Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:48,640 --> 00:03:50,051
- Magnificent.
- Mmm-hmm.
2
00:03:50,920 --> 00:03:52,729
Looks fresh-forged.
3
00:03:52,800 --> 00:03:53,801
It is.
4
00:03:55,400 --> 00:03:59,041
No one's made a Valyrian steel sword
since the Doom of Valyria.
5
00:03:59,120 --> 00:04:02,761
There are three living smiths
who know how to rework Valyrian steel.
6
00:04:02,840 --> 00:04:05,366
The finest of them was in Volantis.
7
00:04:05,920 --> 00:04:08,321
Came here to King's
Landing at my invitation.
8
00:04:08,800 --> 00:04:10,529
Where did you get this much Valyrian steel?
9
00:04:10,760 --> 00:04:13,081
From someone who no longer had need of it.
10
00:04:16,360 --> 00:04:18,647
You've wanted one in the family
for a long time.
11
00:04:18,720 --> 00:04:20,643
- And now we have two.
- Two?
12
00:04:20,720 --> 00:04:25,044
The original weapon was absurdly large.
Plenty of steel for two swords.
13
00:04:25,560 --> 00:04:27,847
Well, thank you. It's glorious.
14
00:04:34,680 --> 00:04:36,364
You'll have to train your left hand.
15
00:04:36,600 --> 00:04:39,080
Any decent swordsman
knows how to use both hands.
16
00:04:39,160 --> 00:04:41,367
You'll never be as good.
17
00:04:41,440 --> 00:04:42,680
No.
18
00:04:42,800 --> 00:04:45,326
But as long as I'm better than
everyone else, it doesn't matter.
19
00:04:46,840 --> 00:04:49,446
You can't serve in the Kingsguard
with one hand.
20
00:04:49,520 --> 00:04:53,127
Where's that written? I can and I will.
The Kingsguard oath is for life.
21
00:04:53,200 --> 00:04:55,168
The war is over. The King is safe.
22
00:04:55,240 --> 00:04:57,004
The King is never safe.
23
00:04:57,080 --> 00:04:59,651
How many people in this city alone
would love to see his head on a pike?
24
00:04:59,880 --> 00:05:02,042
Other knights protected the King
while you were a prisoner.
25
00:05:02,120 --> 00:05:05,044
They will continue to do so
when you go home.
26
00:05:05,480 --> 00:05:06,481
Home?
27
00:05:06,640 --> 00:05:10,440
You'll return to Casterly Rock
and rule in my stead.
28
00:05:10,720 --> 00:05:12,722
You are the Lord of Casterly Rock.
29
00:05:14,880 --> 00:05:17,611
I am the King's Hand. My place is here.
30
00:05:17,960 --> 00:05:21,169
I don't expect to see the Rock again
before I die.
31
00:05:22,080 --> 00:05:24,321
You know what they call me?
32
00:05:24,400 --> 00:05:27,290
Kingslayer. Oathbreaker.
Man without honour.
33
00:05:28,000 --> 00:05:31,004
Now you want me to
break another sacred vow.
34
00:05:31,080 --> 00:05:32,889
You won't be breaking anything.
35
00:05:32,960 --> 00:05:36,089
There is a precedent
to relieve a Kingsguard of his duties.
36
00:05:36,160 --> 00:05:38,925
The King will exercise that prerogative.
37
00:05:39,040 --> 00:05:40,087
No.
38
00:05:40,720 --> 00:05:41,721
No?
39
00:05:42,440 --> 00:05:43,487
No.
40
00:05:45,440 --> 00:05:47,761
- I don't believe I asked you a question.
- There's my answer.
41
00:05:48,320 --> 00:05:49,810
If you think your bloody honour
comes before your...
42
00:05:49,880 --> 00:05:53,362
My bloody honour is beyond repair,
but my answer is still no.
43
00:05:53,440 --> 00:05:55,886
I don't want Casterly
Rock, a wife, children.
44
00:05:56,160 --> 00:05:57,161
What do you want?
45
00:05:59,600 --> 00:06:01,011
Supper would be nice.
46
00:06:02,880 --> 00:06:05,645
For 40 years I've tried to teach you.
47
00:06:05,760 --> 00:06:07,728
If you haven't learned
by now, you never will.
48
00:06:09,080 --> 00:06:10,127
Go.
49
00:06:10,200 --> 00:06:14,728
If serving as a glorified bodyguard
is the sum of your ambition, go serve.
50
00:06:15,960 --> 00:06:17,325
I suppose you want the sword back.
51
00:06:17,560 --> 00:06:18,641
Keep it.
52
00:06:19,640 --> 00:06:23,486
A one-handed man with no family
needs all the help he can get.
53
00:06:51,160 --> 00:06:53,288
How many Dornishmen
does it take to fuck a goat?
54
00:06:53,480 --> 00:06:54,481
Please don't.
55
00:06:56,640 --> 00:07:00,645
Seems to me the smart place to
meet travellers is in a tavern.
56
00:07:00,720 --> 00:07:04,930
That way, one party is late,
the other party can drink some ale inside.
57
00:07:05,000 --> 00:07:09,130
This is the Prince of Dorne we're waiting
for, not one of your sellsword friends.
58
00:07:09,240 --> 00:07:13,211
If he's so damned important,
how come they sent you to meet him?
59
00:07:14,880 --> 00:07:18,726
There's bad blood between the Martells of
Dorne and the Lannisters of Casterly Rock.
60
00:07:18,800 --> 00:07:20,245
Has been for years.
61
00:07:20,320 --> 00:07:24,370
And just in case the Martells of Dorne
are looking to spill some Lannister blood,
62
00:07:24,440 --> 00:07:26,363
- it may as well be yours, eh?
- No need for cynicism.
63
00:07:26,440 --> 00:07:28,283
I happen to be an accomplished diplomat.
64
00:07:28,360 --> 00:07:29,361
Oh.
65
00:07:30,000 --> 00:07:32,526
Ah, here we are.
66
00:07:35,800 --> 00:07:37,040
Can you read the sigils?
67
00:07:39,600 --> 00:07:40,647
Yellow balls?
68
00:07:40,720 --> 00:07:43,724
Wild lemons on a purple field,
House Dalt of Lemonwood.
69
00:07:45,400 --> 00:07:49,041
A vulture grasping a baby in its talons,
House of Blackmont.
70
00:07:49,520 --> 00:07:52,046
A crowned skull,
the Manwoodys of Kingsgrave.
71
00:07:52,120 --> 00:07:53,804
Boy knows his Dornish houses.
72
00:07:53,880 --> 00:07:55,041
I need a sigil.
73
00:07:55,160 --> 00:07:58,243
And House Martell,
a red sun pierced by a spear?
74
00:07:59,240 --> 00:08:00,287
I don't see it, my lord.
75
00:08:04,520 --> 00:08:07,888
Well met, my lords. His Grace King Joffrey
welcomes you in his name.
76
00:08:08,240 --> 00:08:11,289
My lord father, the King's Hand,
sends his greetings as well.
77
00:08:11,400 --> 00:08:14,882
I am Tyrion Lannister of Casterly Rock,
Master of Coin.
78
00:08:18,760 --> 00:08:20,410
Forgive me.
79
00:08:20,520 --> 00:08:22,522
I don't see Prince Doran in your company.
80
00:08:22,760 --> 00:08:26,446
The prince's health
forces him to remain at Sunspear.
81
00:08:27,240 --> 00:08:31,882
He sends his brother, Prince Oberyn,
to attend the royal wedding.
82
00:08:34,720 --> 00:08:38,327
The King will be delighted
to enjoy the company of a warrior
83
00:08:38,400 --> 00:08:41,609
as renowned as Prince Oberyn.
84
00:08:41,760 --> 00:08:42,886
Will he?
85
00:08:44,400 --> 00:08:45,765
Where is Prince Oberyn?
86
00:08:46,080 --> 00:08:47,286
Arrived before dawn.
87
00:08:48,080 --> 00:08:50,924
Not a man for welcome parties.
88
00:08:51,800 --> 00:08:55,771
Very well. My lords,
these fine men from the City Watch
89
00:08:55,840 --> 00:08:58,320
will escort you to your quarters
in the Red Keep.
90
00:08:58,600 --> 00:09:01,490
You must be weary after
such a long journey.
91
00:09:06,320 --> 00:09:09,130
Some accomplished diplomacy that was.
92
00:09:09,200 --> 00:09:10,201
Now where?
93
00:09:10,320 --> 00:09:14,370
We must find Prince Oberyn before
he kills somebody, or several somebodies.
94
00:09:14,440 --> 00:09:17,284
How do you plan on finding
a single Dornishman in a city this big?
95
00:09:17,360 --> 00:09:19,408
You're famous for fucking half of Westeros.
96
00:09:19,480 --> 00:09:22,404
You just arrived at the capital
after two weeks of bad road.
97
00:09:22,480 --> 00:09:23,720
Where would you go?
98
00:09:23,800 --> 00:09:26,929
I'd probably go to sleep,
but I'm getting old.
99
00:09:51,560 --> 00:09:53,164
Look at this one.
100
00:09:55,160 --> 00:09:56,889
How lovely is she?
101
00:09:56,960 --> 00:09:58,325
Beautiful.
102
00:09:59,080 --> 00:10:00,411
But pale.
103
00:10:00,720 --> 00:10:04,850
We like them pale in the capital.
Shows they don't work the fields.
104
00:10:07,520 --> 00:10:08,567
Do I frighten you?
105
00:10:11,600 --> 00:10:12,886
You like?
106
00:10:13,160 --> 00:10:15,811
Timid bores me.
107
00:10:16,600 --> 00:10:17,601
Hmm.
108
00:10:22,160 --> 00:10:24,561
You're a bit of mischief, aren't you?
109
00:10:27,240 --> 00:10:28,765
I think she likes you.
110
00:10:28,840 --> 00:10:29,841
She has good taste.
111
00:10:33,120 --> 00:10:35,168
You're not timid, are you?
112
00:10:38,880 --> 00:10:41,486
Not timid.
113
00:10:42,400 --> 00:10:43,970
Do you like women?
114
00:10:44,080 --> 00:10:45,320
When they look like her, my lord.
115
00:10:45,560 --> 00:10:47,688
This one will do nicely.
116
00:10:48,400 --> 00:10:49,890
Very good, my lady.
117
00:10:50,000 --> 00:10:52,002
Oh, I'm not a lady.
118
00:10:52,080 --> 00:10:54,287
A term of courtesy in this establishment.
119
00:10:54,360 --> 00:10:55,930
A lie anywhere.
120
00:10:56,800 --> 00:10:58,928
Why not use the right words?
121
00:10:59,000 --> 00:11:00,684
I'm a bastard.
122
00:11:00,760 --> 00:11:03,445
She is a whore. And you're what?
123
00:11:04,520 --> 00:11:05,931
A procurer.
124
00:11:06,640 --> 00:11:07,641
Any of the others?
125
00:11:09,800 --> 00:11:12,121
The two girls can leave.
126
00:11:12,280 --> 00:11:14,089
You stay.
127
00:11:15,400 --> 00:11:17,004
I'm afraid I'm not on offer, my lord.
128
00:11:17,080 --> 00:11:18,844
Everyone who works for Littlefinger
is on offer.
129
00:11:20,840 --> 00:11:23,207
Take off your clothes.
We'll be here a while.
130
00:11:23,280 --> 00:11:25,726
- My lord.
- I am a prince, boy.
131
00:11:27,720 --> 00:11:28,767
Have you ever been with a prince?
132
00:11:30,880 --> 00:11:32,041
Can't say I have.
133
00:11:35,920 --> 00:11:38,287
I'm wildly expensive.
134
00:11:40,280 --> 00:11:41,520
Take off your clothes.
135
00:11:49,200 --> 00:11:51,202
Which way do you like it?
136
00:11:52,360 --> 00:11:54,966
My way.
137
00:11:55,800 --> 00:12:00,010
And so he spoke, and so he spoke
138
00:12:00,080 --> 00:12:03,687
That Lord of Castamere
139
00:12:04,600 --> 00:12:05,601
But now the rains...
140
00:12:05,680 --> 00:12:06,727
Oberyn.
141
00:12:06,800 --> 00:12:07,847
Weep o'er his hall...
142
00:12:08,160 --> 00:12:09,366
Oberyn, don't.
143
00:12:09,600 --> 00:12:12,524
With no one there to hear
144
00:12:13,360 --> 00:12:17,968
Yes now the rains weep o'er his hall
145
00:12:18,400 --> 00:12:24,089
And not a soul to hear
146
00:12:32,320 --> 00:12:33,321
You lost, friend?
147
00:12:34,080 --> 00:12:36,003
Forgive me for staring.
148
00:12:37,160 --> 00:12:39,003
I don't see many Lannisters where I'm from.
149
00:12:40,320 --> 00:12:41,924
I don't see many Dornishmen in the capital.
150
00:12:42,000 --> 00:12:43,525
We don't like the smell.
151
00:12:45,480 --> 00:12:48,051
- Come with me, lover.
- Gods, look at this one.
152
00:12:48,160 --> 00:12:50,322
Sirs, if you follow me,
I'll arrange for a private room.
153
00:12:50,400 --> 00:12:52,687
Why are you wasting a woman like this
on a Dornishman?
154
00:12:52,840 --> 00:12:56,083
Bring him a shaved goat
and a bottle of olive oil.
155
00:12:57,880 --> 00:12:58,881
Hmm.
156
00:13:00,640 --> 00:13:03,769
Do you know why all the world
hates a Lannister?
157
00:13:08,880 --> 00:13:09,881
You think your gold
158
00:13:11,680 --> 00:13:15,685
and your lions and your gold lions
make you better than everyone.
159
00:13:18,400 --> 00:13:19,401
May I tell you a secret?
160
00:13:20,880 --> 00:13:22,882
You're not a golden lion.
161
00:13:24,280 --> 00:13:27,887
You're just a pink little man
who is far too slow on the draw.
162
00:13:37,480 --> 00:13:40,165
Longsword is a bad option
in close quarters.
163
00:13:40,840 --> 00:13:42,649
When I pull my blade,
your friend starts bleeding.
164
00:13:42,720 --> 00:13:45,166
Quite a lot, I'm afraid.
So many veins in the wrist.
165
00:13:47,040 --> 00:13:49,964
He'll live if you get
him help straightaway.
166
00:13:51,120 --> 00:13:53,771
So, decisions.
167
00:13:56,480 --> 00:13:58,721
Prince Oberyn, forgive the intrusion.
We heard there might be...
168
00:14:00,400 --> 00:14:01,765
...trouble.
169
00:14:03,480 --> 00:14:05,084
Apologies, my love.
170
00:14:11,120 --> 00:14:13,805
I'm here to welcome you to the capital.
171
00:14:18,120 --> 00:14:20,327
Ellaria Sand, my paramour.
172
00:14:21,880 --> 00:14:23,882
The King's own Uncle Imp.
173
00:14:23,960 --> 00:14:26,440
Tyrion, son of Tywin Lannister.
174
00:14:26,520 --> 00:14:28,727
If there's anything I can do
to make your stay at King's Landing...
175
00:14:28,800 --> 00:14:30,290
What are you? His hired killer?
176
00:14:30,800 --> 00:14:33,610
It started that way, aye. Now I'm a knight.
177
00:14:33,680 --> 00:14:35,011
How did that come to pass?
178
00:14:35,960 --> 00:14:37,121
Killed the right people.
179
00:14:41,720 --> 00:14:44,485
We'll need a few more girls. Girls, yes?
180
00:14:45,360 --> 00:14:46,566
You don't partake?
181
00:14:46,640 --> 00:14:48,290
Oh, I partook. Now I'm married.
182
00:14:49,520 --> 00:14:52,444
Prince Oberyn, a word in private?
183
00:14:57,360 --> 00:14:59,408
Seems I visited the Lannister brothel
by mistake.
184
00:14:59,480 --> 00:15:02,006
- Oh, they take all kinds.
- Even Dornishmen.
185
00:15:02,080 --> 00:15:05,482
The King is very grateful that you
travelled all this way for his wedding.
186
00:15:05,560 --> 00:15:08,564
Let us speak truth here.
Joffrey is insulted.
187
00:15:09,400 --> 00:15:11,721
I am only the second son.
188
00:15:11,800 --> 00:15:14,121
Well, speaking as a fellow second son,
189
00:15:14,200 --> 00:15:17,249
I have grown rather used
to being the family insult.
190
00:15:18,680 --> 00:15:20,762
Why did you come to King's Landing?
191
00:15:20,840 --> 00:15:22,171
I was invited to the royal wedding.
192
00:15:22,240 --> 00:15:24,561
I thought we were speaking truth.
193
00:15:26,080 --> 00:15:29,368
The last time I was in the capital
was many years ago.
194
00:15:29,440 --> 00:15:31,602
Another wedding.
195
00:15:31,680 --> 00:15:36,288
My sister Elia and Rhaegar Targaryen,
the Last Dragon.
196
00:15:39,480 --> 00:15:42,609
My sister loved him. She bore his children.
197
00:15:43,480 --> 00:15:46,211
Swaddled them, rocked them,
fed them at her own breast.
198
00:15:46,280 --> 00:15:49,602
Elia wouldn't let the wet nurse touch them.
199
00:15:49,680 --> 00:15:53,651
And beautiful, noble Rhaegar Targaryen
200
00:15:53,720 --> 00:15:55,802
left her for another woman.
201
00:15:57,000 --> 00:16:00,083
That started a war,
and the war ended right here,
202
00:16:01,000 --> 00:16:02,843
when your father's army took the city.
203
00:16:03,360 --> 00:16:04,441
I wasn't actually present.
204
00:16:04,520 --> 00:16:06,727
They butchered those children.
205
00:16:08,760 --> 00:16:10,285
My nephew and niece.
206
00:16:10,760 --> 00:16:14,048
Carved them up
and wrapped them in Lannister cloaks.
207
00:16:16,720 --> 00:16:19,644
And my sister,
you know what they did to her?
208
00:16:23,160 --> 00:16:24,241
I'm asking you a question.
209
00:16:24,440 --> 00:16:26,124
- I've heard rumours.
- Hmm.
210
00:16:27,400 --> 00:16:28,731
So have I.
211
00:16:29,680 --> 00:16:33,002
The one I keep hearing
is that Gregor Clegane the Mountain
212
00:16:33,080 --> 00:16:37,324
raped Elia and split her in half
with his great sword.
213
00:16:37,520 --> 00:16:39,204
I wasn't there. I don't know what happened.
214
00:16:39,280 --> 00:16:43,080
If the Mountain killed my sister,
your father gave the order.
215
00:16:44,360 --> 00:16:46,442
Tell your father I'm here.
216
00:16:48,560 --> 00:16:52,770
And tell him the Lannisters
aren't the only ones who pay their debts.
217
00:18:14,560 --> 00:18:17,040
They're dragons, Khaleesi.
218
00:18:17,120 --> 00:18:19,851
They can never be tamed.
219
00:18:19,920 --> 00:18:21,922
Not even by their mother.
220
00:18:43,000 --> 00:18:44,047
Ser Barristan.
221
00:18:44,560 --> 00:18:45,925
Your Grace.
222
00:18:47,120 --> 00:18:48,406
Where's Daario Naharis?
223
00:18:49,000 --> 00:18:50,684
Where's Grey Worm?
224
00:18:52,280 --> 00:18:54,089
Gambling, Your Grace.
225
00:18:55,960 --> 00:18:57,246
Gambling?
226
00:19:19,760 --> 00:19:21,250
Mhysa. Mhysa.
227
00:19:31,600 --> 00:19:33,602
How long have they been at it?
228
00:19:33,680 --> 00:19:35,762
Since midnight, Your Grace.
229
00:19:36,520 --> 00:19:38,363
Ser Worm is stronger than he looks.
230
00:19:38,600 --> 00:19:40,090
But I can see his arms beginning to shake.
231
00:19:40,360 --> 00:19:42,727
What's the prize
to winning this stupid contest?
232
00:19:42,800 --> 00:19:44,882
The honour of riding by your side
on the road to Meereen.
233
00:19:45,120 --> 00:19:48,203
That honour goes to
Ser Jorah and Ser Barristan,
234
00:19:48,280 --> 00:19:50,726
as neither of them
kept me waiting this morning.
235
00:19:51,720 --> 00:19:55,202
You two will ride in the rear guard
and protect the livestock.
236
00:19:56,320 --> 00:20:00,325
The last man holding his sword
can find a new queen to fight for.
237
00:20:06,760 --> 00:20:07,807
You like this girl?
238
00:20:09,440 --> 00:20:10,601
Must be frustrating.
239
00:20:10,680 --> 00:20:13,365
You are not a smart man, Daario Naharis.
240
00:20:13,840 --> 00:20:15,763
I'd rather have no brains
241
00:20:16,480 --> 00:20:18,642
and two balls.
242
00:20:29,800 --> 00:20:31,802
You need to eat something.
243
00:20:35,160 --> 00:20:36,525
Pigeon pie.
244
00:20:37,480 --> 00:20:39,005
No, thank you.
245
00:20:43,040 --> 00:20:44,451
Lemon cakes?
246
00:20:45,560 --> 00:20:46,846
No, thank you.
247
00:20:46,920 --> 00:20:48,729
You love lemon cakes.
248
00:20:50,160 --> 00:20:51,605
Tell her she needs to eat.
249
00:20:51,680 --> 00:20:53,330
My lady, you do need to eat.
250
00:20:53,640 --> 00:20:55,051
I don't want to eat.
251
00:20:57,840 --> 00:21:00,002
If I could have a moment
alone with my wife.
252
00:21:09,840 --> 00:21:11,490
She needs to eat.
253
00:21:18,960 --> 00:21:20,246
I can't let you starve.
254
00:21:21,360 --> 00:21:22,850
I swore to protect you.
255
00:21:29,960 --> 00:21:31,200
My lady,
256
00:21:32,200 --> 00:21:34,043
I am your husband. Let me help you.
257
00:21:36,440 --> 00:21:38,283
How can you help me?
258
00:21:38,760 --> 00:21:40,888
I don't know, but I can try.
259
00:21:42,480 --> 00:21:46,485
I lie awake all night
staring at the canopy,
260
00:21:47,840 --> 00:21:49,683
thinking about how they died.
261
00:21:50,400 --> 00:21:53,085
I could get you essence of nightshade
to help you sleep.
262
00:21:53,440 --> 00:21:55,124
Do you know what they did to my brother?
263
00:21:57,240 --> 00:22:00,403
How they sewed his direwolf's head
onto his body?
264
00:22:02,320 --> 00:22:04,448
And my mother.
265
00:22:04,520 --> 00:22:08,969
They cut her throat to the bone
and threw her body in the river.
266
00:22:09,840 --> 00:22:13,049
What happened to your family
was a terrible crime.
267
00:22:14,080 --> 00:22:15,161
I didn't know your brother.
268
00:22:15,240 --> 00:22:17,288
He seemed like a good man,
but I didn't know him.
269
00:22:18,760 --> 00:22:21,969
Your mother, I admired her.
270
00:22:22,840 --> 00:22:26,049
She wanted to have me executed,
but I admired her.
271
00:22:28,360 --> 00:22:30,283
She was a strong woman.
272
00:22:31,520 --> 00:22:34,444
And she was fierce
when it came to protecting her children.
273
00:22:37,120 --> 00:22:38,485
Sansa.
274
00:22:41,680 --> 00:22:43,682
Your mother would want you to carry on.
275
00:22:43,760 --> 00:22:44,966
You know it's true.
276
00:22:50,400 --> 00:22:53,165
Will you pardon me, my lord?
I'd like to visit the godswood.
277
00:22:53,240 --> 00:22:56,562
Of course. Prayer can be helpful, I hear.
278
00:22:57,120 --> 00:22:58,281
I don't pray any more.
279
00:22:59,640 --> 00:23:03,281
It's the only place I can go
where people don't talk to me.
280
00:23:21,200 --> 00:23:22,281
My lion.
281
00:23:24,240 --> 00:23:26,004
What are you doing?
282
00:23:28,520 --> 00:23:30,409
What does it look like?
283
00:23:31,160 --> 00:23:32,207
Come here.
284
00:23:32,280 --> 00:23:34,760
How many times have I told you?
You can't visit me here.
285
00:23:34,840 --> 00:23:38,049
I know. We have come to a dangerous place.
286
00:23:39,160 --> 00:23:41,481
Have you forgotten me?
Do you know how long it's been?
287
00:23:41,560 --> 00:23:42,800
Of course I haven't forgotten.
288
00:23:43,240 --> 00:23:45,129
I want you.
289
00:23:45,440 --> 00:23:46,521
Don't you want me?
290
00:23:48,480 --> 00:23:50,642
Things are a bit tense right now.
291
00:23:50,720 --> 00:23:52,131
What things?
292
00:23:53,040 --> 00:23:55,247
My nephew the King wants to murder me.
293
00:23:55,320 --> 00:23:57,891
My wife hates me
because my father murdered her family.
294
00:23:57,960 --> 00:24:01,043
Oberyn Martell wants to murder
everyone whose last name is Lannister.
295
00:24:02,040 --> 00:24:05,362
You need to relax.
296
00:24:14,840 --> 00:24:16,251
Don't you want to relax?
297
00:24:22,000 --> 00:24:23,445
- What's wrong?
- I told you.
298
00:24:24,160 --> 00:24:25,969
- It's not a good time.
- It's never a good time.
299
00:24:27,120 --> 00:24:29,282
- You have your child bride now.
- Shae.
300
00:24:30,360 --> 00:24:31,327
Do you love her?
301
00:24:31,400 --> 00:24:35,883
Love her? I barely know her. She's a child.
She despises me.
302
00:24:35,960 --> 00:24:36,961
That's not an answer.
303
00:24:37,040 --> 00:24:38,451
I don't love her.
304
00:24:39,800 --> 00:24:41,802
You tried to ship me away.
305
00:24:41,880 --> 00:24:43,405
Ship you away?
306
00:24:45,120 --> 00:24:47,327
Give me diamonds and make me disappear.
307
00:24:47,400 --> 00:24:49,050
What are you talking about?
308
00:24:49,120 --> 00:24:50,929
If you want me to leave, just say it.
309
00:24:52,760 --> 00:24:53,921
- Say it!
- Shh.
310
00:24:55,080 --> 00:24:56,730
I don't know what you're talking about.
311
00:24:58,280 --> 00:24:59,406
You want me to stay?
312
00:25:27,920 --> 00:25:29,763
A work of art.
313
00:25:30,760 --> 00:25:32,524
The craftsmanship is excellent.
314
00:25:32,600 --> 00:25:35,251
You like it so much, you're welcome
to chop off your own hand and take it.
315
00:25:35,320 --> 00:25:36,321
You're such an ingrate.
316
00:25:36,400 --> 00:25:38,687
I spent days with the goldsmith
getting the details just right.
317
00:25:39,160 --> 00:25:40,161
Days?
318
00:25:41,240 --> 00:25:42,651
Better part of an afternoon.
319
00:25:43,240 --> 00:25:45,049
There, how does that feel?
320
00:25:45,480 --> 00:25:46,641
Uh...
321
00:25:48,200 --> 00:25:49,440
A hook would be more practical.
322
00:25:49,960 --> 00:25:51,007
Elegant, I think.
323
00:25:57,560 --> 00:25:59,005
Thank you for your help
with the other matter.
324
00:25:59,080 --> 00:26:00,809
- The symptoms have abated?
- Gone completely.
325
00:26:01,360 --> 00:26:02,805
I am in your debt, Maester Qyburn.
326
00:26:02,880 --> 00:26:06,646
Not a maester, Your Grace,
but happy to help whenever I can.
327
00:26:16,560 --> 00:26:18,483
- Odd little man.
- I've grown fond of him.
328
00:26:19,760 --> 00:26:21,489
He's quite talented.
329
00:26:21,600 --> 00:26:23,090
What symptoms?
330
00:26:24,000 --> 00:26:26,128
Symptoms that are not your concern.
331
00:26:26,200 --> 00:26:28,328
You let him touch you?
332
00:26:28,440 --> 00:26:30,408
You jealous?
333
00:26:30,480 --> 00:26:31,766
I'm surprised.
334
00:26:31,840 --> 00:26:33,251
You never let Pycelle near you.
335
00:26:33,520 --> 00:26:37,525
You think I'd let that old lecher
put his hands on me?
336
00:26:38,880 --> 00:26:40,484
He smells like a dead cat.
337
00:26:40,560 --> 00:26:42,961
I'm not sure I've ever smelled a dead cat.
338
00:26:43,080 --> 00:26:44,969
Well, they smell like Pycelle.
339
00:26:45,240 --> 00:26:46,241
You drink more than you used to.
340
00:26:48,240 --> 00:26:50,083
- Yes.
- Why?
341
00:26:50,160 --> 00:26:51,491
Hmm. Let's see.
342
00:26:51,680 --> 00:26:56,163
You started a brawl in the streets with
Ned Stark and disappeared from the capital.
343
00:26:56,240 --> 00:26:58,811
My husband died in a
tragic hunting accident.
344
00:26:58,880 --> 00:27:00,530
It must have been traumatic for you.
345
00:27:00,600 --> 00:27:02,045
My only daughter was shipped off to Dorne.
346
00:27:02,120 --> 00:27:03,451
We suffered through a siege.
347
00:27:03,520 --> 00:27:04,806
A rather short siege.
348
00:27:04,880 --> 00:27:07,645
That I didn't expect to survive.
349
00:27:07,720 --> 00:27:12,442
And now I'm marrying my eldest son
to a wicked little bitch from Highgarden,
350
00:27:12,520 --> 00:27:16,809
while I'm supposed to marry her brother,
a renowned pillow-biter. So...
351
00:27:16,880 --> 00:27:19,326
Father disowned me today.
352
00:27:19,400 --> 00:27:21,767
He can't disown you. You're all he's got.
353
00:27:21,840 --> 00:27:23,842
You're forgetting Tyrion.
354
00:27:24,560 --> 00:27:28,246
You don't really plan on staying
in the Kingsguard, do you?
355
00:27:32,080 --> 00:27:37,325
Staying in the Kingsguard means
I live right here in the Red Keep with you.
356
00:27:39,320 --> 00:27:41,004
- Not now.
- I want...
357
00:27:41,080 --> 00:27:44,084
Not now? When? I've been back for weeks.
358
00:27:48,440 --> 00:27:51,091
- Something's changed.
- Everything's changed.
359
00:27:51,760 --> 00:27:54,525
You come back after all this time
with no apologies and one hand
360
00:27:54,600 --> 00:27:56,568
and expect everything to be the same?
361
00:27:56,640 --> 00:27:57,766
What do you want me to apologise for?
362
00:27:57,840 --> 00:27:58,921
For leaving me.
363
00:27:59,080 --> 00:28:00,605
You think I wanted to be taken prisoner?
364
00:28:00,680 --> 00:28:02,569
Don't know what you wanted.
You weren't here.
365
00:28:02,920 --> 00:28:05,764
You left me alone.
366
00:28:06,240 --> 00:28:08,561
Every day I was a prisoner,
I plotted my escape.
367
00:28:08,640 --> 00:28:09,641
Every day.
368
00:28:09,920 --> 00:28:12,207
I murdered people
so I could be here with you.
369
00:28:12,280 --> 00:28:14,169
- You took too long.
- I...
370
00:28:16,280 --> 00:28:18,965
- What are you saying?
- You took too long.
371
00:28:20,120 --> 00:28:21,804
- Come in.
- Go away.
372
00:28:23,080 --> 00:28:24,969
Forgive me, Your Grace.
373
00:28:25,640 --> 00:28:28,405
You told me to come at once
if there was anything important.
374
00:28:48,200 --> 00:28:51,124
You plan on killing all the crows yourself?
375
00:28:52,800 --> 00:28:55,167
Do you plan on sitting here,
scratching your balls till winter?
376
00:28:56,000 --> 00:28:57,365
We wait for Mance's orders.
377
00:28:57,440 --> 00:28:59,408
You sent a man over the
Wall at the full moon.
378
00:28:59,720 --> 00:29:01,404
If he's not back yet, he's not coming back.
379
00:29:01,640 --> 00:29:02,846
And what is it you want?
380
00:29:03,360 --> 00:29:06,091
March on Castle Black with just this lot?
381
00:29:06,160 --> 00:29:08,481
Your pretty crow said
a thousand men are nesting there.
382
00:29:08,680 --> 00:29:10,125
He's a liar.
383
00:29:10,200 --> 00:29:11,361
He is?
384
00:29:12,360 --> 00:29:14,044
Shouldn't it be "he was"?
385
00:29:15,680 --> 00:29:17,011
You said you put three arrows in him.
386
00:29:17,080 --> 00:29:18,241
I did.
387
00:29:18,760 --> 00:29:22,367
I've seen you slip a shaft
through a rabbit's eye at 200 yards.
388
00:29:22,680 --> 00:29:25,365
If that boy's still walking,
389
00:29:25,440 --> 00:29:26,566
it's 'cause you let him go.
390
00:29:51,720 --> 00:29:52,926
Thenns.
391
00:29:54,360 --> 00:29:56,044
I fucking hate Thenns.
392
00:30:07,120 --> 00:30:08,360
Mance sent you?
393
00:30:08,720 --> 00:30:10,563
How did you find us?
394
00:30:15,560 --> 00:30:18,166
You came from the south, not the north.
395
00:30:19,080 --> 00:30:21,003
Took a detour.
396
00:30:21,080 --> 00:30:24,050
Got some supper
from a village down that way.
397
00:30:25,520 --> 00:30:29,127
Why does the meat down here
taste so much better
398
00:30:29,200 --> 00:30:31,168
than it does on our side of the Wall?
399
00:30:31,640 --> 00:30:33,005
Help yourself.
400
00:30:35,960 --> 00:30:39,169
Maybe everything's just
better fed down here.
401
00:30:39,240 --> 00:30:40,651
Fat and lazy.
402
00:30:42,760 --> 00:30:45,286
Easier for us.
403
00:30:47,160 --> 00:30:49,208
You didn't see us coming?
404
00:30:49,840 --> 00:30:51,410
Lost your warg?
405
00:30:53,600 --> 00:30:56,126
And that baby crow you had with you,
406
00:30:57,440 --> 00:30:58,885
lost him, too?
407
00:31:01,120 --> 00:31:02,963
I'll answer to Mance.
408
00:31:03,440 --> 00:31:05,090
I won't answer to you.
409
00:31:06,280 --> 00:31:07,611
She yours?
410
00:31:10,120 --> 00:31:11,804
I'm not anybody's.
411
00:31:21,440 --> 00:31:22,805
Too scrawny.
412
00:31:23,840 --> 00:31:26,491
Not like those crows at Castle Black.
413
00:31:27,400 --> 00:31:30,051
Think of them stuck in their larders,
414
00:31:30,720 --> 00:31:33,803
stuffing their faces
with ham and blood sausage
415
00:31:34,120 --> 00:31:38,842
and stew, getting nice and fat and marbled.
416
00:31:40,160 --> 00:31:43,004
I know we've had our differences, Tormund,
417
00:31:43,640 --> 00:31:47,167
but just one time before you die,
418
00:31:47,800 --> 00:31:51,009
you really ought to try crow.
419
00:31:54,120 --> 00:31:55,281
Draw.
420
00:31:56,160 --> 00:31:57,321
Loose.
421
00:32:04,800 --> 00:32:08,521
Last time I saw him,
he was in the courtyard at Winterfell.
422
00:32:10,880 --> 00:32:14,680
He said, "Next time I see you,
you'll be all in black."
423
00:32:18,360 --> 00:32:20,727
I was jealous of Robb my whole life.
424
00:32:22,560 --> 00:32:25,643
The way my father looked at him,
I wanted that.
425
00:32:27,000 --> 00:32:29,526
He was better than me at everything.
426
00:32:31,240 --> 00:32:33,720
Fighting and hunting
427
00:32:34,440 --> 00:32:35,805
and riding
428
00:32:37,040 --> 00:32:38,371
and girls.
429
00:32:38,880 --> 00:32:40,928
Gods, the girls loved him.
430
00:32:42,480 --> 00:32:45,211
I wanted to hate him, but I never could.
431
00:32:48,560 --> 00:32:50,767
Sometimes I want to hate you.
432
00:32:53,240 --> 00:32:56,244
You're better than me at everything.
433
00:32:58,880 --> 00:33:00,041
Except reading.
434
00:33:02,920 --> 00:33:04,285
They're, um...
435
00:33:05,240 --> 00:33:06,287
They're ready for you.
436
00:33:10,720 --> 00:33:13,326
He's wanted to hang me for a while.
Now's his chance.
437
00:33:13,400 --> 00:33:17,041
No one's going to hang you.
You've done nothing wrong.
438
00:33:17,120 --> 00:33:19,043
I've done plenty wrong.
439
00:33:20,240 --> 00:33:23,084
So you admit you murdered Qhorin Half hand?
440
00:33:24,240 --> 00:33:26,971
- I didn't murder him.
- No?
441
00:33:27,040 --> 00:33:30,044
You put your sword
through a brother of the Night's Watch.
442
00:33:30,120 --> 00:33:32,043
What do you call that?
443
00:33:32,520 --> 00:33:34,363
He wanted me to kill him.
444
00:33:34,440 --> 00:33:37,250
A bastard son of a traitor.
What would you expect?
445
00:33:37,640 --> 00:33:41,611
The Half hand believed our only chance to
stop Mance was to get a man inside his army.
446
00:33:41,880 --> 00:33:44,963
Don't talk about the Half hand
as if you knew him. He was my brother.
447
00:33:45,480 --> 00:33:47,801
Then you'd know he'd do anything
to defend the Wall.
448
00:33:48,040 --> 00:33:50,566
The free folk would have boiled him alive,
but letting me kill him...
449
00:33:50,640 --> 00:33:52,802
The free folk? Listen to him.
450
00:33:53,360 --> 00:33:55,169
He even talks like a wildling now.
451
00:33:55,240 --> 00:33:57,891
Aye, I talk like a wildling.
I ate with the wildlings.
452
00:33:57,960 --> 00:34:00,884
I climbed the Wall with the wildlings. I...
453
00:34:02,840 --> 00:34:04,001
I laid with a wildling girl.
454
00:34:06,960 --> 00:34:08,689
You admit to breaking your vows, then?
455
00:34:10,120 --> 00:34:11,121
I do.
456
00:34:12,080 --> 00:34:13,127
The law is the law.
457
00:34:13,880 --> 00:34:15,325
The boy must die.
458
00:34:15,400 --> 00:34:19,246
If we beheaded every ranger
who lay with a girl,
459
00:34:19,640 --> 00:34:22,849
the Wall would be manned by headless men.
460
00:34:23,120 --> 00:34:27,170
There's a difference between
sneaking off to the Mole's Town brothel
461
00:34:27,240 --> 00:34:29,368
and sleeping with the enemy.
462
00:34:30,200 --> 00:34:33,602
While we sit here
debating which rules I broke,
463
00:34:34,400 --> 00:34:37,404
Mance Rayder marches on the Wall
with an army of 100,000.
464
00:34:37,960 --> 00:34:39,405
Impossible.
465
00:34:39,480 --> 00:34:42,768
You can't get 50 wildlings together
before they start killing each other.
466
00:34:42,840 --> 00:34:44,046
100,000.
467
00:34:44,720 --> 00:34:47,883
He's united the Thenns, the Hornfoots,
the ice-river clans.
468
00:34:47,960 --> 00:34:49,291
He has giants fighting for him.
469
00:34:49,360 --> 00:34:50,600
Giants?
470
00:34:52,840 --> 00:34:54,808
Have you ever been beyond the Wall, ser?
471
00:34:54,880 --> 00:34:57,326
I commanded the City Watch
of King's Landing, boy.
472
00:34:57,400 --> 00:34:58,447
And now you're here.
473
00:34:58,520 --> 00:34:59,851
You must not have been
very good at your job.
474
00:35:00,240 --> 00:35:01,241
How dare you?
475
00:35:01,680 --> 00:35:06,129
There's a band of wildlings south of the
Wall already, led by Tormund Giantsbane.
476
00:35:06,200 --> 00:35:08,521
I killed their warg and three others.
477
00:35:08,600 --> 00:35:10,728
They shot me full of arrows.
478
00:35:11,680 --> 00:35:16,846
Their orders are to attack Castle Black from
the south when Mance hits it from the north.
479
00:35:16,920 --> 00:35:19,730
The signal for the attack
will be a bonfire.
480
00:35:19,800 --> 00:35:22,565
Mance said it would be the greatest fire
the North has ever seen.
481
00:35:23,440 --> 00:35:25,090
That's the truth.
482
00:35:25,600 --> 00:35:27,090
All the truth.
483
00:35:31,520 --> 00:35:34,967
Do you intend to execute me,
or am I free to go?
484
00:35:35,400 --> 00:35:37,402
None of us are free.
485
00:35:37,480 --> 00:35:39,164
We are men of the Night's Watch.
486
00:35:39,720 --> 00:35:43,441
But we won't be taking your head today,
Jon Snow.
487
00:35:43,840 --> 00:35:44,887
Go on.
488
00:35:56,200 --> 00:35:58,282
I am acting commander here, Maester Aemon.
489
00:35:58,680 --> 00:35:59,761
Yes, you are.
490
00:35:59,840 --> 00:36:02,081
And I don't trust the bastard.
491
00:36:03,080 --> 00:36:04,764
He told the truth.
492
00:36:05,120 --> 00:36:07,282
And you always know
when a man's telling a lie?
493
00:36:07,360 --> 00:36:10,091
How did you acquire this magical power?
494
00:36:11,880 --> 00:36:14,008
I grew up in King's Landing.
495
00:36:18,000 --> 00:36:19,843
No.
496
00:36:19,920 --> 00:36:21,968
You're a queen, not an ox.
497
00:36:23,320 --> 00:36:28,360
Your grandfather gave me a necklace
just like this one for my 51 st nameday.
498
00:36:31,200 --> 00:36:32,884
The wedding is in a fortnight, Grandmother.
499
00:36:33,000 --> 00:36:34,889
You can't say no to everything.
500
00:36:34,960 --> 00:36:37,201
Nonsense. My little dears,
501
00:36:37,720 --> 00:36:40,530
go and speak
to the jewellers of King's Landing.
502
00:36:40,920 --> 00:36:43,161
Tell them who you are, who sent you.
503
00:36:43,440 --> 00:36:47,968
The one who brings me the best necklace
will get to keep the next best.
504
00:36:52,400 --> 00:36:56,803
The Margaery Tyrell who walks into the Sept
a fortnight from now
505
00:36:56,880 --> 00:36:58,723
will inspire a thousand songs.
506
00:36:59,400 --> 00:37:02,085
How sad it will be
if she's wearing rubbish like that.
507
00:37:02,240 --> 00:37:05,323
Perhaps I should just let Joffrey
choose it for me.
508
00:37:05,400 --> 00:37:07,926
End up with a string of dead sparrow heads
around my neck.
509
00:37:08,000 --> 00:37:11,129
You watch that. Even here, with me.
510
00:37:14,120 --> 00:37:15,531
My word.
511
00:37:16,320 --> 00:37:18,084
My lady.
512
00:37:19,440 --> 00:37:21,602
Please pardon me for interrupting.
513
00:37:21,680 --> 00:37:23,091
My name is Brienne of Tarth.
514
00:37:23,160 --> 00:37:24,730
We know who you are.
We've heard all about you.
515
00:37:24,800 --> 00:37:27,201
But hearing is one thing.
516
00:37:27,680 --> 00:37:29,967
Aren't you just marvellous!
517
00:37:30,680 --> 00:37:33,047
Absolutely singular.
518
00:37:33,920 --> 00:37:38,608
I hear you knocked my grandson into the
dirt, like the silly little boy he is.
519
00:37:39,400 --> 00:37:43,291
My lady, I know this is a very busy time
for you, but if I could just have a moment.
520
00:37:45,720 --> 00:37:47,245
You dare not refuse.
521
00:37:50,280 --> 00:37:51,691
A shadow?
522
00:37:51,840 --> 00:37:54,764
With the face of Stannis Baratheon.
523
00:37:55,760 --> 00:37:59,321
I swear to you by all the
gods it was Stannis.
524
00:38:00,120 --> 00:38:03,841
He plunged his sword through Renly's heart
and disappeared.
525
00:38:05,400 --> 00:38:07,971
One day, I will avenge our king.
526
00:38:08,040 --> 00:38:10,042
Joffrey is our king now.
527
00:38:11,200 --> 00:38:14,090
- I meant no offence.
- And you've given none.
528
00:38:23,960 --> 00:38:25,769
All the Kingsguard will be on duty.
529
00:38:25,840 --> 00:38:27,763
Ser Boros will be stationed here.
530
00:38:27,840 --> 00:38:32,721
Ser Preston will be stationed here,
beside the primary entertainment.
531
00:38:34,720 --> 00:38:36,085
- Your Grace?
- Huh?
532
00:38:37,400 --> 00:38:40,768
One guard at the thing. Go on.
533
00:38:41,280 --> 00:38:44,284
Ser Meryn will guard
Lady Margaery and Tommen.
534
00:38:44,680 --> 00:38:49,129
I've always guarded the King himself,
my lord. Ever since your absence.
535
00:38:49,200 --> 00:38:50,690
And I thank you for it, Ser Meryn.
536
00:38:50,760 --> 00:38:53,604
All very good. I don't expect any trouble.
537
00:38:54,560 --> 00:38:57,325
The people love their King.
They know who keeps them fed.
538
00:38:57,400 --> 00:38:59,084
Margaery Tyrell, I've heard.
539
00:39:00,840 --> 00:39:02,251
By my leave.
540
00:39:02,560 --> 00:39:05,530
They know I saved the city. I won the war.
541
00:39:05,600 --> 00:39:07,443
The war's not won. Not while Stannis lives.
542
00:39:07,680 --> 00:39:09,921
I broke Stannis on the Blackwater.
543
00:39:10,440 --> 00:39:12,522
Pity you weren't there to help, Uncle.
544
00:39:12,600 --> 00:39:15,126
My apologies, Your Grace.
I was rather busy.
545
00:39:15,360 --> 00:39:17,249
Busy getting captured.
546
00:39:18,960 --> 00:39:21,645
So this is the famous Book of Brothers?
547
00:39:21,720 --> 00:39:24,849
All the great deeds
of all the great Kingsguard.
548
00:39:27,120 --> 00:39:30,408
Ser Arthur Dayne. The Sword of the Morning.
549
00:39:33,120 --> 00:39:35,361
Led the attack
on the Kingswood Brotherhood.
550
00:39:35,440 --> 00:39:37,886
Defeated the Smiling
Knight in single combat.
551
00:39:39,080 --> 00:39:40,650
Ser Duncan the Tall.
552
00:39:43,120 --> 00:39:45,327
Four pages.
553
00:39:45,400 --> 00:39:47,482
- He must have been quite a man.
- So they say.
554
00:39:51,280 --> 00:39:52,327
Ser Jaime Lannister.
555
00:39:52,960 --> 00:39:54,007
Hmm.
556
00:39:57,320 --> 00:40:00,005
Someone forgot to write down
all your great deeds.
557
00:40:00,480 --> 00:40:02,687
- There's still time.
- Is there?
558
00:40:03,320 --> 00:40:06,164
For a 40-year-old knight with one hand?
559
00:40:07,720 --> 00:40:09,768
How can you protect me with that?
560
00:40:09,840 --> 00:40:11,126
I use my left hand now, Your Grace.
561
00:40:11,840 --> 00:40:14,002
Makes for more of a contest.
562
00:40:31,400 --> 00:40:33,323
Have you ever been to Meereen?
563
00:40:33,400 --> 00:40:36,051
Several times, Your Grace,
with Master Kraznys.
564
00:40:36,160 --> 00:40:37,207
And?
565
00:40:37,560 --> 00:40:41,724
They say a thousand slaves died
building the Great Pyramid of Meereen.
566
00:40:41,800 --> 00:40:45,441
And now an army of former slaves
is marching to her gates.
567
00:40:46,880 --> 00:40:48,166
You think the Great Masters are worried?
568
00:40:48,800 --> 00:40:51,007
If they're smart, Your Grace.
569
00:40:54,920 --> 00:40:57,764
You were told to ride at
the back of the train.
570
00:40:57,840 --> 00:40:58,887
Yes, My Queen.
571
00:40:59,640 --> 00:41:02,803
But I need to speak to you
about something important.
572
00:41:02,880 --> 00:41:04,689
A matter of strategy.
573
00:41:08,880 --> 00:41:10,006
Your Grace.
574
00:41:14,240 --> 00:41:16,208
All right, what is this matter of strategy?
575
00:41:19,640 --> 00:41:21,085
A dusk rose.
576
00:41:21,520 --> 00:41:24,330
Would you like to walk at the back
of the train instead of riding?
577
00:41:24,400 --> 00:41:27,051
And this one's called lady's lace.
578
00:41:27,120 --> 00:41:29,566
Would you like to walk without shoes?
579
00:41:29,640 --> 00:41:31,244
You have to know a land to rule it.
580
00:41:31,440 --> 00:41:35,923
Its plants, its rivers,
its roads, its people.
581
00:41:36,360 --> 00:41:38,522
Dusk rose tea eases fever.
582
00:41:38,680 --> 00:41:40,284
Everyone in Meereen knows that.
583
00:41:40,360 --> 00:41:42,601
Especially the slaves
who have to make the tea.
584
00:41:42,920 --> 00:41:45,685
If you want them to follow you,
you have to become a part of their world.
585
00:41:45,960 --> 00:41:47,007
Strategy.
586
00:41:50,480 --> 00:41:52,448
Harpy's Gold.
587
00:41:52,520 --> 00:41:53,646
No tea from this one.
588
00:41:54,120 --> 00:41:56,088
Beautiful but poisonous.
589
00:42:02,920 --> 00:42:04,365
You are a gambler, aren't you?
590
00:42:12,440 --> 00:42:13,851
Your Grace.
591
00:42:46,280 --> 00:42:49,568
There's one on every mile marker
between here and Meereen.
592
00:42:49,640 --> 00:42:52,371
How many miles are there?
593
00:42:53,080 --> 00:42:55,208
163, Your Grace.
594
00:42:56,160 --> 00:42:58,003
I'll tell our men to ride ahead
and bury them.
595
00:42:58,440 --> 00:42:59,487
You don't need to see this.
596
00:42:59,680 --> 00:43:01,728
You will do no such thing.
597
00:43:02,840 --> 00:43:06,162
I will see each and every
one of their faces.
598
00:43:08,280 --> 00:43:10,931
Remove her collar before you bury her.
599
00:43:17,960 --> 00:43:19,689
There she is.
600
00:43:19,760 --> 00:43:21,524
Yes.
601
00:43:23,600 --> 00:43:25,602
- And?
- You made a promise.
602
00:43:26,520 --> 00:43:29,444
To return the Stark girls to their mother,
who is now dead.
603
00:43:29,520 --> 00:43:30,931
To keep them safe.
604
00:43:31,200 --> 00:43:34,283
Arya Stark hasn't been seen
since her father was killed.
605
00:43:34,360 --> 00:43:36,840
Where do you think she is?
My money's on dead.
606
00:43:37,240 --> 00:43:40,130
There's a certain safety in death,
wouldn't you say?
607
00:43:40,200 --> 00:43:42,885
And Sansa Stark is now Sansa Lannister.
608
00:43:43,400 --> 00:43:44,481
Bit of a complication.
609
00:43:44,880 --> 00:43:46,928
A complication
does not release you from a vow.
610
00:43:47,000 --> 00:43:47,967
What do you want me to do?
611
00:43:48,040 --> 00:43:52,045
Kidnap my sister-in-law? And take her
where? Where would she be safer than here?
612
00:43:52,560 --> 00:43:56,042
Look me in the eye and tell me that
you think she'll be safe in King's Landing.
613
00:44:02,560 --> 00:44:05,484
Are you sure we're not related?
614
00:44:05,600 --> 00:44:06,647
Ever since I've returned,
615
00:44:06,720 --> 00:44:09,326
every Lannister I've seen
has been a miserable pain in my ass.
616
00:44:09,400 --> 00:44:10,401
Maybe you're a Lannister, too.
617
00:44:11,080 --> 00:44:13,401
You've got the hair for
it, if not the looks.
618
00:45:04,760 --> 00:45:07,764
It's all right.
619
00:45:11,200 --> 00:45:13,282
- You're drunk.
- Yes.
620
00:45:14,280 --> 00:45:16,726
I have good reason to be.
621
00:45:16,800 --> 00:45:19,610
Once I was a knight. Now I'm only a fool.
622
00:45:22,000 --> 00:45:23,650
Don't you know me?
623
00:45:26,520 --> 00:45:28,921
Ser Dontos. The King's nameday celebration.
624
00:45:29,480 --> 00:45:31,562
I'm sorry. I should have remembered.
625
00:45:31,880 --> 00:45:33,245
I can't accept your apology.
626
00:45:33,840 --> 00:45:37,128
I may be a fool,
but I'm a living fool, thanks to you.
627
00:45:38,160 --> 00:45:39,605
Anyone would have done the same.
628
00:45:40,440 --> 00:45:42,568
But only you did.
629
00:45:42,640 --> 00:45:45,291
I can never repay you. You gave me my life.
630
00:45:46,200 --> 00:45:50,489
But this is worth more than my life.
631
00:45:52,880 --> 00:45:55,645
It belonged to my mother,
and her mother before her.
632
00:45:56,920 --> 00:45:58,604
House Hollard was strong once.
633
00:45:58,680 --> 00:46:00,170
House on the rise.
634
00:46:01,000 --> 00:46:05,722
That's all that's left of those days,
thanks to a few sad, fat drunks like me.
635
00:46:07,200 --> 00:46:08,406
I can't take it.
636
00:46:09,000 --> 00:46:11,606
It's very kind of you, but I can't.
637
00:46:11,680 --> 00:46:13,682
I don't have anything else left.
638
00:46:14,720 --> 00:46:16,131
That's all.
639
00:46:16,520 --> 00:46:18,249
Take it. Wear it.
640
00:46:18,600 --> 00:46:20,921
Let my name
have one more moment in the sun
641
00:46:21,000 --> 00:46:22,729
before it disappears from the world.
642
00:46:27,720 --> 00:46:29,051
I'll wear it with pride, Ser Dontos.
643
00:46:30,800 --> 00:46:31,881
Yeah.
644
00:46:58,800 --> 00:47:00,165
When am I
going to get a horse of my own?
645
00:47:00,720 --> 00:47:02,961
The little lady wants a pony.
646
00:47:03,040 --> 00:47:05,247
The little lady wants
away from your stench.
647
00:47:05,880 --> 00:47:08,087
Horses aren't easy to come by.
648
00:47:08,400 --> 00:47:12,371
Even if they were, you think
I'm gonna put you on your own horse?
649
00:47:12,440 --> 00:47:16,684
Watch the only thing of value
I've got in the world ride away?
650
00:47:16,760 --> 00:47:18,524
Why don't you have any money?
651
00:47:18,720 --> 00:47:21,405
Didn't you steal anything from Joffrey
before you left?
652
00:47:21,480 --> 00:47:22,527
No.
653
00:47:23,280 --> 00:47:25,851
You're not very smart, are you?
654
00:47:25,920 --> 00:47:27,365
I'm not a thief.
655
00:47:27,440 --> 00:47:31,809
You're fine with murdering little boys,
but thieving is beneath you?
656
00:47:31,880 --> 00:47:33,609
A man's got to have a code.
657
00:47:34,120 --> 00:47:36,691
You think I'm gonna escape?
658
00:47:36,760 --> 00:47:38,683
Where would I go?
659
00:47:38,760 --> 00:47:43,209
I'd be dead by nightfall without you.
My family's gone. I've got no one.
660
00:47:44,040 --> 00:47:47,249
You've got an aunt in the Vale.
Your rich Aunt Lysa.
661
00:47:48,160 --> 00:47:49,844
After I sell you to her,
662
00:47:49,920 --> 00:47:54,323
maybe she'll have enough left over
to buy you that pony you want so much.
663
00:47:56,960 --> 00:47:59,361
I'm hungry. You're hungry.
664
00:48:00,080 --> 00:48:01,969
Five horses, five men.
665
00:48:02,800 --> 00:48:06,009
More than I feel like killing
on an empty stomach.
666
00:48:12,960 --> 00:48:13,961
I know him.
667
00:48:15,000 --> 00:48:17,321
The small one. His name is Polliver.
668
00:48:17,960 --> 00:48:20,247
He captured us and took us to Harrenhal.
669
00:48:22,760 --> 00:48:24,364
He killed Lommy.
670
00:48:25,040 --> 00:48:26,371
What the fuck's a Lommy?
671
00:48:26,640 --> 00:48:28,290
He was my friend.
672
00:48:29,320 --> 00:48:31,766
Polliver stole my sword
and put it right through his neck.
673
00:48:34,320 --> 00:48:35,446
He's still got it.
674
00:48:35,880 --> 00:48:37,166
Got what?
675
00:48:37,240 --> 00:48:39,083
My sword Needle.
676
00:48:39,240 --> 00:48:40,446
Needle?
677
00:48:41,160 --> 00:48:43,049
Of course you named your sword.
678
00:48:43,120 --> 00:48:44,326
Lots of people name their swords.
679
00:48:44,600 --> 00:48:46,090
Lots of cunts.
680
00:48:52,520 --> 00:48:53,931
What are you... Get back...
681
00:48:54,000 --> 00:48:56,287
My brother gave me that sword.
682
00:48:56,360 --> 00:48:58,203
- Get back here.
- He killed my friend.
683
00:48:58,880 --> 00:49:00,769
I don't care if he ate your friend.
684
00:49:00,840 --> 00:49:02,205
We're not going in there.
685
00:49:06,480 --> 00:49:08,960
Come on, give it up.
686
00:49:13,200 --> 00:49:15,441
Come here.
687
00:49:15,840 --> 00:49:18,320
- Let's have a feel, eh?
- Leave it.
688
00:49:47,560 --> 00:49:50,086
Come here.
689
00:49:51,600 --> 00:49:53,284
Please, she's a good girl.
690
00:49:53,360 --> 00:49:55,010
Shut your mouth and pour us more ale,
691
00:49:55,080 --> 00:49:58,687
and we may not take her with us
when we're done with her.
692
00:50:02,640 --> 00:50:04,051
I know you.
693
00:50:07,240 --> 00:50:08,526
You're the Hound.
694
00:50:10,920 --> 00:50:12,570
Pour our new friend some ale.
695
00:50:17,600 --> 00:50:19,364
What brings you so far north?
696
00:50:19,440 --> 00:50:22,171
I could ask the same of you.
What are you doing up here?
697
00:50:22,240 --> 00:50:23,810
Just keeping the King's peace.
698
00:50:23,880 --> 00:50:25,609
No need. The war's over.
699
00:50:25,800 --> 00:50:29,043
So I've heard.
Stannis defeated at the Blackwater.
700
00:50:29,120 --> 00:50:30,770
Robb Stark killed at the Twins.
701
00:50:30,880 --> 00:50:32,120
And where am I for all of it?
702
00:50:32,800 --> 00:50:34,768
Stuck with your brother.
703
00:50:34,840 --> 00:50:37,002
- Meaning no offence.
- None taken.
704
00:50:37,080 --> 00:50:40,050
He's good, the Mountain is.
Best at what he does.
705
00:50:40,120 --> 00:50:43,442
But torture, torture.
706
00:50:44,280 --> 00:50:46,487
You spend enough time
putting the hammer to people,
707
00:50:46,560 --> 00:50:49,404
you start to feel like a carpenter
making chairs.
708
00:50:49,560 --> 00:50:51,369
Drains the fun right out of it.
709
00:50:51,440 --> 00:50:52,680
And what's life without a little fun?
710
00:50:56,520 --> 00:50:58,204
But I don't need to tell you that, eh?
711
00:51:00,880 --> 00:51:03,087
She's all right. I've had better.
712
00:51:06,640 --> 00:51:08,165
You know what?
713
00:51:09,160 --> 00:51:11,128
You should come with us.
714
00:51:11,640 --> 00:51:14,484
His kind, they've always got
something hidden away somewhere.
715
00:51:14,840 --> 00:51:17,411
Gold, silver, more daughters.
716
00:51:17,560 --> 00:51:19,927
Always something
if you know how to make them talk.
717
00:51:20,000 --> 00:51:22,765
And there's plenty of him
between here and King's Landing.
718
00:51:22,840 --> 00:51:24,205
You could do well for yourself.
719
00:51:24,280 --> 00:51:26,169
We certainly have been.
720
00:51:29,760 --> 00:51:32,650
- I'm not going to King's Landing.
- Think about it.
721
00:51:32,720 --> 00:51:35,690
We could do whatever we like,
wherever we go.
722
00:51:37,440 --> 00:51:39,442
These are the King's colours.
723
00:51:39,520 --> 00:51:41,602
No one's standing in his way now.
724
00:51:41,680 --> 00:51:44,126
Which means no one's standing in ours.
725
00:51:46,280 --> 00:51:47,486
Fuck the King.
726
00:51:58,040 --> 00:52:01,931
When I heard that Joffrey's dog had tucked tail
and run from the Battle of the Blackwater,
727
00:52:02,320 --> 00:52:04,084
I didn't believe it.
728
00:52:04,400 --> 00:52:06,641
- But here you are.
- Here I am.
729
00:52:07,560 --> 00:52:09,483
Bring me one of those chickens.
730
00:52:09,560 --> 00:52:12,882
- You got money to pay for it?
- You paid for it?
731
00:52:13,040 --> 00:52:14,087
No.
732
00:52:14,680 --> 00:52:15,727
But we're the King's men.
733
00:52:17,080 --> 00:52:19,162
So, you got money?
734
00:52:19,880 --> 00:52:21,325
Not a penny.
735
00:52:22,000 --> 00:52:24,241
I'll still take that chicken.
736
00:52:24,640 --> 00:52:26,290
Tell you what.
737
00:52:26,360 --> 00:52:27,885
We'll trade you.
738
00:52:27,960 --> 00:52:30,327
One of our little chickens
for one of yours.
739
00:52:31,480 --> 00:52:33,050
Give us a go at your friend.
740
00:52:34,400 --> 00:52:36,926
Lowell there likes them a bit broken in.
741
00:52:44,360 --> 00:52:45,964
You're a talker.
742
00:52:47,760 --> 00:52:50,604
Listening makes me thirsty.
743
00:53:08,840 --> 00:53:10,251
And hungry.
744
00:53:11,040 --> 00:53:13,247
Think I'll take two chickens.
745
00:53:22,320 --> 00:53:24,482
You don't understand the situation.
746
00:53:25,160 --> 00:53:29,609
I understand that if any more words
come pouring out your cunt mouth,
747
00:53:30,440 --> 00:53:34,729
I'm gonna have to eat every fucking chicken
in this room.
748
00:53:34,800 --> 00:53:37,167
You lived your life for the King.
749
00:53:38,280 --> 00:53:39,964
You're gonna die for some chickens?
750
00:53:41,520 --> 00:53:42,931
Someone is.
751
00:55:40,880 --> 00:55:43,406
Something wrong with your leg, boy?
752
00:55:43,680 --> 00:55:45,603
What do you mean?
753
00:55:45,760 --> 00:55:48,445
Can you walk? I've got to carry you?
754
00:55:49,160 --> 00:55:50,286
Carry me?
755
00:55:53,000 --> 00:55:54,331
Fine little blade.
756
00:56:00,320 --> 00:56:02,129
Maybe I'll pick my teeth with it.56397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.