Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,488 --> 00:00:31,793
The train passes thru the darkness
towards the sea of light
2
00:00:31,930 --> 00:00:40,099
The boundless universe
is full of dreams
3
00:00:40,238 --> 00:00:48,647
Let�s walk across
the suspension bridge
4
00:00:48,647 --> 00:00:56,816
Anyone will search for his lucks
like a traveler
5
00:00:57,122 --> 00:01:05,120
Move forwards
until encountering the star of hope
6
00:01:05,297 --> 00:01:17,038
Someday you�ll meet the blue bird
7
00:01:29,121 --> 00:01:34,559
The Infamous Robber, Andres
8
00:01:51,576 --> 00:01:52,941
Tetsuro
9
00:01:53,078 --> 00:01:55,205
I encountered many things
after you left the earth
10
00:01:55,347 --> 00:01:59,181
You must be very tired
11
00:02:01,153 --> 00:02:05,590
But after you get robotic body
and become a mechanical person
12
00:02:05,724 --> 00:02:08,557
You don't have to sleep
13
00:02:11,163 --> 00:02:13,222
Hah..
14
00:02:58,476 --> 00:03:04,938
Sleeping and dreaming is fun
Enjoy this moment, Tetsuro
15
00:03:17,863 --> 00:03:21,060
There�s something abnormal
under the express train
16
00:03:21,333 --> 00:03:22,459
Please check it out right away
17
00:03:22,601 --> 00:03:27,061
Something is invading
from the bottom of the train
18
00:03:27,205 --> 00:03:28,934
Please check it out right away
19
00:03:29,841 --> 00:03:32,071
Hey, wake up now
20
00:03:52,731 --> 00:03:55,666
Shut up.. hands up
21
00:03:59,371 --> 00:04:02,238
What are you doing?
Please handle it
22
00:04:04,109 --> 00:04:06,100
I see.. shut up now
23
00:04:06,278 --> 00:04:10,612
What will that be
except the train is landing
24
00:04:17,522 --> 00:04:20,958
Sleep well
25
00:04:21,126 --> 00:04:25,062
I�ll ask the captain
to give you a bed
26
00:04:25,196 --> 00:04:29,792
Mister..
Why don't you answer me?
27
00:04:31,503 --> 00:04:34,372
What�s wrong, Maeter?
28
00:04:34,372 --> 00:04:37,830
I' m sorry to wake you up
29
00:04:38,143 --> 00:04:40,338
You sleep so deeply
30
00:04:40,478 --> 00:04:43,140
I wanna ask the captain
to give you a bed
31
00:04:43,281 --> 00:04:44,873
Bed...?
32
00:04:45,016 --> 00:04:49,350
No.. it�s good here
33
00:04:49,487 --> 00:04:51,921
It�s interesting here
34
00:04:53,358 --> 00:04:56,191
But he seems not right
35
00:04:56,328 --> 00:04:58,455
Perhaps something has happened
36
00:04:58,596 --> 00:05:03,556
He is weird..
There shouldn't be anything
37
00:05:03,702 --> 00:05:08,969
It�s better that way
because I have a bad hunch
38
00:05:15,547 --> 00:05:17,242
May I ask you..
39
00:05:20,018 --> 00:05:21,883
It�s really strange
40
00:05:22,020 --> 00:05:24,045
Right.. what�s wrong?
41
00:05:24,189 --> 00:05:29,650
I can't see his look
but he looks nervous
42
00:05:42,640 --> 00:05:44,540
Give it to me
43
00:05:44,676 --> 00:05:45,574
Okay..
44
00:05:47,812 --> 00:05:51,248
Quick.. give it to me
45
00:05:52,283 --> 00:05:54,376
Wait a moment
46
00:06:02,260 --> 00:06:04,524
Help
47
00:06:04,662 --> 00:06:06,892
Mister, what�s wrong with you?
48
00:06:08,466 --> 00:06:12,129
That�s the passenger in the first-class
Please hold on
49
00:06:12,303 --> 00:06:14,828
Please contact the captain
50
00:06:15,006 --> 00:06:16,667
Don't move
51
00:06:20,445 --> 00:06:22,242
Who are you?
52
00:06:23,181 --> 00:06:27,447
I' m the notorious robber, Andres
53
00:06:27,886 --> 00:06:30,013
There�s a super heat shield
outside the space railway
54
00:06:30,188 --> 00:06:33,958
No one can intrude
55
00:06:33,958 --> 00:06:39,157
I came in from the bottom deck
56
00:06:39,464 --> 00:06:41,398
It�s very easy for me
57
00:06:41,533 --> 00:06:43,467
From Titan?
58
00:06:43,601 --> 00:06:47,037
You'd better be careful
Hands up
59
00:06:48,039 --> 00:06:51,099
But you look dirty
60
00:06:55,547 --> 00:06:58,414
Isn't this the gun
used by Universal Warrior?
61
00:06:58,550 --> 00:07:00,347
It�s genuine
62
00:07:00,485 --> 00:07:02,120
I got it on Titan
63
00:07:02,120 --> 00:07:05,283
It was left by a warrior
64
00:07:05,557 --> 00:07:07,889
Damn.. it hurts
65
00:07:08,026 --> 00:07:12,087
I don't know the trigger spring
is so sharp
66
00:07:14,933 --> 00:07:16,924
Andres.. you�re bleeding
67
00:07:17,068 --> 00:07:18,933
What? What the hell
68
00:07:19,571 --> 00:07:23,063
You�re not mechanical
69
00:07:23,208 --> 00:07:24,140
You are human
70
00:07:24,275 --> 00:07:25,970
So what?
71
00:07:26,111 --> 00:07:29,103
Because I am human
72
00:07:29,247 --> 00:07:31,681
What are you saying?
73
00:07:31,816 --> 00:07:37,186
Do you do that
because you can afford a robotic body?
74
00:07:37,355 --> 00:07:39,289
What are you talking about?
75
00:07:39,424 --> 00:07:43,485
You can go to the planet
that gives away bodies
76
00:07:43,628 --> 00:07:45,892
Because I'm going there
for a free body
77
00:07:46,030 --> 00:07:48,555
I told you no..
78
00:07:48,700 --> 00:07:50,327
Then why..?
79
00:07:51,269 --> 00:07:53,863
You�re the first person..
80
00:07:54,005 --> 00:07:56,132
Don't move
81
00:07:57,775 --> 00:08:00,710
Captain..
Don't struggle
82
00:08:00,845 --> 00:08:02,039
You'd better give up
83
00:08:02,180 --> 00:08:07,208
If you d are resist
I�ll kill her
84
00:08:07,385 --> 00:08:11,014
You have to be responsible
if any passenger is hurt
85
00:08:11,156 --> 00:08:13,249
That will be death penalty
Right?
86
00:08:13,391 --> 00:08:14,688
I know
87
00:08:14,826 --> 00:08:19,229
Then take me to the control room
88
00:08:19,397 --> 00:08:22,298
It�s no use
if I really take you there
89
00:08:22,433 --> 00:08:26,335
I know.. I just wanna chat
with the machines
90
00:08:26,471 --> 00:08:27,335
Go
91
00:08:27,472 --> 00:08:29,064
Yes
92
00:08:32,610 --> 00:08:34,908
Come along
93
00:09:00,638 --> 00:09:03,835
Hush
94
00:09:04,809 --> 00:09:06,071
Ah
95
00:09:18,923 --> 00:09:22,359
It�s okay now
He is pressed by charcoals
96
00:09:22,527 --> 00:09:26,293
Report to the administration now
97
00:09:26,431 --> 00:09:27,363
But..
98
00:09:27,498 --> 00:09:29,261
Report first
99
00:09:41,446 --> 00:09:43,744
You think you can defeat me
100
00:09:43,881 --> 00:09:46,850
You.. open the control room
101
00:09:47,018 --> 00:09:49,509
But this is not allowed
102
00:09:49,654 --> 00:09:52,714
Asshole.. quick
103
00:10:11,542 --> 00:10:16,172
Although the appearance
of the Express train is old
104
00:10:16,314 --> 00:10:18,214
But the interior is really awesome
105
00:10:19,284 --> 00:10:21,980
This is the heart of the train
106
00:10:22,587 --> 00:10:23,383
Don't touch anything
107
00:10:23,554 --> 00:10:27,456
It�s my freedom
to do whatever I want
108
00:10:27,592 --> 00:10:30,117
I' m the controller
of this train now
109
00:10:32,030 --> 00:10:37,093
This is the locomotive
propelling the express, C-62
110
00:10:37,235 --> 00:10:40,966
I' m the controller of this train
Robber Andres
111
00:10:41,105 --> 00:10:43,505
I now command you
to change your track
112
00:10:44,108 --> 00:10:50,809
G-1.1 of 7.7.. correct miss. 000 1
Maintain current speed
113
00:10:51,082 --> 00:10:52,709
What are you saying?
114
00:10:52,850 --> 00:10:54,715
You can't change the route
115
00:10:54,852 --> 00:10:57,685
This is the rule of Clause 27
of Railway Laws
116
00:10:57,822 --> 00:11:00,256
Your rule is not mine
117
00:11:00,391 --> 00:11:04,350
Kill him if he doesn't obey
118
00:11:10,568 --> 00:11:12,297
What do you want?
119
00:11:12,603 --> 00:11:15,367
As you wish
120
00:11:29,921 --> 00:11:32,719
Now Galaxy Exp 999
has changed its route
121
00:11:36,861 --> 00:11:42,060
It used to be famous for
it�s persistent route.. but now
122
00:11:42,233 --> 00:11:44,030
Where will we go now?
123
00:11:44,202 --> 00:11:48,639
Probably to Andres' home
124
00:11:48,806 --> 00:11:51,331
Right.. you�re smart
125
00:11:51,509 --> 00:11:55,605
I want the well-known express
126
00:11:55,780 --> 00:11:58,248
stop before my house
127
00:12:07,258 --> 00:12:15,222
The detraction of the express
can not be traced by radar system
128
00:12:18,770 --> 00:12:22,672
Hah.. run now
129
00:12:23,608 --> 00:12:28,807
Now, we won't be traced
130
00:12:28,946 --> 00:12:33,542
The railway administration
will be very busy now
131
00:12:35,920 --> 00:12:37,785
What�s wrong with you, Tetsuro?
132
00:12:37,922 --> 00:12:39,446
I' m cold
133
00:12:39,590 --> 00:12:44,289
Cold? You�re not mechanical?
134
00:12:44,429 --> 00:12:49,128
I told you
that I don't have money
135
00:12:49,267 --> 00:12:53,294
So I' m going to the planet
for free bodies
136
00:12:53,438 --> 00:12:54,928
Come here
137
00:12:58,676 --> 00:13:00,735
Tetsuro
138
00:13:03,481 --> 00:13:06,609
What can I do now?
139
00:13:13,591 --> 00:13:15,821
You.. stand over there
140
00:13:23,134 --> 00:13:28,037
Yes.. you�re really human
I didn't use any nail at all
141
00:13:28,172 --> 00:13:31,232
Is it okay now?
142
00:13:31,576 --> 00:13:37,071
Woman.. come here too
Let me see if you are human
143
00:13:39,817 --> 00:13:42,650
Come on now
144
00:13:42,787 --> 00:13:45,984
By the way
I've never thought about
145
00:13:46,123 --> 00:13:50,082
if Maeter is human or not
146
00:14:20,191 --> 00:14:24,651
I' m sorry..
You�re really human
147
00:14:25,997 --> 00:14:29,194
To redress my bluntness
I�ll let you see my bones
148
00:14:36,140 --> 00:14:37,708
This black one is..
149
00:14:37,708 --> 00:14:41,235
a bullet left in the body
150
00:14:41,546 --> 00:14:47,075
in a battle of several planets
151
00:14:47,251 --> 00:14:48,878
If someday it explodes
152
00:14:49,053 --> 00:14:51,521
I�ll be exploded too
153
00:14:51,689 --> 00:14:54,055
That�s not bad
154
00:14:54,191 --> 00:14:57,524
Haha..
155
00:14:58,996 --> 00:15:00,861
The train stops
156
00:15:00,998 --> 00:15:02,932
We've come to my home
157
00:15:12,443 --> 00:15:15,606
Look.. this is my home
158
00:15:19,984 --> 00:15:26,219
Papa.. you�re back
159
00:15:26,357 --> 00:15:30,088
There�re so many kids
Interesting
160
00:15:33,864 --> 00:15:37,595
Hands up
Drop your guns
161
00:15:39,503 --> 00:15:41,903
According to Clause 13
of Railway Laws
162
00:15:42,039 --> 00:15:46,476
Anyone who stops the train
will be sentenced to death
163
00:15:46,611 --> 00:15:48,272
No
164
00:15:48,412 --> 00:15:50,437
Don't move, captain
165
00:15:50,581 --> 00:15:53,072
Kid, thank you
166
00:15:53,217 --> 00:15:56,948
You can't drive the train
without my command
167
00:15:57,088 --> 00:15:57,884
You get it?
168
00:15:58,022 --> 00:15:59,148
Yes
169
00:15:59,790 --> 00:16:01,223
Come together
170
00:16:24,548 --> 00:16:29,076
Papa.. you�re here
171
00:16:29,220 --> 00:16:31,450
Are you aright?
172
00:16:31,589 --> 00:16:34,422
Papa.. you�re so bad
you haven't come back for one year
173
00:16:34,558 --> 00:16:38,426
I' m sorry.. I' m very busy
174
00:16:38,763 --> 00:16:41,197
Is this your home
175
00:16:41,465 --> 00:16:43,933
This is my home
176
00:16:44,068 --> 00:16:44,830
Who are they?
177
00:16:45,002 --> 00:16:45,832
Hum
178
00:16:46,003 --> 00:16:48,870
Please don't..
He�s my friend
179
00:16:49,006 --> 00:16:50,769
Come to my room
180
00:16:58,282 --> 00:17:00,409
Andres, you really have many kids
181
00:17:00,584 --> 00:17:04,645
Yes.. it�s better to have many
182
00:17:04,822 --> 00:17:08,053
Where is your wife?
183
00:17:09,060 --> 00:17:12,086
She�s dead
184
00:17:12,263 --> 00:17:14,823
2 years ago..
when she was working outside..
185
00:17:34,118 --> 00:17:37,713
And he couldn't save her
186
00:17:37,855 --> 00:17:43,418
But she knew very well
the terrible situation of the universe
187
00:17:43,894 --> 00:17:46,124
She should forgive me
188
00:17:51,602 --> 00:17:53,570
That is my...
189
00:17:53,704 --> 00:17:58,141
You haven't used it
for a long time
190
00:17:58,275 --> 00:18:00,573
I shot once on Titan
191
00:18:00,711 --> 00:18:03,612
I haven't used it for 30 years
192
00:18:05,382 --> 00:18:07,782
Let me adjust it for you
193
00:18:09,420 --> 00:18:12,287
Listen, Tetsuro
You have to attack first
194
00:18:12,423 --> 00:18:14,789
Even if the enemy cries and begs
195
00:18:14,925 --> 00:18:18,258
Sometimes
You have to pull the trigger
196
00:18:19,764 --> 00:18:24,098
This is the ironclad rule
if you wanna survive
197
00:18:24,235 --> 00:18:26,362
Take it
198
00:18:29,306 --> 00:18:33,037
Thanks for saving me
199
00:18:33,177 --> 00:18:36,635
Those kids are thankful too
200
00:18:38,649 --> 00:18:42,176
When you can use it well
201
00:18:42,319 --> 00:18:46,483
maybe there will be
no special mechanical bodies
202
00:18:46,624 --> 00:18:48,615
I don't think so
203
00:18:48,759 --> 00:18:52,593
I�ll get the body
and live long
204
00:18:53,164 --> 00:18:58,693
You are so stubborn
just like my kids
205
00:18:59,637 --> 00:19:03,440
On your way back
please visit me if you can
206
00:19:03,440 --> 00:19:08,776
Even if I die
these kids will greet you
207
00:19:09,046 --> 00:19:11,071
Ok
208
00:19:11,682 --> 00:19:13,377
Take care
209
00:19:13,517 --> 00:19:18,955
Same to you.. Good bye
210
00:19:22,660 --> 00:19:25,151
Miss..
211
00:19:26,263 --> 00:19:30,427
C an you stay for me?
212
00:19:30,568 --> 00:19:32,433
What?
213
00:19:32,570 --> 00:19:35,437
I need someone to support me
214
00:19:35,606 --> 00:19:37,540
Enduring the terrible situation
215
00:19:37,708 --> 00:19:41,804
This girl.. how
216
00:19:43,013 --> 00:19:48,451
Please support me.. Please
217
00:19:49,320 --> 00:19:53,313
I have the mission
to protect Tetsuro by his side
218
00:19:53,490 --> 00:19:55,958
Please drop your idea
219
00:19:56,493 --> 00:19:59,360
What are you doing, Maeter?
220
00:19:59,496 --> 00:20:02,158
I' m sorry..
I talked too much
221
00:20:02,733 --> 00:20:05,531
Please take care
222
00:20:08,806 --> 00:20:12,139
I had something stolen too
223
00:20:15,145 --> 00:20:19,081
Go now.. I' m sorry
for wasting so much of your time
224
00:20:19,283 --> 00:20:22,616
Haha..
225
00:20:33,697 --> 00:20:37,724
Good bye
226
00:20:37,868 --> 00:20:40,268
Come back again
227
00:20:40,404 --> 00:20:43,896
Take care.. Good bye
228
00:20:48,646 --> 00:20:52,639
Return to the route
and register the current position
229
00:20:56,220 --> 00:20:59,087
You are..
230
00:20:59,523 --> 00:21:04,825
I just stop it
from recording Andres ' position
231
00:21:05,329 --> 00:21:07,957
All the workers
have to be obedient
232
00:21:08,098 --> 00:21:12,000
This is the rule
of Clause 95, Railway Laws
233
00:21:13,470 --> 00:21:16,598
I see
234
00:21:23,547 --> 00:21:26,983
Andres doesn't look like a bad guy
235
00:21:28,152 --> 00:21:33,055
He must've been like you before
236
00:21:35,292 --> 00:21:38,591
Brave and good-hearted
237
00:21:38,729 --> 00:21:43,223
Traveling around the universe
for a dream and hope
238
00:21:44,368 --> 00:21:45,562
But..
239
00:21:45,703 --> 00:21:47,261
What?
240
00:21:47,404 --> 00:21:51,306
It�s not easy
to survive in the universe
241
00:21:51,442 --> 00:21:54,172
He has to survive
this terrible situation
242
00:21:54,311 --> 00:21:57,940
And he�s old
243
00:22:02,987 --> 00:22:05,854
Next stop is Pluto
244
00:22:05,990 --> 00:22:09,756
Stopover time 6.39 day
245
00:22:09,893 --> 00:22:12,225
Pluto
246
00:22:12,396 --> 00:22:15,661
We�re approaching the end
of the solar system,
247
00:22:25,175 --> 00:22:27,871
If there�s only one person
wandering in the universe
248
00:22:28,045 --> 00:22:32,948
He�s just like
walking toward death
249
00:22:33,083 --> 00:22:37,850
The unlimited twinkling stars
high above
250
00:22:37,988 --> 00:22:42,550
are the tears
251
00:22:42,726 --> 00:22:46,162
of those lonely warriors
252
00:22:47,464 --> 00:22:50,433
If that is true
253
00:22:50,567 --> 00:22:55,004
Why are there so many tears?
254
00:23:02,579 --> 00:23:05,605
Preview
255
00:23:05,749 --> 00:23:10,914
There�s a cold and bright planet
at the end of the solar system
256
00:23:11,055 --> 00:23:15,355
Changing mechanical bodies
makes people panic
257
00:23:15,492 --> 00:23:18,825
They call it
the Panic Planet
258
00:23:18,962 --> 00:23:24,923
Next Episode of Galaxy Express 999
''The Shadow of the Panic Star''
259
00:23:38,949 --> 00:23:49,325
Close your eyes
and think of the mother
260
00:23:49,460 --> 00:24:01,167
The far-reaching blue earth
261
00:24:01,305 --> 00:24:06,607
Sleep sound
262
00:24:06,743 --> 00:24:16,277
Pathetically
another star is gone
263
00:24:16,587 --> 00:24:22,958
Far away..
It is going far
264
00:24:23,093 --> 00:24:28,053
seemingly out of the galaxy
265
00:24:28,198 --> 00:24:36,469
seemingly disappearing in the galaxy
17805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.