All language subtitles for Galaxy Express 999 04.Squall

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,488 --> 00:00:31,793 The train passes thru the darkness towards the sea of light 2 00:00:31,930 --> 00:00:40,099 The boundless universe is full of dreams 3 00:00:40,238 --> 00:00:48,647 Let�s walk across the suspension bridge 4 00:00:48,647 --> 00:00:56,816 Anyone will search for his lucks like a traveler 5 00:00:57,122 --> 00:01:05,120 Move forwards until encountering the star of hope 6 00:01:05,297 --> 00:01:17,038 Someday you�ll meet the blue bird 7 00:01:29,121 --> 00:01:34,559 The Infamous Robber, Andres 8 00:01:51,576 --> 00:01:52,941 Tetsuro 9 00:01:53,078 --> 00:01:55,205 I encountered many things after you left the earth 10 00:01:55,347 --> 00:01:59,181 You must be very tired 11 00:02:01,153 --> 00:02:05,590 But after you get robotic body and become a mechanical person 12 00:02:05,724 --> 00:02:08,557 You don't have to sleep 13 00:02:11,163 --> 00:02:13,222 Hah.. 14 00:02:58,476 --> 00:03:04,938 Sleeping and dreaming is fun Enjoy this moment, Tetsuro 15 00:03:17,863 --> 00:03:21,060 There�s something abnormal under the express train 16 00:03:21,333 --> 00:03:22,459 Please check it out right away 17 00:03:22,601 --> 00:03:27,061 Something is invading from the bottom of the train 18 00:03:27,205 --> 00:03:28,934 Please check it out right away 19 00:03:29,841 --> 00:03:32,071 Hey, wake up now 20 00:03:52,731 --> 00:03:55,666 Shut up.. hands up 21 00:03:59,371 --> 00:04:02,238 What are you doing? Please handle it 22 00:04:04,109 --> 00:04:06,100 I see.. shut up now 23 00:04:06,278 --> 00:04:10,612 What will that be except the train is landing 24 00:04:17,522 --> 00:04:20,958 Sleep well 25 00:04:21,126 --> 00:04:25,062 I�ll ask the captain to give you a bed 26 00:04:25,196 --> 00:04:29,792 Mister.. Why don't you answer me? 27 00:04:31,503 --> 00:04:34,372 What�s wrong, Maeter? 28 00:04:34,372 --> 00:04:37,830 I' m sorry to wake you up 29 00:04:38,143 --> 00:04:40,338 You sleep so deeply 30 00:04:40,478 --> 00:04:43,140 I wanna ask the captain to give you a bed 31 00:04:43,281 --> 00:04:44,873 Bed...? 32 00:04:45,016 --> 00:04:49,350 No.. it�s good here 33 00:04:49,487 --> 00:04:51,921 It�s interesting here 34 00:04:53,358 --> 00:04:56,191 But he seems not right 35 00:04:56,328 --> 00:04:58,455 Perhaps something has happened 36 00:04:58,596 --> 00:05:03,556 He is weird.. There shouldn't be anything 37 00:05:03,702 --> 00:05:08,969 It�s better that way because I have a bad hunch 38 00:05:15,547 --> 00:05:17,242 May I ask you.. 39 00:05:20,018 --> 00:05:21,883 It�s really strange 40 00:05:22,020 --> 00:05:24,045 Right.. what�s wrong? 41 00:05:24,189 --> 00:05:29,650 I can't see his look but he looks nervous 42 00:05:42,640 --> 00:05:44,540 Give it to me 43 00:05:44,676 --> 00:05:45,574 Okay.. 44 00:05:47,812 --> 00:05:51,248 Quick.. give it to me 45 00:05:52,283 --> 00:05:54,376 Wait a moment 46 00:06:02,260 --> 00:06:04,524 Help 47 00:06:04,662 --> 00:06:06,892 Mister, what�s wrong with you? 48 00:06:08,466 --> 00:06:12,129 That�s the passenger in the first-class Please hold on 49 00:06:12,303 --> 00:06:14,828 Please contact the captain 50 00:06:15,006 --> 00:06:16,667 Don't move 51 00:06:20,445 --> 00:06:22,242 Who are you? 52 00:06:23,181 --> 00:06:27,447 I' m the notorious robber, Andres 53 00:06:27,886 --> 00:06:30,013 There�s a super heat shield outside the space railway 54 00:06:30,188 --> 00:06:33,958 No one can intrude 55 00:06:33,958 --> 00:06:39,157 I came in from the bottom deck 56 00:06:39,464 --> 00:06:41,398 It�s very easy for me 57 00:06:41,533 --> 00:06:43,467 From Titan? 58 00:06:43,601 --> 00:06:47,037 You'd better be careful Hands up 59 00:06:48,039 --> 00:06:51,099 But you look dirty 60 00:06:55,547 --> 00:06:58,414 Isn't this the gun used by Universal Warrior? 61 00:06:58,550 --> 00:07:00,347 It�s genuine 62 00:07:00,485 --> 00:07:02,120 I got it on Titan 63 00:07:02,120 --> 00:07:05,283 It was left by a warrior 64 00:07:05,557 --> 00:07:07,889 Damn.. it hurts 65 00:07:08,026 --> 00:07:12,087 I don't know the trigger spring is so sharp 66 00:07:14,933 --> 00:07:16,924 Andres.. you�re bleeding 67 00:07:17,068 --> 00:07:18,933 What? What the hell 68 00:07:19,571 --> 00:07:23,063 You�re not mechanical 69 00:07:23,208 --> 00:07:24,140 You are human 70 00:07:24,275 --> 00:07:25,970 So what? 71 00:07:26,111 --> 00:07:29,103 Because I am human 72 00:07:29,247 --> 00:07:31,681 What are you saying? 73 00:07:31,816 --> 00:07:37,186 Do you do that because you can afford a robotic body? 74 00:07:37,355 --> 00:07:39,289 What are you talking about? 75 00:07:39,424 --> 00:07:43,485 You can go to the planet that gives away bodies 76 00:07:43,628 --> 00:07:45,892 Because I'm going there for a free body 77 00:07:46,030 --> 00:07:48,555 I told you no.. 78 00:07:48,700 --> 00:07:50,327 Then why..? 79 00:07:51,269 --> 00:07:53,863 You�re the first person.. 80 00:07:54,005 --> 00:07:56,132 Don't move 81 00:07:57,775 --> 00:08:00,710 Captain.. Don't struggle 82 00:08:00,845 --> 00:08:02,039 You'd better give up 83 00:08:02,180 --> 00:08:07,208 If you d are resist I�ll kill her 84 00:08:07,385 --> 00:08:11,014 You have to be responsible if any passenger is hurt 85 00:08:11,156 --> 00:08:13,249 That will be death penalty Right? 86 00:08:13,391 --> 00:08:14,688 I know 87 00:08:14,826 --> 00:08:19,229 Then take me to the control room 88 00:08:19,397 --> 00:08:22,298 It�s no use if I really take you there 89 00:08:22,433 --> 00:08:26,335 I know.. I just wanna chat with the machines 90 00:08:26,471 --> 00:08:27,335 Go 91 00:08:27,472 --> 00:08:29,064 Yes 92 00:08:32,610 --> 00:08:34,908 Come along 93 00:09:00,638 --> 00:09:03,835 Hush 94 00:09:04,809 --> 00:09:06,071 Ah 95 00:09:18,923 --> 00:09:22,359 It�s okay now He is pressed by charcoals 96 00:09:22,527 --> 00:09:26,293 Report to the administration now 97 00:09:26,431 --> 00:09:27,363 But.. 98 00:09:27,498 --> 00:09:29,261 Report first 99 00:09:41,446 --> 00:09:43,744 You think you can defeat me 100 00:09:43,881 --> 00:09:46,850 You.. open the control room 101 00:09:47,018 --> 00:09:49,509 But this is not allowed 102 00:09:49,654 --> 00:09:52,714 Asshole.. quick 103 00:10:11,542 --> 00:10:16,172 Although the appearance of the Express train is old 104 00:10:16,314 --> 00:10:18,214 But the interior is really awesome 105 00:10:19,284 --> 00:10:21,980 This is the heart of the train 106 00:10:22,587 --> 00:10:23,383 Don't touch anything 107 00:10:23,554 --> 00:10:27,456 It�s my freedom to do whatever I want 108 00:10:27,592 --> 00:10:30,117 I' m the controller of this train now 109 00:10:32,030 --> 00:10:37,093 This is the locomotive propelling the express, C-62 110 00:10:37,235 --> 00:10:40,966 I' m the controller of this train Robber Andres 111 00:10:41,105 --> 00:10:43,505 I now command you to change your track 112 00:10:44,108 --> 00:10:50,809 G-1.1 of 7.7.. correct miss. 000 1 Maintain current speed 113 00:10:51,082 --> 00:10:52,709 What are you saying? 114 00:10:52,850 --> 00:10:54,715 You can't change the route 115 00:10:54,852 --> 00:10:57,685 This is the rule of Clause 27 of Railway Laws 116 00:10:57,822 --> 00:11:00,256 Your rule is not mine 117 00:11:00,391 --> 00:11:04,350 Kill him if he doesn't obey 118 00:11:10,568 --> 00:11:12,297 What do you want? 119 00:11:12,603 --> 00:11:15,367 As you wish 120 00:11:29,921 --> 00:11:32,719 Now Galaxy Exp 999 has changed its route 121 00:11:36,861 --> 00:11:42,060 It used to be famous for it�s persistent route.. but now 122 00:11:42,233 --> 00:11:44,030 Where will we go now? 123 00:11:44,202 --> 00:11:48,639 Probably to Andres' home 124 00:11:48,806 --> 00:11:51,331 Right.. you�re smart 125 00:11:51,509 --> 00:11:55,605 I want the well-known express 126 00:11:55,780 --> 00:11:58,248 stop before my house 127 00:12:07,258 --> 00:12:15,222 The detraction of the express can not be traced by radar system 128 00:12:18,770 --> 00:12:22,672 Hah.. run now 129 00:12:23,608 --> 00:12:28,807 Now, we won't be traced 130 00:12:28,946 --> 00:12:33,542 The railway administration will be very busy now 131 00:12:35,920 --> 00:12:37,785 What�s wrong with you, Tetsuro? 132 00:12:37,922 --> 00:12:39,446 I' m cold 133 00:12:39,590 --> 00:12:44,289 Cold? You�re not mechanical? 134 00:12:44,429 --> 00:12:49,128 I told you that I don't have money 135 00:12:49,267 --> 00:12:53,294 So I' m going to the planet for free bodies 136 00:12:53,438 --> 00:12:54,928 Come here 137 00:12:58,676 --> 00:13:00,735 Tetsuro 138 00:13:03,481 --> 00:13:06,609 What can I do now? 139 00:13:13,591 --> 00:13:15,821 You.. stand over there 140 00:13:23,134 --> 00:13:28,037 Yes.. you�re really human I didn't use any nail at all 141 00:13:28,172 --> 00:13:31,232 Is it okay now? 142 00:13:31,576 --> 00:13:37,071 Woman.. come here too Let me see if you are human 143 00:13:39,817 --> 00:13:42,650 Come on now 144 00:13:42,787 --> 00:13:45,984 By the way I've never thought about 145 00:13:46,123 --> 00:13:50,082 if Maeter is human or not 146 00:14:20,191 --> 00:14:24,651 I' m sorry.. You�re really human 147 00:14:25,997 --> 00:14:29,194 To redress my bluntness I�ll let you see my bones 148 00:14:36,140 --> 00:14:37,708 This black one is.. 149 00:14:37,708 --> 00:14:41,235 a bullet left in the body 150 00:14:41,546 --> 00:14:47,075 in a battle of several planets 151 00:14:47,251 --> 00:14:48,878 If someday it explodes 152 00:14:49,053 --> 00:14:51,521 I�ll be exploded too 153 00:14:51,689 --> 00:14:54,055 That�s not bad 154 00:14:54,191 --> 00:14:57,524 Haha.. 155 00:14:58,996 --> 00:15:00,861 The train stops 156 00:15:00,998 --> 00:15:02,932 We've come to my home 157 00:15:12,443 --> 00:15:15,606 Look.. this is my home 158 00:15:19,984 --> 00:15:26,219 Papa.. you�re back 159 00:15:26,357 --> 00:15:30,088 There�re so many kids Interesting 160 00:15:33,864 --> 00:15:37,595 Hands up Drop your guns 161 00:15:39,503 --> 00:15:41,903 According to Clause 13 of Railway Laws 162 00:15:42,039 --> 00:15:46,476 Anyone who stops the train will be sentenced to death 163 00:15:46,611 --> 00:15:48,272 No 164 00:15:48,412 --> 00:15:50,437 Don't move, captain 165 00:15:50,581 --> 00:15:53,072 Kid, thank you 166 00:15:53,217 --> 00:15:56,948 You can't drive the train without my command 167 00:15:57,088 --> 00:15:57,884 You get it? 168 00:15:58,022 --> 00:15:59,148 Yes 169 00:15:59,790 --> 00:16:01,223 Come together 170 00:16:24,548 --> 00:16:29,076 Papa.. you�re here 171 00:16:29,220 --> 00:16:31,450 Are you aright? 172 00:16:31,589 --> 00:16:34,422 Papa.. you�re so bad you haven't come back for one year 173 00:16:34,558 --> 00:16:38,426 I' m sorry.. I' m very busy 174 00:16:38,763 --> 00:16:41,197 Is this your home 175 00:16:41,465 --> 00:16:43,933 This is my home 176 00:16:44,068 --> 00:16:44,830 Who are they? 177 00:16:45,002 --> 00:16:45,832 Hum 178 00:16:46,003 --> 00:16:48,870 Please don't.. He�s my friend 179 00:16:49,006 --> 00:16:50,769 Come to my room 180 00:16:58,282 --> 00:17:00,409 Andres, you really have many kids 181 00:17:00,584 --> 00:17:04,645 Yes.. it�s better to have many 182 00:17:04,822 --> 00:17:08,053 Where is your wife? 183 00:17:09,060 --> 00:17:12,086 She�s dead 184 00:17:12,263 --> 00:17:14,823 2 years ago.. when she was working outside.. 185 00:17:34,118 --> 00:17:37,713 And he couldn't save her 186 00:17:37,855 --> 00:17:43,418 But she knew very well the terrible situation of the universe 187 00:17:43,894 --> 00:17:46,124 She should forgive me 188 00:17:51,602 --> 00:17:53,570 That is my... 189 00:17:53,704 --> 00:17:58,141 You haven't used it for a long time 190 00:17:58,275 --> 00:18:00,573 I shot once on Titan 191 00:18:00,711 --> 00:18:03,612 I haven't used it for 30 years 192 00:18:05,382 --> 00:18:07,782 Let me adjust it for you 193 00:18:09,420 --> 00:18:12,287 Listen, Tetsuro You have to attack first 194 00:18:12,423 --> 00:18:14,789 Even if the enemy cries and begs 195 00:18:14,925 --> 00:18:18,258 Sometimes You have to pull the trigger 196 00:18:19,764 --> 00:18:24,098 This is the ironclad rule if you wanna survive 197 00:18:24,235 --> 00:18:26,362 Take it 198 00:18:29,306 --> 00:18:33,037 Thanks for saving me 199 00:18:33,177 --> 00:18:36,635 Those kids are thankful too 200 00:18:38,649 --> 00:18:42,176 When you can use it well 201 00:18:42,319 --> 00:18:46,483 maybe there will be no special mechanical bodies 202 00:18:46,624 --> 00:18:48,615 I don't think so 203 00:18:48,759 --> 00:18:52,593 I�ll get the body and live long 204 00:18:53,164 --> 00:18:58,693 You are so stubborn just like my kids 205 00:18:59,637 --> 00:19:03,440 On your way back please visit me if you can 206 00:19:03,440 --> 00:19:08,776 Even if I die these kids will greet you 207 00:19:09,046 --> 00:19:11,071 Ok 208 00:19:11,682 --> 00:19:13,377 Take care 209 00:19:13,517 --> 00:19:18,955 Same to you.. Good bye 210 00:19:22,660 --> 00:19:25,151 Miss.. 211 00:19:26,263 --> 00:19:30,427 C an you stay for me? 212 00:19:30,568 --> 00:19:32,433 What? 213 00:19:32,570 --> 00:19:35,437 I need someone to support me 214 00:19:35,606 --> 00:19:37,540 Enduring the terrible situation 215 00:19:37,708 --> 00:19:41,804 This girl.. how 216 00:19:43,013 --> 00:19:48,451 Please support me.. Please 217 00:19:49,320 --> 00:19:53,313 I have the mission to protect Tetsuro by his side 218 00:19:53,490 --> 00:19:55,958 Please drop your idea 219 00:19:56,493 --> 00:19:59,360 What are you doing, Maeter? 220 00:19:59,496 --> 00:20:02,158 I' m sorry.. I talked too much 221 00:20:02,733 --> 00:20:05,531 Please take care 222 00:20:08,806 --> 00:20:12,139 I had something stolen too 223 00:20:15,145 --> 00:20:19,081 Go now.. I' m sorry for wasting so much of your time 224 00:20:19,283 --> 00:20:22,616 Haha.. 225 00:20:33,697 --> 00:20:37,724 Good bye 226 00:20:37,868 --> 00:20:40,268 Come back again 227 00:20:40,404 --> 00:20:43,896 Take care.. Good bye 228 00:20:48,646 --> 00:20:52,639 Return to the route and register the current position 229 00:20:56,220 --> 00:20:59,087 You are.. 230 00:20:59,523 --> 00:21:04,825 I just stop it from recording Andres ' position 231 00:21:05,329 --> 00:21:07,957 All the workers have to be obedient 232 00:21:08,098 --> 00:21:12,000 This is the rule of Clause 95, Railway Laws 233 00:21:13,470 --> 00:21:16,598 I see 234 00:21:23,547 --> 00:21:26,983 Andres doesn't look like a bad guy 235 00:21:28,152 --> 00:21:33,055 He must've been like you before 236 00:21:35,292 --> 00:21:38,591 Brave and good-hearted 237 00:21:38,729 --> 00:21:43,223 Traveling around the universe for a dream and hope 238 00:21:44,368 --> 00:21:45,562 But.. 239 00:21:45,703 --> 00:21:47,261 What? 240 00:21:47,404 --> 00:21:51,306 It�s not easy to survive in the universe 241 00:21:51,442 --> 00:21:54,172 He has to survive this terrible situation 242 00:21:54,311 --> 00:21:57,940 And he�s old 243 00:22:02,987 --> 00:22:05,854 Next stop is Pluto 244 00:22:05,990 --> 00:22:09,756 Stopover time 6.39 day 245 00:22:09,893 --> 00:22:12,225 Pluto 246 00:22:12,396 --> 00:22:15,661 We�re approaching the end of the solar system, 247 00:22:25,175 --> 00:22:27,871 If there�s only one person wandering in the universe 248 00:22:28,045 --> 00:22:32,948 He�s just like walking toward death 249 00:22:33,083 --> 00:22:37,850 The unlimited twinkling stars high above 250 00:22:37,988 --> 00:22:42,550 are the tears 251 00:22:42,726 --> 00:22:46,162 of those lonely warriors 252 00:22:47,464 --> 00:22:50,433 If that is true 253 00:22:50,567 --> 00:22:55,004 Why are there so many tears? 254 00:23:02,579 --> 00:23:05,605 Preview 255 00:23:05,749 --> 00:23:10,914 There�s a cold and bright planet at the end of the solar system 256 00:23:11,055 --> 00:23:15,355 Changing mechanical bodies makes people panic 257 00:23:15,492 --> 00:23:18,825 They call it the Panic Planet 258 00:23:18,962 --> 00:23:24,923 Next Episode of Galaxy Express 999 ''The Shadow of the Panic Star'' 259 00:23:38,949 --> 00:23:49,325 Close your eyes and think of the mother 260 00:23:49,460 --> 00:24:01,167 The far-reaching blue earth 261 00:24:01,305 --> 00:24:06,607 Sleep sound 262 00:24:06,743 --> 00:24:16,277 Pathetically another star is gone 263 00:24:16,587 --> 00:24:22,958 Far away.. It is going far 264 00:24:23,093 --> 00:24:28,053 seemingly out of the galaxy 265 00:24:28,198 --> 00:24:36,469 seemingly disappearing in the galaxy 17805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.