44,169 Get rid of the cops, please. I'm begging you. 458 00:25:44,252 --> 00:25:46,254 Okay. Well, consider it done, my white brother. 459 00:25:46,338 --> 00:25:47,714 Much love. 460 00:25:47,797 --> 00:25:49,507 [Vanessa laughing] 461 00:25:49,591 --> 00:25:51,801 You are right. 462 00:25:51,885 --> 00:25:55,847 Thank you so much, Doctor. I can't tell you how much we appreciate it. 463 00:25:55,931 --> 00:25:58,141 Thanks. 464 00:25:58,225 --> 00:25:59,893 [sighs] 465 00:26:01,394 --> 00:26:03,271 That was fast. What did he say? 466 00:26:03,355 --> 00:26:06,066 That I'm 100% fine. 467 00:26:06,149 --> 00:26:09,069 [laughs] I'm just' stressed out' about' the babies. 468 00:26:09,152 --> 00:26:11,279 He even wrote me a prescription for Valium. 469 00:26:11,363 --> 00:26:13,949 Isn't it great? What? 470 00:26:14,032 --> 00:26:15,909 Yeah. 471 00:26:15,992 --> 00:26:17,452 Wait. 472 00:26:17,535 --> 00:26:20,747 He actually said "100% fine," 473 00:26:20,830 --> 00:26:22,707 and then he wrote you a prescription for Valium 474 00:26:22,791 --> 00:26:26,169 even though you're eight months pregnant with twins? 475 00:26:26,253 --> 00:26:28,088 Yep. 476 00:26:30,924 --> 00:26:33,760 Wow, I'm-I'm just stunned. That's all. 477 00:26:33,843 --> 00:26:37,681 I almost don't believe it. 478 00:26:38,974 --> 00:26:40,475 Oh. 479 00:26:40,558 --> 00:26:43,561 Well, if you don't believe me, then-- 480 00:26:43,645 --> 00:26:46,231 W-why don't you just ask him? 481 00:26:46,314 --> 00:26:49,442 Let me just talk to him real quick, okay? I'll be right back. 482 00:26:57,117 --> 00:26:59,244 If you don't trust me 483 00:26:59,327 --> 00:27:00,829 as a mother-- 484 00:27:05,250 --> 00:27:08,044 I'm the mother of your unborn babies, but no, no, no, no, no, 485 00:27:08,128 --> 00:27:09,462 I want you to go ask. 486 00:27:21,808 --> 00:27:23,977 I'm sorry. No, go ahead. 487 00:27:24,102 --> 00:27:27,188 I want you to ask him 'cause I don't want to go home--- I trust you. 488 00:27:27,272 --> 00:27:28,648 I trust you. 489 00:27:28,732 --> 00:27:30,400 I do. I do. 490 00:27:30,483 --> 00:27:33,236 I'm sorry, I just didn't trust him, you know? 491 00:27:33,320 --> 00:27:35,739 Come on. Let's get you some Valium, huh? 492 00:27:35,822 --> 00:27:37,699 Let's get you all valiumed up. 493 00:27:37,782 --> 00:27:39,701 All right? You're the best. 494 00:27:41,286 --> 00:27:42,829 [sputtering] Help. 495 00:27:53,256 --> 00:27:57,260 Excuse me. Excuse me, Fathers? Excuse me, hi. 496 00:27:57,344 --> 00:28:03,016 I hate to be a pest, but Louisiana has some pretty sticky clean-indoor-air laws, 497 00:28:03,099 --> 00:28:06,436 and you guys are in major violation of them right now. 498 00:28:06,519 --> 00:28:10,190 So, if you wouldn't mind taking the cigarettes out of doors-- 499 00:28:15,695 --> 00:28:17,489 If we, uh, rap this up in time, 500 00:28:17,572 --> 00:28:20,283 I kind of want to check out the French Quarter, huh? 501 00:28:20,367 --> 00:28:24,037 Is this the place where the girls flash their boobies? 502 00:28:24,120 --> 00:28:25,914 It's; the 503 00:28:25,997 --> 00:28:29,417 It's the original city. Founded in 1718. 504 00:28:29,501 --> 00:28:34,881 It's 78-square blocks that are all protected national historic landmarks. 505 00:28:34,964 --> 00:28:37,675 It's an area steeped in the history 506 00:28:37,759 --> 00:28:40,637 of the Spanish and the French and the Civil War. 507 00:28:40,720 --> 00:28:46,142 But it is also the place where the girls flash their boobies, si? 508 00:28:47,477 --> 00:28:49,646 Si. College girls 509 00:28:49,729 --> 00:28:52,482 taking their perky, brand-new boobs out 510 00:28:52,565 --> 00:28:54,692 for a little, uh, victory lap. 511 00:28:54,776 --> 00:28:58,947 Sweat of their young bosom mixing with Jagermeister 512 00:28:59,030 --> 00:29:00,990 and the humidity of the bayou 513 00:29:01,074 --> 00:29:04,244 jiggling for fool's gold. 514 00:29:05,745 --> 00:29:07,372 Please, my friend. 515 00:29:07,455 --> 00:29:09,207 You had me at "perky, new boobs." 516 00:29:09,290 --> 00:29:11,501 Mm. Senon 517 00:29:11,584 --> 00:29:14,212 I'm sorry, I'm sorry. I did not call you, yet. I have not called you. 518 00:29:14,295 --> 00:29:16,756 Please, can you stay behind the yellow line, please? 519 00:29:16,881 --> 00:29:19,217 We're well behind the yellow line. We're behind the line. 520 00:29:19,300 --> 00:29:22,262 Next Senon 521 00:29:22,387 --> 00:29:28,810 We have a reservation for your finest mid-size vehicle. Says "economy." 522 00:29:28,935 --> 00:29:32,021 No, no, no, no. Please, it's a mistake. Please, do check again. 523 00:29:32,105 --> 00:29:33,898 It says "economy." Okay, we did it online, 524 00:29:33,982 --> 00:29:36,317 but it should specifically say mid-size. 525 00:29:36,401 --> 00:29:38,069 I have you for an economy. 526 00:29:38,153 --> 00:29:41,030 I do not want to play this card, but I will. 527 00:29:41,114 --> 00:29:46,744 By order of his Holiness, Pope Benedict XVI, 528 00:29:46,828 --> 00:29:49,414 we demand an upgrade to a mid-size. 529 00:29:49,497 --> 00:29:51,499 Sir, that does not work on me. I'm not religious. 530 00:29:51,583 --> 00:29:53,751 My friend, my friend, my friend. I am not Catholic-. 531 00:29:53,835 --> 00:29:56,171 You are not Catholic? Could we leave you some information? 532 00:29:56,296 --> 00:29:58,214 No. Do you want to go to heaven? 533 00:29:58,298 --> 00:30:01,176 Have you heard of this place? Paradise. It's nice. 534 00:30:01,259 --> 00:30:03,303 We have you down for an economy, but you're in luck. 535 00:30:03,386 --> 00:30:06,139 We have a blazing blue pearl Toyota Yaris. 536 00:30:06,222 --> 00:30:08,391 Magnificent. 537 00:30:08,475 --> 00:30:10,477 Does it have satellite radio? 538 00:30:10,602 --> 00:30:14,522 Yes. Very good. Here we come, Rode. 539 00:30:14,606 --> 00:30:16,733 Rodo comedy, I love this. 540 00:30:16,816 --> 00:30:19,402 [on radio] I said, bitch, I'm trying to get' to work. 541 00:30:19,486 --> 00:30:21,112 And she slaps me to dick. 542 00:30:21,196 --> 00:30:23,072 No have you woman sucking the dick. 543 00:30:23,156 --> 00:30:26,326 If your dick is out, and your shit is exposed, 544 00:30:26,409 --> 00:30:28,495 and you say who shits, your bitch, 545 00:30:28,578 --> 00:30:30,997 she's going to go full blowing May weather on your dick. 546 00:30:31,080 --> 00:30:33,291 [babbling] 547 00:30:33,374 --> 00:30:35,668 Don't be insulting in the bathroom 548 00:30:35,752 --> 00:30:37,504 with your dick hanging out. 549 00:30:37,587 --> 00:30:39,088 I'll tell you why. 550 00:30:39,172 --> 00:30:43,218 Because bitches be terrific. 551 00:30:46,930 --> 00:30:49,849 Oh. Fuck! 552 00:30:49,933 --> 00:30:52,060 I told you, let that thing be. 553 00:30:52,143 --> 00:30:54,771 [dog growling] 554 00:30:56,856 --> 00:30:59,526 Is that dog back again? 555 00:30:59,609 --> 00:31:02,695 I do not like that thing creeping around here. 556 00:31:07,200 --> 00:31:10,537 I think it's kind of cute. 557 00:31:10,620 --> 00:31:11,955 I'm going to buy a gun. 558 00:31:12,038 --> 00:31:13,998 This neighborhood is nuts. 559 00:31:14,082 --> 00:31:16,709 Smart, Jack. Move to the ghetto and bring another gun in. 560 00:31:16,793 --> 00:31:21,130 You should have your NPR Tote bag taken away for comments like that. 561 00:31:21,214 --> 00:31:24,133 Morning, y'all. [gasps] 562 00:31:24,217 --> 00:31:25,843 Hi, F'resnel. How you doing? 563 00:31:25,927 --> 00:31:28,972 [pounding on door] 564 00:31:30,890 --> 00:31:33,893 Jack Watson ? New Orleans Parish police. 565 00:31:35,562 --> 00:31:37,480 Hi. Uh, yeah. 566 00:31:37,564 --> 00:31:39,941 Yeah, I'm Jack Watson. Havel,uh,done anything wrong? 567 00:31:40,024 --> 00:31:42,819 You tell us, boy genius. 568 00:31:42,902 --> 00:31:45,238 You tell us. 569 00:31:45,321 --> 00:31:48,074 You wouldn't know the whereabouts of one Miss Elaine Nussbaum? 570 00:31:48,157 --> 00:31:51,744 About 90 years old, 5'9", missing a couple teeth. 571 00:31:51,828 --> 00:31:54,163 Nope. No,ldon%. 572 00:31:54,247 --> 00:31:55,623 Really? 573 00:31:55,707 --> 00:31:57,500 Has something happened to her? 574 00:31:59,252 --> 00:32:01,170 You tell us. 575 00:32:01,254 --> 00:32:04,966 Is that a "yes"? You tell us. 576 00:32:05,091 --> 00:32:07,427 Tell us. I don't know anything about her. 577 00:32:07,510 --> 00:32:09,971 If you're going to ask us questions, should we get a lawyer? 578 00:32:10,054 --> 00:32:14,434 If you're guilty, you absolutely should. Absolutely. 579 00:32:14,517 --> 00:32:17,770 Don't say another word if you're guilty. 580 00:32:19,230 --> 00:32:21,858 So, are you? 581 00:32:21,941 --> 00:32:24,652 Are you guilty, Shakespeare? 582 00:32:24,736 --> 00:32:27,655 Are you, Einstein? 583 00:32:27,739 --> 00:32:30,867 Let me ask you a question, Brainiac. 584 00:32:30,950 --> 00:32:34,871 What did you do that makes you so nervous? 585 00:32:34,954 --> 00:32:36,623 What'd you do, bookworm? 586 00:32:36,706 --> 00:32:38,541 Nothing. I-- 587 00:32:38,625 --> 00:32:41,169 I didn't do anything. 588 00:32:41,252 --> 00:32:44,255 Why don't you take a walk with us, Casanova? 589 00:32:44,339 --> 00:32:47,133 Wait. I'm sorry. I'm confused. Yeah. 590 00:32:47,216 --> 00:32:49,385 Uh, am I still Casanova? 591 00:32:49,469 --> 00:32:52,305 Because up until now all the nicknames have been smart-guy-related, 592 00:32:52,430 --> 00:32:56,142 and that's more like lover boy. Yes, Casanova's also you . 593 00:32:56,225 --> 00:32:58,853 I was trying to come up with another smart guy, and I just blanked. 594 00:32:58,936 --> 00:33:01,314 Should have said Stephen Hawking. 595 00:33:01,397 --> 00:33:06,402 Why don't you take a walk with us, Moliere? 596 00:33:06,486 --> 00:33:07,570 Nice. 597 00:33:10,573 --> 00:33:12,659 [flies buzzing] 598 00:33:14,035 --> 00:33:15,578 So. [clears throat] 599 00:33:15,662 --> 00:33:17,622 Haven't seen Miss Nussbaum in a while. 600 00:33:17,705 --> 00:33:21,000 I'm wondering how you'd explain this. 601 00:33:27,423 --> 00:33:29,592 [cackling] Oh, my God. 602 00:33:29,676 --> 00:33:33,054 She just wanted to say thank you. 603 00:33:33,137 --> 00:33:35,640 W-why--I didn't-- Why does she want to say thank you? 604 00:33:35,723 --> 00:33:38,893 According to her, she got lost when she was sleepwalking. 605 00:33:38,976 --> 00:33:41,604 You found her, put her down for a nap, and now she feels fine. 606 00:33:41,688 --> 00:33:43,606 I feel fine. Ah. 607 00:33:43,690 --> 00:33:46,109 She lives, uh, down at the nursing home down the block. 608 00:33:46,192 --> 00:33:48,111 She, you know, gets out all the time. 609 00:33:48,194 --> 00:33:50,738 I thought you checked her pulse. I did check her pulse. 610 00:33:50,822 --> 00:33:53,241 Looks like somebody wants to give you a hug. 611 00:33:53,366 --> 00:33:57,328 No. It is our duty to legally enforce that hug. 612 00:33:57,412 --> 00:33:59,622 I'm pretty sure you can't legally enforce a hug. 613 00:33:59,747 --> 00:34:02,500 Just suck it up. Give her a hug. You have to do it. 614 00:34:02,583 --> 00:34:03,960 Just hug the bitch, champ. 615 00:34:04,043 --> 00:34:05,962 Guys, listen, listen, listen. 616 00:34:06,045 --> 00:34:07,755 I don't want to hug her, okay? 617 00:34:07,839 --> 00:34:09,924 Please, I don't want to hug her. She's old. 618 00:34:10,007 --> 00:34:12,969 Hey. That is someone's great-grandmother you're talking about. 619 00:34:13,052 --> 00:34:15,138 Don't-- Okay. Okay, okay? 620 00:34:15,221 --> 00:34:17,473 I'll hug her. I'll hug her. 621 00:34:17,557 --> 00:34:21,018 I'm so glad you're okay, Mrs. Nussbaum. 622 00:34:21,102 --> 00:34:22,854 Okay. 623 00:34:22,937 --> 00:34:24,856 All right? Great, great. 624 00:34:24,939 --> 00:34:26,649 Okay. Okay, great. 625 00:34:26,733 --> 00:34:29,360 Okay, guys? Act like a lady, Mrs. Nussbaum. 626 00:34:29,444 --> 00:34:32,905 I need a little help. She's really strong. Act like a lady. 627 00:34:33,030 --> 00:34:36,117 Be a lady, Mrs. Nussbaum! She's got a finger in my ass. 628 00:34:36,200 --> 00:34:38,536 She's got a finger in my ass and it hurts so bad. 629 00:34:38,619 --> 00:34:39,996 Bad grandma! She pierced my-- 630 00:34:40,079 --> 00:34:41,998 Ah. [laser zaps] 631 00:34:42,081 --> 00:34:44,167 Geez! 632 00:34:44,250 --> 00:34:45,501 Still got it. 633 00:34:45,585 --> 00:34:47,420 Oh, her nails are so sharp. 634 00:34:47,545 --> 00:34:49,464 You okay'? I'm sorry about that. That was gross. 635 00:34:49,547 --> 00:34:52,133 Is she alive? Yeah, yeah, yeah. She'll be fine. 636 00:34:52,216 --> 00:34:56,179 The fucking city turned down the power on these babies a couple years ago to save money. 637 00:34:56,262 --> 00:34:57,972 These things couldn't kill anybody. 638 00:34:58,055 --> 00:35:00,558 [taser zaps] Oh, fuck! 639 00:35:00,641 --> 00:35:02,769 It's not a big thing. You don't have to worry about it. 640 00:35:02,894 --> 00:35:04,729 Yeah, you don't have to worry. [screams] 641 00:35:04,812 --> 00:35:06,814 Come on, Ron! Shit, man! 642 00:35:06,898 --> 00:35:08,775 I got fillings. Fuck. 643 00:35:10,026 --> 00:35:11,903 Wow. 644 00:35:11,986 --> 00:35:14,906 If you don't need us for anything else, we should-- 645 00:35:14,989 --> 00:35:16,991 Yeah, that's-- That's about it. 646 00:35:17,074 --> 00:35:18,534 Great. Okay, good. 647 00:35:18,618 --> 00:35:20,495 Well, you know where to find us. 648 00:35:20,620 --> 00:35:23,414 Thanks for helping us sort all this out. You're welcome. 649 00:35:23,498 --> 00:35:27,043 Still don't know why that old lady was dazed and covered in dirt, 650 00:35:27,126 --> 00:35:29,712 but fuck it, right? 651 00:35:34,634 --> 00:35:36,302 [laughs weakly] 652 00:35:37,970 --> 00:35:39,555 [laughing] Oh, my God. 653 00:35:39,639 --> 00:35:43,309 [laughing] What just happened? 654 00:35:43,392 --> 00:35:46,103 I thought she was dead. Me, too. 655 00:35:46,187 --> 00:35:47,855 [chuckling] 656 00:35:47,939 --> 00:35:49,982 To living and learning. To living and learning. 657 00:35:50,066 --> 00:35:53,402 Turns out not everyone you think is a corpse is. 658 00:35:53,486 --> 00:35:55,071 I will drink to that. 659 00:35:55,154 --> 00:35:56,656 [laughs] 660 00:36:02,411 --> 00:36:04,413 Ah. Wow. 661 00:36:07,333 --> 00:36:09,377 I think we have to kill those cops. 662 00:36:09,460 --> 00:36:10,837 Yeah. 663 00:36:10,920 --> 00:36:13,840 Honey, they know way too much. 664 00:36:15,508 --> 00:36:17,218 [chuckling] 665 00:36:20,721 --> 00:36:23,182 I'm really tired, but I can't tell if you're joking or not. 666 00:36:24,684 --> 00:36:26,727 I'm fine. 667 00:36:26,811 --> 00:36:29,397 I didn't ask you if you're fine. 668 00:36:29,480 --> 00:36:31,190 I'm fine. 669 00:36:35,361 --> 00:36:37,029 Need a new bottle. 670 00:36:41,909 --> 00:36:46,414 Can we just tone it down little bit with the booze? 671 00:36:47,832 --> 00:36:50,418 Judge Judy. 672 00:36:50,501 --> 00:36:52,128 European women 673 00:36:52,211 --> 00:36:54,922 drink six glasses of wine a day. 674 00:36:55,006 --> 00:36:56,465 Look it up. 675 00:36:56,549 --> 00:36:58,843 Just everything in moderation, okay? 676 00:36:58,926 --> 00:37:02,722 No more. You win. No one. 677 00:37:02,805 --> 00:37:04,849 [sighs] 678 00:37:04,932 --> 00:37:07,226 [clears throat] I'm going to go, uh-- 679 00:37:07,310 --> 00:37:10,438 I'm going to go wash all this old-lady vagina off me. 680 00:37:11,981 --> 00:37:13,399 [groaning] Oh, my God. 681 00:37:13,482 --> 00:37:15,776 [sighs] 682 00:37:19,697 --> 00:37:21,032 [exhales deeply] 683 00:37:35,963 --> 00:37:39,258 I'll be thinking about this guy next time I'm fighting off a boner. 684 00:37:39,342 --> 00:37:41,677 Man, check this out. 685 00:37:41,761 --> 00:37:44,180 (both) Oh, gross. 686 00:37:44,263 --> 00:37:47,934 Gross. Gross. 687 00:37:48,017 --> 00:37:50,436 Ugh. Gross. 688 00:37:52,438 --> 00:37:54,357 Hey, Father. Thanks for coming down so quickly. 689 00:37:54,482 --> 00:37:56,359 Peace be with you. Yeah, peace be with you. 690 00:37:56,442 --> 00:37:57,985 Peace be with you. And also with you. 691 00:37:58,069 --> 00:38:00,279 Peace be with you. Peace be with you. 692 00:38:00,363 --> 00:38:02,323 Peace be with you. Peace be with you. 693 00:38:02,406 --> 00:38:04,784 Yikes. 694 00:38:04,867 --> 00:38:07,578 Our chief called you as soon as he heard about this poor son of a bitch. 695 00:38:07,662 --> 00:38:11,791 We get some voodoo stuff every now and then, but this just seemed kind of more-- 696 00:38:11,874 --> 00:38:14,043 Biblical? Biblical. 697 00:38:14,126 --> 00:38:16,837 It's pretty weird. Super weird. 698 00:38:16,921 --> 00:38:18,464 Shall we? If you want. 699 00:38:18,547 --> 00:38:19,966 Be our guest. 700 00:38:20,049 --> 00:38:21,425 Your crime scene. 701 00:38:21,509 --> 00:38:24,470 [chanting in Latin] 702 00:38:32,645 --> 00:38:34,772 Wow. 703 00:38:34,855 --> 00:38:36,482 Get any readings off of him? 704 00:38:36,565 --> 00:38:39,026 We don't get, uh, readings. That's not us. 705 00:38:39,110 --> 00:38:41,445 That's the ghost hunters. The ghost hunters. 706 00:38:41,570 --> 00:38:44,156 We don't do that. But is this the work of the Devil? 707 00:38:44,240 --> 00:38:46,784 This? Off the record. 708 00:38:46,867 --> 00:38:49,328 Between you, me, and the crucified guy on the wall. 709 00:38:49,412 --> 00:38:51,956 I'd say that this is the work of the Devil. 710 00:38:52,039 --> 00:38:54,625 Or one of his very top guys. 711 00:38:54,709 --> 00:38:57,169 People, they think that the Devil 712 00:38:57,253 --> 00:38:58,921 he's made up, like Santa Claus, 713 00:38:59,005 --> 00:39:02,466 but I assure you the Devil is real. 714 00:39:02,550 --> 00:39:04,510 And he's a dick. 715 00:39:07,847 --> 00:39:10,266 Well, all due respect Padres, 716 00:39:10,349 --> 00:39:13,769 we've still got to check and see if there's a human involved in this clambake. 717 00:39:13,853 --> 00:39:16,230 But we're open to the Devil thing, too. Could be the Devil. 718 00:39:16,313 --> 00:39:18,399 Could be an ex-girlfriend on PCP. 719 00:39:18,524 --> 00:39:20,901 Si, si. It's no problem. You do your thing. We do ours. 720 00:39:20,985 --> 00:39:23,237 We're not trying to step on your toes. 721 00:39:23,320 --> 00:39:26,157 We'll call the coroner, get him taken down to the morgue, call it a day. 722 00:39:26,240 --> 00:39:28,325 Yeah. Hey, you guys new in town? 723 00:39:28,451 --> 00:39:30,953 Ever have; a Damilisefs; 724 00:39:31,037 --> 00:39:33,330 Oh, Po'Boy. It's good. 725 00:39:33,414 --> 00:39:35,082 [eating noises] 726 00:39:39,545 --> 00:39:42,131 Yeah. Yeah. 727 00:39:42,214 --> 00:39:45,468 Yeah. Yeah. 728 00:39:45,551 --> 00:39:46,886 Oh. 729 00:40:03,652 --> 00:40:05,112 [belches] 730 00:40:08,532 --> 00:40:10,117 [belches] 731 00:40:12,953 --> 00:40:14,747 [belches] 732 00:40:15,790 --> 00:40:16,957 Si. 733 00:40:17,041 --> 00:40:18,292 [belches] 734 00:40:18,375 --> 00:40:20,377 [sighs] 735 00:40:20,461 --> 00:40:22,379 [all groaning] 736 00:40:22,463 --> 00:40:23,964 Oh. 737 00:40:24,048 --> 00:40:25,341 Oh. 738 00:40:26,675 --> 00:40:28,511 [belches] 739 00:40:28,594 --> 00:40:31,097 [passes gas] L0 sienfo. 740 00:40:31,180 --> 00:40:33,265 I can't eat any more. 741 00:40:36,102 --> 00:40:38,354 How did you two guys become priests, anyway? 742 00:40:38,437 --> 00:40:41,273 Yeah, you guys don't really even seem that gay. 743 00:40:41,357 --> 00:40:45,361 My path to the priesthood was, you know, the usual. 744 00:40:45,444 --> 00:40:48,989 I was an up-and-coming bullfighter in Madrid. 745 00:40:49,073 --> 00:40:50,407 Wow. Shit. 746 00:40:50,491 --> 00:40:51,826 That's awesome. What happened? 747 00:40:51,909 --> 00:40:53,077 What happened 748 00:40:54,912 --> 00:40:59,041 is that the bull does not lose every bullfight. 749 00:41:01,127 --> 00:41:03,629 This bull was like the Michael Jordan of bulls. 750 00:41:03,712 --> 00:41:07,216 He was amazing. You know, he poked me through like I was a custard flan, 751 00:41:07,299 --> 00:41:09,718 and he was, and he was 752 00:41:12,138 --> 00:41:14,515 a bull, you know. Exactly like that. 753 00:41:14,598 --> 00:41:18,727 The bad thing is I could hear the parade that they threw for the bull. 754 00:41:18,811 --> 00:41:21,105 'Cause this bull was very popular then. 755 00:41:21,188 --> 00:41:24,483 He's still popular now for almost killing such a promising young matador. 756 00:41:24,567 --> 00:41:27,736 Whoa. So, what about you? Were you a bullfighter, too? 757 00:41:27,820 --> 00:41:30,364 I was one of those living-statue guys. 758 00:41:30,447 --> 00:41:33,159 Oh, yeah. Those weirdos that paint themselves all white. 759 00:41:33,284 --> 00:41:36,328 Make a lot of tips. Ladies love it. What happened? 760 00:41:38,247 --> 00:41:40,583 Bad luck. 761 00:41:40,666 --> 00:41:43,919 [gunshots] I got caught in the crossfire of a local mafia feud. 762 00:41:44,003 --> 00:41:47,339 They were trying to shoot a capo who was testifying against the family, 763 00:41:47,423 --> 00:41:50,050 and, uh, I don't know if they no see me 764 00:41:50,134 --> 00:41:52,428 or the y just think I'm a statue, 765 00:41:52,511 --> 00:41:55,264 but I got shot 19 times. 766 00:41:55,347 --> 00:41:58,267 Nineteen times seems excessive. 767 00:41:58,350 --> 00:42:02,646 They, uh, say it's still a record in that part of Italy. 768 00:42:02,771 --> 00:42:05,024 Not bad. For Italy, that's something. 769 00:42:05,107 --> 00:42:06,984 That is something for Italy. 770 00:42:07,067 --> 00:42:08,652 Post that on your facebook page. 771 00:42:08,736 --> 00:42:11,822 They take me back to a local hospital, 772 00:42:11,906 --> 00:42:15,492 and there, the good sisters save my life. 773 00:42:15,576 --> 00:42:19,413 They sucked the 19 bullets out of my body 774 00:42:19,496 --> 00:42:22,166 with their mouths. 775 00:42:22,249 --> 00:42:24,543 [heavenly music plays] 776 00:42:32,426 --> 00:42:35,930 I guess the doctor was not there that day. 777 00:42:54,615 --> 00:42:56,909 It was a good day. 778 00:42:56,992 --> 00:42:59,578 Describe that memory for just another second. 779 00:43:09,797 --> 00:43:14,051 It was on that day I decided to give my life to God. 780 00:43:14,134 --> 00:43:17,012 And then you guys became friends. 781 00:43:17,096 --> 00:43:19,098 End of story. Classic tale. 782 00:43:19,181 --> 00:43:20,933 No, that's not how we met. 783 00:43:21,016 --> 00:43:22,935 We met way, way later. 784 00:43:23,018 --> 00:43:26,563 We were a team building, exercise for priest 785 00:43:26,647 --> 00:43:28,399 down in the Amazon basin. 786 00:43:28,482 --> 00:43:29,942 Like a retreat? Si. 787 00:43:30,025 --> 00:43:31,694 And then something bad happened. 788 00:43:31,777 --> 00:43:33,779 We walk up the Amazon with a bunch of priests 789 00:43:33,862 --> 00:43:36,699 and he is attacked by an anaconda. 790 00:43:41,996 --> 00:43:43,622 And he comes in. 791 00:43:54,883 --> 00:43:57,219 He saved his life and then you became friends forever. 792 00:43:57,303 --> 00:44:00,431 No. I say to him, 793 00:44:00,514 --> 00:44:04,768 "Never intervene when I am being tasted by nature's creatures. 794 00:44:04,852 --> 00:44:07,438 "For now we will never know 795 00:44:07,521 --> 00:44:09,732 "who has won fair and square." 796 00:44:30,294 --> 00:44:34,173 That was a long fucked up tale of friendship. 797 00:44:34,256 --> 00:44:37,926 You're probably wondering how we became partners. 798 00:44:38,010 --> 00:44:40,346 Let's tell the story. I was new to the force. 799 00:44:40,429 --> 00:44:41,847 And I'm a bit of a renegade. 800 00:44:46,018 --> 00:44:48,270 I think we get it. Yeah, we get it. 801 00:44:48,354 --> 00:44:50,814 You no get along, you do get along. I got it. 802 00:44:50,898 --> 00:44:52,691 Can I just tell a little bit more? 803 00:44:52,775 --> 00:44:54,985 It's okay. I get it. We get it. 804 00:44:55,069 --> 00:44:58,322 We listened to your whole back-story. I'm sure it's fascinating. 805 00:44:58,405 --> 00:45:01,158 I know, you cops, you don't get along, and then you do. 806 00:45:01,241 --> 00:45:03,786 We get it. No, it's actually much more complicated than that. 807 00:45:03,869 --> 00:45:05,579 That's okay. That's okay. 808 00:45:05,662 --> 00:45:08,082 Hey, have you guys ever been to Bourbon Street? 809 00:45:09,833 --> 00:45:11,502 [rock music playing] 810 00:45:23,055 --> 00:45:25,140 [panting] 811 00:45:28,435 --> 00:45:30,813 [grunting] 812 00:45:30,896 --> 00:45:32,564 [gasps] 813 00:45:34,358 --> 00:45:35,901 [panting] 814 00:45:38,904 --> 00:45:41,490 [whining] 815 00:45:41,573 --> 00:45:43,242 [snarls] 816 00:46:35,335 --> 00:46:37,004 [exhaHng] 817 00:46:43,677 --> 00:46:45,137 [slurping] 818 00:46:47,890 --> 00:46:49,892 [exhales deeply] 819 00:46:53,604 --> 00:46:55,230 There you are, Sleeping Beauty. 820 00:46:56,690 --> 00:46:58,817 I'm going back to bed, sweetie. 821 00:46:58,901 --> 00:47:01,153 You've been asleep for 36 hours. 822 00:47:01,236 --> 00:47:03,530 You feeling okay? 823 00:47:03,614 --> 00:47:05,240 How many Valium did you take? 824 00:47:05,324 --> 00:47:07,117 Not that many. 825 00:47:07,201 --> 00:47:10,120 These little devils are kicking me so hard 826 00:47:10,204 --> 00:47:13,540 and scratching like a motherfucker. 827 00:47:13,624 --> 00:47:17,085 Scratching? 828 00:47:17,169 --> 00:47:19,880 I don't think that's right. I think we should call Dr. Marshall. 829 00:47:21,173 --> 00:47:24,426 [demoniacally] I'm fine. 830 00:47:24,510 --> 00:47:26,803 [normal voice] Oh, don't forget. 831 00:47:26,887 --> 00:47:30,766 Marjorie wants to do the smudge ceremony for the house, okay? 832 00:47:34,186 --> 00:47:35,437 Okay. 833 00:47:41,568 --> 00:47:42,945 [inhales] 834 00:47:43,028 --> 00:47:44,655 Mm. 835 00:48:08,428 --> 00:48:10,222 [sighs] 836 00:48:12,891 --> 00:48:14,101 Come on. 837 00:48:14,184 --> 00:48:16,728 [telephone ringing] 838 00:48:16,812 --> 00:48:19,314 [Latin music playing through headphones] 839 00:48:20,566 --> 00:48:21,984 Damn it. 840 00:48:23,151 --> 00:48:26,405 [sighs] Come on. 841 00:48:27,698 --> 00:48:29,116 [sighs] 842 00:48:41,044 --> 00:48:42,671 Jackie boy. Oh, my God! 843 00:48:42,754 --> 00:48:43,589 Oh! Whoa! 844 00:48:43,672 --> 00:48:44,673 Oh! 845 00:48:44,756 --> 00:48:46,508 Ha. 846 00:48:46,592 --> 00:48:49,886 (both) Ha. Ha. 847 00:48:49,970 --> 00:48:52,514 Oh. 848 00:48:52,598 --> 00:48:54,766 (both) Oh. 849 00:48:54,850 --> 00:48:57,352 Phew. 850 00:48:58,770 --> 00:49:00,314 Wow. 851 00:49:00,397 --> 00:49:02,608 My apologies. I am so sorry. 852 00:49:02,691 --> 00:49:04,693 I must have really given you a fright, 853 00:49:04,776 --> 00:49:06,903 just lurking down here in your crawlspace 854 00:49:06,987 --> 00:49:09,281 like some terrifying man-sized opossum. 855 00:49:09,364 --> 00:49:11,533 I'm sorry. You know? 856 00:49:11,617 --> 00:49:15,245 Holy mackerel, man. I tell you, they're spooky, marsupials. 857 00:49:15,370 --> 00:49:17,372 Yeah. Oh,boy, oh,boy. 858 00:49:17,456 --> 00:49:19,750 You know what? Now is a good time to set some ground rules 859 00:49:19,875 --> 00:49:22,753 about coming and going. You know what? That reminds me. 860 00:49:22,836 --> 00:49:26,715 Has somebody removed a box of vintage pornography? 861 00:49:26,798 --> 00:49:29,718 [clears throat] I had been looking after it, you see. 862 00:49:29,801 --> 00:49:31,762 And then I look, I just came, and it wa-- 863 00:49:31,845 --> 00:49:34,598 It just wasn't there. It moved in some way, shape, or form. 864 00:49:34,681 --> 00:49:36,516 No. You have not seen it? 865 00:49:36,642 --> 00:49:38,435 No, no. Sorry. Okay. 866 00:49:38,518 --> 00:49:39,978 All right. Okay. 867 00:49:40,062 --> 00:49:41,897 Well, if you happen to come by it, 868 00:49:41,980 --> 00:49:44,191 I do consider it mine, all right? 869 00:49:44,274 --> 00:49:47,235 But before you get upset, I want you know I know what you're thinking. 870 00:49:47,319 --> 00:49:51,573 You know, "I don't want F'resnel pleasuring himself in my crawlspace 871 00:49:51,657 --> 00:49:53,158 to vintage pornography." 872 00:49:53,241 --> 00:49:55,535 I get it. 873 00:49:55,619 --> 00:49:58,538 Uh, you know, it's fu-- I hadn't yet formulated that thought into words, 874 00:49:58,622 --> 00:50:01,333 but now that you say it out loud, that's exactly what I was thinking. 875 00:50:01,416 --> 00:50:03,752 You know what, Jack? Let me tell you something. 876 00:50:03,835 --> 00:50:05,921 It's like our boy Shakespeare says, baby. 877 00:50:06,004 --> 00:50:08,632 "If we lovers have offended, think but this and all is mended." 878 00:50:08,757 --> 00:50:11,843 Oh, I hate Midsummer's. I wanted to ask you about Mrs. Nussbaum, 879 00:50:11,927 --> 00:50:15,055 and how she was all covered up in that dirt, and then asking after you 880 00:50:15,138 --> 00:50:17,474 and then the police coming and questioning you. 881 00:50:17,557 --> 00:50:18,725 I mean, 882 00:50:20,602 --> 00:50:22,229 what was that all about? 883 00:50:22,354 --> 00:50:25,399 That was just a stupid misunderstanding. Oh. 884 00:50:25,482 --> 00:50:28,610 Okay, okay. So, it wasn't like you thought you had murdered her 885 00:50:28,694 --> 00:50:31,488 and you were actually burying her alive? 886 00:50:34,282 --> 00:50:36,410 What? No. No? 887 00:50:36,535 --> 00:50:38,120 Uh-uh. Okay. 888 00:50:38,203 --> 00:50:41,039 What? NO, l-l-l-l-l-l-- 889 00:50:41,123 --> 00:50:42,958 Well, um, f-- 890 00:50:44,876 --> 00:50:46,962 Ch--sh-- 891 00:50:47,045 --> 00:50:49,005 What-what, may I ask, 892 00:50:49,089 --> 00:50:51,466 what gave you that very specific and detailed impression? 893 00:50:51,550 --> 00:50:56,221 Oh, well, you know, you know, Jack, um, 894 00:50:56,304 --> 00:50:58,181 sometimes I see things. 895 00:50:58,265 --> 00:51:01,059 I see lots of detailed things. 896 00:51:02,686 --> 00:51:04,855 We have a friendly relationship, right? 897 00:51:06,898 --> 00:51:08,942 Of course, F'resnel. 898 00:51:09,025 --> 00:51:12,487 So, uh, you know, let's not worry about my comings and goings 899 00:51:12,571 --> 00:51:15,073 and what have you and worry about our friendship. 900 00:51:15,157 --> 00:51:18,493 Like, when one of us sees the other friend murder a person 901 00:51:18,577 --> 00:51:22,372 and dispose of the body, then we just let it slide. You know what I mean? 902 00:51:22,456 --> 00:51:24,207 Even if it's just a half murder, 903 00:51:24,291 --> 00:51:26,752 like with you and Mrs. Nussbaum. 904 00:51:26,835 --> 00:51:28,920 What you say? 905 00:51:29,004 --> 00:51:30,255 [sighs] Huh? 906 00:51:30,338 --> 00:51:32,674 What you think about that? 907 00:51:36,470 --> 00:51:37,763 Of course. 908 00:51:37,846 --> 00:51:39,598 Hey. Yep? 909 00:51:39,723 --> 00:51:41,475 Let me ask you something. Mm-hm. 910 00:51:41,558 --> 00:51:44,019 Have you seen a big, scary dog around here? 911 00:51:44,102 --> 00:51:46,646 Okay, now, Jack, I'm sorry. 912 00:51:46,730 --> 00:51:50,817 That dog is as exactly alive as Mrs. Nussbaum is dead. 913 00:51:50,901 --> 00:51:52,861 Dog is a-- 914 00:51:52,986 --> 00:51:55,322 I'm sorry, I can't, I can't do the math. It's a ghost dog. 915 00:51:55,405 --> 00:51:57,449 That's a straight-up ghost dog. 916 00:51:57,532 --> 00:52:00,035 Yeah, people been seeing the dog and whatnot, 917 00:52:00,118 --> 00:52:02,120 and I'll tell you right now, I don't believe in it. 918 00:52:02,204 --> 00:52:04,372 When you see a big-ass dog running around, 919 00:52:04,456 --> 00:52:06,124 there's something else that you see. 920 00:52:06,249 --> 00:52:08,001 And do you know what that is, Jack? No, what? 921 00:52:08,084 --> 00:52:10,003 Dog poop. Dog...? 922 00:52:10,086 --> 00:52:12,047 Dog poop. When you got a dog running around, 923 00:52:12,130 --> 00:52:15,217 it's going to be big 0l' piles of dog poop everywhere. 924 00:52:15,300 --> 00:52:17,260 And I have been here for 15 years. 925 00:52:17,344 --> 00:52:19,805 I ain't never, nary seen no one pile. 926 00:52:19,930 --> 00:52:22,557 Fifteen years, no-- No poop. 927 00:52:22,641 --> 00:52:24,017 Yep. Not a single bit. 928 00:52:24,100 --> 00:52:25,811 That's just a phantom dog, okay? 929 00:52:25,894 --> 00:52:28,313 He's probably a specter from the beyond, okay? 930 00:52:28,396 --> 00:52:30,857 He's probably just some kind of, like, little devil's minion 931 00:52:30,941 --> 00:52:33,276 who has taken a form that he knows will scare us. 932 00:52:33,360 --> 00:52:36,571 Keep this in your mind, okay? This is food for thought for you right now. 933 00:52:36,655 --> 00:52:40,116 Ghosts don't kill people. 934 00:52:41,535 --> 00:52:43,912 People kill people. 935 00:52:43,995 --> 00:52:46,039 And occasionally, you'll have a person 936 00:52:46,122 --> 00:52:49,084 who's under the evil power of a ghost who will kill somebody. 937 00:52:49,167 --> 00:52:50,794 But I got to tell you something right now. 938 00:52:50,877 --> 00:52:52,587 This house, phew, 939 00:52:52,671 --> 00:52:55,382 I think it's got its best days ahead of it. 940 00:52:55,507 --> 00:52:57,926 Thanks, F'resnel. Oh, you're welcome. You're welcome, brother. 941 00:52:58,009 --> 00:52:59,553 I think, uh, 942 00:52:59,636 --> 00:53:01,263 think I need to get a Po'Boy. 943 00:53:01,346 --> 00:53:02,722 Hm. Are you game? 944 00:53:02,806 --> 00:53:04,933 Oh, no. No, no. I shouldn't. 945 00:53:05,016 --> 00:53:06,893 You know what? Fuck it. 946 00:53:06,977 --> 00:53:08,353 Mm. Wow. 947 00:53:10,355 --> 00:53:12,399 Wow. Hot diggity. 948 00:53:12,524 --> 00:53:13,733 Whew! Mm-hm? 949 00:53:13,817 --> 00:53:15,110 Wow. 950 00:53:16,361 --> 00:53:17,529 There it is. 951 00:53:17,612 --> 00:53:18,738 [belches] 952 00:53:20,490 --> 00:53:21,950 WOW! [Silurps] 953 00:53:23,910 --> 00:53:25,328 Ah. 954 00:53:25,412 --> 00:53:26,872 Two more shrimp Po'Boys. 955 00:53:26,955 --> 00:53:29,541 [thunder crashes] 956 00:53:36,256 --> 00:53:37,757 Fuck. 957 00:53:57,027 --> 00:53:59,321 Come on. 958 00:53:59,404 --> 00:54:00,947 [gasps] 959 00:54:03,408 --> 00:54:05,452 [panting] 960 00:54:09,873 --> 00:54:11,958 [screaming] [screaming] 961 00:54:12,042 --> 00:54:14,002 [screaming] 962 00:54:15,962 --> 00:54:18,840 I am so sick of being startled. 963 00:54:22,052 --> 00:54:24,596 [water running] 964 00:54:46,534 --> 00:54:50,705 Mrs. Nussbaum? No, silly. It's me. 965 00:54:50,789 --> 00:54:52,624 [sighs] 966 00:55:03,718 --> 00:55:05,053 Hm. 967 00:55:16,731 --> 00:55:19,651 I hope,uh, I hope there's some hot water 968 00:55:19,734 --> 00:55:23,154 [French accent] left over for "ze" little monsieur. 969 00:55:24,698 --> 00:55:27,659 [screams] Oh, my God. Marjorie. 970 00:55:27,742 --> 00:55:31,162 Why is my wife's sister in my shower? 971 00:55:31,246 --> 00:55:33,289 I got to set some ground rules around here right now. 972 00:55:33,415 --> 00:55:36,251 Starting right now. I said it was me. Geez. 973 00:55:36,334 --> 00:55:38,128 Wait, the little monsieur? Really? 974 00:55:38,211 --> 00:55:41,131 It's the-- You have to know the context. 975 00:55:41,214 --> 00:55:42,966 Wait a minute. 976 00:55:43,091 --> 00:55:45,176 I didn't know you were circumcised, Jack. Really? 977 00:55:45,301 --> 00:55:48,847 We never covered that at Thanksgiving? It's genital mutilation. 978 00:55:48,930 --> 00:55:52,058 Slicing off the tops of boys' dicks because a couple-thousand year-old book 979 00:55:52,142 --> 00:55:54,644 about a medicine man named Moses says to do it? 980 00:55:54,728 --> 00:55:57,897 That's religion for you. Ha. 981 00:55:57,981 --> 00:56:00,650 Okay, well, um, 982 00:56:00,734 --> 00:56:02,527 let's talk about something else. 983 00:56:02,610 --> 00:56:04,654 Uh, when did you leave the reservation? 984 00:56:04,738 --> 00:56:06,990 You have a pretty nice dick, Jack. 985 00:56:07,073 --> 00:56:08,867 Thank you? 986 00:56:08,950 --> 00:56:11,244 You know I don't believe in marriage, 987 00:56:11,327 --> 00:56:14,456 which is basically institutionalized slavery and the subjugation of women. 988 00:56:14,539 --> 00:56:16,750 Huh. I've never heard you say that before. 989 00:56:16,833 --> 00:56:18,752 Yeah. Just because you're married to my sister, 990 00:56:18,835 --> 00:56:20,920 that doesn't mean you own her. 991 00:56:21,004 --> 00:56:24,799 So, uh, what were we talking about before the dick thing? 992 00:56:24,883 --> 00:56:27,552 Uh, yeah. When did you leave the reservation? 993 00:56:27,635 --> 00:56:30,764 Oh, last week. I moved to a cooperative farm in Baton Rouge. 994 00:56:30,889 --> 00:56:33,475 Yuck. It's pretty cool. Here. 995 00:56:33,558 --> 00:56:35,560 Help a sister out and get my back, will you? 996 00:56:35,685 --> 00:56:37,562 Mm. Thank you. 997 00:56:43,318 --> 00:56:46,696 Oh, that smells awful. It does not. 998 00:56:46,780 --> 00:56:49,824 It's all-natural, organic quinoa-flax lotion with kelp 999 00:56:49,908 --> 00:56:52,035 and octopus placenta. Octopus placenta. 1000 00:56:52,118 --> 00:56:54,913 Oh, such strong hands. 1001 00:56:54,996 --> 00:56:57,957 My sister's got such good taste. 1002 00:56:58,041 --> 00:57:01,252 Oh, yeah. 1003 00:57:01,336 --> 00:57:03,296 I'm a fucking idiot with guys. 1004 00:57:03,421 --> 00:57:06,549 Really? Mm-hm. Curly Bear left me. 1005 00:57:06,674 --> 00:57:08,968 He embarrassed me in front of the whole tribe. I doubt it. 1006 00:57:09,052 --> 00:57:11,930 Plus, he stole my Subaru Outback and all my credit cards. 1007 00:57:12,055 --> 00:57:14,849 And my banjo. And my Macbook Pro. Yeah. 1008 00:57:14,933 --> 00:57:16,851 Well, I bet you called the cops. 1009 00:57:16,935 --> 00:57:19,521 No, of course not. 1010 00:57:19,604 --> 00:57:22,899 If anything, I should be thanking Curly Bear, you know? 1011 00:57:22,982 --> 00:57:26,611 I was so wrapped up in material B.S. that I was missing the moment. 1012 00:57:26,694 --> 00:57:29,656 Yeah, I know. That banjo was totally holding you back. 1013 00:57:29,739 --> 00:57:31,116 Yeah. 1014 00:57:31,157 --> 00:57:33,409 Spin. I'll do you now. No. 1015 00:57:33,493 --> 00:57:35,537 [groans] 1016 00:57:35,620 --> 00:57:38,373 Trust me, this stuff is like your skin never breathed before, 1017 00:57:38,456 --> 00:57:40,750 like it's been suffocating until today. 1018 00:57:40,834 --> 00:57:43,586 Skin doesn't breathe. You ever heard that? It's impossible. 1019 00:57:43,670 --> 00:57:44,879 [giggles] Sure, Jack. 1020 00:57:44,963 --> 00:57:47,966 [giggles mockingly] Oh. 1021 00:57:48,049 --> 00:57:50,969 It's not sexual, Jack. It's just people. 1022 00:57:51,052 --> 00:57:55,140 Awesome. Well, thank you for the octopus placenta. 1023 00:57:55,223 --> 00:57:57,142 You're welcome. And that conversation. 1024 00:57:57,225 --> 00:58:00,270 And I am going to go anywhere else 1025 00:58:00,353 --> 00:58:02,355 because I've got a ton to do, 1026 00:58:02,438 --> 00:58:05,608 and this is wildly inappropriate. 1027 00:58:05,733 --> 00:58:07,986 You have an erection, Jack. Yeah, I get them. 1028 00:58:08,069 --> 00:58:10,780 It's nothing to be embarrassed by. It's totally natural. 1029 00:58:10,905 --> 00:58:13,700 If anything, I think it should be celebrated. Hm. 1030 00:58:13,825 --> 00:58:16,953 That's what a maypole symbolizes, of course. Of course. 1031 00:58:17,036 --> 00:58:18,163 Hey. 1032 00:58:18,246 --> 00:58:19,831 Wow. Hi. 1033 00:58:19,914 --> 00:58:21,541 It's like Grand Central Station in here. 1034 00:58:21,624 --> 00:58:24,752 You must be Marjorie. Nice to meet you. 1035 00:58:24,836 --> 00:58:28,173 I am F'resnel. I'm very sorry to hear about Curly Bear. 1036 00:58:34,012 --> 00:58:35,263 Thank you. 1037 00:58:35,346 --> 00:58:38,725 Ne-bah-bah! 1038 00:58:38,808 --> 00:58:41,227 We call on you, Ogle-fay. 1039 00:58:41,311 --> 00:58:45,315 We thank you for cleaning this house of evil. 1040 00:58:45,398 --> 00:58:49,360 We thank Jack for opening his doors and his heart. 1041 00:58:49,444 --> 00:58:53,573 We thank F'resnel for bearing witness to this ceremony. 1042 00:58:53,656 --> 00:58:57,911 We thank this guy for-- 1043 00:58:57,994 --> 00:59:00,872 Yeah, I'm just here to install the cable Internet. 1044 00:59:00,955 --> 00:59:02,916 Sorry. The circle's already been established, 1045 00:59:02,999 --> 00:59:04,876 so if you'll just bear with us a few minutes. 1046 00:59:04,959 --> 00:59:06,377 Cool. 1047 00:59:08,338 --> 00:59:10,506 So sorry you got roped into this. 1048 00:59:10,590 --> 00:59:12,133 Wait. Where's my sister? 1049 00:59:12,217 --> 00:59:13,968 She's lying down. She's not feeling well. 1050 00:59:14,093 --> 00:59:17,263 Well, you should have insisted. I did. 1051 00:59:17,347 --> 00:59:19,766 And she did this. 1052 00:59:19,849 --> 00:59:22,143 Goddamn. Oh, dear. 1053 00:59:22,227 --> 00:59:24,979 That could get infected. You might want to get some Bactine on there. 1054 00:59:25,063 --> 00:59:27,357 Thank you. I put some fucking Bactine on it. 1055 00:59:27,440 --> 00:59:29,651 Whoa, Jack. I'm sorry. 1056 00:59:29,734 --> 00:59:34,197 It's just that, uh, this house has had a strange effect on my wife, 1057 00:59:34,280 --> 00:59:38,034 and I think she might be possessed by a demon, so I'm a lift/e stressed out. 1058 00:59:38,117 --> 00:59:42,372 This is an evil house, so we doing this little, you know, Gris-gris ceremony. 1059 00:59:42,455 --> 00:59:44,207 Not a day too soon, neither. 1060 00:59:44,290 --> 00:59:45,875 It's actually a Haitian ceremony. 1061 00:59:45,959 --> 00:59:48,086 It cleans the space of bad spirits. 1062 00:59:48,169 --> 00:59:50,004 Cool. Very cool. 1063 00:59:50,088 --> 00:59:52,715 Again, just here for the cable Internet. 1064 00:59:52,799 --> 00:59:55,176 Cleanse this place. 1065 00:59:55,260 --> 00:59:57,178 Let all that is good and pure 1066 00:59:57,262 --> 01:00:01,683 shine out of this place like a ray of bright light. 1067 01:00:22,870 --> 01:00:25,206 [coughing] 1068 01:00:27,041 --> 01:00:28,710 Is there marijuana in there? 1069 01:00:28,793 --> 01:00:30,253 Uh-huh, yeah. 1070 01:00:30,336 --> 01:00:32,380 Is that what usually goes in there? 1071 01:00:32,463 --> 01:00:35,550 No, it's usually just tobacco, but tobacco is so bad for you. 1072 01:00:35,633 --> 01:00:39,887 Is it just me, y'all, or is this, um, 1073 01:00:41,389 --> 01:00:43,308 very, very, 1074 01:00:45,143 --> 01:00:47,103 very strong marijuana? 1075 01:00:47,186 --> 01:00:49,063 We grow it on the reservation. 1076 01:00:49,147 --> 01:00:51,065 Do you, now? Yeah. 1077 01:00:51,149 --> 01:00:52,817 Good for you, baby. Yeah. 1078 01:00:52,900 --> 01:00:55,695 [sitar music plays] 1079 01:01:07,498 --> 01:01:12,462 My hands are like, like the Hulk. You know the Incredible Hulk? 1080 01:01:12,545 --> 01:01:16,424 No, they're like regular size ? 'Cause the y feel like Hulk hands. 1081 01:01:16,507 --> 01:01:20,511 Like I can just' punch a crater into the ground, you know? 1082 01:01:20,595 --> 01:01:22,055 I got to go to the hospital. 1083 01:01:22,138 --> 01:01:23,598 I think I should go to the hospital. 1084 01:01:23,681 --> 01:01:25,224 I also have to go to the hospital. 1085 01:01:25,308 --> 01:01:27,435 The other me needs to go to the hospital 1086 01:01:27,518 --> 01:01:29,312 if I can get down there to one. 1087 01:01:29,395 --> 01:01:32,982 Shh. Just ride it out. It's like surfing a wave. 1088 01:01:33,066 --> 01:01:37,320 It seems too big at first, and then soon, you're coasting into the beach, 1089 01:01:37,403 --> 01:01:39,739 and the view is fantastic. 1090 01:01:39,822 --> 01:01:41,949 You guys, it's so beautiful. 1091 01:01:42,033 --> 01:01:43,785 It's not a different me. 1092 01:01:43,868 --> 01:01:45,870 It's me from a different time. 1093 01:01:45,953 --> 01:01:50,291 [howls] 1094 01:01:50,375 --> 01:01:53,961 Giza, gizo, gizo. Funky ca/atch yo. Fun yon. 1095 01:01:54,045 --> 01:01:56,589 [trilling] 1096 01:01:56,672 --> 01:01:58,633 Oh. 1097 01:01:58,716 --> 01:02:02,345 [chanting] 1098 01:02:02,428 --> 01:02:04,013 E-pacho. E-home. 1099 01:02:04,097 --> 01:02:07,058 Be clean. 1100 01:02:09,143 --> 01:02:11,687 And now this place is clean. 1101 01:02:11,771 --> 01:02:14,107 [rumbling, crashing] 1102 01:02:14,232 --> 01:02:17,026 Aah! Oh, my God. It's an earthquake. 1103 01:02:17,110 --> 01:02:18,236 Go to the doorway. 1104 01:02:18,319 --> 01:02:19,862 That is a myth. 1105 01:02:19,946 --> 01:02:22,448 Get next to a large piece of furniture. 1106 01:02:22,532 --> 01:02:25,785 Vanessa! 1107 01:02:25,868 --> 01:02:28,037 [screaming] 1108 01:02:28,121 --> 01:02:32,083 [all screaming] 1109 01:02:38,089 --> 01:02:40,341 Hm. 1110 01:02:40,425 --> 01:02:43,886 [scoffs] Well, that is incredibly odd. 1111 01:02:43,970 --> 01:02:46,055 [all screaming] 1112 01:02:48,724 --> 01:02:51,352 Whoa! The earthquake is only inside the house. 1113 01:02:51,436 --> 01:02:53,312 [screams] Everybody out. 1114 01:02:53,396 --> 01:02:56,691 [all screaming] 1115 01:02:56,774 --> 01:02:58,151 Goddamn it. 1116 01:02:58,234 --> 01:02:59,569 What? 1117 01:02:59,652 --> 01:03:01,696 [all sigh] 1118 01:03:03,197 --> 01:03:04,782 (woman) Hi. 1119 01:03:04,866 --> 01:03:06,617 You guys bought the house of blood, huh? 1120 01:03:06,701 --> 01:03:08,119 (Jack) Yeah. Yeah. 1121 01:03:08,202 --> 01:03:10,163 Mind if I ask what you got it for? 1122 01:03:11,539 --> 01:03:12,999 Three-twenty. 1123 01:03:13,082 --> 01:03:14,459 Uh. 1124 01:03:17,503 --> 01:03:19,672 Hey. Hi. 1125 01:03:19,755 --> 01:03:22,341 Hi. What's happen-- 1126 01:03:22,425 --> 01:03:24,218 Hi. Hi. 1127 01:03:24,302 --> 01:03:26,429 Um, there's an earthquake. 1128 01:03:26,512 --> 01:03:29,599 But it's only inside. It's not outside. 1129 01:03:29,682 --> 01:03:31,851 I say we just go and wait it out. 1130 01:03:31,934 --> 01:03:35,521 Yeah, I'm probably just going to go, if that's okay with you guys. 1131 01:03:35,605 --> 01:03:39,650 Could you sign this saying you're satisfied with my installation of cable Internet? 1132 01:03:39,775 --> 01:03:42,195 Okay. Just initial that. 1133 01:03:42,320 --> 01:03:44,906 Great. All right. Okay. 1134 01:03:44,989 --> 01:03:47,700 Are you sure you're okay to drive? 1135 01:03:47,783 --> 01:03:49,660 Well, I'm very, very high, 1136 01:03:49,744 --> 01:03:53,122 so...let's find out. 1137 01:03:53,206 --> 01:03:55,124 Okay. 1138 01:04:06,177 --> 01:04:10,932 [breathing shakily] 1139 01:04:34,622 --> 01:04:36,374 [brakes squeak] 1140 01:04:43,714 --> 01:04:45,758 [brakes squeak] 1141 01:04:45,841 --> 01:04:48,177 [backup signal beeping] 1142 01:05:03,234 --> 01:05:05,403 What just happened? 1143 01:05:07,238 --> 01:05:10,825 We have to get out of this house tonight. 1144 01:05:10,908 --> 01:05:14,245 This is like in the movies when insane shit happens and they still don't leave. 1145 01:05:14,328 --> 01:05:16,831 No. Do not be rash. 1146 01:05:16,914 --> 01:05:18,958 You always do this. This is our home. 1147 01:05:19,041 --> 01:05:20,960 Something obviously thinks that it's its home, 1148 01:05:21,043 --> 01:05:23,129 and it's trying to scare the shit out of us. 1149 01:05:23,212 --> 01:05:25,840 You're screaming at me, and I like it here. I don't like it here. 1150 01:05:25,923 --> 01:05:29,010 Now,now. Hey, everybody calm down. 1151 01:05:29,093 --> 01:05:30,428 Now, listen, you lovebirds, 1152 01:05:30,511 --> 01:05:32,722 don't fight right now, okay? 1153 01:05:32,805 --> 01:05:38,227 We'll talk this all over over one of F'resnel's famous pizza salads. 1154 01:05:38,311 --> 01:05:39,895 Ha-ha. 1155 01:05:43,858 --> 01:05:45,359 Mm. 1156 01:05:45,443 --> 01:05:47,278 Uh-huh. Wow. 1157 01:05:47,361 --> 01:05:49,155 (F'resnel) What'd I tell you? 1158 01:05:49,238 --> 01:05:51,449 When you said "pizza salad," 1159 01:05:52,992 --> 01:05:55,578 I was kind of skeptical, F'resnel. 1160 01:05:55,661 --> 01:05:58,998 Yeah. I just thought you were just going to throw some pizza slices in a bowl of salad. 1161 01:05:59,123 --> 01:06:01,667 Oh, that's very much what I did do. Oh. 1162 01:06:01,751 --> 01:06:04,754 Precisely. In fact, that's why we call it "pizza salad." 1163 01:06:04,837 --> 01:06:08,174 You know what' I'm saying? Get' Ihisntake a Domino's Pizza, 1164 01:06:08,257 --> 01:06:12,219 you toss it in a bowl with some salad also from Domino's. 1165 01:06:12,303 --> 01:06:14,764 Well, I think this is a perfect time 1166 01:06:14,847 --> 01:06:18,225 to bring up some of the weird stuff that's been going on in the house. 1167 01:06:18,351 --> 01:06:24,023 Mm-hm. Uh, namely Marjorie's "smudge ceremony." 1168 01:06:24,106 --> 01:06:28,194 I think it may have awoken something...really big. 1169 01:06:28,277 --> 01:06:30,488 Thank you. Not a co-- 1170 01:06:31,906 --> 01:06:34,450 Or someone 1171 01:06:34,533 --> 01:06:37,662 could have hi2' our gas line while digging in the backyard. 1172 01:06:37,745 --> 01:06:40,206 That could also explain it. 1173 01:06:40,289 --> 01:06:43,250 Actually, 1174 01:06:43,334 --> 01:06:45,878 I don't think that explains it, Vanessa. 1175 01:06:45,961 --> 01:06:49,090 There is nothing wrong with this house. 1176 01:06:49,173 --> 01:06:50,383 Okay. 1177 01:06:50,466 --> 01:06:52,176 Old houses settle. 1178 01:06:54,303 --> 01:06:57,264 That was way beyond settling. 1179 01:06:57,348 --> 01:06:59,266 Way beyond settling. 1180 01:06:59,350 --> 01:07:03,646 I know carpentry. That was not settling, Bob Vila, okay? 1181 01:07:03,729 --> 01:07:06,941 That was a three-minute-long massive shock wave 1182 01:07:07,024 --> 01:07:10,528 that would register at six or seven on a Richter scale. 1183 01:07:10,611 --> 01:07:16,200 You are packing your kimono, and we are going to a motel tonight. 1184 01:07:16,283 --> 01:07:19,370 [knock on door] 1185 01:07:25,251 --> 01:07:28,087 Are you Jack Watson? Yeah. 1186 01:07:28,170 --> 01:07:31,632 I mean, we met here two days ago right here. 1187 01:07:31,716 --> 01:07:33,968 Oh. Did we, Mozart? 1188 01:07:34,051 --> 01:07:35,928 Did we meet two days ago? 1189 01:07:36,011 --> 01:07:40,349 Don't be a dick, Renzo Piano, the famous architect. 1190 01:07:40,433 --> 01:07:43,352 Your fat' wife around? My wife is pregnant with twins. 1191 01:07:43,436 --> 01:07:46,272 Oh, yeah, right. Heard that before. 1192 01:07:46,397 --> 01:07:49,108 Where's she at? She's in the kitchen eating pizza salad 1193 01:07:49,191 --> 01:07:51,902 with my sister-in-law and my black friend and neighbor, F'resnel. 1194 01:07:51,986 --> 01:07:55,281 You don't have to be that specific with us, sir. 1195 01:07:55,364 --> 01:07:58,534 You mind if we ask her a couple questions? Can I say no? 1196 01:07:58,617 --> 01:08:00,870 Yeah, but then we come back with a warrant, 1197 01:08:00,953 --> 01:08:04,999 and you better be lawyered up, Gregory Hines. 1198 01:08:05,082 --> 01:08:07,960 The dancer guy? 1199 01:08:08,085 --> 01:08:11,130 I don't know why I said that. I don't know why you said that, either. 1200 01:08:11,213 --> 01:08:14,884 Folks, we need you to look at some photographs, 1201 01:08:14,967 --> 01:08:18,262 but I will warn you, they are a little bit graphic. 1202 01:08:18,345 --> 01:08:20,222 [all gasp] 1203 01:08:20,306 --> 01:08:21,974 Oh, God. 1204 01:08:22,057 --> 01:08:23,601 Mm. 1205 01:08:26,479 --> 01:08:28,439 Oh, heavens. I-l apologize. 1206 01:08:28,522 --> 01:08:31,358 Yeah, they're graphic. 1207 01:08:31,484 --> 01:08:33,569 (Fresnel) Jack? H m? 1208 01:08:33,652 --> 01:08:36,447 Oh, no, no, no. I'm not going to puke. I mean, I'm not a puker. 1209 01:08:41,702 --> 01:08:44,163 [vomiting] 1210 01:08:44,246 --> 01:08:45,790 Oh, God. F'resnel. 1211 01:08:45,873 --> 01:08:48,417 Ah. Marge. 1212 01:08:48,501 --> 01:08:49,752 (officer) It's okay. 1213 01:08:51,170 --> 01:08:54,131 Very natural. 1214 01:08:54,215 --> 01:08:58,093 Oh, God. They're very gruesome, very gruesome pictures. 1215 01:08:58,177 --> 01:09:00,387 It's okay. 1216 01:09:00,471 --> 01:09:02,515 Oh. 1217 01:09:02,598 --> 01:09:04,183 Oh. Oh, God. 1218 01:09:04,266 --> 01:09:06,393 Oh, my God. Okay. 1219 01:09:06,477 --> 01:09:09,647 Well, you know what? Perhaps we could continue this conversation 1220 01:09:09,730 --> 01:09:14,985 in the living room, which, um, has less vomit in it. 1221 01:09:18,614 --> 01:09:21,659 [sucking through teeth] 1222 01:09:26,330 --> 01:09:30,376 This is Dr. Michael Marshall. 1223 01:09:30,459 --> 01:09:34,046 Or at least it was. 1224 01:09:34,129 --> 01:09:35,464 'Cause he's dead. 1225 01:09:35,548 --> 01:09:37,925 (Vanessa) Oh, my God. 1226 01:09:38,008 --> 01:09:43,305 Now, his records indicate that you were the last person to see him, Ms. Watson. 1227 01:09:43,389 --> 01:09:45,975 He wrote down when he died? That's pretty weird, isn't it? 1228 01:09:46,058 --> 01:09:48,394 [talks mockingly] 1229 01:09:48,477 --> 01:09:50,771 Fuck...you. 1230 01:09:50,855 --> 01:09:54,316 Hers was the last appointment on his books. 1231 01:09:54,400 --> 01:09:58,779 Now, we're not saying that you did anything, obviously. 1232 01:09:58,863 --> 01:10:02,658 We just want to know if you saw anything, 1233 01:10:02,741 --> 01:10:06,495 heard anything unusual. That's all. 1234 01:10:06,579 --> 01:10:08,873 No, I-- 1235 01:10:08,998 --> 01:10:11,166 God. Okay. 1236 01:10:11,250 --> 01:10:14,545 I can't believe this kind of thing can happen in this day and age. 1237 01:10:14,628 --> 01:10:16,505 Hey. [snaps fingers] 1238 01:10:16,589 --> 01:10:19,675 What's with the blood on your shirt? 1239 01:10:19,758 --> 01:10:22,803 Oh. Uh, yeah, gosh. 1240 01:10:22,887 --> 01:10:24,972 I should have taken care of this. This is, um-- 1241 01:10:25,055 --> 01:10:27,474 I scratched myself earlier. 1242 01:10:27,558 --> 01:10:29,476 And, um, mm. 1243 01:10:32,062 --> 01:10:34,023 What'd you scratch yourself on? 1244 01:10:34,106 --> 01:10:36,609 A grizzly bear? 1245 01:10:36,692 --> 01:10:41,572 The question...remains. 1246 01:10:43,198 --> 01:10:48,037 Did you see anything 1247 01:10:48,120 --> 01:10:50,372 [whispering] unusual? 1248 01:10:50,456 --> 01:10:51,916 I told you, no. 1249 01:10:54,501 --> 01:10:58,422 Neither of you saw anything out of the ordinary? 1250 01:11:00,716 --> 01:11:02,801 That's good. Thank you, guys. 1251 01:11:02,885 --> 01:11:05,471 Thank you very much for your time. No further questions from us. 1252 01:11:05,554 --> 01:11:08,724 We appreciate that and, uh, all your patience. 1253 01:11:08,807 --> 01:11:13,020 We will be in touch. Have a good day. 1254 01:11:15,856 --> 01:11:17,274 Well. [sighs] 1255 01:11:17,358 --> 01:11:19,526 They're; hiding something. 1256 01:11:19,610 --> 01:11:22,154 While you were talking to them, we did a full sweep of the house. 1257 01:11:22,237 --> 01:11:25,199 We searched the place, and we feel 1258 01:11:25,282 --> 01:11:28,494 there is something very unholy about this house. 1259 01:11:28,577 --> 01:11:30,537 Si. Well, I can tell you this. 1260 01:11:30,621 --> 01:11:32,957 That fat girl, she doesn't know a thing. 1261 01:11:33,040 --> 01:11:37,836 The woman, does she look anything like this? 1262 01:11:37,920 --> 01:11:39,463 [chuckling] Whoa. 1263 01:11:39,546 --> 01:11:41,840 Yeah. Great skates. 1264 01:11:41,924 --> 01:11:44,176 She looks a lot like that. 1265 01:11:44,259 --> 01:11:48,097 We take these pictures in the house three minutes ago. 1266 01:11:48,180 --> 01:11:51,350 What the shit? 1267 01:11:51,433 --> 01:11:54,311 Wait, you took these in the house three minutes ago? 1268 01:11:54,395 --> 01:11:56,522 How'd you print them out so quick? 1269 01:11:56,605 --> 01:11:59,441 Holy cow. That's a small printer. 1270 01:11:59,525 --> 01:12:03,070 Tiny printer, right? It's not about the size. It's about the quality. 1271 01:12:03,153 --> 01:12:05,280 That's what I'm impressed with. Printer technology 1272 01:12:05,364 --> 01:12:08,325 move forward these days leaps and bounds. That's adorable. 1273 01:12:08,409 --> 01:12:13,038 This is the same tiny printer that is endorsed by Ashton "Cook-a-ner." 1274 01:12:13,163 --> 01:12:17,126 Ashton "Kushner," he say, "Only one printer I use." That one. 1275 01:12:17,209 --> 01:12:19,211 Well, he's cool, and if he's using it, 1276 01:12:19,294 --> 01:12:21,588 then by de facto, I'm kind of cool, right? 1277 01:12:21,672 --> 01:12:26,135 I like all of the movies where Ashton "Kushner" get married by accident. 1278 01:12:26,218 --> 01:12:28,095 He, like, wake up, and "oh-oh." 1279 01:12:28,178 --> 01:12:31,015 And the judge goes, "I sentence you to marriage." 1280 01:12:31,098 --> 01:12:33,976 "You can't do this. You can't do this. You can't do this." 1281 01:12:34,059 --> 01:12:36,228 'Cause marriage is a sentence. 1282 01:12:36,311 --> 01:12:38,981 Marriage is a sentence. What were we saying? 1283 01:12:39,064 --> 01:12:43,318 With the hell hound, with the crucifixion in the doctor's office, 1284 01:12:43,402 --> 01:12:48,073 we feel it is very possible we have demonic possession. 1285 01:12:48,157 --> 01:12:51,577 I don't know, guys. They're actually super sweet. 1286 01:12:51,660 --> 01:12:56,707 And, uh, the woman, I mean, she's like mego-prego, so I don't know. 1287 01:12:58,667 --> 01:13:00,836 S he's pregg? 1288 01:13:00,919 --> 01:13:02,963 Jeepers. 1289 01:13:03,047 --> 01:13:05,549 How far along is she? 1290 01:13:05,632 --> 01:13:09,678 Well, guys, we're not doctors, but she's pretty far along. 1291 01:13:09,762 --> 01:13:12,473 She's ready to drop. 1292 01:13:12,556 --> 01:13:14,725 Look, we'd love to help you out, 1293 01:13:14,808 --> 01:13:17,686 but, I mean, just because you think someone's possessed, 1294 01:13:17,770 --> 01:13:19,897 we have pictures of a ghost dog 1295 01:13:19,980 --> 01:13:22,316 and a gruesome crucifixion murder, 1296 01:13:22,399 --> 01:13:24,651 I mean, none of these things really connect. 1297 01:13:24,735 --> 01:13:28,822 I mean, if they did it, they'll slip up, and when they do, we'll be here. 1298 01:13:28,906 --> 01:13:30,657 We got everything under control. 1299 01:13:30,741 --> 01:13:32,618 [bird screeches] 1300 01:13:32,701 --> 01:13:34,745 Oh, geez. What the hell? 1301 01:13:40,459 --> 01:13:42,419 Oh. 1302 01:13:42,503 --> 01:13:46,673 Oh, it's just a crow. It's just a crow, just a dead crow. 1303 01:13:46,757 --> 01:13:48,842 No. It's a harpy. 1304 01:13:48,926 --> 01:13:50,260 See for yourself, huh? 1305 01:13:53,764 --> 01:13:55,182 You guys get a lot of these? 1306 01:13:55,265 --> 01:13:58,143 You'd be surprised. Kinda. Yeah. 1307 01:13:58,268 --> 01:14:01,230 What does it mean? The harpy? 1308 01:14:01,313 --> 01:14:03,690 Is a harbinger of evil. 1309 01:14:05,359 --> 01:14:08,153 It is...a message from hell. 1310 01:14:08,237 --> 01:14:13,659 Trust me, things are about to get very, very bad. 1311 01:14:13,742 --> 01:14:16,537 [tires screeching] 1312 01:14:30,342 --> 01:14:32,261 Gee whiz. I-l am so sorry. 1313 01:14:32,344 --> 01:14:34,680 There was a bumblebee in the car, 1314 01:14:34,763 --> 01:14:37,808 and it' was just' buzzing around my head and ljusz' lost control. 1315 01:14:37,891 --> 01:14:40,352 Oh, fuck. Oh, fuck. 1316 01:14:40,435 --> 01:14:42,813 [tires screeching] 1317 01:14:46,400 --> 01:14:48,277 Well, 1318 01:14:48,360 --> 01:14:49,862 what should we do now? 1319 01:14:49,945 --> 01:14:51,989 Now we wait. 1320 01:14:52,072 --> 01:14:55,909 Now...we wait. 1321 01:14:58,412 --> 01:15:01,206 [choir singing in Latin] 1322 01:15:12,009 --> 01:15:15,053 [choir continues singing in Latin] 1323 01:15:47,961 --> 01:15:50,881 [choir continues singing in Latin] 1324 01:16:20,369 --> 01:16:23,455 [thunder crashes] 1325 01:16:23,538 --> 01:16:26,124 [growling in distance] 1326 01:16:31,255 --> 01:16:33,090 [hissing] 1327 01:16:55,946 --> 01:16:57,322 Aah. 1328 01:16:57,406 --> 01:16:59,866 [screaming] 1329 01:16:59,950 --> 01:17:02,995 [screaming] 1330 01:17:03,078 --> 01:17:05,831 [demonic language] 1331 01:17:05,914 --> 01:17:09,835 [laughs demoniacally] 1332 01:17:09,918 --> 01:17:12,504 [all screaming] 1333 01:17:12,587 --> 01:17:15,590 [howls demoniacally] 1334 01:17:15,674 --> 01:17:18,802 [screaming] 1335 01:17:18,885 --> 01:17:21,096 You guys, we need a doctor. 1336 01:17:21,179 --> 01:17:22,472 No. 1337 01:17:24,516 --> 01:17:25,851 We need a priest. 1338 01:17:25,934 --> 01:17:28,270 [siren wailing] 1339 01:17:31,815 --> 01:17:33,108 [tires screech] 1340 01:17:33,191 --> 01:17:35,652 [thunder claps] 1341 01:17:51,626 --> 01:17:53,879 Guys. Guys. 1342 01:17:53,962 --> 01:17:55,839 Guys. 1343 01:17:58,550 --> 01:17:59,885 [shouts] 1344 01:18:06,058 --> 01:18:08,477 Have no fear, sir. 1345 01:18:08,560 --> 01:18:12,105 Who are you guys'? We are team four. 1346 01:18:20,739 --> 01:18:22,866 [thunder claps] 1347 01:18:25,911 --> 01:18:27,871 [growling] 1348 01:18:29,873 --> 01:18:31,666 [demoniacally] Why? 1349 01:18:31,750 --> 01:18:34,669 Why did you let them impale me with that umbrella? 1350 01:18:34,753 --> 01:18:38,256 Do no listen to him. He is the father of lies. 1351 01:18:38,340 --> 01:18:40,675 You guys got this? Everybody cool? 1352 01:18:40,759 --> 01:18:43,095 [growling demoniacally] 1353 01:18:43,178 --> 01:18:44,888 [praying in Latin] 1354 01:18:47,849 --> 01:18:49,768 [normal voice] Oh, God, here they come. 1355 01:18:49,851 --> 01:18:51,395 Oh, sh“. Baby, help me. 1356 01:18:51,478 --> 01:18:54,731 The babies are coming. Oh, my God. 1357 01:18:54,815 --> 01:18:56,733 Breathe, Vanessa. Breathe. 1358 01:18:56,858 --> 01:18:58,944 It hurts so bad. Remember what they taught us in class. 1359 01:18:59,027 --> 01:19:00,278 [demoniacally] Shut up. 1360 01:19:00,362 --> 01:19:02,364 I can see it. Oh, my God. 1361 01:19:02,489 --> 01:19:03,865 [normal voice] Oh, my God. Push. 1362 01:19:03,949 --> 01:19:05,742 [screaming] 1363 01:19:05,826 --> 01:19:08,870 [baby crying] Oh, my God. Oh, my God. 1364 01:19:08,954 --> 01:19:11,790 What is it? 1365 01:19:11,873 --> 01:19:14,376 [baby crying] 1366 01:19:14,459 --> 01:19:16,002 It's a boy. 1367 01:19:16,086 --> 01:19:18,755 It's a perfect baby boy. 1368 01:19:18,880 --> 01:19:21,299 Congratulations. It's a miracle, you know? 1369 01:19:21,383 --> 01:19:24,511 You ever seen a home birth before? They're the best. 1370 01:19:25,887 --> 01:19:28,306 Honey. Honey. 1371 01:19:28,390 --> 01:19:31,435 Just one more to go. Something's wrong. 1372 01:19:31,518 --> 01:19:34,104 It hurts so bad, this one. 1373 01:19:34,187 --> 01:19:35,689 Something's wrong. 1374 01:19:35,772 --> 01:19:37,649 Ow! Ow! Ow! [barking demoniacally] 1375 01:19:37,732 --> 01:19:38,733 It's biting me. 1376 01:19:38,817 --> 01:19:40,527 [screaming] 1377 01:19:40,610 --> 01:19:42,529 [growls demoniacally] 1378 01:19:42,612 --> 01:19:44,489 Focus. Focus. 1379 01:19:44,573 --> 01:19:45,907 Here I! comes- Push. 1380 01:19:46,032 --> 01:19:47,868 Something's wrong. Push. 1381 01:19:47,951 --> 01:19:49,369 [screaming] 1382 01:19:49,453 --> 01:19:52,873 [howling demoniacally] 1383 01:19:57,210 --> 01:19:59,921 Holy fucking shit. 1384 01:20:00,005 --> 01:20:01,590 Oh, fuck. 1385 01:20:01,673 --> 01:20:05,385 [snarling] 1386 01:20:05,469 --> 01:20:06,887 [screaming] 1387 01:20:06,970 --> 01:20:08,305 [snarling] 1388 01:20:08,388 --> 01:20:10,849 [screaming] 1389 01:20:10,932 --> 01:20:14,478 [all screaming] 1390 01:20:14,561 --> 01:20:17,939 Get it off, Jack. [growling] 1391 01:20:18,023 --> 01:20:20,150 [grunting] 1392 01:20:21,359 --> 01:20:23,195 [all screaming] 1393 01:20:25,655 --> 01:20:27,574 You must kill it, Jack. You must. 1394 01:20:27,657 --> 01:20:29,493 It's my son. It is not your son. 1395 01:20:29,576 --> 01:20:32,913 It wants to rise and rule the world for 1,000 years. 1396 01:20:32,996 --> 01:20:34,873 (all) Jack. 1397 01:20:34,956 --> 01:20:37,334 [screaming] 1398 01:20:41,796 --> 01:20:43,673 (Jack) Oh, shit. 1399 01:20:48,345 --> 01:20:51,431 [door closes] 1400 01:20:51,515 --> 01:20:52,682 [scampefiflg] 1401 01:21:01,816 --> 01:21:04,027 [snarling] 1402 01:21:08,698 --> 01:21:10,283 [scampefiflg] 1403 01:21:15,372 --> 01:21:17,749 [all screaming] 1404 01:21:28,051 --> 01:21:31,012 Hey, guys. Shh. 1405 01:21:31,096 --> 01:21:33,765 All right, y'all. I'm going in. 1406 01:21:36,059 --> 01:21:39,104 Hello, devil baby. 1407 01:21:39,187 --> 01:21:42,732 Ain't nobody out here trying to hurt you. 1408 01:21:42,816 --> 01:21:46,736 Everything's going to be okay, little devil baby. 1409 01:21:55,453 --> 01:21:58,081 [screaming] 1410 01:21:58,164 --> 01:22:02,335 Fuck. I stubbed my goddamn toe. 1411 01:22:02,419 --> 01:22:06,047 Oh, that's smarts. I did the same thing in there yesterday. 1412 01:22:06,131 --> 01:22:08,675 Hey, everybody-. 1413 01:22:08,758 --> 01:22:11,261 What? I'm coming out with the baby. 1414 01:22:11,344 --> 01:22:13,597 Here we go. 1415 01:22:13,680 --> 01:22:16,600 Okay. It going be all right. 1416 01:22:16,683 --> 01:22:19,853 .67 Hush lift/e devil baby fl 1417 01:22:19,936 --> 01:22:21,980 J3 Don't say a word J3 1418 01:22:22,063 --> 01:22:23,440 [hisses] 1419 01:22:23,523 --> 01:22:25,817 [all screaming] 1420 01:22:28,111 --> 01:22:29,613 Fuck this. 1421 01:22:38,413 --> 01:22:39,706 You guys, be careful. 1422 01:22:39,789 --> 01:22:42,459 [all screaming] 1423 01:22:51,301 --> 01:22:52,677 [snarling] 1424 01:23:01,561 --> 01:23:04,522 I got a shot. No, you'll shoot one of us. 1425 01:23:04,606 --> 01:23:06,524 He's a great shot. I trust him. Takeit 1426 01:23:06,608 --> 01:23:09,694 Be careful. Being careful don't kill devil babies. 1427 01:23:13,782 --> 01:23:16,242 [screams] No! 1428 01:23:16,326 --> 01:23:18,662 Shit. 1429 01:23:20,163 --> 01:23:24,042 No, no, no, no. Please, stop. 1430 01:23:24,125 --> 01:23:25,418 Honey. 1431 01:23:25,502 --> 01:23:29,381 You are not my baby. 1432 01:23:29,464 --> 01:23:33,051 That's the spirit, Vanessa. Punch this devil baby. Punch him back to hell. 1433 01:23:33,134 --> 01:23:35,512 I hate you. You're not my baby. 1434 01:23:35,595 --> 01:23:38,181 [baby crying] 1435 01:23:38,264 --> 01:23:40,475 Do not listen to his crocodile tears. 1436 01:23:40,558 --> 01:23:43,353 Mama. You want mommy to hold you? 1437 01:23:43,436 --> 01:23:46,439 Come here. He's okay, you guys. 1438 01:23:46,523 --> 01:23:48,316 It's okay. He's-- 1439 01:23:53,154 --> 01:23:55,198 Aah. No. No, no. 1440 01:23:55,281 --> 01:23:57,325 Vanessa. 1441 01:23:57,409 --> 01:23:59,369 Let go of my sister. 1442 01:24:01,621 --> 01:24:03,623 Don't kill my baby. Kill it. 1443 01:24:03,707 --> 01:24:05,834 Let's drown it'- Do you have a wood chipper? 1444 01:24:05,917 --> 01:24:08,211 Not to tell y'all how to parent or anything, 1445 01:24:08,294 --> 01:24:11,506 but should we let your good baby watch all of us murdering the devil baby? 1446 01:24:11,589 --> 01:24:13,758 It might have a lasting impression psychologically. 1447 01:24:13,842 --> 01:24:16,636 Right, right, right. Yeah, good point. Get the baby out of here. 1448 01:24:16,720 --> 01:24:18,388 GO, go! go" 1449 01:24:18,471 --> 01:24:20,598 Marjorie. What? 1450 01:24:20,682 --> 01:24:23,393 I ain't known you that long, but I'm 100% in love with you, girl, 1451 01:24:23,476 --> 01:24:25,353 and I want to spend the rest of my life with you. 1452 01:24:25,437 --> 01:24:26,813 Me, too. Oh. 1453 01:24:29,566 --> 01:24:32,402 So, do me a favor and stay alive. I will. 1454 01:24:34,028 --> 01:24:36,156 The spirit gods will protect me. 1455 01:24:36,239 --> 01:24:38,658 [growls softly] 1456 01:24:38,783 --> 01:24:41,286 Oh, shit. [screaming] 1457 01:24:44,497 --> 01:24:46,624 Marjorie. No. 1458 01:24:51,337 --> 01:24:53,173 Oh! Oh! 1459 01:24:55,341 --> 01:24:57,510 [screaming] 1460 01:24:57,594 --> 01:24:58,845 What can I do? 1461 01:25:00,555 --> 01:25:03,933 Use the Jesus knife. Kill that motherfucker. 1462 01:25:04,017 --> 01:25:06,811 Devil child, I send you back to the depths of hell 1463 01:25:06,895 --> 01:25:08,313 from whence you came. 1464 01:25:08,396 --> 01:25:10,648 Aah! Fuck me. Aah, fuck. 1465 01:25:10,732 --> 01:25:12,233 Let me hold him down. 1466 01:25:12,317 --> 01:25:14,444 [screaming] 1467 01:25:14,527 --> 01:25:18,031 [shouting in Italian] 1468 01:25:18,114 --> 01:25:21,075 Aah. No, no, no, no, no, no. 1469 01:25:21,159 --> 01:25:23,578 [screaming] 1470 01:25:23,661 --> 01:25:24,746 Ugh. 1471 01:25:24,829 --> 01:25:26,581 [screaming] 1472 01:25:31,795 --> 01:25:32,754 My friend. 1473 01:25:32,837 --> 01:25:34,422 Oh, oh, no. 1474 01:25:36,633 --> 01:25:39,511 My friend. 1475 01:25:39,594 --> 01:25:42,388 I'm not going to make it. 1476 01:25:45,475 --> 01:25:46,976 Do it, my friend. 1477 01:25:47,060 --> 01:25:49,395 [sobbing] 1478 01:25:55,068 --> 01:25:56,653 [gunshot] 1479 01:25:58,071 --> 01:26:00,114 I meant 1480 01:26:00,198 --> 01:26:05,161 not going to make it, so call an ambulance, p-please. 1481 01:26:05,245 --> 01:26:08,289 Why you do the pause right in the middle of the first part 1482 01:26:08,373 --> 01:26:10,542 of the important part? 1483 01:26:10,625 --> 01:26:11,918 [snarling] 1484 01:26:12,001 --> 01:26:15,296 No devil babies in my parish. 1485 01:26:15,380 --> 01:26:18,216 No devil babies-- [gunshot] 1486 01:26:21,344 --> 01:26:23,263 [screams] 1487 01:26:25,640 --> 01:26:27,767 Oh, God. 1488 01:26:27,851 --> 01:26:30,353 [growling] 1489 01:26:30,436 --> 01:26:32,355 I have an idea. What? 1490 01:26:32,438 --> 01:26:33,940 Catch. 1491 01:26:34,023 --> 01:26:37,026 What? No. Jack, where are you going? 1492 01:26:37,110 --> 01:26:41,030 You must fight. You are the only one that can stop it. 1493 01:26:44,242 --> 01:26:45,952 Get off my wife, you asshole. 1494 01:26:46,035 --> 01:26:48,121 Now. 1495 01:26:48,204 --> 01:26:51,583 [roaring] 1496 01:27:03,261 --> 01:27:05,805 [groaning] 1497 01:27:17,317 --> 01:27:19,402 [growling] 1498 01:27:27,744 --> 01:27:29,120 [thunder clasps] 1499 01:27:29,203 --> 01:27:30,413 [Spits] 1500 01:27:31,497 --> 01:27:33,666 [panting] 1501 01:27:50,683 --> 01:27:52,852 [thunder rumbles] 1502 01:27:52,936 --> 01:27:54,103 [baby crying] 1503 01:28:05,865 --> 01:28:08,451 [baby crying] 1504 01:28:17,085 --> 01:28:19,170 Is anybody still alive in there? 1505 01:28:21,130 --> 01:28:23,091 [thunder rumbles] 1506 01:28:29,263 --> 01:28:31,224 [birds chirping] 1507 01:28:32,934 --> 01:28:35,269 Thank you, F'resnel. It's my pleasure. 1508 01:28:37,772 --> 01:28:39,732 Thank you, Father. 1509 01:28:39,816 --> 01:28:41,526 Just doing our job. 1510 01:28:41,609 --> 01:28:43,152 But the-- 1511 01:28:43,236 --> 01:28:46,072 The other priest, we're-we're so sorry. 1512 01:28:46,155 --> 01:28:48,408 He's, uh, okay. 1513 01:28:48,491 --> 01:28:52,078 He always know one day the Lord would call his name. 1514 01:28:52,161 --> 01:28:56,916 But he was your friend, and I'm really sorry. Huge bummer. 1515 01:28:57,000 --> 01:29:00,878 Knowing him, he would rather die this way, fighting the Devil, 1516 01:29:00,962 --> 01:29:03,631 than on a golf course or something, you know? 1517 01:29:03,715 --> 01:29:06,175 Now, that's the spirit. I like that. 1518 01:29:06,259 --> 01:29:08,553 [bicycle bell rings] Wow. 1519 01:29:08,636 --> 01:29:10,763 [cackling] 1520 01:29:10,847 --> 01:29:12,807 Look who found a bike. 1521 01:29:12,890 --> 01:29:15,351 All right, Mrs. Nussbaum. 1522 01:29:15,435 --> 01:29:18,146 That's terrific. Just terrific. Wow. 1523 01:29:18,229 --> 01:29:21,399 What a crazy week, huh? 1524 01:29:21,482 --> 01:29:23,443 I was possessed by the Devil. I know. 1525 01:29:23,526 --> 01:29:26,738 You were such a bitch. Always freak you out a little bit. 1526 01:29:26,821 --> 01:29:29,949 I can't believe it started with white people moving into the neighborhood. 1527 01:29:30,033 --> 01:29:33,036 I mean, it started there. That's crazy enough. 1528 01:29:33,119 --> 01:29:34,871 We were already at a seven. 1529 01:29:34,954 --> 01:29:36,581 You know what I mean? That's crazy. 1530 01:29:36,664 --> 01:29:40,043 I love the way black people speak. 1531 01:29:40,126 --> 01:29:43,504 So, I guess everything's wrapped up, huh? 1532 01:29:43,588 --> 01:29:47,216 Look like it all kinda sewn up like a little present. 1533 01:29:47,300 --> 01:29:50,595 What about that dirty magazine with your picture in it from the '70s? 1534 01:29:50,678 --> 01:29:52,805 Oh, hell, yeah. What's going on with all that? 1535 01:29:52,889 --> 01:29:54,599 My mother did porno in the '70s. 1536 01:29:54,682 --> 01:29:56,976 I told you that. I knew that. 1537 01:29:57,060 --> 01:29:59,437 Just for a year and a half. She paid her way through coHege. 1538 01:29:59,520 --> 01:30:04,609 Look at this guy. Look at this little guy. Hell, no-. 1539 01:30:04,692 --> 01:30:07,904 I thought you were a phantom. I thought so, foo. 1540 01:30:07,987 --> 01:30:11,115 That's just a big dog that just want a who/e /ot of love. 1541 01:30:11,240 --> 01:30:13,993 That dog's licking your sister's blood. Oh-ho-ho. 1542 01:30:14,118 --> 01:30:16,496 That's creepy. Oh, no, no, that's a bad. 1543 01:30:16,579 --> 01:30:19,248 Get out of here. Bye-bye. 1544 01:30:20,625 --> 01:30:22,001 Hey, baby. 1545 01:30:22,085 --> 01:30:23,878 So-- What? 1546 01:30:23,961 --> 01:30:25,963 What do we do now? 1547 01:30:26,047 --> 01:30:27,757 Now we live, Jack. 1548 01:30:29,967 --> 01:30:34,639 Now we go on about that crazy little thing called living. 1549 01:30:34,722 --> 01:30:36,641 Let's not waste another moment. 1550 01:30:36,724 --> 01:30:39,143 Not another moment wasted. There we go. 1551 01:30:39,227 --> 01:30:43,022 Let's not another moment. Our lives begin today. 1552 01:30:45,066 --> 01:30:46,609 Father. Si. 1553 01:30:46,692 --> 01:30:49,612 What's your name? Sebasfian. 1554 01:30:49,695 --> 01:30:52,657 Then that's what we'll call our son. 1555 01:30:52,740 --> 01:30:54,992 Oh, my goodness. Sebasfian. 1556 01:30:55,118 --> 01:30:58,329 [sighs] That is really lovely. That's so sweet. 1557 01:30:58,412 --> 01:31:00,915 Sebastian F'resnel. 1558 01:31:03,292 --> 01:31:06,045 Watson. 1559 01:31:06,170 --> 01:31:09,173 It's beautiful. We wouldn't have this baby if it weren't for both of you. 1560 01:31:09,257 --> 01:31:11,968 That's true. That part's true. 1561 01:31:12,051 --> 01:31:15,721 We'll put Sebastian F'resnel at the top of our list because we've got a long one. 1562 01:31:15,805 --> 01:31:17,849 Baby, there's no other list. That's it. 1563 01:31:17,932 --> 01:31:21,394 There is a list. We've got a book that we've-- 1564 01:31:21,477 --> 01:31:24,897 It's just that it's the nicest thing 1565 01:31:24,981 --> 01:31:27,984 that any white person 1566 01:31:28,067 --> 01:31:30,486 has ever done for me. 1567 01:31:30,570 --> 01:31:34,866 'Cause walking the streets, sometimes you don't even get as much as a "hello." 1568 01:31:34,949 --> 01:31:37,034 F'resnel. And y'all just-- 1569 01:31:37,118 --> 01:31:39,328 Hello. 1570 01:31:39,412 --> 01:31:43,583 Jack, look me in the eye. 1571 01:31:43,666 --> 01:31:46,419 Cool. Well, you're welcome. Uh, we'll talk about it. 1572 01:31:46,502 --> 01:31:48,713 Oh, God- That' is really something else. 1573 01:31:48,796 --> 01:31:53,092 Remember, at times like these, you should see the glass as half full. 1574 01:31:53,176 --> 01:31:55,428 You have this beautiful baby. 1575 01:31:55,511 --> 01:31:58,264 Do not think about the little baby who you kill upstairs. 1576 01:31:58,347 --> 01:32:03,269 If you excuse me, I got to go bury my friend, huh? 1577 01:32:03,352 --> 01:32:05,938 And then I got to go return the rental car. 1578 01:32:06,022 --> 01:32:07,940 Oh, yeah. Don't be late doing that. 1579 01:32:08,024 --> 01:32:09,901 Good luck. Peace be with you. 1580 01:32:09,984 --> 01:32:11,485 Thank you, Father. 1581 01:32:11,569 --> 01:32:13,446 Hey. 1582 01:32:13,529 --> 01:32:15,156 [chuckles] 1583 01:32:15,239 --> 01:32:17,533 It's a brand new day. 1584 01:32:17,617 --> 01:32:20,745 The sun is shining in New Orleans. 1585 01:32:20,828 --> 01:32:23,748 And everything is just looking on up from here. 1586 01:32:23,831 --> 01:32:26,459 I got to tell you, man, for a minute there, 1587 01:32:26,542 --> 01:32:29,253 I didn't think I was going to make it through all that devilishness. 1588 01:32:29,337 --> 01:32:32,465 It must be my lucky day. Aah! 1589 01:32:32,548 --> 01:32:33,925 Fuck! 1590 01:32:34,008 --> 01:32:36,135 [choir singing in Latin] 117472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.