All language subtitles for Greys.Anatomy.S11E15.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,414 --> 00:00:07,292 Meredith: Your kids, your keys, your family photo album. 2 00:00:07,317 --> 00:00:08,917 [ Monitor beeping ] Little more suction. 3 00:00:09,170 --> 00:00:11,842 Perfect. There it is. Clipping the cystic duct. 4 00:00:11,873 --> 00:00:13,522 It's the list you repeat in your head 5 00:00:13,547 --> 00:00:15,054 before you fall asleep. [ Suction ] 6 00:00:15,079 --> 00:00:16,388 I just went to prep Lizzie Hagans for her biopsy, 7 00:00:16,413 --> 00:00:18,475 and it was already done. 8 00:00:18,500 --> 00:00:21,011 - By you. At 5:00 A.M.? - You're welcome. 9 00:00:21,462 --> 00:00:22,996 I thought you were going to D.C. 10 00:00:23,021 --> 00:00:27,425 I was until Mr. Cordell got septic from his gallstones. 11 00:00:27,450 --> 00:00:29,184 Derek can wait. Mr. Cordell can't. 12 00:00:30,140 --> 00:00:34,376 Why is your girlfriend stalking me? 13 00:00:36,802 --> 00:00:39,110 It's the short list of things you'd grab 14 00:00:39,135 --> 00:00:41,773 in case of disaster. 15 00:00:41,807 --> 00:00:44,009 So apparently, Grey starts morning pre-rounds 16 00:00:44,043 --> 00:00:46,011 in the middle of the night now. 17 00:00:46,045 --> 00:00:48,413 I've been here for hours. Shh. 18 00:00:48,447 --> 00:00:50,582 The list makes you feel in control. 19 00:00:50,616 --> 00:00:52,117 What are we looking at? 20 00:00:52,151 --> 00:00:56,955 I don't know. I'll know when I see it. 21 00:00:56,989 --> 00:00:58,523 Okay, now what am I looking at? 22 00:00:58,557 --> 00:01:00,341 All of Grey's surgeries since November. 23 00:01:00,366 --> 00:01:02,582 At first, I thought it was just a fluke. 24 00:01:02,607 --> 00:01:05,099 Oh, my God. Is this right? 25 00:01:05,124 --> 00:01:06,498 - Mm-hmm. - Your kids. 26 00:01:06,523 --> 00:01:08,732 She hasn't lost a single patient... 27 00:01:08,757 --> 00:01:10,318 Not one bad outcome... since November? 28 00:01:10,351 --> 00:01:11,937 How is that possible? 29 00:01:11,962 --> 00:01:13,203 She's on a streak. 30 00:01:13,228 --> 00:01:14,398 Your keys. 31 00:01:14,423 --> 00:01:16,188 It's time for rounds. Let's go. 32 00:01:16,213 --> 00:01:18,633 Dude, Grey is pitching a no-hitter. 33 00:01:18,658 --> 00:01:20,625 She hasn't lost a single patient since November. 34 00:01:20,650 --> 00:01:21,850 What? 35 00:01:21,875 --> 00:01:24,969 Your family photo album. [Rumbling] 36 00:01:24,994 --> 00:01:26,950 - Whoa. Whoa. Ohh. - When the fire starts... 37 00:01:26,975 --> 00:01:29,200 When the tsunami hits... [Clatter] 38 00:01:29,225 --> 00:01:31,526 when the earth literally quakes, 39 00:01:31,551 --> 00:01:33,886 do you remember your list? [ Indistinct shouting ] 40 00:01:34,960 --> 00:01:37,329 [ Metal rattling ] 41 00:01:37,363 --> 00:01:38,997 [ People gasping ] 42 00:01:39,031 --> 00:01:40,965 Whoa! Watch the cabinet! 43 00:01:41,000 --> 00:01:42,300 [ Glass shatters ] [ Gasps ] 44 00:01:42,335 --> 00:01:44,903 [ Rumbling continues ] 45 00:01:45,183 --> 00:01:49,140 - Somebody... - I got it! I got it! 46 00:01:49,185 --> 00:01:51,986 [ Clatter ] 47 00:01:52,011 --> 00:01:53,081 [ Rumbling stops ] 48 00:01:53,106 --> 00:01:55,133 Or do you just duck and cover? 49 00:01:56,205 --> 00:01:56,943 You okay? 50 00:01:56,968 --> 00:01:59,732 We're okay. - Everybody okay? 51 00:01:59,757 --> 00:02:01,888 [ Electricity crackles ] 52 00:02:01,913 --> 00:02:04,105 We're not moving. [ Button clicking ] 53 00:02:04,130 --> 00:02:05,564 Ethan: Yeah, safety feature. 54 00:02:05,589 --> 00:02:07,323 It did this to me after the last earthquake. 55 00:02:07,348 --> 00:02:08,873 The last earthquake? 56 00:02:09,733 --> 00:02:12,826 I did a lot of research about Seattle before I moved out here. 57 00:02:12,851 --> 00:02:14,702 Earthquakes were never mentioned. 58 00:02:14,727 --> 00:02:15,860 They don't happen too often. 59 00:02:15,885 --> 00:02:18,486 Only when you ride in elevators, apparently. 60 00:02:18,511 --> 00:02:19,811 [ Sighs ] - Apparently. 61 00:02:19,836 --> 00:02:22,038 Remind me not to ride in an elevator with you again. 62 00:02:22,063 --> 00:02:23,463 Sure, Dr. Pierce, 63 00:02:23,488 --> 00:02:25,498 or I guess I could just start taking the stairs. 64 00:02:25,523 --> 00:02:26,569 [ Laughs ] 65 00:02:26,594 --> 00:02:28,287 It is Dr. Pierce, right? 66 00:02:29,920 --> 00:02:33,022 Yeah, uh... um... 67 00:02:33,392 --> 00:02:34,793 Ethan. 68 00:02:35,421 --> 00:02:38,015 Sorry. Ethan. Yeah. 69 00:02:38,040 --> 00:02:40,093 [ Stammers ] Oncology, right? 70 00:02:40,118 --> 00:02:41,917 Uh, radiology. 71 00:02:41,942 --> 00:02:43,633 Sorry. [ Chuckles ] 72 00:02:43,658 --> 00:02:45,559 No problem. 73 00:02:50,896 --> 00:02:51,829 [ Thud ] 74 00:02:51,863 --> 00:02:52,863 [ Elevator bell dings ] 75 00:02:52,864 --> 00:02:54,665 - Ah. There we are. - Oh. Yeah. 76 00:02:54,700 --> 00:02:56,234 Anyway, see you around. 77 00:02:56,268 --> 00:02:57,468 Yep. 78 00:02:57,502 --> 00:02:59,036 [ Indistinct conversations ] 79 00:02:59,071 --> 00:03:00,471 Miranda: My God! 80 00:03:00,505 --> 00:03:03,007 Oh, you had to dive on top of me? 81 00:03:03,041 --> 00:03:04,408 I was being your human shield. 82 00:03:04,443 --> 00:03:05,509 I-I was protecting you. 83 00:03:05,544 --> 00:03:08,412 Oh, do I strike you as a woman who needs protecting? 84 00:03:08,447 --> 00:03:09,647 You're right. All right. 85 00:03:09,681 --> 00:03:11,816 Next time, I'm gonna use you as my human shield. 86 00:03:11,850 --> 00:03:12,683 [ Chuckles ] 87 00:03:12,718 --> 00:03:13,784 Oh, I should call and check on Tuck. 88 00:03:13,819 --> 00:03:17,255 Oh, you know who probably felt it where she lives? 89 00:03:17,289 --> 00:03:18,856 - Hmm? - Your sister. 90 00:03:18,890 --> 00:03:21,993 Yeah, you should call and see if she's okay. 91 00:03:22,027 --> 00:03:24,395 I will call when I am ready. 92 00:03:24,429 --> 00:03:27,732 Just... I've asked you, Miranda. Please, just let this rest. 93 00:03:27,766 --> 00:03:30,167 Well, what about the trans-family 94 00:03:30,202 --> 00:03:32,036 support group tonight, the one I told you about? 95 00:03:32,070 --> 00:03:33,871 You planning to go, or...? 96 00:03:33,905 --> 00:03:34,839 - No. - Why not? 97 00:03:34,873 --> 00:03:37,708 Why is this any of your business? 98 00:03:39,578 --> 00:03:41,746 Why, indeed? 99 00:03:41,780 --> 00:03:44,181 Miranda. Miranda! 100 00:03:44,216 --> 00:03:47,351 Warren. There he is. Hey, you feel that quake? 101 00:03:47,386 --> 00:03:48,919 Yes. Yes, I did. 102 00:03:48,954 --> 00:03:50,154 Exciting stuff, exciting stuff. 103 00:03:50,155 --> 00:03:53,791 Almost as exciting as what I have planned for you today. 104 00:03:54,566 --> 00:03:55,960 Breast enhancements and nose jobs. 105 00:03:55,994 --> 00:03:57,428 Oh, you need to fix that attitude. 106 00:03:57,462 --> 00:04:00,464 [Elevator bell dings] Today is all about instilling self-confidence 107 00:04:00,499 --> 00:04:01,866 and changing lives. 108 00:04:01,900 --> 00:04:03,734 So, you play your cards right, 109 00:04:03,769 --> 00:04:05,536 you just might get an invite from me 110 00:04:05,570 --> 00:04:08,773 to join the plastics posse. 111 00:04:08,807 --> 00:04:11,809 [ Elevator bell dings ] You think that sounds cool? 112 00:04:11,843 --> 00:04:15,446 I did not... At first, but... but it grows on you. 113 00:04:15,480 --> 00:04:17,048 [ Chuckles ] 114 00:04:17,082 --> 00:04:18,249 [ Telephone ringing ] 115 00:04:18,283 --> 00:04:19,750 Come on. 116 00:04:19,785 --> 00:04:22,053 [ Sighs ] 117 00:04:22,087 --> 00:04:24,055 [ Siren wails in distance ] Two more on the way... one adult male, 118 00:04:24,089 --> 00:04:25,256 blunt abdominal trauma, 119 00:04:25,290 --> 00:04:27,325 one minor with a leg fracture post-fall. 120 00:04:27,359 --> 00:04:28,426 Page Grey and Karev. Right away. 121 00:04:28,460 --> 00:04:30,928 [Telephone ringing] [Indistinct conversations] 122 00:04:30,962 --> 00:04:33,297 Kepner, y-you're here. 123 00:04:33,332 --> 00:04:34,298 I'm glad to see you back. [ Sighs ] 124 00:04:34,333 --> 00:04:36,801 Yep, back and busy. Here, you take bed eight. 125 00:04:36,835 --> 00:04:38,169 I'm gonna head over to five and six. 126 00:04:38,203 --> 00:04:39,737 [ Telephone rings ] 127 00:04:39,771 --> 00:04:41,739 [ Sighs ] Grey-Sloan emergency. 128 00:04:41,773 --> 00:04:43,941 - I got a page? - Uh, bed seven. 129 00:04:43,975 --> 00:04:46,744 Okay. Got it. 130 00:04:46,778 --> 00:04:48,412 Did you need something else? 131 00:04:48,447 --> 00:04:51,182 Oh, no, no. Uh, bed eight. Um, I'm... I'm on my way. 132 00:04:51,216 --> 00:04:53,184 Okay. Yes. 133 00:04:53,218 --> 00:04:54,819 - Yeah. - You've got more incoming? 134 00:04:54,853 --> 00:04:55,853 I was paged about a hip? 135 00:04:55,854 --> 00:04:59,924 Yes. Jean Dominy, 75... Angioplasty patient, 136 00:04:59,958 --> 00:05:01,125 discharged last week, 137 00:05:01,159 --> 00:05:03,694 brought in today with shortness of breath after a fall. 138 00:05:03,729 --> 00:05:06,097 Well, I fell out of bed, dear, onto my hip. 139 00:05:06,131 --> 00:05:08,299 I'm pretty sure I busted the damn thing. 140 00:05:08,333 --> 00:05:10,267 You know, I had it replaced 15 years ago. 141 00:05:10,302 --> 00:05:12,837 Oh, wow. Okay, so the earthquake threw you off balance? 142 00:05:12,871 --> 00:05:15,272 Yes. Well, that and Herbert. 143 00:05:15,307 --> 00:05:17,108 He lives down the hall. 144 00:05:17,142 --> 00:05:20,311 I invited him over so I could spit-shine his 9 iron. 145 00:05:20,345 --> 00:05:21,612 [ Chuckles ] 146 00:05:21,646 --> 00:05:24,815 His club, dears. Oh, of course. 147 00:05:24,850 --> 00:05:25,649 I mean, his penis... Ohh. 148 00:05:25,684 --> 00:05:26,584 Anyway, well, we were having sex. 149 00:05:26,618 --> 00:05:29,854 You know, vigorously, legs up in the air. 150 00:05:29,888 --> 00:05:31,655 I mean... well, you... You know how it goes. 151 00:05:31,690 --> 00:05:32,757 - Mm-hmm. - And then... 152 00:05:32,791 --> 00:05:34,725 Okay. So I'll check off the box for "sexually active." 153 00:05:34,760 --> 00:05:35,860 - Yeah. - Oh, uh, yeah. 154 00:05:35,894 --> 00:05:38,896 See, I have this book with all the positions listed. 155 00:05:38,930 --> 00:05:40,965 It is like a menu for love-making. 156 00:05:40,999 --> 00:05:42,133 Really? 157 00:05:42,167 --> 00:05:44,335 And, anyway, we were trying number 28, you know the... 158 00:05:44,369 --> 00:05:47,972 Uh-huh. Oh. And then the earth started shaking. 159 00:05:48,006 --> 00:05:50,741 And I thought, "whoa, there is no way that Herbert..." 160 00:05:50,776 --> 00:05:51,909 Ow! 161 00:05:51,943 --> 00:05:53,077 - Ooh. - Hmm. 162 00:05:53,111 --> 00:05:55,312 See, now, that's no good. 163 00:05:55,347 --> 00:05:57,515 I'll never get to 29 if I'm hurting like that. 164 00:05:57,549 --> 00:05:58,909 [ Elevator bell dings ] [ Laughs ] 165 00:05:58,917 --> 00:06:01,085 Y-you can fix it, right? 166 00:06:01,119 --> 00:06:02,853 I'll tell you what. We're gonna get you some films. 167 00:06:02,888 --> 00:06:04,248 And then we'll go from there, okay? 168 00:06:04,256 --> 00:06:06,690 - Uh-huh. Okay. - Okay. 169 00:06:09,227 --> 00:06:11,996 14-year-old male, sustained a non-displaced tib-fib fracture 170 00:06:12,030 --> 00:06:15,032 Secondary to a 14-foot fall from a chair lift. 171 00:06:15,066 --> 00:06:17,201 44-year-old male with blunt abdominal trauma. 172 00:06:17,235 --> 00:06:20,104 B.P. is 135 over 85, pulse 95. 173 00:06:20,138 --> 00:06:24,008 So, you all were skiing when the earthquake hit? 174 00:06:24,042 --> 00:06:25,109 If only. 175 00:06:25,143 --> 00:06:26,577 Didn't even get a chance to ski, thanks to the dweeb. 176 00:06:26,611 --> 00:06:29,413 Danielle, be nice. 177 00:06:29,448 --> 00:06:31,849 Meredith: Edwards, set up for a trauma panel 178 00:06:31,883 --> 00:06:32,917 and an abdominal ultrasound. 179 00:06:32,951 --> 00:06:34,685 - On it. - We were on the lift. 180 00:06:34,719 --> 00:06:37,054 I-I was with Danielle. Brian was with Micah. 181 00:06:37,088 --> 00:06:39,056 Everything started shaking, and they fell. 182 00:06:39,090 --> 00:06:41,692 You mean "the dweeb fell." Dad tried to stop him. 183 00:06:41,726 --> 00:06:42,860 And he took my dad down with him. 184 00:06:42,894 --> 00:06:44,895 Danielle! You know, he shouldn't have been up there. 185 00:06:44,930 --> 00:06:46,230 He doesn't ski. He didn't even want to go. 186 00:06:46,264 --> 00:06:48,065 Okay, why don't you and your mom 187 00:06:48,099 --> 00:06:49,200 go wait in the waiting room, please? 188 00:06:49,234 --> 00:06:50,935 - She's not my mom. - Yet. 189 00:06:51,903 --> 00:06:53,637 We're engaged. 190 00:06:53,672 --> 00:06:54,872 Brian thought we should take a family ski trip. 191 00:06:54,906 --> 00:06:56,640 Of course, we always do what Brian wants to do. 192 00:06:56,675 --> 00:06:57,908 - Shut your face. - Shut your face. 193 00:06:57,943 --> 00:06:59,043 Why don't we all shut our faces 194 00:06:59,077 --> 00:07:01,712 and let us figure out what's wrong with you guys, okay? 195 00:07:03,348 --> 00:07:04,949 Hey, we need to re-stock the supply cart 196 00:07:04,983 --> 00:07:06,750 in trauma two right away. - Right away. 197 00:07:06,785 --> 00:07:08,152 [ Indistinct conversations ] 198 00:07:08,186 --> 00:07:10,321 Hey, that kid in bed two's ready to be discharged. 199 00:07:10,355 --> 00:07:12,556 Ditto bed one, who has hypochondria 200 00:07:12,591 --> 00:07:14,592 and not a giant tumor growing in her head. [ Siren wails in distance ] 201 00:07:14,626 --> 00:07:17,261 [Laughs] Um, heard anything from Herman? 202 00:07:17,295 --> 00:07:18,062 How's she doing? 203 00:07:18,096 --> 00:07:20,097 [ Telephone ringing ] Ooh, um... 204 00:07:20,131 --> 00:07:21,665 "Enjoying Blind Institute. 205 00:07:21,700 --> 00:07:22,967 "Learning how to not bump into things." 206 00:07:23,001 --> 00:07:25,169 "Not typing this, obvi..." 207 00:07:25,203 --> 00:07:27,404 "Don't kill any babies." [ Laughs] - Okay, well, she sounds all right. 208 00:07:27,439 --> 00:07:29,406 [ Ringing continues ] Is somebody gonna answer that call? 209 00:07:29,441 --> 00:07:30,941 - Not it. - Yeah, no, all yours. 210 00:07:30,976 --> 00:07:32,109 [ Ringing continues ] 211 00:07:32,143 --> 00:07:33,978 Woman: I'll page someone for you. 212 00:07:34,012 --> 00:07:35,980 Grey-Sloan emergency. 213 00:07:36,014 --> 00:07:37,681 Ruby: Is this the hospital? I need help. 214 00:07:37,716 --> 00:07:39,917 Well, you need to hang up and call 911. 215 00:07:39,951 --> 00:07:42,286 I tried. It was busy. My mom fell off a chair. 216 00:07:42,320 --> 00:07:44,321 She's not moving... I-I don't know what to do. 217 00:07:44,356 --> 00:07:45,289 What do I do? 218 00:07:45,323 --> 00:07:48,192 Your... your what? Your mom? How old are you? 219 00:07:48,226 --> 00:07:50,995 - I'm 11. - Where are you? 220 00:07:51,029 --> 00:07:53,163 O-our cabin. I don't know. The power's out. Please help. 221 00:07:53,198 --> 00:07:56,100 [ Indistinct conversations ] All right, it's all right. Just... just hang on. 222 00:07:56,134 --> 00:07:58,435 Somebody... Kepner, get on with 911 223 00:07:58,470 --> 00:08:00,204 and get them to trace the call on line three right now. 224 00:08:00,238 --> 00:08:03,807 It's a kid with her injured mom in the mountains somewhere. 225 00:08:03,842 --> 00:08:04,842 - Go. - Okay. 226 00:08:04,843 --> 00:08:06,176 Ruby: Are you still there? 227 00:08:06,211 --> 00:08:08,012 I'm here. I'm right here. 228 00:08:08,046 --> 00:08:10,014 - What's your name? - Ruby. 229 00:08:10,048 --> 00:08:13,017 Ruby, I'm Owen. 230 00:08:13,051 --> 00:08:14,818 Are you a doctor? Can... can you help? 231 00:08:14,853 --> 00:08:18,289 I can. I'm right here, and I'm going to help you. 232 00:08:18,323 --> 00:08:20,291 [ Rumbling ] 233 00:08:20,315 --> 00:08:22,515 - Synced and corrected by ChrisKe - - www.addic7ed.com - 234 00:08:28,900 --> 00:08:29,900 Ruby: We were making s'mores. 235 00:08:29,934 --> 00:08:31,435 She was getting hot chocolate from the cabinet. 236 00:08:31,469 --> 00:08:34,406 - Watch your back. - Yes, it's a line coming into Grey-Sloan Memorial. 237 00:08:34,431 --> 00:08:36,454 She was standing on the chair, and then everything was shaking. 238 00:08:36,479 --> 00:08:38,475 Then she fell. Now... Now she's on the floor. 239 00:08:38,510 --> 00:08:39,810 I-I can barely see anything. 240 00:08:39,844 --> 00:08:41,979 She's on the floor. Is she awake? 241 00:08:42,013 --> 00:08:44,481 - Two hours! I waited two hours! - No. What do I do? 242 00:08:44,516 --> 00:08:46,083 And now I still can't leave because somebody double-parked behind me! 243 00:08:46,117 --> 00:08:47,484 Shh. Quiet, please. 244 00:08:47,519 --> 00:08:49,253 Don't you have security here or a valet? 245 00:08:49,287 --> 00:08:50,354 Listen, I-I'll find someone... You better waive my co-pay! 246 00:08:50,388 --> 00:08:52,489 He said, "quiet"! 247 00:08:52,524 --> 00:08:55,259 [ Radio chatter ] 248 00:08:55,293 --> 00:08:58,648 Man: I'll get it. I'll help you. 249 00:08:58,673 --> 00:09:00,664 Ruby, I am gonna move to another phone 250 00:09:00,698 --> 00:09:02,719 so I can hear you better. - Don't hang up. 251 00:09:02,744 --> 00:09:04,668 No, no, no. I'm just... I'm just moving to another phone. 252 00:09:04,702 --> 00:09:06,870 I'll... I'll be right there, okay? 253 00:09:06,905 --> 00:09:08,872 - Okay? - Okay. 254 00:09:08,907 --> 00:09:10,807 Okay. 255 00:09:10,842 --> 00:09:11,875 [ Indistinct conversations ] 256 00:09:11,910 --> 00:09:13,477 I always screw this up. 257 00:09:13,511 --> 00:09:15,279 - What? - No, no, no. No. 258 00:09:15,313 --> 00:09:18,482 Nothing. don't worry. Uh, I'll be right back. 259 00:09:18,516 --> 00:09:21,118 Just hang on. 260 00:09:21,152 --> 00:09:22,486 Where's that chest X-ray? 261 00:09:22,520 --> 00:09:23,587 [ Sighs ] 262 00:09:27,058 --> 00:09:28,058 [ Beeping ] 263 00:09:28,059 --> 00:09:30,093 [ Indistinct conversations ] 264 00:09:41,406 --> 00:09:42,940 [ Telephone ringing ] 265 00:09:44,342 --> 00:09:46,910 Move, move. 266 00:09:46,945 --> 00:09:48,712 Ruby, you still there? Ruby: I-I'm here. 267 00:09:48,746 --> 00:09:50,180 What's going on? 268 00:09:50,214 --> 00:09:51,582 Okay. [Beep] 269 00:09:51,616 --> 00:09:54,885 Uh, is your mom breathing? 270 00:09:54,919 --> 00:09:55,652 Uh, yes, yes. 271 00:09:55,687 --> 00:09:57,154 I-I-it sounds like she's snoring. 272 00:09:57,188 --> 00:09:59,323 And is... What position is she in? 273 00:09:59,357 --> 00:10:02,159 - Is she on her side? Is she... - She's on her back. 274 00:10:02,193 --> 00:10:04,094 - She's just laying there. - 11-year-old kid... 275 00:10:04,128 --> 00:10:06,330 Her mom fell at a vacation cabin somewhere. 276 00:10:06,364 --> 00:10:08,932 Uh, Kepner's trying to trace the call. 277 00:10:08,967 --> 00:10:10,100 Uh, Ruby, I need you to hold the phone 278 00:10:10,134 --> 00:10:11,535 to your mom's mouth, okay? 279 00:10:11,569 --> 00:10:13,270 I need to listen. 280 00:10:13,304 --> 00:10:15,072 Okay. [ Ragged breathing ] 281 00:10:15,106 --> 00:10:16,707 An obstructed airway. 282 00:10:16,741 --> 00:10:19,509 We need a trauma room. This one's free, right? 283 00:10:19,544 --> 00:10:20,777 - No. - No. 284 00:10:20,812 --> 00:10:23,246 Occupied, apparently. 285 00:10:23,281 --> 00:10:24,348 She needs to call 911 from a land line. 286 00:10:24,382 --> 00:10:26,450 It's the only way the E.M.S. Can trace her directly. 287 00:10:26,484 --> 00:10:27,417 Ruby, listen to me. 288 00:10:27,452 --> 00:10:30,554 Uh, what kind of phone are you calling on? 289 00:10:30,588 --> 00:10:32,189 If it is the phone in the cabin, 290 00:10:32,223 --> 00:10:34,424 you need to hang up and call 911. 291 00:10:34,459 --> 00:10:37,427 Ruby: No, that one's dead. I-I'm on a cell... my mom's. 292 00:10:37,462 --> 00:10:39,630 Cell won't work. Crap. Okay, okay. 293 00:10:39,664 --> 00:10:42,065 Her... Her lips are blue. 294 00:10:42,100 --> 00:10:44,234 Why are her lips turning blue? 295 00:10:44,268 --> 00:10:46,036 [ Sighs ] 296 00:10:46,070 --> 00:10:47,804 Because your mom's not getting enough air. 297 00:10:47,839 --> 00:10:50,207 [ Siren wails in distance ] 298 00:10:50,241 --> 00:10:52,242 So, no go on the open trauma room. 299 00:10:52,276 --> 00:10:55,746 It's fine. These injuries look pretty superficial. 300 00:10:55,780 --> 00:10:58,749 You know, we would be on the Wolf Run right now 301 00:10:58,783 --> 00:11:00,651 if it was just you and me on the trip, 302 00:11:00,685 --> 00:11:01,518 like it was supposed to be. 303 00:11:01,552 --> 00:11:04,988 Dani, honey, this is not Micah's fault. 304 00:11:05,023 --> 00:11:06,323 It's not his fault he can't sit in a chair? 305 00:11:06,357 --> 00:11:08,125 Because I think it is. 306 00:11:10,407 --> 00:11:14,546 The kids... don't get along. 307 00:11:14,571 --> 00:11:16,142 Oh, you're kidding. 308 00:11:16,167 --> 00:11:18,135 [ Sighs ] 309 00:11:18,169 --> 00:11:20,637 Karen and I got engaged over the summer 310 00:11:20,672 --> 00:11:22,839 after three years of dating. 311 00:11:22,874 --> 00:11:27,644 I would have proposed after the third date, but the kids... 312 00:11:27,679 --> 00:11:30,847 I thought, "let's take a trip. 313 00:11:30,882 --> 00:11:33,316 "Let's do something together as a family, 314 00:11:33,351 --> 00:11:35,686 see if it might help." 315 00:11:35,720 --> 00:11:37,688 I think I made it worse. 316 00:11:37,722 --> 00:11:39,923 [ Telephone ringing ] 317 00:11:39,957 --> 00:11:41,158 Do you think I make it worse? 318 00:11:41,192 --> 00:11:43,593 [ Inhales deeply ] 319 00:11:43,628 --> 00:11:47,330 Sometimes, adversity can make a family stronger. 320 00:11:49,033 --> 00:11:51,802 [ Sighs ] 321 00:11:51,836 --> 00:11:54,104 Or tear it apart. 322 00:11:57,008 --> 00:11:58,508 I'm just saying, swap me out. 323 00:11:58,543 --> 00:12:00,777 I want to be close to the good stuff. 324 00:12:00,812 --> 00:12:02,446 Not that you're not the good stuff, 325 00:12:02,480 --> 00:12:04,014 but she's got a streak going. 326 00:12:04,048 --> 00:12:05,982 Stop saying that, and definitely don't say it to Meredith, 327 00:12:06,017 --> 00:12:07,017 unless you want it to end. 328 00:12:07,051 --> 00:12:08,885 You'll jinx her. 329 00:12:08,920 --> 00:12:10,187 [ Indistinct conversations ] 330 00:12:10,221 --> 00:12:12,592 Ow. - That hurts? 331 00:12:12,890 --> 00:12:14,791 I'm concerned about this abdominal tenderness. 332 00:12:14,826 --> 00:12:16,393 Schedule a C.T. and rush his labs. 333 00:12:16,427 --> 00:12:19,396 So... so, you're not gonna swap me out? 334 00:12:19,430 --> 00:12:21,198 Never mind. 335 00:12:22,700 --> 00:12:24,301 Ellie: Could you go back one? 336 00:12:24,335 --> 00:12:26,036 [ Beeping ] 337 00:12:26,070 --> 00:12:29,072 One more? 338 00:12:29,107 --> 00:12:30,907 [ Beeping ] 339 00:12:30,942 --> 00:12:32,109 [ Horn honks in distance ] 340 00:12:34,445 --> 00:12:35,078 This one. 341 00:12:35,113 --> 00:12:37,080 Uh, how soon can we do it? 342 00:12:37,115 --> 00:12:39,082 Well... well, uh... You know what? 343 00:12:39,117 --> 00:12:41,384 We're not gonna schedule the surgery quite yet. 344 00:12:41,419 --> 00:12:43,587 But I want to do it before summer. 345 00:12:43,621 --> 00:12:46,022 Six weeks. Then we'll all meet again. 346 00:12:46,057 --> 00:12:48,024 We'll talk through our options. 347 00:12:48,059 --> 00:12:49,326 Thanks for coming in. 348 00:12:53,464 --> 00:12:54,831 Yeah, I don't get it. 349 00:12:54,866 --> 00:12:56,433 Are we no longer granting wishes today, or... 350 00:12:56,467 --> 00:12:58,502 Did you see how she looked to the boyfriend? 351 00:12:58,536 --> 00:13:01,505 He's not here for support. He's here for approval. 352 00:13:01,539 --> 00:13:03,273 Six weeks. 353 00:13:03,307 --> 00:13:05,342 That's how long - it's gonna take her to realize 354 00:13:05,376 --> 00:13:07,344 that it's not her wish that we'd be granting. 355 00:13:07,378 --> 00:13:08,912 So, you're saying she was being too hasty. 356 00:13:08,946 --> 00:13:11,348 I'm saying I'm not giving that girl a set of new breasts 357 00:13:11,382 --> 00:13:12,916 that were never her idea in the first place. 358 00:13:12,950 --> 00:13:14,851 That's just a bra full of regret. 359 00:13:14,886 --> 00:13:17,854 All right, time to power up. 360 00:13:17,889 --> 00:13:19,489 The posse's got a big afternoon. 361 00:13:22,226 --> 00:13:23,560 Ruby, open your mom's mouth 362 00:13:23,594 --> 00:13:25,262 and... and take two fingers 363 00:13:25,296 --> 00:13:26,963 and sweep the back of your mom's throat, 364 00:13:26,998 --> 00:13:30,066 like a... like a scooping motion. 365 00:13:30,101 --> 00:13:31,868 She might have something blocking her airway. 366 00:13:31,903 --> 00:13:33,937 Let's see if you can get it. 367 00:13:33,971 --> 00:13:35,305 Ruby: O-okay, okay. 368 00:13:35,339 --> 00:13:38,074 There's nothing. What now? 369 00:13:38,109 --> 00:13:40,877 Try a Heimlich. Give a hard push on your mom's... 370 00:13:40,912 --> 00:13:43,446 Belly? I've seen it on TV. How hard do I...? 371 00:13:43,481 --> 00:13:45,348 As hard as you can. 372 00:13:47,418 --> 00:13:51,388 [ Grunting ] 373 00:13:51,422 --> 00:13:53,156 Nothing happened. Nothing... 374 00:13:53,191 --> 00:13:55,351 Nothing came out. Her... Her breathing's getting worse. 375 00:13:55,359 --> 00:13:57,561 Okay, um... Okay, okay, we're gonna... 376 00:13:57,595 --> 00:13:59,963 We're gonna try opening her airway another way. 377 00:13:59,997 --> 00:14:03,166 I-I need you to put your hand under your mom's chin 378 00:14:03,201 --> 00:14:05,101 and very gently lift it up. 379 00:14:05,136 --> 00:14:07,737 No, wait, stop. You'll... you'll paralyze her. 380 00:14:07,772 --> 00:14:09,506 [ Siren wails in distance ] 381 00:14:09,540 --> 00:14:13,310 H-hello? What should I do? 382 00:14:13,344 --> 00:14:15,745 H-hello? 383 00:14:15,780 --> 00:14:16,947 So, the good news is, 384 00:14:16,981 --> 00:14:20,517 your EKG and chest films came back clear. 385 00:14:20,551 --> 00:14:23,420 Oh, so my ticker's good. How about my kicker? 386 00:14:23,454 --> 00:14:24,688 [ Laughs ] 387 00:14:24,722 --> 00:14:29,192 Well, you have what is called a below-the-stem femur fracture. 388 00:14:29,227 --> 00:14:30,427 Oopsy. 389 00:14:30,461 --> 00:14:33,630 Now, you have two cracks in the bone... one here and here. 390 00:14:33,664 --> 00:14:37,434 So, uh, how do we get me back in the saddle? 391 00:14:37,468 --> 00:14:38,935 [ Laughs ] So to speak. 392 00:14:38,970 --> 00:14:42,706 Well, I would like to completely replace the hardware. 393 00:14:42,740 --> 00:14:45,508 Now, it's a very big surgery, and it does carry risks, 394 00:14:45,543 --> 00:14:48,979 but you would come out of it with full flexibility, 395 00:14:49,013 --> 00:14:50,780 which I think is what... 396 00:14:50,815 --> 00:14:52,716 So I'd be good to go o-on my back? 397 00:14:52,750 --> 00:14:54,985 You should be. Mm-hmm. Or on my side. 398 00:14:55,019 --> 00:14:56,052 Or... or that thing, you know, 399 00:14:56,087 --> 00:14:58,121 where you bend over the couch and then he, uh... 400 00:14:58,155 --> 00:15:00,457 Like I said, full flexibility. 401 00:15:00,491 --> 00:15:02,492 Yeah, okay, but considering your cardiac history, 402 00:15:02,526 --> 00:15:05,128 I'm not sure a big surgery is a great idea. 403 00:15:05,162 --> 00:15:08,064 Tell me dear, um, - have you ever been married? 404 00:15:08,099 --> 00:15:11,067 Are you seeing anyone or... Getting laid? 405 00:15:11,102 --> 00:15:13,403 Well, that's not... I mean... 406 00:15:13,437 --> 00:15:16,139 You see, I was married to my husband for 44 years. 407 00:15:16,173 --> 00:15:18,375 That's 44 years with the same man. 408 00:15:18,409 --> 00:15:21,511 We had three children, seven grandchildren, 409 00:15:21,545 --> 00:15:23,813 and a lifetime of memories. 410 00:15:23,848 --> 00:15:25,015 Huh. 411 00:15:25,049 --> 00:15:28,585 He was the first man that I ever loved. 412 00:15:28,619 --> 00:15:31,888 And he's the only man that I ever will love. 413 00:15:31,923 --> 00:15:36,526 But I'll be hot-damned if he's going to be the only man 414 00:15:36,560 --> 00:15:37,827 to ever razz my berries. 415 00:15:37,862 --> 00:15:39,696 I mean, I have time left, 416 00:15:39,730 --> 00:15:43,533 and there's still things that I want to do, you know? 417 00:15:43,567 --> 00:15:45,936 There's things that... That I haven't done, 418 00:15:45,970 --> 00:15:47,037 and there's - a whole lot of things that, 419 00:15:47,071 --> 00:15:49,572 I-I mean, I didn't even know you could do. 420 00:15:49,607 --> 00:15:51,508 You know... you know, like that thing where you go... you know? 421 00:15:51,542 --> 00:15:53,944 Yeah. Yeah. Yeah. Right, right, we got it. 422 00:15:53,978 --> 00:15:54,711 Yeah. [ Sighs, laughs ] 423 00:15:54,745 --> 00:15:56,947 I mean, what's the point of living 424 00:15:56,981 --> 00:15:59,482 I-if you can't try something new? 425 00:16:00,818 --> 00:16:03,920 Hmm? I want that surgery. 426 00:16:03,955 --> 00:16:07,023 Sounds good. 427 00:16:07,058 --> 00:16:08,758 That is a 5-hour surgery on a 75-year-old 428 00:16:08,793 --> 00:16:11,061 who has a stent and is on blood thinners. 429 00:16:11,095 --> 00:16:13,563 I can't believe you would suggest a surgery like that 430 00:16:13,597 --> 00:16:15,598 to a patient without running it by me first. 431 00:16:15,633 --> 00:16:17,400 I'm sorry. - You called me for my opinion. 432 00:16:17,435 --> 00:16:19,436 Look, I do hip replacements all the time 433 00:16:19,470 --> 00:16:21,037 on far older patients with far weaker hearts. 434 00:16:21,072 --> 00:16:22,605 She is clearly still active. 435 00:16:22,640 --> 00:16:24,574 Uh, I think her heart's in pretty good shape. 436 00:16:24,608 --> 00:16:25,709 That's not your call. 437 00:16:25,743 --> 00:16:28,578 Okay, we are talking about a healthy, vibrant woman here. 438 00:16:28,612 --> 00:16:31,381 She deserves the best quality of life that we can give her. 439 00:16:31,415 --> 00:16:33,450 If she wants a new hip, that's her call. 440 00:16:33,484 --> 00:16:36,219 So she can get laid? Really? Really? 441 00:16:36,253 --> 00:16:37,587 You think that's important enough 442 00:16:37,621 --> 00:16:39,422 to risk her dying on the table? 443 00:16:39,457 --> 00:16:41,992 If her hip is so damaged that she winds up immobilized 444 00:16:42,026 --> 00:16:43,626 and bed-ridden for the rest of her life, 445 00:16:43,661 --> 00:16:45,762 then, yeah, I sure do, because either way, she's dying. 446 00:16:45,796 --> 00:16:49,165 [ Indistinct talking over P.A. ] 447 00:16:49,200 --> 00:16:54,771 Fine. I will reevaluate the images and take a closer look. 448 00:16:54,805 --> 00:16:57,474 Maybe there's another option. [ Sighs ] Okay? 449 00:16:57,508 --> 00:17:00,643 Thank you. 450 00:17:00,678 --> 00:17:02,612 Richard: Kepner told me about the little girl. 451 00:17:02,646 --> 00:17:04,614 What can I do? What? Can I help? 452 00:17:04,648 --> 00:17:06,783 We are trying to get an airway. By risking paralysis. 453 00:17:06,817 --> 00:17:08,918 I'd rather have her paralyzed and alive 454 00:17:08,953 --> 00:17:10,587 than dead with respiratory arrest. 455 00:17:10,621 --> 00:17:11,721 Do you have a better idea? 456 00:17:13,224 --> 00:17:14,524 Ruby: H-hello? Are you still there? 457 00:17:14,558 --> 00:17:17,527 [ Beep ] Ruby. Go ahead. 458 00:17:17,561 --> 00:17:20,296 Lift her chin... and pull it forward... gently. 459 00:17:20,331 --> 00:17:23,099 O-okay. 460 00:17:23,134 --> 00:17:26,703 Okay, now put the phone on your mom's chest okay? 461 00:17:26,737 --> 00:17:27,604 And let me listen. 462 00:17:27,638 --> 00:17:30,140 [ Deep breathing ] The stridor's gone. 463 00:17:30,174 --> 00:17:31,508 She opened the airway, but... 464 00:17:31,542 --> 00:17:33,143 She still could be in distress. 465 00:17:33,177 --> 00:17:34,711 Mm. - It's something else. 466 00:17:34,745 --> 00:17:35,645 [ Inhales sharply ] 467 00:17:35,679 --> 00:17:38,681 Ruby, put your head on your mom's chest 468 00:17:38,716 --> 00:17:40,483 on the left side and listen. 469 00:17:42,720 --> 00:17:44,320 Ruby: I don't hear anything. 470 00:17:44,355 --> 00:17:45,488 What am I listening for? 471 00:17:45,523 --> 00:17:47,223 Breathing. Do you hear her breathing? 472 00:17:47,258 --> 00:17:49,626 No. 473 00:17:49,660 --> 00:17:50,960 Owen. 474 00:17:50,995 --> 00:17:51,995 [ Sighs ] - Owen. 475 00:17:51,996 --> 00:17:54,664 Okay, okay, um, okay, Ruby, now put your ear 476 00:17:54,698 --> 00:17:57,901 on the right side and listen. 477 00:17:57,935 --> 00:18:01,805 Anything? 478 00:18:03,107 --> 00:18:04,741 Ruby? 479 00:18:04,775 --> 00:18:06,543 She... she's breathing! I-I hear it! 480 00:18:06,577 --> 00:18:07,857 Okay, could be a tension pneumo. 481 00:18:07,878 --> 00:18:12,715 Mm-hmm. Ruby, um, now just push the phone into your mom's chest, 482 00:18:12,750 --> 00:18:14,084 r-right where you were just listening. 483 00:18:14,118 --> 00:18:16,719 Just push the phone in and move it. 484 00:18:16,754 --> 00:18:19,756 [ Crackling ] [ Deep breathing ] 485 00:18:19,790 --> 00:18:21,825 That's sub-q air. Do you hear that? 486 00:18:21,859 --> 00:18:23,226 Mm-hmm. She's gonna need... 487 00:18:23,260 --> 00:18:25,595 She's gonna need to release the trapped air 488 00:18:25,629 --> 00:18:26,696 with a chest tube or something. 489 00:18:26,730 --> 00:18:27,897 Okay. 490 00:18:27,932 --> 00:18:31,201 It's... it's the only way, or her mom's gonna suffocate. 491 00:18:31,235 --> 00:18:33,169 Oh, you mean... 492 00:18:33,204 --> 00:18:34,244 You're gonna ask her to... 493 00:18:34,271 --> 00:18:37,907 Okay. Ruby, I'm gonna ask you to try something. 494 00:18:37,942 --> 00:18:39,709 It's gonna be fine, 495 00:18:39,743 --> 00:18:41,544 and I'm gonna walk you through it, step by step, okay? 496 00:18:41,579 --> 00:18:44,080 Ruby: O-okay, but can you tell me fast? 497 00:18:44,115 --> 00:18:45,348 The phone keeps beeping. 498 00:18:45,382 --> 00:18:47,083 I-I think it's running out of battery. 499 00:18:54,542 --> 00:18:55,642 [ Whirring ] 500 00:18:55,677 --> 00:18:59,046 [ Indistinct talking over P.A. ] 501 00:18:59,080 --> 00:19:00,714 [ Telephone ringing ] 502 00:19:00,749 --> 00:19:03,317 - What are you doing here? - I am hiding out. 503 00:19:03,351 --> 00:19:04,718 We're waiting on the dad's labs, 504 00:19:04,753 --> 00:19:06,854 but I couldn't sit there and listen to those two 505 00:19:06,888 --> 00:19:08,689 bite each other's heads off anymore. 506 00:19:08,723 --> 00:19:09,656 Mm. Me, neither. 507 00:19:09,691 --> 00:19:13,560 Brian's labs came back clear. How's Micah? 508 00:19:13,595 --> 00:19:16,363 Looks like a grade IV splenic lac, possible rupture. 509 00:19:16,398 --> 00:19:17,965 We need to prep him for ex-lap. 510 00:19:17,999 --> 00:19:18,999 [ Rapid beeping ] 511 00:19:19,000 --> 00:19:20,734 What? He's crashing. 512 00:19:20,769 --> 00:19:22,069 Crap. - Oh, crap! 513 00:19:22,103 --> 00:19:24,538 His pressure's bottoming out. 514 00:19:24,572 --> 00:19:27,141 Hurry up! - He's in v-fib. We got to bag him. 515 00:19:28,777 --> 00:19:30,711 One, two, three. 516 00:19:30,745 --> 00:19:32,713 Easy. 517 00:19:34,949 --> 00:19:37,718 Where is that crash cart? I need those paddles. 518 00:19:37,752 --> 00:19:39,119 [ Beeping continues ] 519 00:19:40,622 --> 00:19:41,889 Almost here. 520 00:19:44,793 --> 00:19:46,994 There's no time. 521 00:19:53,601 --> 00:19:55,335 [ Rhythmic beeping ] 522 00:19:56,037 --> 00:19:57,604 [ Exhales sharply ] Got a rhythm. 523 00:19:57,639 --> 00:20:01,575 Edwards, you and Wilson go and prep that O.R., please. 524 00:20:01,609 --> 00:20:04,411 Magical. - Told you. 525 00:20:04,446 --> 00:20:05,446 What? 526 00:20:05,447 --> 00:20:07,414 Nothing. 527 00:20:07,449 --> 00:20:10,117 Get going. Move. 528 00:20:10,151 --> 00:20:12,052 Owen: Ruby, do you guys have straws in the kitchen? 529 00:20:12,086 --> 00:20:13,454 Ruby: No. - A pen, maybe? 530 00:20:13,488 --> 00:20:15,756 A ballpoint pen? Anything? 531 00:20:15,790 --> 00:20:16,890 Not yet. Lines are down because of the earthquake. 532 00:20:16,925 --> 00:20:18,392 They're trying to triangulate from the cell towers. 533 00:20:18,426 --> 00:20:19,526 How's the mom? 534 00:20:21,429 --> 00:20:23,964 Okay. Wait! Wait. We got milkshakes on the way here. 535 00:20:23,998 --> 00:20:24,998 Got a straw! 536 00:20:24,999 --> 00:20:27,201 Great. Now, we're gonna need you to get a... 537 00:20:28,670 --> 00:20:29,937 Amelia: What? What? 538 00:20:29,971 --> 00:20:32,706 I don't want to ask her to do this. 539 00:20:33,808 --> 00:20:36,777 [ Sighs ] Ruby, we're gonna... 540 00:20:36,811 --> 00:20:40,047 We're gonna need you to get a knife. 541 00:20:40,081 --> 00:20:42,049 Not a big one, but a sharp... 542 00:20:42,083 --> 00:20:44,885 Y-you were making s'mores? Are the skewers there? 543 00:20:44,919 --> 00:20:47,988 Y-yes. Got one. Oh, God. 544 00:20:48,022 --> 00:20:49,323 You want me to stick this into her, don't you? 545 00:20:49,357 --> 00:20:52,092 Ruby, you can do this. You can. It's gonna help your mom, okay? 546 00:20:52,126 --> 00:20:54,394 We just need you to find the... 547 00:20:54,429 --> 00:20:55,796 Second intercostal. 548 00:20:55,830 --> 00:20:57,430 I don't know how to explain that to her. 549 00:20:57,432 --> 00:20:58,432 Wait, wait, wait. 550 00:20:58,433 --> 00:21:01,468 Um... Ruby. 551 00:21:01,503 --> 00:21:06,840 Okay, um, touch your mom's left collarbone, 552 00:21:06,875 --> 00:21:09,476 the one that looks like a wing, coming out from her neck. 553 00:21:09,511 --> 00:21:12,479 Now walk your fingers down from it. 554 00:21:12,514 --> 00:21:14,848 Two steps. You got it? 555 00:21:14,883 --> 00:21:17,351 Okay. One. 556 00:21:17,385 --> 00:21:18,519 Two. - Stop. 557 00:21:18,553 --> 00:21:21,188 Stop. Now slide your finger right underneath that rib. 558 00:21:21,222 --> 00:21:24,191 And with your other hand, right above that finger, 559 00:21:24,225 --> 00:21:26,994 push the skewer in about an inch. 560 00:21:27,028 --> 00:21:29,997 Ruby: I can't do that. Ruby, yes you can. 561 00:21:30,031 --> 00:21:31,832 What if we're wrong? I'm not wrong. 562 00:21:31,866 --> 00:21:32,833 Okay. - Ruby, you can do this. 563 00:21:32,867 --> 00:21:34,027 She could puncture her heart. 564 00:21:34,035 --> 00:21:36,370 She won't. Ruby, right now. 565 00:21:36,404 --> 00:21:37,404 Oh, God. 566 00:21:37,405 --> 00:21:39,139 Ruby, push. Hard. 567 00:21:39,173 --> 00:21:41,942 Push hard. Push hard. Right now. 568 00:21:41,976 --> 00:21:45,779 Aah! Oh, my God! Oh! There's blood! 569 00:21:45,813 --> 00:21:46,847 She... she's bleeding! It's okay. It's okay. 570 00:21:46,881 --> 00:21:48,649 Now take the... Take the straw 571 00:21:48,683 --> 00:21:50,017 and put it over the skewer into the hole 572 00:21:50,051 --> 00:21:52,452 that you just made and push hard. 573 00:21:52,487 --> 00:21:54,621 She's breathing a lot! You did it. 574 00:21:54,656 --> 00:21:55,822 Thank God. 575 00:21:55,857 --> 00:21:57,190 [ Sighs ] 576 00:21:57,225 --> 00:21:59,626 Wait, wait. She stopped. 577 00:21:59,661 --> 00:22:01,828 Her lips are going blue again. 578 00:22:01,863 --> 00:22:03,797 Ruby, put your fingers on the right side of her neck, 579 00:22:03,831 --> 00:22:05,198 right by her throat. 580 00:22:05,233 --> 00:22:08,035 Do you feel a pulse? Ruby: No. 581 00:22:08,069 --> 00:22:08,969 Okay. [ Sighs ] 582 00:22:09,003 --> 00:22:11,471 Ruby, I need you to get on top of your mom 583 00:22:11,506 --> 00:22:14,841 and put your hands on her chest and push hard right now. 584 00:22:14,876 --> 00:22:16,877 Okay, I'm gonna teach you how to do CPR. 585 00:22:18,913 --> 00:22:20,714 All right, let's take a look. 586 00:22:20,748 --> 00:22:22,516 [ Keyboard clacks ] 587 00:22:22,550 --> 00:22:25,352 Yikes. That hip took a hell of a pounding. 588 00:22:25,386 --> 00:22:28,355 [ Laughs ] Oh, Ethan, you have no idea. 589 00:22:28,389 --> 00:22:31,224 Could you please zoom in on the right femoral prosthesis? 590 00:22:31,259 --> 00:22:32,726 Sure thing. 591 00:22:32,760 --> 00:22:35,896 Twice in one day, Dr. Pierce. 592 00:22:35,930 --> 00:22:39,032 [ Laughs ] Yeah. Careful, or you'll get sick of me. 593 00:22:39,067 --> 00:22:41,068 Unlikely. 594 00:22:41,102 --> 00:22:43,937 [ Telephone ringing ] 595 00:22:43,972 --> 00:22:45,339 Yeah, see that? There. 596 00:22:45,373 --> 00:22:47,107 Her femur distal to the stem is cracked. 597 00:22:47,141 --> 00:22:48,108 Her hip isn't gonna resolve on its own. 598 00:22:48,142 --> 00:22:49,676 [ Sighs ] - She needs surgery. 599 00:22:49,711 --> 00:22:52,846 Although, oh, I guess the femur fracture isn't displaced. 600 00:22:52,880 --> 00:22:54,715 Maybe I could put in a plate to bridge the fracture, 601 00:22:54,749 --> 00:22:56,083 go in from the side. 602 00:22:56,117 --> 00:22:57,918 It would be a little less invasive. 603 00:22:57,952 --> 00:22:58,885 And less time in the O.R.? 604 00:22:58,920 --> 00:23:00,354 Oh, a lot less, actually. 605 00:23:00,388 --> 00:23:02,022 Good, so she could stay on her blood thinners, 606 00:23:02,056 --> 00:23:04,024 substantially lowering the risk to her heart. 607 00:23:04,058 --> 00:23:06,226 And she can get back to getting her freak on. 608 00:23:06,260 --> 00:23:09,963 [ Laughs ] I'll let her know. - [ Scoffs ] 609 00:23:09,998 --> 00:23:13,567 I've been taking the stairs, by the way. 610 00:23:13,601 --> 00:23:15,702 Since this morning, you know, just in case. 611 00:23:15,737 --> 00:23:19,272 Oh, I wasn't... I wasn't serious before. I was just... 612 00:23:19,307 --> 00:23:20,574 Yeah, I know. 613 00:23:20,608 --> 00:23:22,609 I'm not actually taking the stairs. 614 00:23:22,644 --> 00:23:25,412 Oh. Okay. 615 00:23:25,446 --> 00:23:28,048 I would like to take you out, though, sometime. 616 00:23:28,082 --> 00:23:30,450 Maybe for coffee? Or a drink? 617 00:23:30,485 --> 00:23:31,785 Or...? 618 00:23:31,819 --> 00:23:34,187 The point is, I'm flexible. 619 00:23:35,256 --> 00:23:37,591 This is coming out all wrong. 620 00:23:37,625 --> 00:23:40,994 I'm gonna start over... no, no, it's... - I'm gonna stop you, actually. 621 00:23:41,029 --> 00:23:42,462 [ Sighs ] I'm sorry, Ethan. 622 00:23:42,497 --> 00:23:46,466 You seem really... Tall and nice. 623 00:23:46,501 --> 00:23:48,669 But I'm just... I'm not... 624 00:23:48,703 --> 00:23:49,436 I don't... 625 00:23:49,470 --> 00:23:52,673 Sure. That's okay. I understand. 626 00:23:52,707 --> 00:23:54,941 Okay. 627 00:23:58,946 --> 00:24:00,947 This is basically my office, 628 00:24:00,982 --> 00:24:03,984 so, if you're waiting for me 629 00:24:04,018 --> 00:24:06,153 to make this less awkward by leaving, I... 630 00:24:06,187 --> 00:24:09,189 Oh, right. Of course. Okay. 631 00:24:09,223 --> 00:24:10,991 I'm gonna get out of here. 632 00:24:11,025 --> 00:24:12,626 Take this with me. Bye. 633 00:24:12,660 --> 00:24:14,428 [ Door closes ] 634 00:24:14,462 --> 00:24:15,962 [ Sighs ] 635 00:24:15,997 --> 00:24:18,331 Is Karen around? 636 00:24:18,366 --> 00:24:19,766 She went to get snacks. 637 00:24:19,801 --> 00:24:20,801 How's Micah? 638 00:24:20,802 --> 00:24:23,537 Alex: Actually, uh, we need to talk to Karen. 639 00:24:23,571 --> 00:24:26,540 Sorry. Legally, we can only talk to the legal parent. 640 00:24:26,574 --> 00:24:28,375 Are you serious? 641 00:24:28,409 --> 00:24:29,743 Danielle: Who cares? 642 00:24:30,845 --> 00:24:32,045 Dani! 643 00:24:32,080 --> 00:24:33,113 What? 644 00:24:33,147 --> 00:24:34,848 They didn't have Turkey, so I got a Ham and Swiss. 645 00:24:34,882 --> 00:24:36,316 Ugh. Nasty. 646 00:24:36,350 --> 00:24:39,319 Lovely. Really? 647 00:24:39,353 --> 00:24:42,322 They have news on Micah. Micah's stable, 648 00:24:42,356 --> 00:24:44,725 but I'm afraid his injury is worse than we thought. 649 00:24:44,759 --> 00:24:46,960 His spleen is ruptured, and he's lost a lot of blood. 650 00:24:46,994 --> 00:24:49,362 He had a cardiac episode in C.T., and his heart stopped beating. 651 00:24:49,397 --> 00:24:51,798 - Oh, God. - But we're taking him to surgery now. 652 00:24:51,833 --> 00:24:53,166 We do have to remove his spleen. 653 00:24:53,201 --> 00:24:55,635 Oh, my God. 654 00:24:55,670 --> 00:24:57,137 What were we doing up there? 655 00:24:57,171 --> 00:25:00,340 Why did I let you talk us into that stupid ski trip? 656 00:25:00,374 --> 00:25:02,008 Karen, come on. - I-it... it was an accident. 657 00:25:02,043 --> 00:25:04,478 But he didn't want to go. There was an earthquake. 658 00:25:04,512 --> 00:25:06,546 Karen, come on. For God's sake, this is... I-I didn't plan on any... 659 00:25:06,581 --> 00:25:09,349 Okay, so we will give you an update 660 00:25:09,383 --> 00:25:11,685 as soon as Micah is out of surgery. 661 00:25:11,719 --> 00:25:13,920 [ Inhales sharply ] He's 14. 662 00:25:13,955 --> 00:25:16,990 He's 14! This couple might be the biggest casualty of the earthquake. 663 00:25:17,024 --> 00:25:18,225 Oh, my God! 664 00:25:18,259 --> 00:25:19,259 Ruby, you're doing great. 665 00:25:19,260 --> 00:25:21,762 Ruby: My battery's at 5%. 666 00:25:21,796 --> 00:25:22,596 I'm... I'm getting tired. 667 00:25:22,630 --> 00:25:23,730 You can do this. Just keep pushing. 668 00:25:23,765 --> 00:25:28,068 Push, push, push, over and over, like the beat of a song. 669 00:25:28,102 --> 00:25:30,904 Uh, Ruby, do you know the song "Stayin' Alive"? 670 00:25:30,938 --> 00:25:31,938 Is it new? 671 00:25:31,973 --> 00:25:33,774 [ Laughs ] 672 00:25:33,808 --> 00:25:34,941 Uh, we'll sing it for you, okay? 673 00:25:34,976 --> 00:25:38,211 And you just... you push to the beat, just like this... 674 00:25:38,246 --> 00:25:40,413 ♪ Ha, ha, ha, ha 675 00:25:40,448 --> 00:25:42,616 ♪ stayin' alive, stayin' alive ♪ 676 00:25:42,650 --> 00:25:44,050 ♪ huh, huh 677 00:25:44,085 --> 00:25:47,020 all: ♪ ha, ha, stayin' alive, stayin' alive ♪ 678 00:25:47,054 --> 00:25:50,023 Okay, Ruby, you sing now. You sing with us. Both: ♪ ha, ha, ha, ha, stayin' alive, stayin' alive ♪ 679 00:25:50,057 --> 00:25:52,025 They found the region. Ruby, did you hear that? 680 00:25:52,059 --> 00:25:54,227 ♪ Ha, ha, ha, ha help is on their way. They're gonna find you. 681 00:25:54,262 --> 00:25:55,562 ♪ Stayin' alive, stayin' alive some of the roads are blocked. 682 00:25:55,596 --> 00:25:56,530 They're sending a helicopter, 683 00:25:56,564 --> 00:25:57,631 and they don't know how long it will take. 684 00:25:57,665 --> 00:25:58,832 ♪ Ha, ha, ha, ha, stayin' alive, stayin' alive ♪ 685 00:25:58,866 --> 00:26:01,535 Okay, Ruby, you just keep going until they find you, okay? 686 00:26:01,569 --> 00:26:02,469 ♪ Ha, ha, ha, ha, stayin' alive, stayin' alive ♪ 687 00:26:02,503 --> 00:26:04,938 You keep singing, and you keep pushing. 688 00:26:04,972 --> 00:26:06,273 And when they find you, 689 00:26:06,307 --> 00:26:08,608 u-use their phone and you call me back. ♪ ha, ha, ha, ha 690 00:26:08,643 --> 00:26:10,443 Ruby: [ Voice breaking ] Okay. ♪ Stayin' alive, stayin' alive 691 00:26:10,478 --> 00:26:14,648 okay. - ♪ ha, ha, ha, ha, stayin' alive, stayin' alive ♪ 692 00:26:14,682 --> 00:26:15,715 [ Static ] 693 00:26:15,750 --> 00:26:19,619 ♪ Ha, ha, ha, ha, stayin' alive, stayin' alive ♪ 694 00:26:19,654 --> 00:26:24,825 ♪ ha, ha, ha, ha, stayin' alive, stayin' alive ♪ 695 00:26:24,859 --> 00:26:27,127 ♪ ha, ha, ha, ha... 696 00:26:27,161 --> 00:26:29,963 [ static ] 697 00:26:29,997 --> 00:26:31,965 Ruby? 698 00:26:33,434 --> 00:26:36,269 [ Sighs ] She's gone. 699 00:26:43,125 --> 00:26:45,547 They'll find her. She'll call. They'll find her. 700 00:26:45,588 --> 00:26:47,711 Yeah, she could be on her way in right now. 701 00:26:47,736 --> 00:26:51,540 [Sighs] Unless she's alone in a cabin with her dead mother. 702 00:26:51,556 --> 00:26:54,125 She'll call. 703 00:26:54,159 --> 00:26:56,327 Anything? 704 00:26:56,361 --> 00:26:59,997 [ Sighs ] 705 00:27:00,031 --> 00:27:02,566 She'll call. 706 00:27:02,601 --> 00:27:04,802 Alex: Did you hear the mom going at that guy? 707 00:27:04,836 --> 00:27:07,371 That couple is doomed... All that fighting. 708 00:27:07,406 --> 00:27:08,606 I do not miss that. [ Suction ] 709 00:27:08,607 --> 00:27:12,910 Look at us... we're both in adult, stable relationships. 710 00:27:12,944 --> 00:27:14,812 For once, we're on the healthy side of things. 711 00:27:14,846 --> 00:27:16,414 Sure. 712 00:27:16,448 --> 00:27:18,382 I had to cancel D.C., but it's okay. 713 00:27:18,417 --> 00:27:20,751 Sometimes he cancels, and I say it's okay. 714 00:27:20,786 --> 00:27:23,187 We're happy. We're in a groove. 715 00:27:23,221 --> 00:27:24,688 Kind of sounds like a rut. 716 00:27:24,723 --> 00:27:26,390 We are not in a rut. 717 00:27:26,425 --> 00:27:27,425 Whatever. 718 00:27:27,426 --> 00:27:29,326 I resent you saying it. 719 00:27:29,361 --> 00:27:31,095 Okay. 720 00:27:31,129 --> 00:27:33,097 And you're hardly an expert at long-term relationships. 721 00:27:33,131 --> 00:27:35,166 Really? And that's not even true. 722 00:27:35,200 --> 00:27:36,300 What? Izzie? 723 00:27:36,334 --> 00:27:39,036 That was a cancer marriage that lasted five minutes. 724 00:27:39,070 --> 00:27:42,039 Oh, and then there was Ava, who peed on my couch. 725 00:27:42,073 --> 00:27:43,340 All right, would you quit it? 726 00:27:43,375 --> 00:27:44,508 No, there's one more I'm forgetting. 727 00:27:44,543 --> 00:27:46,944 Hello? I'm right here. 728 00:27:46,978 --> 00:27:49,847 Oh, I know. The nurse who had syph. 729 00:27:49,881 --> 00:27:51,949 As in syphilis?! 730 00:27:51,983 --> 00:27:53,223 It was a long time ago, Wilson. 731 00:27:53,251 --> 00:27:55,786 Relax. Bovie. 732 00:27:55,821 --> 00:27:56,854 It's not a rut. 733 00:27:56,888 --> 00:28:00,424 I have an entire world to manage, all on my own. 734 00:28:00,459 --> 00:28:01,525 My world does not and should not 735 00:28:01,560 --> 00:28:03,461 revolve around Derek Shepherd. 736 00:28:03,495 --> 00:28:05,196 I wanted to go to D.C. this weekend, 737 00:28:05,230 --> 00:28:07,364 but I'm a busy surgeon with two kids at home, 738 00:28:07,399 --> 00:28:09,366 and he's at the N.I.H. 739 00:28:09,401 --> 00:28:12,136 So right now, we're just going to have to accept 740 00:28:12,170 --> 00:28:13,938 that this is the way our lives work. 741 00:28:13,972 --> 00:28:15,739 But that doesn't mean we're not happy. 742 00:28:15,774 --> 00:28:17,741 All right, fine. You have a happy marriage. 743 00:28:17,776 --> 00:28:19,310 With no husband in it. 744 00:28:22,481 --> 00:28:25,049 [ Drill whirs ] 745 00:28:25,083 --> 00:28:28,052 All right, plate's in position. I'll be placing the screws next. 746 00:28:28,086 --> 00:28:30,087 Her pressure's good. Rhythm's stable. 747 00:28:30,121 --> 00:28:33,891 So... You and Ethan. Is that a thing? 748 00:28:33,925 --> 00:28:38,462 Oh, no. I'm not... N-no, he's not my type. 749 00:28:38,497 --> 00:28:40,297 Sure. Right. 750 00:28:40,332 --> 00:28:42,666 You're not so into cute, smart, or funny? 751 00:28:42,701 --> 00:28:46,070 No, he is. I mean, he... he's great. 752 00:28:46,104 --> 00:28:48,272 He's, um... He's a radiologist. 753 00:28:48,306 --> 00:28:49,240 Whoa, whoa, whoa. 754 00:28:49,274 --> 00:28:51,408 Did... did you just go all upstairs/downstairs? 755 00:28:51,443 --> 00:28:52,510 No. No! 756 00:28:52,544 --> 00:28:54,178 No, I didn't mean it like that. 757 00:28:54,212 --> 00:28:55,412 No, I just... I don't date at work. 758 00:28:55,447 --> 00:28:57,515 Or you don't date down at work. No, no, it's cool. 759 00:28:57,549 --> 00:29:01,018 Don't worry. I'm sure you have many other fine qualities. 760 00:29:01,052 --> 00:29:02,620 It's okay if you're kind of a snob. 761 00:29:02,654 --> 00:29:07,024 Oh! I am not a... God, you make me sound awful. 762 00:29:07,058 --> 00:29:09,627 "Dating down"? What is that even? 763 00:29:09,661 --> 00:29:12,530 I-I just don't date people who are... 764 00:29:12,564 --> 00:29:13,497 Beneath you? 765 00:29:13,532 --> 00:29:16,467 No, that is not what I was going to say. 766 00:29:16,501 --> 00:29:18,536 Underlings? - No, stop it. I wasn't gonna say... 767 00:29:18,570 --> 00:29:20,271 [ British accent ] Just a lowly maker of x-rays, madam. 768 00:29:20,305 --> 00:29:21,338 I didn't mean to... Will you stop it?! 769 00:29:21,373 --> 00:29:26,544 And we'll use the rasp to smooth out the bridge. 770 00:29:26,578 --> 00:29:28,379 You know, - Mrs. Thurman could come out 771 00:29:28,413 --> 00:29:30,981 looking like - a completely different person. 772 00:29:31,016 --> 00:29:32,783 So that she can be happy 773 00:29:32,817 --> 00:29:35,019 with what she sees in the mirror. 774 00:29:37,022 --> 00:29:39,990 But what if it's not her nose that makes her unhappy? 775 00:29:40,025 --> 00:29:41,992 I mean, maybe it's some other part of her life, like... 776 00:29:42,027 --> 00:29:43,294 Like that patient - with her boyfriend's boobs. 777 00:29:43,328 --> 00:29:47,831 How can you be sure that she's making the right choice? 778 00:29:47,866 --> 00:29:49,500 You do realize I can't talk to you 779 00:29:49,534 --> 00:29:50,534 about your sister's case, right? 780 00:29:50,569 --> 00:29:54,204 I-I'm not asking about my sister's case. 781 00:29:54,239 --> 00:29:56,206 I-I'm asking about this lady right here. 782 00:29:56,241 --> 00:29:59,810 All right, well, I know she's making the right choice 783 00:29:59,844 --> 00:30:03,647 because I talked to her at length, and I listened. 784 00:30:03,682 --> 00:30:07,618 And I've... Gotten very good at knowing. 785 00:30:16,595 --> 00:30:18,996 [ Sighs ] 786 00:30:29,874 --> 00:30:31,442 [ Telephone rings ] 787 00:30:31,476 --> 00:30:33,477 [ Elevator bell dings ] 788 00:30:35,947 --> 00:30:38,382 44-year-old female... Vitals stable, 789 00:30:38,416 --> 00:30:39,750 tension pneumo relieved by a needle thoracotomy. 790 00:30:39,784 --> 00:30:41,685 Is she okay? Is she... Trauma from the fall. 791 00:30:41,720 --> 00:30:43,554 Her pupils are fully responsive. 792 00:30:43,588 --> 00:30:47,024 - GCS of 8. - Yeah, I got this. 793 00:30:53,765 --> 00:30:55,766 Ruby? 794 00:30:59,237 --> 00:31:00,771 [ Grunts ] Hey. 795 00:31:00,805 --> 00:31:01,972 [ Chuckles ] 796 00:31:02,007 --> 00:31:03,140 My phone died, 797 00:31:03,174 --> 00:31:05,976 but I kept singing till they came, just like you said. 798 00:31:06,011 --> 00:31:07,811 I know. I know. 799 00:31:07,846 --> 00:31:10,981 You did great. You were perfect. 800 00:31:11,016 --> 00:31:12,816 [ Sobs ] - You're okay. 801 00:31:19,521 --> 00:31:20,888 How is she? 802 00:31:20,904 --> 00:31:23,387 Subdural hematoma with a shift. 803 00:31:23,422 --> 00:31:25,022 What can I tell Ruby? 804 00:31:25,056 --> 00:31:27,491 Nothing. Not yet. - [ Sighs ] 805 00:31:27,526 --> 00:31:28,526 [ Rapid beeping ] 806 00:31:28,527 --> 00:31:30,060 Heart rate's dropping. Damn it. 807 00:31:30,095 --> 00:31:31,295 Drill... now. 808 00:31:31,329 --> 00:31:32,897 I need to evacuate this clot. 809 00:31:32,931 --> 00:31:34,498 What can I do? Let me help. 810 00:31:34,533 --> 00:31:35,733 Let me work. 811 00:31:35,767 --> 00:31:37,435 [ Drill whirring ] 812 00:31:38,937 --> 00:31:41,972 [ Indistinct talking over P.A. ] [ Telephone ringing ] 813 00:31:42,007 --> 00:31:43,874 Mrs. thurman's awake. 814 00:31:43,909 --> 00:31:45,042 Good. 815 00:31:45,076 --> 00:31:46,677 She looks like she's been in a bar fight, 816 00:31:46,711 --> 00:31:48,712 and she says she can't wait to see what she looks like 817 00:31:48,747 --> 00:31:49,867 when the swelling goes down. 818 00:31:53,018 --> 00:31:55,186 What else? 819 00:31:55,220 --> 00:31:58,589 Nothing. 820 00:31:58,623 --> 00:32:00,157 It's a big change. 821 00:32:00,192 --> 00:32:01,859 She's had that nose for plenty of years. 822 00:32:01,893 --> 00:32:04,829 I just... I hope she doesn't regret it. 823 00:32:04,863 --> 00:32:07,765 It was not a new thing, this change that she wanted. 824 00:32:07,799 --> 00:32:08,632 It wasn't a whim. 825 00:32:08,667 --> 00:32:12,870 It was how she had always seen herself. 826 00:32:12,904 --> 00:32:15,840 Her best version of her. 827 00:32:15,874 --> 00:32:17,741 The one that was the most true. 828 00:32:17,776 --> 00:32:19,777 Now, with a patient like this one, 829 00:32:19,811 --> 00:32:22,112 a patient who's dreamt about these changes 830 00:32:22,147 --> 00:32:23,948 since they were 6 years old... 831 00:32:23,982 --> 00:32:26,750 Those patients do not change their mind. 832 00:32:26,785 --> 00:32:28,752 For them, change isn't elective. 833 00:32:28,787 --> 00:32:31,355 It's not a choice. It's a chance. 834 00:32:31,389 --> 00:32:33,958 It is her chance. 835 00:32:33,992 --> 00:32:37,561 And you can't know that without talking. 836 00:32:37,596 --> 00:32:39,096 And listening. 837 00:32:39,130 --> 00:32:41,131 [ Banks' "Goddess" plays ] 838 00:32:41,166 --> 00:32:43,200 [ Vocalizing ] 839 00:32:49,808 --> 00:32:52,576 It's not because he's a radiologist. 840 00:32:52,611 --> 00:32:55,980 Okay, and it's not just because I don't date people from work. 841 00:32:56,014 --> 00:32:57,581 I just... I kind of don't date. 842 00:32:57,616 --> 00:32:59,783 Hey, listen. [ Laughs ] 843 00:32:59,818 --> 00:33:00,918 I was just giving you a hard time. 844 00:33:00,952 --> 00:33:01,819 - No, no, no. - I didn't... 845 00:33:01,853 --> 00:33:05,055 There's a gap between me and most people. 846 00:33:05,090 --> 00:33:07,224 There just always has been. 847 00:33:07,259 --> 00:33:10,060 I used to think it was because I was younger in school, 848 00:33:10,095 --> 00:33:13,831 but even after school... [ Sighs ] 849 00:33:13,865 --> 00:33:19,069 the gap... it just got bigger and more impossible. 850 00:33:19,104 --> 00:33:22,439 I wasn't too young. I was just too... 851 00:33:22,474 --> 00:33:24,742 Different. 852 00:33:24,776 --> 00:33:27,745 So I know what it looks like when I say yes to Ethan. 853 00:33:27,779 --> 00:33:31,148 It's fun, and we're happy for awhile until it's not. 854 00:33:31,182 --> 00:33:35,953 Things always get awkward and weird. 855 00:33:35,987 --> 00:33:39,323 So I overcorrect, or he misinterprets. 856 00:33:39,357 --> 00:33:41,158 And then we're not on the same page anymore 857 00:33:41,192 --> 00:33:42,393 because we never were on the same page. 858 00:33:42,427 --> 00:33:46,797 We were always Miles and Miles apart with this gap between us, 859 00:33:46,831 --> 00:33:51,802 pretending it wasn't there. 860 00:33:51,836 --> 00:33:54,371 I don't want to pretend. 861 00:33:54,406 --> 00:33:58,375 I came here to work and just stay focused on that, 862 00:33:58,410 --> 00:34:02,112 and I'm fine on my side of the gap. 863 00:34:02,147 --> 00:34:06,050 I'm a little lonely, but... Fine. 864 00:34:06,084 --> 00:34:08,218 There's just no point to me saying yes. 865 00:34:08,253 --> 00:34:11,021 Yeah. 866 00:34:11,056 --> 00:34:13,057 Okay, that's a load of crap. 867 00:34:13,091 --> 00:34:13,824 [ Scoffs ] 868 00:34:13,858 --> 00:34:15,225 Uh, when you were younger, fine. 869 00:34:15,260 --> 00:34:16,860 Kids are weird. But now? 870 00:34:16,895 --> 00:34:17,795 [ Laughs ] 871 00:34:17,829 --> 00:34:20,230 You're a grown-up doing your grown-up job 872 00:34:20,265 --> 00:34:22,499 with other grown-ups. There's no gap. 873 00:34:22,534 --> 00:34:25,069 And... and there's... There's nothing to lose. 874 00:34:25,103 --> 00:34:27,204 There's just you being scared. 875 00:34:27,238 --> 00:34:29,840 And for no reason. [ Laughs ] 876 00:34:29,874 --> 00:34:31,742 So choose not to be. 877 00:34:31,776 --> 00:34:34,144 Life's too short to be scared. Screw the gap. 878 00:34:34,179 --> 00:34:37,915 Let Ethan... I don't know... Razz your berries. 879 00:34:37,949 --> 00:34:40,050 Ew. 880 00:34:40,085 --> 00:34:41,051 - Okay, goose your gander. - Okay. 881 00:34:41,086 --> 00:34:42,486 - Tickle your tail feathers. - Mm. 882 00:34:42,520 --> 00:34:44,088 - Cup your coconuts. - Nope. 883 00:34:44,122 --> 00:34:44,888 Rock your rump. 884 00:34:44,923 --> 00:34:46,890 [ Door opens ] Poke your hontas. 885 00:34:46,925 --> 00:34:48,692 Wallop your wonderland! 886 00:34:48,727 --> 00:34:50,094 [ Laughing ] 887 00:34:50,128 --> 00:34:53,063 ♪ Trying to claim her, 'cause she's gone ♪ 888 00:34:53,098 --> 00:34:56,500 There's still bleeding from the short gastric arteries. 889 00:34:56,534 --> 00:34:57,868 Meredith: I see it. 890 00:34:57,902 --> 00:34:58,702 - Close to the pancreas. - I see it! 891 00:34:58,737 --> 00:35:00,097 Well, I can't get to it from here. 892 00:35:00,105 --> 00:35:01,772 How many units did he use? 893 00:35:01,806 --> 00:35:02,539 Four units. 894 00:35:02,574 --> 00:35:03,841 If everyone would just shut up 895 00:35:03,875 --> 00:35:05,609 and give me two freaking seconds, 896 00:35:05,644 --> 00:35:07,244 I can get this suture to hold. 897 00:35:07,278 --> 00:35:09,546 There. Edwards? No leaks. Looks good. 898 00:35:09,581 --> 00:35:11,115 [ Sighs ] The streak's alive. 899 00:35:11,149 --> 00:35:13,217 What was that, Wilson? Oh, no. 900 00:35:13,251 --> 00:35:16,053 Wait, nothing. I didn't... I didn't... I didn't say anything. 901 00:35:16,087 --> 00:35:18,088 You said, "the streak is alive." 902 00:35:18,123 --> 00:35:19,890 No! No, I said, "freak." 903 00:35:19,924 --> 00:35:21,692 I said, "the freak is alive." 904 00:35:21,726 --> 00:35:23,694 No, you didn't. No, she didn't. 905 00:35:23,728 --> 00:35:25,162 I didn't hear anything. I... 906 00:35:26,398 --> 00:35:29,366 You're pitching a no-hitter. 907 00:35:29,401 --> 00:35:33,137 You haven't lost a single patient since November 14th. 908 00:35:33,171 --> 00:35:37,074 89 surgeries in a row with good outcomes. 909 00:35:37,108 --> 00:35:38,642 Did you say November 14th? 910 00:35:38,677 --> 00:35:40,644 Yeah, a-and 22 were traumas. 911 00:35:40,679 --> 00:35:42,880 I mean, who... Who does that? 912 00:35:42,914 --> 00:35:45,282 You, because you're magic. 913 00:35:45,316 --> 00:35:46,216 ♪ With a goddess, and you get a little colder ♪ 914 00:35:46,251 --> 00:35:49,286 Edwards, you can close. Wilson can assist. 915 00:35:50,455 --> 00:35:52,089 What did I tell you? 916 00:35:52,123 --> 00:35:53,757 [ Vocalizing ] 917 00:35:57,529 --> 00:35:59,930 Look, I told her not to tell you. 918 00:35:59,964 --> 00:36:01,604 This kind of thing messes with your head. 919 00:36:01,633 --> 00:36:03,467 I'm on a streak. 920 00:36:03,501 --> 00:36:06,136 There's no such thing. It's just dumb luck. 921 00:36:06,171 --> 00:36:08,405 Look, you're not that great, anyway, so just forget about it. 922 00:36:08,440 --> 00:36:13,243 No, no, no, it's not that. It's the date that it started. 923 00:36:13,278 --> 00:36:13,977 What about it? 924 00:36:14,012 --> 00:36:16,580 That's the day that Derek left. 925 00:36:16,614 --> 00:36:18,482 And I've been perfect ever since, 926 00:36:18,516 --> 00:36:20,150 have not lost one patient... 927 00:36:20,185 --> 00:36:23,187 Not one... Since the day he left. 928 00:36:23,221 --> 00:36:25,989 What does that tell you? That you're right? 929 00:36:26,024 --> 00:36:28,492 That I'm better off without him? 930 00:36:30,495 --> 00:36:32,329 [ Sighs ] 931 00:36:36,046 --> 00:36:38,669 Brian, your repeat labs look really good. 932 00:36:38,694 --> 00:36:40,662 I should be able to discharge you very soon. 933 00:36:40,696 --> 00:36:41,829 How's Micah? 934 00:36:41,864 --> 00:36:45,200 Not my kid. I know. 935 00:36:45,234 --> 00:36:47,435 Karen won't even speak to me right now, 936 00:36:47,469 --> 00:36:50,638 and, uh, you know, I had all the best intentions. 937 00:36:50,673 --> 00:36:53,084 I was trying to bring the family together. 938 00:36:53,132 --> 00:36:55,500 I thought I was helping us. 939 00:36:55,534 --> 00:36:59,103 It all backfired. [ Sighs ] 940 00:36:59,138 --> 00:37:01,172 Maybe now we're too far gone. 941 00:37:01,206 --> 00:37:03,741 Maybe I can't get Karen back. 942 00:37:03,776 --> 00:37:05,743 Maybe Danielle is right. 943 00:37:05,778 --> 00:37:09,080 Maybe Karen and Micah are better off without me. 944 00:37:09,114 --> 00:37:13,184 All I wanted was for us to be happy, be a family. 945 00:37:13,218 --> 00:37:15,186 [ Sighs ] 946 00:37:15,220 --> 00:37:21,626 Can you just nod or blink twice or something if Micah's okay? 947 00:37:23,629 --> 00:37:28,666 Thank you, Dr. grey. Thank you. 948 00:37:30,235 --> 00:37:33,204 You know, you should try and close your eyes, get some sleep. 949 00:37:33,238 --> 00:37:36,441 It could still be a while. 950 00:37:36,475 --> 00:37:38,209 Do you think I hurt her? 951 00:37:38,243 --> 00:37:41,546 No. No. Ruby, you did everything right. 952 00:37:41,580 --> 00:37:44,816 You don't know that. 953 00:37:44,850 --> 00:37:46,517 [ Indistinct talking over P.A. ] 954 00:37:48,721 --> 00:37:49,721 How is she? 955 00:37:49,722 --> 00:37:53,224 She's fine. Ruby, your mom is gonna be fine. 956 00:37:53,258 --> 00:37:55,526 Really? 957 00:37:55,561 --> 00:37:57,328 Absolutely. 958 00:37:57,362 --> 00:37:59,197 [ Ed Sheeran's "photograph" plays ] 959 00:38:00,432 --> 00:38:02,200 [ Telephone rings ] 960 00:38:02,234 --> 00:38:07,805 So, uh, I called my sister and checked in. 961 00:38:07,840 --> 00:38:13,845 A bookcase fell. But other than that, she's fine. 962 00:38:13,879 --> 00:38:16,013 Good. Okay. 963 00:38:16,048 --> 00:38:18,850 [ Keyboard clacking ] 964 00:38:18,884 --> 00:38:22,653 I owe you an apology for what I said earlier. 965 00:38:22,688 --> 00:38:24,822 Yes, you do. 966 00:38:24,857 --> 00:38:27,024 And I will consider accepting your apology, 967 00:38:27,059 --> 00:38:30,428 Ben Warren, if you make it up to me. 968 00:38:30,462 --> 00:38:32,029 ♪ Loving can hurt at home. ♪ 969 00:38:32,064 --> 00:38:34,432 You can, uh, start by making me dinner. 970 00:38:34,466 --> 00:38:35,733 Mm-hmm. ♪ loving can hurt sometimes ♪ 971 00:38:35,768 --> 00:38:39,504 and then some other things that I haven't even thought of yet. 972 00:38:39,538 --> 00:38:40,738 ♪ But it's the only thing ♪ [ Laughs ] 973 00:38:40,773 --> 00:38:45,777 Well, um, you know I'm still on call. ♪ that I know ♪ 974 00:38:45,811 --> 00:38:46,811 I can wait. 975 00:38:46,812 --> 00:38:47,945 [ Elevator bell dings ] 976 00:38:47,980 --> 00:38:52,350 ♪ And when it gets hard ♪ 977 00:38:52,384 --> 00:38:55,419 ♪ you know it can get hard sometimes ♪ 978 00:38:56,889 --> 00:38:59,891 ♪ it is the only thing ♪ 979 00:38:59,925 --> 00:39:02,393 ♪ that makes us feel alive ♪ 980 00:39:02,427 --> 00:39:04,762 [ chuckles ] 981 00:39:04,797 --> 00:39:06,964 ♪ We keep this love in a photograph ♪ 982 00:39:06,999 --> 00:39:08,900 Six weeks, right? 983 00:39:08,934 --> 00:39:11,702 Eight just to be sure. ♪ we made these memories for ourselves ♪ 984 00:39:11,737 --> 00:39:12,970 Ease back in. 985 00:39:13,005 --> 00:39:14,806 Herbert isn't gonna know what hit him. 986 00:39:14,840 --> 00:39:17,208 ♪ Where our eyes are never closing ♪ [ Laughs ] Or Edward. 987 00:39:17,242 --> 00:39:18,802 ♪ Our hearts are never broken or Irving. 988 00:39:18,811 --> 00:39:19,777 ♪ And time's forever frozen still ♪ 989 00:39:19,812 --> 00:39:22,814 Or... maybe that guy upstairs with the bad toupee. 990 00:39:22,848 --> 00:39:23,948 ♪ So you can keep me mm. ♪ - Lucky guys. 991 00:39:23,982 --> 00:39:25,383 Mm-hmm. 992 00:39:25,417 --> 00:39:26,851 ♪ Inside the pocket ♪ I'm telling you, girls. 993 00:39:26,885 --> 00:39:29,787 ♪ Of your ripped jeans ♪ - You have healthy hips. Put them to good use. 994 00:39:29,822 --> 00:39:30,721 ♪ You won't ever be alone ♪ [ Laughs ] 995 00:39:30,756 --> 00:39:33,724 Hmm. [ Chuckles ] [ Elevator bell dings ] 996 00:39:33,759 --> 00:39:34,725 ♪ Wait for me to come home ♪ 997 00:39:34,760 --> 00:39:37,094 Hold that! Wait, please! 998 00:39:37,129 --> 00:39:39,897 Hi. I will have that drink with you. 999 00:39:39,932 --> 00:39:41,499 ♪ Loving can heal ♪ If you want to, if you still want to. 1000 00:39:41,533 --> 00:39:42,600 Great. Let's do it. 1001 00:39:42,634 --> 00:39:43,835 Wait. Now? 1002 00:39:43,869 --> 00:39:46,470 Do you mean now? ♪ Loving can mend your soul ♪ 1003 00:39:46,505 --> 00:39:48,940 No. Yes? I don't know. 1004 00:39:48,974 --> 00:39:50,641 ♪ And is the only thing ♪ End of the week? 1005 00:39:50,676 --> 00:39:52,443 Yes. 1006 00:39:52,477 --> 00:39:53,477 ♪ That I know ♪ 1007 00:39:53,478 --> 00:39:54,679 ♪ know ♪ 1008 00:39:56,882 --> 00:39:58,850 ♪ I swear it will get easier ♪ [ Indistinct conversation ] 1009 00:39:58,884 --> 00:40:00,685 [ Sighs ] 1010 00:40:00,719 --> 00:40:04,856 [ Both chuckle ] ♪ remember that with every piece of ya ♪ 1011 00:40:04,890 --> 00:40:06,591 ♪ mm, mm ♪ 1012 00:40:06,625 --> 00:40:08,359 ♪ and it's the only thing ♪ Thank you. For today. 1013 00:40:08,393 --> 00:40:09,794 Oh, you're welcome. 1014 00:40:09,828 --> 00:40:11,362 ♪ We take with us when we die [ Both chuckle ] 1015 00:40:11,396 --> 00:40:14,799 Mm. - [ Laughs ] 1016 00:40:14,833 --> 00:40:16,801 ♪ Mm, mm, mm 1017 00:40:16,835 --> 00:40:20,972 ♪ we keep this love in a photograph ♪ 1018 00:40:21,006 --> 00:40:21,939 [ Sighs ] 1019 00:40:21,974 --> 00:40:24,775 ♪ We make these memories for ourselves ♪ 1020 00:40:24,810 --> 00:40:27,144 ♪ where our eyes are never closing ♪ 1021 00:40:27,179 --> 00:40:29,547 ♪ our hearts were never broken ♪ 1022 00:40:29,581 --> 00:40:33,150 ♪ and time's forever frozen still ♪ 1023 00:40:33,185 --> 00:40:36,354 ♪ so you can keep me ♪ 1024 00:40:36,388 --> 00:40:38,155 ♪ inside the pocket ♪ 1025 00:40:38,190 --> 00:40:40,992 ♪ of your ripped jeans ♪ 1026 00:40:41,026 --> 00:40:42,793 ♪ holding me closer ♪ 1027 00:40:42,828 --> 00:40:45,062 ♪ till our eyes meet ♪ 1028 00:40:45,097 --> 00:40:47,231 ♪ you won't ever be alone ♪ 1029 00:40:47,266 --> 00:40:48,332 So my streak lives on? 1030 00:40:48,367 --> 00:40:51,168 Sure. If you believe in that stuff. 1031 00:40:51,203 --> 00:40:54,805 ♪ And if you hurt me ♪ You're right. I don't need Derek. 1032 00:40:54,840 --> 00:40:56,173 ♪ Well, that's okay, baby, only words bleed ♪ - I don't need him in my house. 1033 00:40:56,208 --> 00:40:57,575 I obviously don't need him 1034 00:40:57,609 --> 00:41:00,511 to prove I can have 89 good outcomes in a row. 1035 00:41:00,545 --> 00:41:02,079 ♪ Inside these pages, you just hold me ♪ I'm doing great. 1036 00:41:02,114 --> 00:41:06,484 ♪ And I won't ever let you go ♪ My kids are happy. My career is soaring. 1037 00:41:06,518 --> 00:41:09,487 Derek going to D.C. did exactly what it was supposed to do, 1038 00:41:09,521 --> 00:41:12,690 which is remind me of who I am outside of my marriage, 1039 00:41:12,724 --> 00:41:16,093 Which, by the way, I'm kind of amazing. 1040 00:41:16,128 --> 00:41:17,328 Okay. 1041 00:41:17,362 --> 00:41:21,065 But that doesn't mean that I don't want to share it with him. 1042 00:41:21,099 --> 00:41:27,004 I want to tell him that I'm... We're on a streak. 1043 00:41:27,039 --> 00:41:30,207 I can handle Micah's post-op if you want to take off. 1044 00:41:30,242 --> 00:41:34,045 ♪ Inside the necklace you got when you were 16 ♪ 1045 00:41:34,079 --> 00:41:36,614 That list of things you'd grab in a disaster. 1046 00:41:36,648 --> 00:41:38,015 ♪ Next to your heartbeat, where I should be ♪ - [Beep] 1047 00:41:38,050 --> 00:41:40,851 [ Ringing ] Woman: Hello? 1048 00:41:40,886 --> 00:41:42,920 ♪ Keep it deep within your soul ♪ Hi. Is he in the lab? 1049 00:41:42,955 --> 00:41:43,955 What? 1050 00:41:43,956 --> 00:41:45,523 ♪ And if you hurt me ♪ 1051 00:41:45,557 --> 00:41:47,525 I know this is Derek Shepherd's phone. 1052 00:41:47,559 --> 00:41:49,126 ♪ Well, that's okay, baby, only words bleed ♪ - Who is this? 1053 00:41:49,161 --> 00:41:52,930 Your kids, your keys, your family photo album. 1054 00:41:52,965 --> 00:41:55,132 ♪ Inside these pages, you just hold me ♪ Who is this? 1055 00:41:55,167 --> 00:41:56,734 That list goes out the window... 1056 00:41:56,768 --> 00:42:01,405 ♪ And I won't ever let you go ♪ Who is this? 1057 00:42:01,440 --> 00:42:03,607 ♪ When I'm away ♪ Hello? 1058 00:42:03,650 --> 00:42:06,151 When the disaster starts with you wondering 1059 00:42:06,178 --> 00:42:07,978 ♪ I will remember ♪ If this must be the woman, 1060 00:42:07,982 --> 00:42:09,556 ♪ How you kissed me ♪ who's been screwing your husband. 1061 00:42:09,581 --> 00:42:13,951 [ Click, dial tone ] ♪ Under the lamppost back on 6th street ♪ 1062 00:42:13,986 --> 00:42:15,953 That's a whole other earthquake. 1063 00:42:15,988 --> 00:42:19,123 ♪ Hearing you whisper through the phone ♪ 1064 00:42:19,157 --> 00:42:22,026 ♪ Wait for me to come home ♪ 1065 00:42:22,051 --> 00:42:25,531 - Synced and corrected by ChrisKe - - www.addic7ed.com - 78480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.