All language subtitles for Fuller.House.S04E08.720p.WEB.x264-STRiFE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,059 --> 00:01:02,896 This award is such an honor; Vet of the Year. 2 00:01:04,106 --> 00:01:06,984 Thank you, Bay Area Small Business Association. 3 00:01:07,067 --> 00:01:08,068 Boring. 4 00:01:10,904 --> 00:01:14,366 Next time, fall on your face like Jennifer Lawrence at the Oscars. 5 00:01:15,450 --> 00:01:18,954 Oh, no one's gonna hear this acceptance speech, anyway. 6 00:01:19,037 --> 00:01:21,582 That Dr. Jeffries wins every year. 7 00:01:21,665 --> 00:01:24,668 He's always cuddling baby hedgehogs on Instagram. 8 00:01:26,336 --> 00:01:27,838 I can't compete with that. 9 00:01:29,047 --> 00:01:31,508 Mom, I finished all my homework. 10 00:01:31,592 --> 00:01:32,884 So, can I go? 11 00:01:32,968 --> 00:01:35,887 Yes, you can. You can go. Where are you going? 12 00:01:37,306 --> 00:01:39,933 Our kids are going to their first high-school party. 13 00:01:40,017 --> 00:01:42,894 Party? Whose house is it? 14 00:01:42,978 --> 00:01:45,230 Will there be parents? How many kids? 15 00:01:45,939 --> 00:01:47,524 Will there be a theme? 16 00:01:48,775 --> 00:01:52,279 What? I'm a party planner. I'm always looking for new ideas to steal. 17 00:01:54,239 --> 00:01:58,035 Guys, it's not even a party. It's a bunch of ninth-graders playing Mario Kart. 18 00:01:58,118 --> 00:02:00,412 Should I hook 'em up to the lie detector, Mom? 19 00:02:02,748 --> 00:02:06,376 I don't need a lie detector. I'm a mother. 20 00:02:08,253 --> 00:02:11,089 Okay, home by ten, cell phones on at all times, 21 00:02:11,173 --> 00:02:12,758 and make good choices. 22 00:02:12,841 --> 00:02:15,052 And if a theme breaks out, let me know. 23 00:02:16,553 --> 00:02:18,430 - Bye. - See you, guys. Bye. 24 00:02:18,513 --> 00:02:20,140 Okay, thanks again. No kisses. 25 00:02:21,099 --> 00:02:22,934 Oh, good job. Come in. 26 00:02:26,938 --> 00:02:30,025 Hey. I'm so glad you guys are here. 27 00:02:30,108 --> 00:02:32,569 Yeah, I was just practicing my acceptance speech 28 00:02:32,653 --> 00:02:34,946 for the BAASBA award that I'm never gonna win. 29 00:02:36,239 --> 00:02:38,659 Well, if you do win, don't thank me, 30 00:02:38,742 --> 00:02:42,412 because with Jesse and I co-hosting the award ceremony, it'll look rigged. 31 00:02:43,413 --> 00:02:44,581 Which it's not. 32 00:02:45,791 --> 00:02:47,125 Unless it is. 33 00:02:48,919 --> 00:02:49,920 It is, isn't it? 34 00:02:51,630 --> 00:02:52,631 I was never here. 35 00:02:54,049 --> 00:02:55,050 I'm here. I'm here. 36 00:03:04,518 --> 00:03:06,978 Hey, don't I recognize you from our wedding? 37 00:03:07,062 --> 00:03:09,272 Ha ha ha ha ha. Very funny. 38 00:03:09,648 --> 00:03:11,149 Our schedules have been crazy. 39 00:03:11,233 --> 00:03:14,152 With me working mornings and Jesse at the Smash Club all night, 40 00:03:14,236 --> 00:03:17,614 - we barely see each other. - The only time I see her is in my dreams. 41 00:03:18,365 --> 00:03:21,243 Although occasionally she morphs into Abe Lincoln. 42 00:03:22,119 --> 00:03:24,329 Sort of hot. I've never been with a bearded lady. 43 00:03:25,997 --> 00:03:27,791 All right, tick-tock. Here's Pamela. 44 00:03:29,334 --> 00:03:32,671 Don't be late for the pick-up. I have a four o'clock facial appointment. 45 00:03:32,754 --> 00:03:35,298 These pores don't tighten themselves, you know. 46 00:03:35,757 --> 00:03:38,427 D.J., thank you for letting us host Mommy and Me here. 47 00:03:38,510 --> 00:03:40,887 - All right. Love you. - Love you, too. 48 00:03:44,057 --> 00:03:45,434 Easier kissing Abe Lincoln. 49 00:03:47,894 --> 00:03:49,479 Fine, we're out of practice. 50 00:03:49,563 --> 00:03:52,649 Oh, and FYI; those mommies, 51 00:03:52,733 --> 00:03:56,319 they are snobs in yoga pants, and they never let me lead the sing-along. 52 00:03:58,447 --> 00:04:02,117 Sing-along? Over my dead body. 53 00:04:09,374 --> 00:04:12,419 Thank you. But, you know, I've sang all over the world, 54 00:04:12,502 --> 00:04:16,047 from ramen houses to international pancake houses, but... 55 00:04:16,715 --> 00:04:19,092 nothing compares to singing to my little girl 56 00:04:19,176 --> 00:04:21,344 right here in the good ol' US of A. 57 00:04:21,428 --> 00:04:23,180 Aw! 58 00:04:23,263 --> 00:04:26,516 Ladies, not only did we get our first daddy at Mommy and Me, 59 00:04:26,600 --> 00:04:31,688 - but we got the best one ever. - Aw, I'm sure your baby daddies are great. 60 00:04:31,772 --> 00:04:32,814 Are they here? 61 00:04:34,232 --> 00:04:35,984 No, they are not. I am the best. 62 00:04:37,444 --> 00:04:41,156 It's refreshing to see a father take such a hands-on interest in his child. 63 00:04:41,239 --> 00:04:45,076 I'm cuckoo about this little munchkin, and, you know, I feel it's important 64 00:04:45,160 --> 00:04:47,537 for both parents to contribute equally, you know? 65 00:04:47,621 --> 00:04:50,081 Did you just drop in from Planet Perfect? 66 00:04:51,958 --> 00:04:54,586 All right, who wants a cookie? Cookie time. 67 00:04:54,669 --> 00:04:57,589 Come on. All the kids come over here. All the kids... hi, mothers. 68 00:04:57,672 --> 00:05:00,717 If you're interested, a few of us moms do an after-party. 69 00:05:00,801 --> 00:05:04,554 The kids get a little more playtime, and we have adult time. 70 00:05:04,638 --> 00:05:06,181 You know what I mean? 71 00:05:07,516 --> 00:05:09,684 Oh, wine in a sippy cup, right? 72 00:05:10,685 --> 00:05:12,604 Mommies, we got a keeper. 73 00:05:13,563 --> 00:05:15,690 - I thought of that right off the... - Ahem! 74 00:05:18,568 --> 00:05:22,072 Uh, ma'am, we usually ask the nannies to stay in the car. 75 00:05:24,157 --> 00:05:29,162 No, no. This is Becky, my wife Becky. See? Not in yoga pants. 76 00:05:30,705 --> 00:05:33,416 Yep, that's me. Becky with the good pants. 77 00:05:36,628 --> 00:05:37,629 Because I work. 78 00:05:39,005 --> 00:05:42,843 Work? Oh, you poor thing. I used to have to do that. 79 00:05:42,926 --> 00:05:46,304 - You little... - All right. Okay, okay. 80 00:05:47,305 --> 00:05:50,058 - See? Snobs in yoga pants. - Oh, come on. 81 00:05:50,141 --> 00:05:52,185 These mothers have been warm and welcoming. 82 00:05:52,269 --> 00:05:54,563 Oh, please. More like hot and bothered. 83 00:05:54,688 --> 00:05:57,107 What? They've been very friendly, 84 00:05:57,190 --> 00:05:59,401 and they wanted to see how soft my hair was. 85 00:05:59,484 --> 00:06:02,445 - I didn't let them touch it, did I, Pammy? - Yes, you did. 86 00:06:06,074 --> 00:06:09,578 Okay. Well, I think it is time to find a new Mommy and Me class. 87 00:06:09,661 --> 00:06:11,246 Come on, Pammy loves this class. 88 00:06:11,329 --> 00:06:12,831 Apparently so does Daddy. 89 00:06:14,666 --> 00:06:18,169 - Let's talk about this later. - Talk? We're not gonna have time to talk. 90 00:06:18,253 --> 00:06:20,922 The next time we see each other's not gonna be until... 91 00:06:31,016 --> 00:06:32,726 I was trying to be a good parent, okay? 92 00:06:32,809 --> 00:06:35,478 You're the one trying to deny our kid time with her... 93 00:06:40,400 --> 00:06:43,194 Please. You just wanna go because the mommies worship... 94 00:06:51,620 --> 00:06:54,164 Oh, but so worth putting on Spanx for. 95 00:06:54,247 --> 00:06:55,457 I agree. 96 00:07:02,797 --> 00:07:05,550 - You're being ridiculous. - Please. You're a pain in the... 97 00:07:18,271 --> 00:07:20,649 More, more. Never stop. 98 00:07:23,109 --> 00:07:25,570 I am so glad that Steve is home with the flu. 99 00:07:26,613 --> 00:07:28,740 I mean, I hope he feels better soon, but... 100 00:07:30,742 --> 00:07:32,035 Good luck, Manny. 101 00:07:33,495 --> 00:07:36,122 Dr. Jeffries doesn't need luck. He wins every year. 102 00:07:36,206 --> 00:07:41,878 You never know when you have a vet as strapping and talented as my Matthew. 103 00:07:42,545 --> 00:07:45,340 I'm not sure they take strapping into consideration. 104 00:07:46,466 --> 00:07:49,886 Honey, it's San Francisco. It's always a consideration. 105 00:07:53,640 --> 00:07:56,434 PLEASE GET ME AT THE PARTY AND BE DISCREET 106 00:07:57,310 --> 00:08:00,480 But I have an emergency, and I have to leave. 107 00:08:01,022 --> 00:08:02,607 Is it Ramona? Is she okay? 108 00:08:02,691 --> 00:08:06,528 Shh. Everything is fine, but I have to go discreetly. 109 00:08:10,782 --> 00:08:12,450 I was being discreet! 110 00:08:16,705 --> 00:08:19,749 - Thank God you are okay. - I am. 111 00:08:19,833 --> 00:08:22,502 Me too, Formando, Formindo, Fernindo. 112 00:08:24,671 --> 00:08:27,173 Jackson, it appears to me you are drunk as a stunk. 113 00:08:29,342 --> 00:08:30,510 Don't you mean skunk? 114 00:08:30,593 --> 00:08:34,305 No, stunk. Eduardo Stunk was our town drunk. 115 00:08:36,016 --> 00:08:37,308 How did this happen? 116 00:08:38,101 --> 00:08:40,562 Dad, we were just hanging, playing video games, 117 00:08:40,645 --> 00:08:43,857 and then every senior jock showed up with beers and was chanting, 118 00:08:43,940 --> 00:08:45,692 "Yo, grab a beer, Golden Toe." 119 00:08:45,775 --> 00:08:47,235 Golden Toe! 120 00:08:48,820 --> 00:08:52,032 I understand peer pressure is very powerful, 121 00:08:52,115 --> 00:08:54,743 but you have to be strong and make good choices. 122 00:08:54,826 --> 00:08:59,039 To be clear, this was weak and a bad choice. 123 00:08:59,914 --> 00:09:01,499 D.J. is going to be so furious. 124 00:09:01,583 --> 00:09:03,835 Oh. Please don't tell my mom. 125 00:09:03,918 --> 00:09:06,087 I've learned my lesson, Formando. 126 00:09:08,048 --> 00:09:11,217 You're putting me in a terrible position and butchering my name. 127 00:09:11,801 --> 00:09:14,387 Jackson. You're a good kid. 128 00:09:14,471 --> 00:09:17,098 You're a Fuller. You should know better than this. 129 00:09:18,349 --> 00:09:21,436 Papa, didn't you always say that it's better to call an adult 130 00:09:21,519 --> 00:09:24,439 rather than getting into a car with some drunk kid? 131 00:09:24,522 --> 00:09:27,192 I hate it when you use my own parenting against me. 132 00:09:33,323 --> 00:09:35,408 And the winner of Vet of the Year is... 133 00:09:35,492 --> 00:09:37,368 Here we go. 134 00:09:37,452 --> 00:09:38,953 Dr. Matt Harmon. 135 00:09:39,037 --> 00:09:40,205 Ooh. 136 00:09:40,288 --> 00:09:41,873 - We did it! - We won? 137 00:09:41,956 --> 00:09:43,291 Hah! Suck it, Manny. 138 00:09:46,795 --> 00:09:48,463 Not you, Deej. Your name's not on here. 139 00:09:48,546 --> 00:09:51,007 Just "Dr. Matt Harmon for Harmon Better Pet Care." 140 00:09:51,091 --> 00:09:52,467 No D.J. Sit. 141 00:09:54,385 --> 00:09:55,553 I can't believe I won. 142 00:09:58,389 --> 00:10:00,308 I can't believe that Matt won. 143 00:10:00,391 --> 00:10:03,186 His clinic was only open for, like, three weeks. 144 00:10:03,269 --> 00:10:05,188 I had a girlfriend longer than that. 145 00:10:08,024 --> 00:10:09,150 Wait. What? 146 00:10:14,906 --> 00:10:16,324 He didn't even thank you. 147 00:10:16,407 --> 00:10:18,201 Oh, you guys are being ridiculous. 148 00:10:18,284 --> 00:10:21,412 He didn't thank a lot of people. I'm sure he just forgot. 149 00:10:21,496 --> 00:10:23,790 He thanked his barista. 150 00:10:26,042 --> 00:10:29,212 Yeah, I know that barista, too. He wrote "Schpepanie" on my cup. 151 00:10:31,047 --> 00:10:34,300 I saw him wipe his brow with a biscotti, and he still got thanked. 152 00:10:37,554 --> 00:10:39,055 - Little help here, please. - Oh. 153 00:10:40,723 --> 00:10:42,308 Got to lift your foot. 154 00:10:45,520 --> 00:10:48,439 Wow. Kimmy, I think your foot is pregnant. 155 00:10:50,441 --> 00:10:54,445 You know what? Maybe you took the actual Schpepanie's drink. 156 00:10:55,530 --> 00:10:58,116 First you defend Matt, now you're defending the barista. 157 00:11:00,910 --> 00:11:02,662 What do they have on you? 158 00:11:11,838 --> 00:11:13,298 I'm gonna get a drink. 159 00:11:42,452 --> 00:11:44,162 Matt is not a better vet than you. 160 00:11:44,245 --> 00:11:47,373 I think there was a little payoff, a little palm-schmearing. 161 00:11:48,625 --> 00:11:50,376 Who'd schmear for a BAASBA? 162 00:11:51,127 --> 00:11:54,464 Gia. She works in PR. She knows how to schmear. 163 00:11:56,132 --> 00:11:57,967 Plus, she interned in a bagel shop. 164 00:11:59,761 --> 00:12:02,639 Oh, please. Nobody's schmearing anybody. 165 00:12:03,431 --> 00:12:05,767 And I'm glad. At least one of us won, you know? 166 00:12:05,850 --> 00:12:07,101 It's good for the clinic. 167 00:12:07,936 --> 00:12:11,356 It's not like I made space on the mantle for my BAASBA. 168 00:12:13,816 --> 00:12:17,111 What a surprise. You are home. 169 00:12:18,279 --> 00:12:19,572 How was the emergency? 170 00:12:19,656 --> 00:12:21,616 What emergency? Everything is fine. 171 00:12:23,618 --> 00:12:25,328 Why would you say otherwise? 172 00:12:28,748 --> 00:12:29,874 Is he acting strange? 173 00:12:31,793 --> 00:12:33,628 It's Fernando. Who can tell? 174 00:12:51,020 --> 00:12:55,108 - Hello? - Oh, hello. 175 00:12:56,234 --> 00:12:57,694 Not Vet of the Year. 176 00:13:00,613 --> 00:13:02,573 Good morning to you, too, Janet. 177 00:13:02,657 --> 00:13:06,995 Didn't see you behind Matt's trophy, which seems to have grown overnight. 178 00:13:09,205 --> 00:13:12,458 I always knew that Dr. Harmon was more than just a pretty face. 179 00:13:13,584 --> 00:13:17,922 Yeah, he certainly is. He's a great vet, and he totally deserves that award. 180 00:13:18,006 --> 00:13:20,216 You're so bitter. 181 00:13:22,385 --> 00:13:26,973 I don't wanna call myself a hero, but don't let that stop you. 182 00:13:30,893 --> 00:13:33,104 Okay, Mrs. Baxter, I'm ready to see Truffles. 183 00:13:33,187 --> 00:13:35,315 I like my baby to see the Vet of the Year. 184 00:13:36,816 --> 00:13:38,109 I've got this. 185 00:13:38,192 --> 00:13:41,946 Uh, but I have been seeing Truffles since she was a puppy. 186 00:13:42,030 --> 00:13:45,408 Oh, um, well, you know, Truffles is older now and... 187 00:13:45,491 --> 00:13:48,244 maybe she's more comfortable with an award-winning vet. 188 00:13:50,413 --> 00:13:52,790 I don't see your name on that banner. 189 00:13:55,084 --> 00:13:58,880 Yeah. Well, Janet, be a love and bring me Truffle's chart. 190 00:13:58,963 --> 00:14:01,090 Anything for the Vet of the Year. 191 00:14:02,258 --> 00:14:05,136 Dr. Fuller, be a dear and answer the phones. 192 00:14:06,137 --> 00:14:08,765 Hey, I am not answering the phone. 193 00:14:17,648 --> 00:14:20,485 Harmon-Fuller Pet Care. Janet speaking. 194 00:14:22,487 --> 00:14:24,822 No, the Vet of the Year is booked. 195 00:14:25,948 --> 00:14:27,825 But you can see Dr. Fuller. 196 00:14:27,909 --> 00:14:32,080 She's very good and easy on the peepers. 197 00:14:33,748 --> 00:14:36,084 Hello? Hello? 198 00:14:52,517 --> 00:14:54,060 Did you know Truffles is a boy? 199 00:14:56,104 --> 00:14:57,563 I was not expecting that. 200 00:14:59,607 --> 00:15:00,983 Hey, where's my BAASBA? 201 00:15:02,360 --> 00:15:04,487 It was blocking the phone, so I moved it. 202 00:15:05,071 --> 00:15:08,324 Oh. Someone a little jealous? 203 00:15:10,118 --> 00:15:14,372 What? Why would I be jealous of Vet of the Schmear? 204 00:15:16,666 --> 00:15:19,168 - What does that mean? - You know what? 205 00:15:19,252 --> 00:15:22,839 Maybe we were naive to think we could jump back into business together. 206 00:15:23,339 --> 00:15:25,425 Mm. Finally something that we agree on. 207 00:15:30,763 --> 00:15:31,973 Here's your BAASBA. 208 00:15:32,974 --> 00:15:34,559 You know where to put it. 209 00:15:38,980 --> 00:15:41,691 Hello, mommies and me. 210 00:15:41,774 --> 00:15:45,069 Well, I didn't get the... memo on no yoga pants. 211 00:15:47,280 --> 00:15:49,866 Ladies, our daddy's back, and it's a good thing, 212 00:15:49,949 --> 00:15:53,161 because I made you a moussaka. 213 00:15:53,244 --> 00:15:56,706 Aw, thanks, Renee. That's so sweet. Becky and I never have time to cook. 214 00:15:56,789 --> 00:15:59,000 - That's so nice. - Who's Becky? 215 00:16:01,085 --> 00:16:02,085 Still my wife. 216 00:16:03,212 --> 00:16:04,380 These are her pants. 217 00:16:08,551 --> 00:16:09,969 Lucky pants. 218 00:16:11,679 --> 00:16:12,972 - What'd you say? - Nothing. 219 00:16:13,764 --> 00:16:16,350 Okay, everybody, let's get into our activity circle. 220 00:16:16,434 --> 00:16:18,060 That means you, Zoe and Maya. 221 00:16:18,144 --> 00:16:20,271 Come on, everybody, activity circle. 222 00:16:20,396 --> 00:16:21,898 Okay. Today, we're going... 223 00:16:22,648 --> 00:16:26,694 Today, we're gonna work on our right and our left with the Hokey Pokey. 224 00:16:26,777 --> 00:16:29,030 We love the Hokey Pokey, right? Here we go. 225 00:16:34,285 --> 00:16:36,245 Ho, I think you're using the wrong hand. 226 00:16:37,955 --> 00:16:41,792 Oh, am I? I guess I don't know my right from my wrong. 227 00:16:48,966 --> 00:16:50,551 Ho ho. Whoa. 228 00:16:51,844 --> 00:16:54,138 I was expecting more hokey and less pokey. 229 00:16:55,890 --> 00:16:58,142 All right, ladies, playtime's over. Out. 230 00:16:58,226 --> 00:17:00,436 But... you heard the man, everybody out. 231 00:17:00,520 --> 00:17:03,564 Whoa, whoa. I'm talking to you, Fatal Attraction. 232 00:17:05,942 --> 00:17:08,194 So does this mean you don't want my moussaka? 233 00:17:09,820 --> 00:17:11,864 The only moussaka I want is Becky's. 234 00:17:17,537 --> 00:17:19,038 Mm-mmm. 235 00:17:23,084 --> 00:17:25,002 Aah. 236 00:17:26,796 --> 00:17:29,131 Yeech, I hope you feel better than you look. 237 00:17:30,841 --> 00:17:32,677 Can you please stop spinning my bed? 238 00:17:34,345 --> 00:17:38,307 I feel like I got off a Tilt-A-Whirl after eating a churro dipped in clam sauce. 239 00:17:40,851 --> 00:17:44,939 You were really out of control last night. You ran around the party naked. 240 00:17:47,024 --> 00:17:48,192 I did what? 241 00:17:49,485 --> 00:17:50,486 Okay, you didn't. 242 00:17:52,947 --> 00:17:55,741 But that was only because I dragged you out of there. 243 00:17:55,825 --> 00:17:57,660 What was I supposed to do? 244 00:17:57,743 --> 00:18:01,289 You saw them. The whole football team was chanting, "Chug, chug, chug." 245 00:18:01,372 --> 00:18:04,041 And I was chanting, "No, no, no." 246 00:18:04,834 --> 00:18:08,254 - I should've just walked away. - Hey, don't beat yourself up. 247 00:18:09,422 --> 00:18:10,923 Now I gotta lie to my mom. 248 00:18:12,258 --> 00:18:17,138 If she finds out, she's gonna ground me, like dig a hole and bury me under ground. 249 00:18:18,931 --> 00:18:21,350 And I need the sun. I have seasonal sadness. 250 00:18:25,146 --> 00:18:28,065 I can't believe Matt. You know, I can work with anyone. 251 00:18:28,149 --> 00:18:30,985 I'm fair, I'm honest, I'm giving. 252 00:18:35,156 --> 00:18:36,407 And calm. 253 00:18:38,659 --> 00:18:40,995 I just so misjudged his character. 254 00:18:41,078 --> 00:18:43,873 I am dismayed, disturbed, 255 00:18:43,956 --> 00:18:45,458 and dismayed. 256 00:18:47,793 --> 00:18:49,795 Because I can't think of another word. 257 00:18:51,964 --> 00:18:54,675 I am shocked by his behavior. 258 00:18:54,759 --> 00:18:57,470 I thought I really knew him, but I guess I don't. 259 00:18:57,637 --> 00:18:59,639 I can't trust him ever again. 260 00:18:59,722 --> 00:19:02,933 I'm sorry. It's just everyone on the team was yelling, 261 00:19:03,017 --> 00:19:04,977 "Chug, chug, chug, Golden Toe." So... 262 00:19:05,811 --> 00:19:09,148 I chugged a beer. Or two, which is a lot less than... 263 00:19:10,608 --> 00:19:12,151 everyone else had. 264 00:19:19,450 --> 00:19:20,534 You drank beer? 265 00:19:20,993 --> 00:19:23,245 No, no. He chugged. Weren't you listening? 266 00:19:27,083 --> 00:19:29,335 I can't believe you were drinking. 267 00:19:29,877 --> 00:19:31,921 Uh, Fernando didn't tell you? 268 00:19:32,588 --> 00:19:34,590 No, that's what meant. 269 00:19:36,926 --> 00:19:37,927 Fernando knew? 270 00:19:39,136 --> 00:19:42,139 Uh, yeah. He picked us up at the party. 271 00:19:42,473 --> 00:19:45,643 He wanted to tell you, but Jackson begged him not to. 272 00:19:45,726 --> 00:19:48,145 Plus, my dad took really good care of him. 273 00:19:49,271 --> 00:19:53,776 Oh, I am so disappointed in you, Jackson. This is exactly what I thought 274 00:19:53,859 --> 00:19:57,238 when you started hanging out with those older football players. 275 00:19:57,321 --> 00:20:01,367 Mom, my head is pounding, so, please, if you're gonna yell at me, 276 00:20:01,450 --> 00:20:02,451 yell at me quietly. 277 00:20:05,037 --> 00:20:07,206 - I'll deal with you later! - Okay. 278 00:20:09,500 --> 00:20:10,751 Fernando. 279 00:20:13,879 --> 00:20:14,880 Fernando? 280 00:20:17,383 --> 00:20:19,301 Fernando can leave a room discreetly. 281 00:20:25,599 --> 00:20:26,809 Stop. 282 00:20:28,269 --> 00:20:30,271 Oh, hello, D.J. 283 00:20:31,647 --> 00:20:33,190 I was fleeing from your wrath. 284 00:20:34,734 --> 00:20:37,153 I figured by the time you finished berating Jackson, 285 00:20:37,236 --> 00:20:38,612 I'd be across the bridge. 286 00:20:40,823 --> 00:20:43,909 You knew about my son drinking and didn't tell me? 287 00:20:45,286 --> 00:20:47,663 Yes, but I made him a vow not to tell. 288 00:20:48,080 --> 00:20:49,623 But I'm Jackson's mother. 289 00:20:49,707 --> 00:20:52,501 It is my right to know so I can parent him my way. 290 00:20:54,503 --> 00:20:55,796 Got to say, I agree. 291 00:20:57,840 --> 00:20:59,675 But then Jackson would not trust me. 292 00:20:59,759 --> 00:21:02,970 I want him to feel comfortable so he can come to me in the future. 293 00:21:03,554 --> 00:21:04,930 He makes a good point, too. 294 00:21:06,891 --> 00:21:10,728 Oh, so in the future, Jackson can drink, and you can keep it from me? 295 00:21:11,020 --> 00:21:13,439 No. He can come to me for other things. 296 00:21:14,690 --> 00:21:18,360 Not that there will be other things, but there will be other things. 297 00:21:20,529 --> 00:21:23,783 Teenage boys don't always want to confide in their mothers. 298 00:21:24,742 --> 00:21:26,202 Good points all around. 299 00:21:27,328 --> 00:21:29,413 This would make a great talk show. 300 00:21:30,623 --> 00:21:31,623 So keep talking. 301 00:21:34,668 --> 00:21:37,129 If Jackson didn't confess, I would've never known. 302 00:21:37,880 --> 00:21:41,675 I was not trying to betray you, D.J. I was just trying to help Jackson. 303 00:21:41,842 --> 00:21:43,135 He's like my family. 304 00:21:43,219 --> 00:21:45,429 Jackson is my family. 305 00:21:48,724 --> 00:21:50,476 It's Matt. There's an emergency. 306 00:21:51,519 --> 00:21:54,980 Look, from now on, just stay out of my parenting, okay? 307 00:21:57,817 --> 00:21:58,818 As you wish. 308 00:22:08,410 --> 00:22:11,831 This is the after-party? I don't see any mommies. 309 00:22:13,123 --> 00:22:16,043 Or mes. Or our daughter. 310 00:22:16,126 --> 00:22:19,630 She's with Stephanie. Listen, Beck, full disclosure - 311 00:22:19,713 --> 00:22:21,841 one of the moms hit on me during the Hokey Pokey. 312 00:22:21,924 --> 00:22:23,425 Is nothing sacred? 313 00:22:25,553 --> 00:22:26,679 - Really? - Mm-hmm. 314 00:22:26,762 --> 00:22:28,389 Let me guess. 315 00:22:28,472 --> 00:22:29,849 - Renee? - Yes. 316 00:22:31,725 --> 00:22:36,063 You were right. I did sort of really enjoy the mommy attention. 317 00:22:36,730 --> 00:22:39,733 But if I'm being honest, I'd rather have it from you. 318 00:22:40,693 --> 00:22:41,861 Jess, I'm sorry. 319 00:22:42,903 --> 00:22:46,448 I think life has gotten so busy, we forgot to make time for each other. 320 00:22:47,032 --> 00:22:49,577 - I miss you. - I miss you, too. 321 00:22:50,327 --> 00:22:52,788 I can't remember the last time we sat down and talked. 322 00:22:52,872 --> 00:22:55,291 I know. We're taking our relationship for granted, 323 00:22:55,374 --> 00:22:58,127 but we've got to make time for each other. And you know what? 324 00:22:58,210 --> 00:23:03,007 - Let's make a schedule right here and now. - Okay, um, good idea. 325 00:23:03,090 --> 00:23:04,842 - Friday night is date night. - Yes. 326 00:23:04,925 --> 00:23:07,887 - And Sunday morning, breakfast in bed. - Yes. 327 00:23:07,970 --> 00:23:10,180 - Tuesdays, we can try those ballroom... - No! 328 00:23:13,767 --> 00:23:15,352 I forgot how beautiful you are. 329 00:23:23,027 --> 00:23:24,278 Nothing? Nothing for me? 330 00:23:26,030 --> 00:23:27,448 I forgot how needy you are. 331 00:23:28,824 --> 00:23:30,200 How could you forget that? 332 00:23:31,327 --> 00:23:36,206 If haven't told you lately, I think you're the most handsome man in the world. 333 00:23:36,540 --> 00:23:40,419 Really? You're not just saying that because I am handsome? 334 00:23:47,718 --> 00:23:49,929 Are you in the mood for a little Hokey Pokey? 335 00:23:52,640 --> 00:23:54,266 I could shake it all about, sure. 336 00:23:55,893 --> 00:23:58,771 Hey, uh... are those my yoga pants? 337 00:24:01,440 --> 00:24:03,776 Don't question. Just enjoy. 338 00:24:05,319 --> 00:24:08,697 Didn't we talk about you wearing my clothes outside of the house? 339 00:24:09,406 --> 00:24:11,116 You said nothing about yoga pants. 340 00:24:17,748 --> 00:24:21,001 Oh, Shelliot's listless. His eyelids are swollen. 341 00:24:24,254 --> 00:24:26,006 He'll need a drip and a shot of "A." 342 00:24:27,216 --> 00:24:29,426 Would the Vet of the Year mind if I do it? 343 00:24:29,510 --> 00:24:31,679 Please. You are the reptile expert. 344 00:24:32,429 --> 00:24:33,429 Am I? 345 00:24:33,472 --> 00:24:37,559 And cats, and dogs, and asses. 346 00:24:39,561 --> 00:24:40,854 Which I was. 347 00:24:42,773 --> 00:24:44,358 D.J., I am really sorry. 348 00:24:44,441 --> 00:24:48,737 That silly award made me feel better about myself, 349 00:24:49,071 --> 00:24:52,491 but you are the amazing vet; I always feel like I'm in your shadow. 350 00:24:52,574 --> 00:24:57,538 Matt, I wouldn't be partners with you if I didn't think you are a great vet. 351 00:24:59,164 --> 00:25:01,333 And thank you for calling me about Shelliot. 352 00:25:02,251 --> 00:25:05,129 Yeah, well, what matters is that Shelliot is okay. 353 00:25:07,589 --> 00:25:10,009 Oh, my land animal. 354 00:25:12,720 --> 00:25:15,180 What matters is that SheIliot's okay, 355 00:25:15,514 --> 00:25:18,851 not who he confided in or who picked him up from the party. 356 00:25:19,601 --> 00:25:21,020 I'm not following. 357 00:25:23,230 --> 00:25:25,441 Matt, this tortoise is a teenager now, 358 00:25:25,733 --> 00:25:29,028 and he has questions and anxiety about girls 359 00:25:29,236 --> 00:25:33,615 and SATs and body hair and... he needs all of our help. 360 00:25:34,074 --> 00:25:36,618 Wow, I still have a lot to learn about tortoises. 361 00:25:38,620 --> 00:25:40,873 - You've got this, right? - Yeah. 362 00:25:45,711 --> 00:25:47,379 Did you get any of that? 363 00:25:53,010 --> 00:25:55,095 D.J., I have left your house. 364 00:25:55,179 --> 00:25:59,224 You did not ask me to, but I felt it was strictly an oversight on your part. 365 00:26:00,350 --> 00:26:04,438 Actually, I'm glad that you're here. See, the turtle was fine 366 00:26:04,521 --> 00:26:08,025 because the right person treated his hypovitaminosis. 367 00:26:08,776 --> 00:26:12,821 I do not understand your turtle metaphors, but I assume you're apologizing? 368 00:26:15,240 --> 00:26:17,284 Thank you for taking care of Jackson. 369 00:26:19,369 --> 00:26:21,997 Fernando, being the mother of a high-schooler is... 370 00:26:23,123 --> 00:26:25,292 really hard and scary. 371 00:26:27,044 --> 00:26:28,796 But I am glad that Jackson has you. 372 00:26:29,630 --> 00:26:31,799 You know, when he doesn't wanna talk to me. 373 00:26:32,633 --> 00:26:34,551 I know you'll always be there for him. 374 00:26:37,221 --> 00:26:40,015 Do not make me cry, D.J. Do not do it. 375 00:26:41,391 --> 00:26:45,729 I trust you, and I'm sorry that I ever doubted you. 376 00:26:46,480 --> 00:26:47,773 You're doing it. 377 00:26:49,233 --> 00:26:50,400 But I'm holding it in. 378 00:26:51,443 --> 00:26:53,695 Aw, you're a good man, Fernando. 379 00:26:54,446 --> 00:26:56,615 And I love you like family. 380 00:26:56,698 --> 00:26:58,951 Oh, you did it. 381 00:27:00,327 --> 00:27:02,329 Here come the waterworks. 382 00:27:03,288 --> 00:27:05,165 Aw, now you're getting me started. 383 00:27:10,003 --> 00:27:11,004 Oh, dear. 384 00:27:13,674 --> 00:27:17,719 Max, if you're ever in trouble and you don't wanna call me, 385 00:27:17,803 --> 00:27:20,514 just know that Fernando will always be there for you. 386 00:27:21,890 --> 00:27:24,560 Uh, I can get my Zappos package later. 387 00:27:28,522 --> 00:27:31,150 Okay, so, in the future, here's what you're gonna do. 388 00:27:31,233 --> 00:27:32,609 I'm gonna be in the future? 389 00:27:35,237 --> 00:27:36,613 Focus, Marty McFly. 390 00:27:39,032 --> 00:27:42,035 You wake up, you're hung over, you're put on some sunglasses, 391 00:27:42,119 --> 00:27:44,621 hightail it to Denny's and get a pot of coffee. 392 00:27:44,705 --> 00:27:46,540 That'll cure the pounding headache? 393 00:27:46,623 --> 00:27:48,125 Well, it'll help, but mostly, 394 00:27:48,208 --> 00:27:50,669 you'll not be stuck at home talking to your mom. 395 00:27:53,922 --> 00:27:54,923 Good luck, Jackson. 396 00:27:58,302 --> 00:27:59,386 Here it is, Jackson. 397 00:28:00,596 --> 00:28:03,557 Sit down. I can't discipline you when you're taller than me. 398 00:28:09,938 --> 00:28:12,065 You're grounded for two weeks. 399 00:28:12,149 --> 00:28:16,069 And no cell phone, no Fortnite, no devices, nothing. 400 00:28:17,613 --> 00:28:21,950 I trusted you, you betrayed my trust, It's gonna take a while to earn it back. 401 00:28:23,160 --> 00:28:25,662 Jackson, I'm not naive. I was a teenager, too. 402 00:28:27,331 --> 00:28:28,707 Well, Stephanie was. 403 00:28:34,254 --> 00:28:35,631 I just have to ask. 404 00:28:36,673 --> 00:28:38,675 Why did you call Fernando and not me? 405 00:28:39,927 --> 00:28:40,928 Honestly... 406 00:28:42,179 --> 00:28:43,805 I didn't wanna disappoint you. 407 00:28:45,891 --> 00:28:47,309 Well, unfortunately you did. 408 00:28:48,518 --> 00:28:52,105 Look, I know that there are gonna be certain guy issues 409 00:28:52,189 --> 00:28:55,317 you're not gonna feel comfortable talking to me about, but 410 00:28:55,400 --> 00:28:59,196 that doesn't excuse the fact that you made a very poor choice. 411 00:29:00,030 --> 00:29:01,490 I know, Mom, I know. 412 00:29:01,949 --> 00:29:04,409 You cannot be drinking at your age. 413 00:29:04,701 --> 00:29:07,704 It's illegal, and it's dangerous. 414 00:29:08,580 --> 00:29:12,918 I know it's gonna be hard for you because your friends will be doing it, 415 00:29:13,001 --> 00:29:15,379 but I expect you to be stronger than that. 416 00:29:15,754 --> 00:29:18,799 And I'm telling you these things because I love you. 417 00:29:18,882 --> 00:29:22,219 Okay? And I want you to live a very long life. 418 00:29:23,804 --> 00:29:25,430 I love you, too, Mom. 419 00:29:29,768 --> 00:29:33,313 Hey, uh, I know I'm grounded, but can we go to Denny's? 420 00:29:42,406 --> 00:29:43,532 Denny's? Why? 421 00:29:43,615 --> 00:29:46,576 Oh, well, Stephanie said it was the best hangover cure. 422 00:29:49,037 --> 00:29:50,038 Did she now? 423 00:29:55,043 --> 00:29:56,044 Schpepanie? 424 00:29:59,298 --> 00:30:01,174 One, two, three, four33658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.