Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,662 --> 00:00:16,997
My office received this ledger,
2
00:00:18,207 --> 00:00:21,100
along with a letter from Mrs. Lillian Bell
several days ago.
3
00:00:22,586 --> 00:00:23,754
"Dear Senator Howard
4
00:00:23,921 --> 00:00:26,465
and members of the Senate Committee
on Railroads."
5
00:00:34,431 --> 00:00:37,768
"This is an attempt
to bring those responsible to justice."
6
00:00:46,527 --> 00:00:48,279
Sir? Can you hear me?
7
00:00:53,242 --> 00:00:58,372
We're trying to establish the connection
between the corruption of this railroad
8
00:00:58,539 --> 00:01:01,000
and its near total decimation.
9
00:01:06,547 --> 00:01:08,747
Sir, we're just trying to understand
what happened here.
10
00:01:18,170 --> 00:01:20,436
No! No! No! No!!!
11
00:01:26,609 --> 00:01:27,901
The White Spirit.
12
00:02:20,954 --> 00:02:23,832
- There she "Gs."
- Sewn' round, Eva.
13
00:02:23,999 --> 00:02:26,335
Girls and me runnin' bets on godmother.
14
00:02:26,502 --> 00:02:29,963
Any one of you girls set foot in a church,
your whore ass liable to catch fire.
15
00:02:30,130 --> 00:02:31,799
If yours don't burn first, hussy.
16
00:02:31,965 --> 00:02:33,217
How are ya, Eva?
17
00:02:34,885 --> 00:02:36,110
Baby's doin' well, is he?
18
00:02:36,178 --> 00:02:39,306
He's restless.
He's runnin' me ragged already.
19
00:02:40,182 --> 00:02:41,642
Just like his father, so...
20
00:02:54,613 --> 00:02:57,408
- Pig get in there?
- It's Durant.
21
00:02:57,574 --> 00:02:58,992
He's gone crazy.
22
00:03:19,763 --> 00:03:21,890
Pl-please...
23
00:03:25,811 --> 00:03:27,200
Pl...
24
00:03:27,187 --> 00:03:29,857
- Mr. Durant, let's get you outta here.
- I've run out of medicine!
25
00:03:30,230 --> 00:03:31,650
I've got some here in my purse.
26
00:03:31,817 --> 00:03:34,486
It's gonna be alright.
27
00:03:34,653 --> 00:03:38,907
- Laudanum?
- No. Straight opium.
28
00:03:39,740 --> 00:03:42,244
Okay?
29
00:03:42,411 --> 00:03:43,412
- Giv...
- It's alright.
30
00:03:43,579 --> 00:03:46,415
God...
31
00:03:48,834 --> 00:03:51,378
I was just trying to steal medicine
from a cripple.
32
00:03:53,172 --> 00:03:55,174
The pain must be awful.
33
00:03:56,383 --> 00:04:00,950
You... you'll feel better.
Yes. I'll feel better.
34
00:04:01,638 --> 00:04:03,432
Then I won't care what happens.
35
00:04:05,476 --> 00:04:08,562
This whole enterprise
will collapse on our heads.
36
00:04:08,729 --> 00:04:10,689
Tsk... Don't say that.
37
00:04:12,650 --> 00:04:14,568
Everything's been a blur
since I was shot.
38
00:04:17,362 --> 00:04:19,615
It's all going to end in disaster.
39
00:04:38,675 --> 00:04:40,177
There you are.
40
00:04:45,150 --> 00:04:47,855
I'm gonna drive the train across the
bridge tomorrow you helped build.
41
00:04:50,200 --> 00:04:51,730
Come out and watch?
42
00:04:53,398 --> 00:04:55,651
I'm a freight clerk now.
43
00:04:57,690 --> 00:04:59,321
It's humiliating.
44
00:04:59,488 --> 00:05:02,491
I know. Stick it out.
45
00:05:03,325 --> 00:05:05,118
I don't intend on leaving.
46
00:05:09,957 --> 00:05:12,417
Those things you told the Durants
at dinner...
47
00:05:14,336 --> 00:05:16,213
You could've trusted me with that.
48
00:05:17,840 --> 00:05:20,800
Past ain't the past
if it don't exist.
49
00:05:23,530 --> 00:05:25,550
Did you go to university, too?
50
00:05:26,849 --> 00:05:28,141
Some.
51
00:05:31,610 --> 00:05:33,272
D'you like me better
when I was stupid?
52
00:05:34,606 --> 00:05:36,608
I liked you better
when I thought I knew you.
53
00:05:36,775 --> 00:05:40,988
Lily, all I got right now...
is this job and you.
54
00:05:48,412 --> 00:05:53,125
Your doctor in Chicago gave them to me
in case of hard birthin'.
55
00:05:54,918 --> 00:05:57,296
I'll order you some more.
56
00:05:57,462 --> 00:06:01,800
Mrs. Durant, he...
he was a little out of his head.
57
00:06:03,510 --> 00:06:04,887
Was there a scene?
58
00:06:06,930 --> 00:06:08,307
He isn't well, ma'am.
59
00:06:12,227 --> 00:06:15,814
Well...
Thank you for bringing him home.
60
00:06:20,444 --> 00:06:22,654
Your husband, Mr. Toole...
61
00:06:22,821 --> 00:06:25,157
I'll make sure he gets a nice raise.
62
00:06:25,324 --> 00:06:28,869
Well, thank you, ma'am.
63
00:06:45,510 --> 00:06:48,472
This business with the Laudanum.
64
00:06:48,805 --> 00:06:52,309
I feel like I'm dying.
65
00:06:54,519 --> 00:06:57,648
Then we have to get you back
to that hospital in Chicago.
66
00:06:57,814 --> 00:07:00,108
We are in trouble, Hannah.
67
00:07:00,817 --> 00:07:04,112
When the board comes,
they'll see I've oversold the mileage.
68
00:07:05,447 --> 00:07:08,116
- When are they coming?
- Soon.
69
00:07:08,283 --> 00:07:12,621
And if I'm not here to explain our
position, they'll replace me.
70
00:07:12,788 --> 00:07:15,415
It's not a matter of explanation.
71
00:07:15,582 --> 00:07:17,751
They're going to need convincing.
72
00:07:18,835 --> 00:07:21,505
Cullen Bohannon can do that.
73
00:07:21,672 --> 00:07:24,591
Especially if you make him a partner.
74
00:07:24,758 --> 00:07:27,177
He won't do it.
75
00:07:27,344 --> 00:07:30,889
He will... when you tell him
the fortune he'll make.
76
00:07:33,580 --> 00:07:38,146
Bohannon only thrives on narrow escapes
from his own recklessness.
77
00:07:39,314 --> 00:07:41,108
It's just like you, dear.
78
00:07:45,237 --> 00:07:46,571
Thank you.
79
00:07:47,739 --> 00:07:50,117
Wonderful to see you. Thank you.
80
00:07:50,283 --> 00:07:54,370
Thank you so much.
81
00:07:54,204 --> 00:07:56,999
- May the Lord be with you.
- Yes.
82
00:07:57,874 --> 00:07:59,876
I need to talk to you.
83
00:08:01,795 --> 00:08:03,672
I don't think there's anything
to talk about.
84
00:08:03,839 --> 00:08:07,676
I'm sorry... for my behaviour.
85
00:08:07,843 --> 00:08:09,177
You were drunk.
86
00:08:10,530 --> 00:08:13,932
I've decided I... forgive you
87
00:08:14,990 --> 00:08:16,476
for your relations with Joseph.
88
00:08:18,270 --> 00:08:20,480
You've decided to forgive me.
89
00:08:25,944 --> 00:08:27,571
Yes.
90
00:08:28,780 --> 00:08:30,407
'Cause you were right.
91
00:08:31,366 --> 00:08:33,660
I want you.
92
00:08:36,413 --> 00:08:38,498
Are you talking about marriage?
93
00:08:40,208 --> 00:08:41,960
Yes, of course.
94
00:08:45,172 --> 00:08:46,965
You're Catholic, Sean.
95
00:08:54,890 --> 00:08:56,933
I'm a Congregationalist minister.
96
00:09:00,479 --> 00:09:02,606
I can't marry a papist.
97
00:09:18,538 --> 00:09:22,125
Other mornin', I woke up...
98
00:09:24,440 --> 00:09:25,754
There was somethin' standin' at the door.
99
00:09:27,890 --> 00:09:30,500
Yeah. Some old drunk.
100
00:09:30,217 --> 00:09:33,220
We'll put a cross bolt on there.
101
00:09:33,386 --> 00:09:34,971
Don't have to worry.
102
00:09:36,223 --> 00:09:38,975
It was a man... red.
103
00:09:39,810 --> 00:09:42,270
Like he'd been dipped in blood.
104
00:09:42,437 --> 00:09:44,648
You was dreamin'.
105
00:09:45,816 --> 00:09:50,529
He stood there lookin' in,
like he was putting a curse on this house.
106
00:09:50,695 --> 00:09:52,823
You stop that talk now.
107
00:09:55,534 --> 00:09:57,661
I gotta kill somebody for Mr. Durant.
108
00:10:00,330 --> 00:10:01,498
Done it before.
109
00:10:02,958 --> 00:10:05,850
It was always somebody
that needed killin'.
110
00:10:06,545 --> 00:10:07,838
This is different.
111
00:10:09,339 --> 00:10:10,841
I worry about if I do it,
112
00:10:11,700 --> 00:10:14,940
I'll be puttin' a curse on this house
and everybody that live in it.
113
00:10:14,261 --> 00:10:15,762
Don't do it then.
114
00:10:18,431 --> 00:10:21,309
Durant says it's the only way
he'll let me have this place.
115
00:10:26,565 --> 00:10:29,526
Here, you put the last one in.
116
00:10:34,720 --> 00:10:35,240
For luck.
117
00:10:54,593 --> 00:10:58,130
Mrs. Toole doesn't care a stitch
that I'm out here.
118
00:11:01,141 --> 00:11:03,476
Barely tolerates me touch.
119
00:11:07,630 --> 00:11:11,568
I'd give anything to have her look at me
the way that Mrs. Bell looks at you.
120
00:11:16,239 --> 00:11:17,407
Well...
121
00:11:19,659 --> 00:11:20,952
you're a...
122
00:11:22,996 --> 00:11:24,539
you're a good worker.
123
00:11:26,208 --> 00:11:28,210
Woman ought to appreciate that.
124
00:11:31,630 --> 00:11:36,343
Me thought once she saw me true self,
she'd like me better.
125
00:11:38,762 --> 00:11:40,639
What a fool I am.
126
00:11:43,683 --> 00:11:44,935
Well...
127
00:11:47,562 --> 00:11:49,814
My worry is that...
128
00:11:52,609 --> 00:11:55,237
once Mrs. Bell gets to know my true self,
129
00:11:57,948 --> 00:11:59,574
she ain't gonna like it.
130
00:12:02,911 --> 00:12:04,996
Funny part...
131
00:12:07,499 --> 00:12:08,959
the more I get to know her,
132
00:12:10,168 --> 00:12:11,836
the more...
133
00:12:13,838 --> 00:12:14,965
You know.
134
00:12:23,431 --> 00:12:26,685
A lesser woman would've run off
a long time ago, I guess.
135
00:12:28,687 --> 00:12:30,772
What I've learned, Mr. Bohannon...
136
00:12:32,899 --> 00:12:36,403
is that anythin' that springs up
between you and your woman...
137
00:12:38,321 --> 00:12:40,323
you should rip it out by the root.
138
00:12:43,340 --> 00:12:44,703
Shh, shh, shh.
139
00:12:45,954 --> 00:12:47,789
You hear that?
140
00:12:48,832 --> 00:12:50,830
What?
141
00:12:52,335 --> 00:12:54,379
Just past that rise...
142
00:12:56,890 --> 00:12:58,466
there's Indian ponies with riders.
143
00:12:59,426 --> 00:13:00,510
What are they doin'?
144
00:13:00,677 --> 00:13:03,346
Watchin'.
145
00:13:04,550 --> 00:13:05,849
They're always out here lately, at night.
146
00:13:08,184 --> 00:13:10,687
They could slip up
and slit our throats any minute.
147
00:13:10,854 --> 00:13:12,522
Well, why don't they then?
148
00:13:14,107 --> 00:13:15,650
I dunno.
149
00:13:17,527 --> 00:13:19,321
But I aim to find out.
150
00:13:27,662 --> 00:13:29,456
I should've known
what they was doin'.
151
00:13:35,300 --> 00:13:37,589
There's always a reconnoitering
before a battle.
152
00:13:40,216 --> 00:13:42,635
Why didn't you send someone out
yourself?
153
00:13:46,598 --> 00:13:49,934
Anybody I would've sent out there
wouldn't have come back alive.
154
00:13:50,101 --> 00:13:51,978
I couldn't spare the men.
155
00:13:53,104 --> 00:13:54,773
Bridge was almost built.
156
00:13:54,939 --> 00:13:56,941
You think you were being shortsighted?
157
00:14:02,614 --> 00:14:04,240
Them some nice shoes.
158
00:14:07,369 --> 00:14:08,536
Clean.
159
00:14:12,374 --> 00:14:15,335
Think you would've volunteered
to go out and scout 1,000 Sioux?
160
00:14:27,889 --> 00:14:31,226
- You riding out to the bridge?
- I am.
161
00:14:32,977 --> 00:14:34,896
It's quite a milestone for you.
162
00:14:35,630 --> 00:14:37,440
It's a milestone for all of us.
163
00:14:37,607 --> 00:14:40,985
Which makes it an ideal time
to talk about your plans for the future.
164
00:14:43,655 --> 00:14:44,906
Shall we?
165
00:14:48,535 --> 00:14:50,537
Come on! Come on!
166
00:15:22,235 --> 00:15:23,653
Don't you like New York?
167
00:15:24,946 --> 00:15:27,407
I have found it's filled
with women like you.
168
00:15:30,952 --> 00:15:33,746
You think I'm cruel?
169
00:15:34,664 --> 00:15:37,542
Tell me...
what would you do in my place?
170
00:15:41,671 --> 00:15:44,966
Thomas will write you a cheque
and a letter of introduction
171
00:15:45,133 --> 00:15:47,930
to a family that's desperate
for a governess.
172
00:15:47,260 --> 00:15:49,179
A governess?
173
00:15:50,138 --> 00:15:52,807
Please try and see this
in a positive light.
174
00:15:56,728 --> 00:16:01,149
It's a respectable family.
With plenty of marriageable young men.
175
00:16:07,197 --> 00:16:09,908
I'm putting a very bright future
in your hands.
176
00:16:11,993 --> 00:16:14,370
Yes, you are. Thank you.
177
00:16:23,630 --> 00:16:26,382
Thank you for being the first one
to take her over, Mr. Bohannon.
178
00:16:26,549 --> 00:16:28,760
There were no other volunteers, skip.
179
00:16:28,927 --> 00:16:31,971
Well, most folks ain't interested
in being crushed, boiled, or drowned.
180
00:16:32,889 --> 00:16:34,557
Good luck, sir.
181
00:18:14,730 --> 00:18:17,410
It's alright, Mr. Durant.
Just the wheels marrying to the track.
182
00:18:59,369 --> 00:19:00,912
Come on, you son of a bitch.
183
00:19:33,152 --> 00:19:35,988
- You did it, ya bastard!
- Alright, alright, alright.
184
00:19:36,155 --> 00:19:39,867
- She's not here, Mr. Bohannon.
- Good job on the bridge, Mr. Toole.
185
00:19:40,451 --> 00:19:43,370
Alright. Hey, y'all, listen up!
186
00:19:43,204 --> 00:19:45,873
Still got about a day's work
ahead of us.
187
00:19:46,400 --> 00:19:50,336
But there's a round of drinks on Mr. Durant
waitin' for you at the Starlight tonight!
188
00:19:52,400 --> 00:19:53,798
Come on, lads! Back to work!
189
00:19:56,920 --> 00:19:57,176
You're welcome.
190
00:19:57,343 --> 00:19:58,803
Don't get cocky.
191
00:19:58,970 --> 00:20:01,597
We're still nowhere near
where we need to be.
192
00:20:01,764 --> 00:20:04,267
How far d'you tell the board we were?
193
00:20:04,434 --> 00:20:06,644
Um... Leave the men to their work.
194
00:20:06,811 --> 00:20:08,771
Whoa... Easy, easy, easy.
195
00:20:12,660 --> 00:20:13,693
We need to talk.
196
00:21:12,293 --> 00:21:14,295
You alright, Mrs. Bell?
197
00:21:17,590 --> 00:21:19,425
Mr. Ferguson.
198
00:21:19,592 --> 00:21:23,540
Yes. I'm... just closing the office.
199
00:21:25,973 --> 00:21:28,184
Mr. Durant is down at the bridge site.
200
00:21:30,937 --> 00:21:32,980
Can I help you with something?
201
00:21:33,147 --> 00:21:36,692
No, ma'am. You have a good day.
202
00:21:37,276 --> 00:21:38,611
You, too.
203
00:22:14,897 --> 00:22:18,401
It'd be nice to have some real walls.
Keep out the cold.
204
00:22:18,568 --> 00:22:20,111
Keep you warm.
205
00:22:22,280 --> 00:22:24,824
If you're looking for my husband,
he's at work.
206
00:22:24,991 --> 00:22:26,617
I know where he at.
207
00:22:26,784 --> 00:22:29,537
Wanna have that talk
we was going to have before you left.
208
00:22:29,704 --> 00:22:32,810
Well, I've been back a while now.
209
00:22:32,248 --> 00:22:34,292
How come this is the first time
you showed up?
210
00:22:35,251 --> 00:22:36,669
I got a surprise for you.
211
00:22:36,836 --> 00:22:40,548
Well, surprises ain't been good
in my experience.
212
00:22:40,715 --> 00:22:44,510
Well, this one's good.
For you and the baby.
213
00:22:46,530 --> 00:22:48,764
You don't gotta worry
about the baby no more.
214
00:22:50,725 --> 00:22:52,560
' Why you say that?
215
00:22:53,728 --> 00:22:56,314
Because it's between me
and my husband now.
216
00:22:57,565 --> 00:23:01,986
Well, he's got a future on this railroad.
I heard you quit.
217
00:23:11,162 --> 00:23:13,122
I'm on my own now.
218
00:23:16,420 --> 00:23:18,628
Built us a house down by the river.
219
00:23:18,794 --> 00:23:24,910
Fresh water, land...
place where the baby can grow up.
220
00:23:27,178 --> 00:23:29,221
A good solid floor and freedom.
221
00:23:32,160 --> 00:23:33,684
A fireplace that ain't that smoky...
222
00:23:33,851 --> 00:23:35,610
Stop it.
223
00:23:36,354 --> 00:23:39,230
- All our love can live there.
- Can you stop it?
224
00:23:40,483 --> 00:23:42,680
- That ain't real.
- Yeah, it is.
225
00:23:42,234 --> 00:23:44,445
No, it ain't.
226
00:23:44,612 --> 00:23:47,365
And I gotta pretend that
that don't exist.
227
00:23:49,825 --> 00:23:51,827
Come on. Come on.
228
00:23:51,994 --> 00:23:54,380
No, I got mendin' to do.
229
00:23:56,707 --> 00:23:59,377
Mr. Toole would be real angry
if he knew you were here.
230
00:24:00,753 --> 00:24:02,380
You should probably go.
231
00:24:26,946 --> 00:24:29,907
How would you like
to be a very rich man?
232
00:24:30,658 --> 00:24:33,350
Seen a lot of rich men
end up in shallow graves.
233
00:24:33,202 --> 00:24:35,246
When the board arrives,
234
00:24:35,413 --> 00:24:38,666
they will see that I have misled
the government on their behalf.
235
00:24:39,959 --> 00:24:44,500
They will move against me.
They may even try to have me imprisoned.
236
00:24:46,382 --> 00:24:50,678
The railroad will likely fail and,
well, you'll be out of a job.
237
00:24:51,345 --> 00:24:53,970
I've been in worse spot.
238
00:24:54,560 --> 00:24:57,935
I am offering you a full partnership,
239
00:25:00,771 --> 00:25:02,356
if you will help me convince them
240
00:25:02,523 --> 00:25:05,317
that everything we have done
has been necessary.
241
00:25:14,869 --> 00:25:18,800
- Now, why would they believe me?
- You are...
242
00:25:18,247 --> 00:25:21,420
an interesting anomaly,
Mr. Bohannon.
243
00:25:21,876 --> 00:25:23,961
Gunslinger and an aristocrat.
244
00:25:25,880 --> 00:25:27,800
Yeah, wouldn't go that far
in either direction.
245
00:25:28,924 --> 00:25:31,510
Look, I am unwell.
246
00:25:32,178 --> 00:25:34,138
I simply need you to back me up.
247
00:25:35,389 --> 00:25:37,580
What if they don't believe me?
248
00:25:37,224 --> 00:25:41,979
Well, there's a good chance
that you will share in the blame.
249
00:25:42,146 --> 00:25:43,814
And a jail cell.
250
00:25:44,231 --> 00:25:47,401
The moment you accept my offer,
251
00:25:47,568 --> 00:25:50,446
all your debts owing to me
will be forgiven.
252
00:25:56,452 --> 00:25:59,705
Y'know, all my debts to you
were buried with Doc Whitehead.
253
00:26:21,936 --> 00:26:22,978
Sign the cheque.
254
00:26:23,145 --> 00:26:26,230
I know her.
255
00:26:26,190 --> 00:26:28,776
She will not leave the railroad.
256
00:26:30,945 --> 00:26:33,300
This is the best way for us
to be rid of her.
257
00:26:33,197 --> 00:26:34,323
Is it?
258
00:26:34,490 --> 00:26:37,326
Have you done something
you haven't told me about?
259
00:26:41,539 --> 00:26:44,333
I will do this my way
if your way fails.
260
00:26:45,835 --> 00:26:47,169
Your way.
261
00:26:49,171 --> 00:26:52,258
As long as there's no mess.
Do you assure me?
262
00:26:55,261 --> 00:26:57,763
I'll sign the cheque.
263
00:26:57,930 --> 00:27:00,808
And then her fate
will be briefly in her hands...
264
00:27:04,190 --> 00:27:05,479
before it's in mine.
265
00:27:26,876 --> 00:27:30,379
Mr. Durant has offered me
a permanent place with the railroad.
266
00:27:31,213 --> 00:27:34,258
! He...
267
00:27:34,884 --> 00:27:36,844
He offered me a partnership.
268
00:27:37,110 --> 00:27:39,847
Then it must be your job
he's offerin' me.
269
00:27:45,436 --> 00:27:48,355
Whoa, whoa.
It's one of our horses.
270
00:27:48,522 --> 00:27:49,648
Shit.
271
00:27:57,531 --> 00:27:59,867
It's too dangerous for you
to be out here now.
272
00:28:11,921 --> 00:28:14,340
I've been thinking
about what you said.
273
00:28:15,633 --> 00:28:18,928
About all you have is your job...
and me.
274
00:28:20,120 --> 00:28:22,970
All I have is this railroad and you.
275
00:28:22,264 --> 00:28:24,600
We can build it together.
276
00:28:25,267 --> 00:28:26,644
We already are.
277
00:28:28,620 --> 00:28:32,358
Everything... everything to remove
the Durante is in this ledger.
278
00:28:32,524 --> 00:28:35,402
False mileage, skimming profits,
the whole lot.
279
00:28:36,946 --> 00:28:38,280
We can do this.
280
00:28:40,574 --> 00:28:42,117
Hey, no! Wait!
281
00:28:42,284 --> 00:28:44,346
Burning it before Durant finds out
and has you killed.
282
00:28:44,370 --> 00:28:46,372
I guaran-damn-tee
he's already thought about it.
283
00:28:48,457 --> 00:28:50,167
How do you know?
284
00:28:52,670 --> 00:28:56,423
Like you said, me and him's
different sides of the same coin.
285
00:28:58,500 --> 00:28:59,301
Mr. Bohannon!
286
00:29:05,808 --> 00:29:08,143
What is it?
287
00:29:10,646 --> 00:29:12,314
Just an Indian.
288
00:29:12,481 --> 00:29:14,358
I dunno, sir.
289
00:29:22,950 --> 00:29:24,618
Mr. Bohannon! Bring the lantern.
290
00:29:25,452 --> 00:29:26,704
' UP there?
291
00:29:41,427 --> 00:29:43,387
Shine that light over here.
292
00:29:51,103 --> 00:29:52,103
Nicked him.
293
00:29:55,858 --> 00:29:57,609
Go on back to the camp with Toole.
294
00:29:59,737 --> 00:30:02,656
Lily... burn that book.
295
00:30:48,494 --> 00:30:52,247
Would you keep this for me,
and ship it back east...
296
00:30:54,792 --> 00:30:56,877
ship it back east
if something happens?
297
00:30:59,880 --> 00:31:00,464
What kind of happen?
298
00:31:05,219 --> 00:31:07,596
In case I am killed, Mr. Ferguson.
299
00:31:11,475 --> 00:31:13,143
Why not?
300
00:31:14,520 --> 00:31:17,606
White woman die and a black man
in the stew, who gonna hang?
301
00:31:17,773 --> 00:31:20,670
I'm just asking you to keep it.
302
00:31:20,234 --> 00:31:24,290
- And I'm just sayin' no.
- What have I done to offend you?
303
00:31:28,200 --> 00:31:29,701
Please.
304
00:31:31,161 --> 00:31:33,622
- Please.
- Get on from here.
305
00:31:33,789 --> 00:31:35,749
You on my pFOPGFtV-
306
00:31:53,475 --> 00:31:55,352
- This is for Eva.
307
00:31:59,273 --> 00:32:01,400
It's beautiful.
308
00:32:06,447 --> 00:32:08,282
Gimme the damn package.
309
00:32:11,340 --> 00:32:12,828
Thank you, thank you.
310
00:32:35,601 --> 00:32:37,895
Hyah! Hyah!
311
00:32:40,564 --> 00:32:42,733
What's it mean when an Indian
paints itself white?
312
00:32:46,280 --> 00:32:47,613
Where d'you see the White Spirit?
313
00:32:49,907 --> 00:32:52,201
Down at the gorge.
What's it mean?
314
00:32:59,208 --> 00:33:02,850
The Sioux nation
wants everyone here to die.
315
00:33:03,300 --> 00:33:04,129
When?
316
00:33:05,881 --> 00:33:07,490
Soon.
317
00:33:09,885 --> 00:33:11,470
It'll be a bloodbath.
318
00:33:14,515 --> 00:33:18,519
I don't care what happens
to anyone here... but Ruth.
319
00:33:18,685 --> 00:33:20,687
No offense taken.
320
00:33:23,607 --> 00:33:25,234
You've changed, Mr. Bohannon.
321
00:33:25,400 --> 00:33:27,277
Yeah? I'd say it's you.
322
00:33:27,528 --> 00:33:29,196
Take me out there.
323
00:33:32,824 --> 00:33:36,286
If they catch us,
they'll kill you.
324
00:33:38,539 --> 00:33:40,499
Take me out there right now.
325
00:34:02,521 --> 00:34:04,648
You wanted to see me?
326
00:34:11,989 --> 00:34:13,574
It's your take from the saloon.
327
00:34:15,325 --> 00:34:18,120
- You were holdin' out on me.
- It's for your own good.
328
00:34:18,287 --> 00:34:20,581
Against the church... woman.
329
00:34:22,541 --> 00:34:25,377
Word is you separated from her, yeah?
330
00:34:25,544 --> 00:34:28,500
Actually, we're closer than ever.
331
00:34:28,171 --> 00:34:32,900
- She'll never convert to the faith.
- I'm gonna convert to hers.
332
00:34:33,969 --> 00:34:37,931
Would you listen to yourself?
She's infected your mind.
333
00:34:38,980 --> 00:34:41,476
- I thought it through.
- That'd kill Mum.
334
00:34:41,643 --> 00:34:43,520
You'll burn in hell, Sean.
335
00:34:44,563 --> 00:34:47,399
"You're forever cast
in the lake of fire."
336
00:34:47,566 --> 00:34:50,402
- Children's catechism...
- It's in the Bible.
337
00:34:51,278 --> 00:34:54,281
I came to America to build a life
in this world,
338
00:34:54,448 --> 00:34:56,199
not the next.
339
00:34:58,160 --> 00:35:00,787
Then... I'll have to disown ya.
340
00:35:10,922 --> 00:35:13,910
You know who I am?
341
00:35:15,218 --> 00:35:16,762
You're Elam's friend.
342
00:35:16,928 --> 00:35:20,307
I'm his brother.
I'd be that baby's uncle.
343
00:35:23,143 --> 00:35:24,936
I appreciate your thoughts,
344
00:35:25,103 --> 00:35:28,230
but I'm Mrs. Toole,
and this is his baby.
345
00:35:28,190 --> 00:35:31,401
If that how you see it,
then you need to talk to Elam,
346
00:35:32,277 --> 00:35:34,321
'cause his heart's tearin' all apart.
347
00:35:56,885 --> 00:35:59,513
It isn't time for the
gathering of tribes.
348
00:35:59,680 --> 00:36:01,181
A blood moon is coming.
349
00:36:01,348 --> 00:36:03,141
What's a blood moon?
350
00:36:04,170 --> 00:36:08,210
It's a time for bloodletting...
the settling of scores.
351
00:36:08,188 --> 00:36:10,190
Between who? The tribes?
352
00:36:11,400 --> 00:36:12,984
They'll come against you.
353
00:36:32,300 --> 00:36:36,383
I want you to come and tell Durant,
so he don't think I'm crazy.
354
00:36:39,261 --> 00:36:41,138
You'll never see me again.
355
00:36:48,687 --> 00:36:50,105
What did you do
356
00:36:50,272 --> 00:36:51,857
after you discovered the Sioux threat?
357
00:36:55,736 --> 00:36:57,779
Telegraphed the fort
and asked for soldiers.
358
00:36:58,447 --> 00:37:00,866
We sent men and weapons.
359
00:37:01,320 --> 00:37:04,161
Yeah, five recruits and a small cannon.
Much obliged.
360
00:37:15,547 --> 00:37:19,217
Baptism is a sacramental cleansing
of a life.
361
00:37:20,927 --> 00:37:22,262
Do you understand that?
362
00:37:23,430 --> 00:37:24,723
Of course.
363
00:37:33,640 --> 00:37:36,902
You affirm your love of God
above all things.
364
00:37:38,195 --> 00:37:39,613
All people.
365
00:37:42,282 --> 00:37:43,909
God should be so lucky.
366
00:37:45,760 --> 00:37:46,870
This is serious, Sean.
367
00:37:48,955 --> 00:37:51,374
You're going to have
to renounce your faith.
368
00:37:53,543 --> 00:37:57,714
You're going to have to...
give up your saloon,
369
00:37:58,799 --> 00:38:00,133
the Pleasure House...
370
00:38:00,300 --> 00:38:02,520
- And?
- And...
371
00:38:04,513 --> 00:38:07,724
I just can't believe
you're going to do that.
372
00:38:08,850 --> 00:38:10,977
Doesn't your church...
373
00:38:12,395 --> 00:38:14,773
compel you to baptize
anyone who asks?
374
00:38:17,567 --> 00:38:20,403
If you are sincere, Sean.
375
00:38:22,300 --> 00:38:24,825
And does your god allow you
to deny me access to him?
376
00:38:28,411 --> 00:38:29,830
Of course not.
377
00:38:29,996 --> 00:38:31,164
Well...
378
00:38:40,340 --> 00:38:42,175
To the river, then.
379
00:39:24,926 --> 00:39:25,926
Is it that ugly?
380
00:39:26,520 --> 00:39:28,513
No.
381
00:39:30,560 --> 00:39:31,391
It's beautiful.
382
00:39:31,558 --> 00:39:34,603
I knew you'd come around
once you saw it...
383
00:39:34,769 --> 00:39:36,813
and saw that I was serious.
384
00:39:37,981 --> 00:39:40,984
I'm married, Elam.
385
00:39:41,151 --> 00:39:42,819
Don't matter out here.
386
00:39:48,867 --> 00:39:51,953
No. My husband is, um...
387
00:39:53,371 --> 00:39:56,875
He's... he's a good provider,
and...
388
00:39:57,420 --> 00:40:00,295
he's gonna... be a good father.
389
00:40:02,547 --> 00:40:03,840
Me, too.
390
00:40:04,700 --> 00:40:06,593
- No.
- Think about it.
391
00:40:09,930 --> 00:40:11,556
No, um...
392
00:40:15,936 --> 00:40:18,521
I'll always love you, Elam,
but l...
393
00:40:19,689 --> 00:40:22,609
My future is with Mr. Toole.
394
00:40:25,528 --> 00:40:27,300
You know you don't want that.
395
00:40:27,197 --> 00:40:29,240
It doesn't matter what I want.
396
00:40:30,283 --> 00:40:31,701
It's what's best.
397
00:40:35,205 --> 00:40:36,998
- Goodbye.
- Eva!
398
00:40:38,625 --> 00:40:41,336
No.
399
00:40:47,133 --> 00:40:49,219
I look all over for ya.
400
00:40:50,553 --> 00:40:53,556
Prayed to God and Christ
you weren't here, but here you are.
401
00:40:57,102 --> 00:40:59,187
It's not what...
it's not what you think.
402
00:40:59,354 --> 00:41:01,220
Steady, Mr. Ferguson!
403
00:41:05,902 --> 00:41:07,654
I thought we were on our way.
404
00:41:09,364 --> 00:41:11,658
- We are.
- God spared me once.
405
00:41:11,825 --> 00:41:15,780
For what? I thought it was for you.
406
00:41:16,538 --> 00:41:21,584
Now I see God is a malicious bastard,
a streak of cruelty as wide as the sky.
407
00:41:21,751 --> 00:41:25,422
No. I came here to tell him
that it's over between us, I swear it.
408
00:41:25,588 --> 00:41:27,382
I love you, Eva,
and you made me think
409
00:41:27,549 --> 00:41:30,930
that you loved me just
a little bit as well.
410
00:41:30,260 --> 00:41:32,345
I do.
411
00:41:32,512 --> 00:41:34,848
Your heart is for this black
son of a bitch!
412
00:41:35,150 --> 00:41:36,975
Don't, please.
413
00:41:40,770 --> 00:41:42,522
Please.
414
00:41:46,651 --> 00:41:47,819
Forgive me, Father.
28186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.