All language subtitles for Fuller.House.S04E07.720p.WEB.x264-STRiFE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,851 --> 00:01:03,230 Welcome back to the Max Fuller Experience. 2 00:01:03,313 --> 00:01:06,775 I have received a package that's going to blow your mind. 3 00:01:14,866 --> 00:01:16,618 Ahh... 4 00:01:16,702 --> 00:01:20,372 nothing like that new-vest smell. 5 00:01:21,123 --> 00:01:23,584 This is what's on your YouTube kids' channel? 6 00:01:23,667 --> 00:01:26,753 Dozens of videos of you opening boxes? 7 00:01:26,837 --> 00:01:27,963 Riveting, isn't it? 8 00:01:29,923 --> 00:01:33,552 Deej, it's called unboxing. It's mesmerizing. 9 00:01:35,721 --> 00:01:39,975 Says the woman who spent an afternoon at 7-Eleven watching the hot dogs rotate. 10 00:01:42,519 --> 00:01:46,648 In my defense, that was the day I accidentally ate one of your "brownies." 11 00:01:48,859 --> 00:01:51,903 And ended up dancing onstage with the Grateful Dead. 12 00:01:54,823 --> 00:01:59,161 Okay, wait. So the kids at your school actually watched this 200 times? 13 00:01:59,244 --> 00:02:01,580 Ah, Mom, Mom, Mom. 14 00:02:03,540 --> 00:02:06,293 You don't get the modern entertainment landscape. 15 00:02:06,376 --> 00:02:08,712 Well, why don't you channel your energy 16 00:02:08,795 --> 00:02:11,882 to influence people in a more meaningful way? 17 00:02:12,549 --> 00:02:14,718 More meaningful than unboxing vests? 18 00:02:15,761 --> 00:02:19,431 Max, come on. Hey, your school elections are coming up. 19 00:02:19,514 --> 00:02:23,435 Why don't you run for class president? And I'll help you. 20 00:02:23,518 --> 00:02:25,437 I was fourth-grade president. 21 00:02:25,520 --> 00:02:27,230 - Oh, boy. - Here we go. 22 00:02:36,907 --> 00:02:40,118 Well, I am a natural-born leader. 23 00:02:42,079 --> 00:02:45,832 And being president is a logical step towards becoming king. 24 00:02:47,709 --> 00:02:48,710 Thanks, Mom. 25 00:02:51,421 --> 00:02:52,839 I feel like, in the future, 26 00:02:52,923 --> 00:02:56,760 someone's gonna build a time machine to come back and stop this exact moment. 27 00:03:18,365 --> 00:03:19,908 What brings you guys by? 28 00:03:19,991 --> 00:03:22,244 Do I need a reason to visit? 29 00:03:22,327 --> 00:03:23,912 You're my daughter. I love you. 30 00:03:25,747 --> 00:03:28,333 He accidentally drove here instead of his own house. 31 00:03:29,251 --> 00:03:31,211 I just needed to see a happy face 32 00:03:31,294 --> 00:03:34,047 after such a long and annoying day at work. 33 00:03:34,131 --> 00:03:37,801 What's wrong? You're not moving back in here, are you? 34 00:03:38,593 --> 00:03:43,056 I'm frustrated with all the puff pieces our producer makes us do. 35 00:03:43,140 --> 00:03:46,852 It's always cute babies and dogs with sunglasses. 36 00:03:49,604 --> 00:03:53,150 Oh, I love dogs in sunglasses. 37 00:03:53,233 --> 00:03:54,943 Especially when they moonwalk. 38 00:03:56,820 --> 00:03:59,531 Hi, CJ. Come on in. 39 00:04:00,449 --> 00:04:02,159 It's really great to see you. 40 00:04:02,242 --> 00:04:04,786 Just making sure Rose is dropped off safely. 41 00:04:05,620 --> 00:04:08,790 - It's done. Bye. - Oh, you know, CJ, I... 42 00:04:08,874 --> 00:04:11,710 - I've been meaning to talk to you. - Uh-huh. 43 00:04:11,793 --> 00:04:12,794 Bye. 44 00:04:16,089 --> 00:04:17,591 She must have been in a hurry. 45 00:04:18,800 --> 00:04:22,429 No. It's just still awkward since you ruined her wedding and all. 46 00:04:23,930 --> 00:04:27,434 Well, uh... please let her know that she's welcome to come in anytime. 47 00:04:27,976 --> 00:04:30,896 I would, but I'm not allowed to use your name in the house. 48 00:04:31,772 --> 00:04:34,524 Or use the letters D or J. 49 00:04:35,734 --> 00:04:39,362 Well, it's always great to see you, too, Rose. Max is upstairs. 50 00:04:42,365 --> 00:04:46,203 Ow. Things are still frosty between you and CJ, huh? 51 00:04:46,286 --> 00:04:47,286 Yeah. 52 00:04:47,412 --> 00:04:49,539 You haven't been able to reach out to her? 53 00:04:50,248 --> 00:04:52,250 She doesn't want anything to do with me. 54 00:04:52,542 --> 00:04:54,795 This is the first time she's come to the door. 55 00:04:55,170 --> 00:04:57,589 Maybe that means she's almost ready to talk about it. 56 00:04:57,672 --> 00:05:00,133 Maybe that means she finally found a parking spot. 57 00:05:03,220 --> 00:05:05,931 You know, I've written at least a dozen e-mails, 58 00:05:06,014 --> 00:05:08,183 and I haven't had the courage to hit "send." 59 00:05:08,892 --> 00:05:10,393 I want her to know that... 60 00:05:11,436 --> 00:05:13,230 I'm sorry that I hurt her. 61 00:05:13,313 --> 00:05:17,025 I know it's hard, but clearly you're not gonna be able to move on 62 00:05:17,108 --> 00:05:19,653 unless you get some kind of closure on this. 63 00:05:20,821 --> 00:05:21,821 Thanks, Dad. 64 00:05:22,155 --> 00:05:24,991 Oh, if you do speak to her, find out who colors her hair. 65 00:05:25,075 --> 00:05:26,409 She looks terrific. 66 00:05:28,411 --> 00:05:30,664 So, what'd you think of my unboxing video? 67 00:05:30,747 --> 00:05:34,334 Is it me, or did I reach down deep and find a little something extra? 68 00:05:36,086 --> 00:05:40,841 I usually find the genre to be banal, but with you, it's oddly tolerable. 69 00:05:42,884 --> 00:05:46,346 Oh, you know, I was thinking. I'm already the voice of the people. 70 00:05:47,639 --> 00:05:51,017 Why not be their leader, too? I'm running for class president. 71 00:05:51,101 --> 00:05:54,271 You can't. You know I'm running for president. 72 00:05:54,354 --> 00:05:56,189 My every move since kindergarten 73 00:05:56,273 --> 00:05:58,900 has been carefully planned leading up to this moment. 74 00:06:01,236 --> 00:06:04,239 You think I like playing on the monkey bars? No. 75 00:06:04,322 --> 00:06:05,866 That's where the votes are. 76 00:06:07,659 --> 00:06:09,452 But it's time for an outsider, 77 00:06:09,536 --> 00:06:13,123 a man ready to take on special interests like Big Lunch Lady. 78 00:06:13,206 --> 00:06:16,376 You're unqualified and have a zero percent chance of winning. 79 00:06:16,459 --> 00:06:19,754 But if you insist on running against me, 80 00:06:19,838 --> 00:06:22,424 I'll have no choice but to put our relationship on hold. 81 00:06:22,883 --> 00:06:24,801 Wait. Are you dumping me? 82 00:06:24,885 --> 00:06:26,803 And defeating you. Good day. 83 00:06:27,971 --> 00:06:30,307 - But wait. - I said, "Good day, sir." 84 00:06:41,610 --> 00:06:43,695 Another successful Gibbler-style party. 85 00:06:44,446 --> 00:06:46,907 And they loved the musical stylings of Aunt Steph. 86 00:06:46,990 --> 00:06:50,452 Yeah. You know, I might leave out the crowd-surfing next time, though. 87 00:06:50,535 --> 00:06:53,288 Six-year-olds don't have the proper upper-body strength. 88 00:06:54,748 --> 00:06:56,917 You pack up. I got to go play Skee-Ball. 89 00:06:57,000 --> 00:07:00,420 Fifteen more tickets, and I win that sweet Chinese finger trap. 90 00:07:05,884 --> 00:07:08,136 "Music by Aunt Steph." 91 00:07:08,219 --> 00:07:10,555 Who the is Aunt Steph? 92 00:07:14,643 --> 00:07:15,685 I am. 93 00:07:15,769 --> 00:07:18,313 I've never heard of an Aunt Steph. 94 00:07:22,067 --> 00:07:25,111 Not cool, clown. Who do you think you are? 95 00:07:25,195 --> 00:07:27,906 I'm Sudsy the Entertainer. 96 00:07:28,740 --> 00:07:31,618 Oh, Sudsy, where are your bubbles? 97 00:07:31,701 --> 00:07:33,995 I don't do bubbles. Bubbles are for hacks. 98 00:07:35,330 --> 00:07:36,498 But your name's Sudsy. 99 00:07:36,581 --> 00:07:39,376 I come from a long line of blackout drunks. 100 00:07:40,627 --> 00:07:42,379 But I love the kids. 101 00:07:42,462 --> 00:07:43,630 Mm. 102 00:07:43,713 --> 00:07:46,341 Listen, sweetheart, take a tip from the king. 103 00:07:46,424 --> 00:07:48,802 The kid party circuit - it ain't for the weak. 104 00:07:48,885 --> 00:07:50,762 Now pull my finger and scram. 105 00:07:52,722 --> 00:07:55,266 Do not call me "sweetheart." 106 00:07:55,350 --> 00:07:57,310 And why don't you pull your own finger? 107 00:08:00,313 --> 00:08:02,816 You just snapped the wrong suspenders. 108 00:08:10,365 --> 00:08:13,994 What's so funny? Ha ha ha. I see. 109 00:08:14,077 --> 00:08:15,996 Nachos. Ha ha ha. 110 00:08:17,497 --> 00:08:20,834 No, no. I got in an argument with a clown. 111 00:08:20,917 --> 00:08:24,421 Not just some idiot that wears flip-flops and quotes Entourage, 112 00:08:24,504 --> 00:08:26,631 but like a real actual clown. 113 00:08:26,715 --> 00:08:30,468 Good one. That's even funnier than the nachos. 114 00:08:31,553 --> 00:08:33,596 Oh. What was this creep's name, huh? 115 00:08:33,680 --> 00:08:36,766 - Sudsy the Entertainer. - Wait, wait, wait, wait, wait. 116 00:08:36,850 --> 00:08:41,813 The Sudsy? Rainbow wig, size 46 shoe, size 46 waist? 117 00:08:44,149 --> 00:08:46,860 He's my personal hero and my dad's sponsor. 118 00:08:48,028 --> 00:08:51,197 He's performed at all my birthday parties up until age 29. 119 00:08:53,158 --> 00:08:55,285 Jimmy, honey, you're only 28. 120 00:08:55,368 --> 00:08:57,787 Well, I've got him booked for next March. 121 00:08:59,080 --> 00:09:02,125 Told you, Steph. You do not wanna be on Sudsy's bad side. 122 00:09:02,876 --> 00:09:07,422 Who takes a kids' party so seriously? I mean, this is some silly side hustle. 123 00:09:07,505 --> 00:09:11,134 Not for Sudsy. He graduated with honors from Kazoo U. 124 00:09:14,012 --> 00:09:16,264 And he got his PhWee from Hardy Har Harvard. 125 00:09:19,225 --> 00:09:23,188 I am not afraid of some clown, all right? Let him come find me. 126 00:09:23,271 --> 00:09:27,025 A clown has pledged a vendetta against you? 127 00:09:29,069 --> 00:09:31,404 Everyone, pack our things. We're moving. 128 00:09:32,447 --> 00:09:35,617 Wait. Hold on. Fernando... are you afraid of clowns? 129 00:09:35,700 --> 00:09:38,536 How are you not afraid of clowns? 130 00:09:39,704 --> 00:09:43,124 - Aunt Steph, this just got delivered. - Mm. What's this? 131 00:09:45,585 --> 00:09:47,087 It's a clown message. 132 00:09:50,298 --> 00:09:52,634 Sudsy knows where you live. 133 00:09:59,849 --> 00:10:02,477 And that's how you make paper carnations. 134 00:10:04,729 --> 00:10:07,565 And that's how you make a better paper carnation. 135 00:10:09,067 --> 00:10:12,695 That's all the time we have today, but we'll be back tomorrow to help you... 136 00:10:12,779 --> 00:10:15,115 wake up, San Francisco. 137 00:10:19,410 --> 00:10:20,870 Flowers made out of tissues? 138 00:10:20,954 --> 00:10:23,498 Why don't I go outside and blow my nose in a bush? 139 00:10:25,166 --> 00:10:26,334 Great show. 140 00:10:26,417 --> 00:10:29,170 Even better than last week's show - "Hooray for Hummus." 141 00:10:30,004 --> 00:10:32,215 Yeah, Karen, about that. Um... 142 00:10:32,924 --> 00:10:35,844 I'm not happy and neither is Becky. 143 00:10:35,927 --> 00:10:40,098 I thought you were gonna talk to her first and I was gonna see how it goes. 144 00:10:41,141 --> 00:10:44,644 We want to do stories a little more serious than today's piece. 145 00:10:44,853 --> 00:10:46,813 "Fidget spinners - Where are they now?" 146 00:10:49,274 --> 00:10:51,693 Seriously, where are they? We didn't even answer. 147 00:10:53,319 --> 00:10:55,947 I agree a hundred and ten percent. 148 00:10:56,030 --> 00:11:00,577 In fact, I have a piece lined up about preventive health care. 149 00:11:00,660 --> 00:11:04,080 Fantastic. We're ready to roll up our sleeves and get to work. 150 00:11:04,164 --> 00:11:06,749 Well, actually, you'll have to roll down your pants, 151 00:11:06,833 --> 00:11:10,545 because one of you is getting a colonoscopy on live television. 152 00:11:10,628 --> 00:11:11,796 Not it. 153 00:11:13,548 --> 00:11:16,301 - Danny it is. - Danny, you're the winner. 154 00:11:17,427 --> 00:11:18,803 I don't feel like a winner. 155 00:11:20,346 --> 00:11:24,601 Here. You drink this colon cleanser before tomorrow's procedure. 156 00:11:27,312 --> 00:11:29,189 "High volume, high velocity?" 157 00:11:30,523 --> 00:11:32,442 Are they sending my colon to the moon? 158 00:11:35,528 --> 00:11:37,697 Wait, Becky. Don't you wanna hear more? 159 00:11:43,036 --> 00:11:45,496 And that's how you make a paper carnation. 160 00:11:46,915 --> 00:11:48,166 Big flower. 161 00:11:50,043 --> 00:11:53,171 Yes, it's a big flower. Now help me unfold this thing. 162 00:11:53,254 --> 00:11:55,173 Let's stuff it back in the tissue box. 163 00:11:57,634 --> 00:11:59,969 Hey, Dad. Forgot where you live again? 164 00:12:01,930 --> 00:12:04,057 No. I just came by to check on my daughter. 165 00:12:04,432 --> 00:12:06,643 So, did you ever reach out to CJ? 166 00:12:06,726 --> 00:12:11,439 Yes. Actually, I'm taking your advice, and I put together an apology gift basket 167 00:12:11,522 --> 00:12:14,609 with a note inviting her to coffee so we could talk things over. 168 00:12:14,692 --> 00:12:16,319 Good for you. 169 00:12:16,402 --> 00:12:18,863 Nothing says I'm sorry like a basket of salami. 170 00:12:20,740 --> 00:12:24,786 Hey, since I'm here, do you mind if I, uh, alphabetize your spice rack? 171 00:12:26,621 --> 00:12:28,539 Can I do anything to stop you? 172 00:12:32,418 --> 00:12:34,045 Hey, guys. What are you up to? 173 00:12:34,128 --> 00:12:37,006 We're gonna film Max's campaign announcement for class president. 174 00:12:37,090 --> 00:12:40,093 Yeah, that's top-secret info until the announcement drops. 175 00:12:40,301 --> 00:12:42,637 So don't tell any of your fourth-grade friends. 176 00:12:44,639 --> 00:12:48,559 Oh, my son running for class president. 177 00:12:49,227 --> 00:12:52,689 I haven't been this proud since I was class president. 178 00:12:54,691 --> 00:12:56,526 Did I mention I was class president? 179 00:12:57,986 --> 00:12:58,987 - Yes. - Yes. 180 00:13:00,530 --> 00:13:02,532 Okay, let's get this campaign started. 181 00:13:05,702 --> 00:13:08,454 Max Fuller is running for class president. 182 00:13:13,418 --> 00:13:16,754 I'm on the campaign trail and kissing babies. 183 00:13:19,882 --> 00:13:21,050 Okay, take a hike, kid. 184 00:13:23,594 --> 00:13:28,182 Now let's talk about my opponent - Rose Harbenberger. 185 00:13:28,266 --> 00:13:29,976 Wait. Whoa, whoa. 186 00:13:30,059 --> 00:13:32,895 Um, you're running against Rose? 187 00:13:32,979 --> 00:13:34,981 Yes. It's very Shakespearean. 188 00:13:36,816 --> 00:13:40,320 But that is the daughter of the woman I'm trying to make amends with. 189 00:13:41,154 --> 00:13:43,323 I just spent $50 on salami. 190 00:13:45,074 --> 00:13:50,163 I mean, can't you run for something else? We put that poor family through enough. 191 00:13:51,122 --> 00:13:52,582 "We"? 192 00:14:00,214 --> 00:14:01,132 Oh, hey, Dad. 193 00:14:01,215 --> 00:14:04,093 - I dropped off CJ's gift basket, but I... - Not a good time. 194 00:14:07,180 --> 00:14:10,058 Oh. Hey, Steph, what's this? 195 00:14:10,141 --> 00:14:13,061 - Tommy's potty chair for the garage sale. - I'll take it. 196 00:14:14,395 --> 00:14:15,688 Dad, that's my room. 197 00:14:15,772 --> 00:14:17,315 Don't come down for an hour. 198 00:14:25,406 --> 00:14:26,657 Uno. 199 00:14:29,410 --> 00:14:31,496 No, Jimmy, honey, we're playing gin. 200 00:14:34,415 --> 00:14:37,043 Then I fold. I thought we were playing strip poker. 201 00:14:39,212 --> 00:14:40,630 Put your watch back on. 202 00:14:40,713 --> 00:14:43,174 I can't control myself around your naked wrist. 203 00:14:48,679 --> 00:14:50,264 What was that? 204 00:14:59,524 --> 00:15:01,234 Why are there pies on the door? 205 00:15:07,824 --> 00:15:09,283 That is clown pie. 206 00:15:11,035 --> 00:15:14,497 - It's Sudsy. - No. It couldn't be Sudsy. 207 00:15:14,580 --> 00:15:17,792 He's got the biggest heart in the world. He got it from a baboon. 208 00:15:20,128 --> 00:15:22,338 Then how do you explain these? 209 00:15:23,256 --> 00:15:25,049 Clown shoe prints. 210 00:15:26,676 --> 00:15:29,470 Sudsy, take the blonde girl. We're innocent. 211 00:15:35,518 --> 00:15:39,021 Welcome back, San Francisco. As promised, today, 212 00:15:39,105 --> 00:15:41,983 Danny will be getting a colonoscopy live on television. 213 00:15:44,735 --> 00:15:46,904 Believe it or not, this isn't the first time 214 00:15:46,988 --> 00:15:48,739 I've done this show without pants. 215 00:15:50,616 --> 00:15:54,579 And here's the actual camera we'll be using to film the procedure. 216 00:15:56,914 --> 00:15:59,250 What? Are you filming this in IMAX? 217 00:16:00,585 --> 00:16:03,963 - No, just kidding. Joke from the crew. - Ha ha. 218 00:16:04,046 --> 00:16:05,548 Here is the real camera. 219 00:16:06,674 --> 00:16:09,343 Is that a camera, or you gonna check my tire pressure? 220 00:16:10,970 --> 00:16:14,891 Danny has been given a topical anesthetic, so he will be feeling zero pain. 221 00:16:14,974 --> 00:16:18,811 Whoa. While you're up there, why don't you try and find the remote? 222 00:16:20,646 --> 00:16:24,901 In all seriousness, there is no substitute for preventative health care. 223 00:16:24,984 --> 00:16:26,777 - In fact, each year... - Oh, Danny, 224 00:16:26,861 --> 00:16:30,072 I hate to interrupt this public service, but... 225 00:16:30,156 --> 00:16:32,033 there's a developing situation. 226 00:16:33,034 --> 00:16:36,120 We're gonna have to do the colonoscopy again another time. 227 00:16:36,204 --> 00:16:38,414 There's a raccoon loose at City Hall. 228 00:16:40,082 --> 00:16:42,793 A raccoon? But I've got a camera loose in my... 229 00:16:52,512 --> 00:16:54,972 Ahem. Talk to me. 230 00:16:57,850 --> 00:16:59,477 I've got bad news and bad news. 231 00:17:00,728 --> 00:17:02,271 Okay, give me the bad news. 232 00:17:04,440 --> 00:17:08,027 First bad news - somehow I got roped into conducting polls 233 00:17:08,110 --> 00:17:10,154 for a fourth-grader's presidential campaign. 234 00:17:11,906 --> 00:17:14,992 And the other bad news - you're getting killed. 235 00:17:15,076 --> 00:17:19,288 What? But I'm running a positive message. My mom promised it would work. 236 00:17:19,580 --> 00:17:22,708 My focus group shows that people think, and I quote, 237 00:17:22,792 --> 00:17:25,378 "Max's campaign seems like it's being run by a mom." 238 00:17:26,963 --> 00:17:31,217 - Even the monkey-bar people? - Especially the monkey-bar people. 239 00:17:32,885 --> 00:17:36,222 I even lost the swing vote. 240 00:17:36,305 --> 00:17:39,350 Aw, and after all that time I spent pushing that kid. 241 00:17:51,320 --> 00:17:52,446 What's that? 242 00:17:58,369 --> 00:18:01,497 Hey, everybody. It's Rock 'n' Roll Barbie. 243 00:18:03,040 --> 00:18:07,128 Actually, the name is Aunt Steph, but I don't hate Rock 'n' Roll Barbie. 244 00:18:08,588 --> 00:18:11,173 Clearly someone didn't get my message. 245 00:18:11,299 --> 00:18:15,052 Oh, you think I'm gonna be scared off by a couple of clown pies? 246 00:18:15,136 --> 00:18:17,430 No. I'm not giving up without a fight. 247 00:18:17,513 --> 00:18:20,433 Are you challenging me to a party battle? 248 00:18:21,726 --> 00:18:23,894 Now that I know that's a thing, yes. 249 00:18:26,272 --> 00:18:28,608 Playtime is over. 250 00:18:29,442 --> 00:18:31,694 Malcolm, get my accordion. 251 00:19:06,646 --> 00:19:07,772 You win. 252 00:19:07,855 --> 00:19:10,983 My baboon heart can't take this stress. 253 00:19:11,067 --> 00:19:15,196 Ha ha. You wanted the best, you got the best. 254 00:19:21,035 --> 00:19:22,161 Show's over, kids. 255 00:19:22,244 --> 00:19:25,790 Grab your cake and your goodie bags and hit the bricks. 256 00:19:25,873 --> 00:19:28,668 Or have your parents pick you up. I don't care. 257 00:19:32,046 --> 00:19:35,925 You got guts, kid. You're gonna make it after all. 258 00:19:36,717 --> 00:19:39,053 I'll see you around the punch bowl, Aunt Steph. 259 00:19:41,013 --> 00:19:43,557 Hey, kid. Here. 260 00:19:44,725 --> 00:19:46,477 Gee, thanks, Sudsy. 261 00:19:48,938 --> 00:19:50,690 Wow, that's a lot of clown sweat. 262 00:19:53,025 --> 00:19:57,780 Hey, hon. I know Sudsy's your hero, but it meant a lot that you had my back. 263 00:19:57,863 --> 00:20:02,368 Of course I have your back. Sudzy's the bomb, but I love you. 264 00:20:03,411 --> 00:20:06,205 I had no idea these gigs were so important to you. 265 00:20:06,288 --> 00:20:08,666 I guess they really are. 266 00:20:08,749 --> 00:20:11,627 I get to make music and make kids happy. 267 00:20:12,211 --> 00:20:13,254 I kind of love that. 268 00:20:13,337 --> 00:20:15,631 That's awesome, Aunt Steph. 269 00:20:16,799 --> 00:20:19,051 I'm gonna have you perform at my birthday party. 270 00:20:19,969 --> 00:20:21,762 Oh. That's sweet, Jimmy. 271 00:20:22,638 --> 00:20:23,931 You can still have Sudzy. 272 00:20:24,014 --> 00:20:26,475 Oh, thank God. 273 00:20:31,230 --> 00:20:32,398 It's always open. 274 00:20:34,692 --> 00:20:36,944 - Oh, CJ, hi. - We need to talk. 275 00:20:37,027 --> 00:20:39,363 Oh, I'm so glad you changed your mind. 276 00:20:39,447 --> 00:20:42,158 - You must've gotten my note. - This is about Max. 277 00:20:42,241 --> 00:20:46,162 Max? Oh. Then I guess we can talk about that first. 278 00:20:46,245 --> 00:20:47,245 Please come in. 279 00:20:48,038 --> 00:20:51,292 I want to talk to you about the campaign Max is running. 280 00:20:51,375 --> 00:20:54,420 Oh, yeah. Isn't it terrific? I've been involved from the get-go. 281 00:20:55,045 --> 00:20:58,591 Oh. So you're the one trashing my daughter. 282 00:20:59,216 --> 00:21:00,551 Should've known. 283 00:21:01,218 --> 00:21:03,345 Wait. Trashing your daughter? 284 00:21:03,429 --> 00:21:06,265 He's been passing out bookmarks and raisins. 285 00:21:09,226 --> 00:21:10,227 Watch this ad. 286 00:21:14,023 --> 00:21:17,568 How much do we really know about Rose Harbenberger? 287 00:21:17,651 --> 00:21:22,156 She said she was going to donate her Tooth Fairy money to the pet shelter, 288 00:21:22,239 --> 00:21:26,285 but there are still stray dogs everywhere. 289 00:21:27,244 --> 00:21:31,582 What happened to the money, Rose? The voters deserve to know. 290 00:21:32,374 --> 00:21:37,588 Rose Harbenberger - wrong about puppies, wrong about America. 291 00:21:39,298 --> 00:21:42,384 I'm Max Fuller, and I approved this message. 292 00:21:47,056 --> 00:21:48,766 Max, get in here. 293 00:21:50,810 --> 00:21:54,104 Oh. Hello, Rose. 294 00:21:54,188 --> 00:21:57,566 Max, I am appalled at your video. 295 00:21:57,650 --> 00:21:59,568 That is not the campaign we worked on. 296 00:21:59,652 --> 00:22:02,196 The things that you said about Rose are not okay. 297 00:22:02,279 --> 00:22:05,241 Friends don't make up stuff to hurt each other. 298 00:22:05,324 --> 00:22:09,495 She hurt my feelings. She dumped me and said I wouldn't be a good leader. 299 00:22:10,704 --> 00:22:13,165 Rose, did you say that? 300 00:22:15,042 --> 00:22:17,294 It's possible that I was less than kind. 301 00:22:20,798 --> 00:22:24,093 He just ran against me without thinking about my feelings. 302 00:22:24,718 --> 00:22:26,887 I did what I needed to do to win. 303 00:22:28,347 --> 00:22:32,768 Wouldn't you rather present yourself as someone who can do good 304 00:22:32,852 --> 00:22:34,562 rather than attack Rose? 305 00:22:35,521 --> 00:22:39,149 If I did that, she would win, because she'd be a better president. 306 00:22:39,233 --> 00:22:42,653 Oh. Well, if you think that, 307 00:22:42,736 --> 00:22:45,698 then maybe you shouldn't be running for this office. 308 00:22:46,866 --> 00:22:50,119 Especially if it means giving up your friendship with Rose. 309 00:22:56,876 --> 00:22:59,169 Rose, I'm dropping out of the race. 310 00:23:00,796 --> 00:23:02,631 I hope you can accept my apology. 311 00:23:06,635 --> 00:23:08,387 That's very big of you, Max. 312 00:23:10,681 --> 00:23:13,392 So, now that we're no longer political adversaries, 313 00:23:13,475 --> 00:23:14,894 could we get back together? 314 00:23:18,480 --> 00:23:20,858 Oh, Max. Yes. 315 00:23:22,443 --> 00:23:25,696 Madam President, let's go stick it to Big Lunch Lady. 316 00:23:30,743 --> 00:23:33,913 Uh, thank you, D.J. I will see myself out. 317 00:23:33,996 --> 00:23:38,459 Oh, please. CJ, I'd really like to talk about what happened in Japan. 318 00:23:38,542 --> 00:23:41,128 Oh... you're doing this. 319 00:23:43,714 --> 00:23:44,715 Okay. 320 00:23:49,887 --> 00:23:52,056 I am... so sorry. 321 00:23:54,141 --> 00:23:57,895 I wish that I could have sorted out my feelings for Steve sooner. 322 00:23:59,813 --> 00:24:00,856 I know I hurt you. 323 00:24:03,233 --> 00:24:04,234 Look... 324 00:24:04,944 --> 00:24:06,111 I, uh, I was... 325 00:24:06,695 --> 00:24:09,865 mad and embarrassed. 326 00:24:12,034 --> 00:24:13,661 It was really hard for a while. 327 00:24:14,912 --> 00:24:18,165 But if you hadn't ruined my wedding, 328 00:24:18,248 --> 00:24:21,418 I would have married a man who wasn't really in love with me. 329 00:24:23,170 --> 00:24:25,297 I'm glad I found out before we got married. 330 00:24:28,342 --> 00:24:30,761 Thank you for being so kind. 331 00:24:30,844 --> 00:24:33,222 You have every right not to be. 332 00:24:34,640 --> 00:24:37,893 I'm happy. And I'm in a good place... now. 333 00:24:39,979 --> 00:24:44,525 And I'm glad that you and Steve are so happy together, too. 334 00:24:45,609 --> 00:24:46,610 Thank you. 335 00:24:51,657 --> 00:24:53,993 Hey, you know, next time you bring Rose over, 336 00:24:54,076 --> 00:24:55,411 maybe you could... 337 00:24:55,494 --> 00:24:58,080 come inside instead of dropping her off at the curb. 338 00:25:00,332 --> 00:25:01,959 You know, I think I'd like that. 339 00:25:04,044 --> 00:25:05,796 How about next Tuesday? 340 00:25:06,588 --> 00:25:07,881 The door is always open. 341 00:25:34,616 --> 00:25:38,620 Aw, man. I showed up at the wrong house again. 342 00:25:40,664 --> 00:25:42,666 One, two, three, four27715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.