All language subtitles for FlashForward.S01E01.HDTV.XviD-2HD.VTV.cs
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,584 --> 00:00:02,586
Titulky: Flash-Forward.cz
2
00:00:04,588 --> 00:00:06,883
P�eklad: Bromiq, Oud�ej, Coe
3
00:00:09,010 --> 00:00:11,012
Korekce: BuBBleS
Verze: 1.02
4
00:00:12,890 --> 00:00:15,100
Rip: HDTV-2HD
5
00:00:17,103 --> 00:00:20,982
Flash-Forward.cz
6
00:00:21,149 --> 00:00:22,358
Sem!
7
00:00:31,118 --> 00:00:34,414
Pros�m, pomozte mi!
Pros�m!
8
00:00:34,455 --> 00:00:36,875
N�kdo, pros�m! Pros�m!
9
00:00:38,502 --> 00:00:39,628
Demetri!
10
00:00:40,796 --> 00:00:41,880
Demetri!
11
00:00:48,680 --> 00:00:52,309
FlashForward S01E01
No More Good Days
12
00:00:53,602 --> 00:00:57,690
"O �TY�I HODINY D��VE"
13
00:00:59,901 --> 00:01:02,195
Dobr� r�no, Los Angeles.
14
00:01:02,195 --> 00:01:03,154
Pr�v� je 7 hodin
15
00:01:03,154 --> 00:01:06,033
a vypad� to, �e n�s �ek�
dal�� kr�sn� den.
16
00:01:06,033 --> 00:01:08,911
�ek� n�s polojasno
a teploty kolem 20�C.
17
00:01:08,911 --> 00:01:10,329
M�jte po ruce de�tn�k,
18
00:01:10,329 --> 00:01:13,416
proto�e se m�sty
objev� p�eh��ky...
19
00:01:14,918 --> 00:01:17,462
Jsi hroznej man�el,
nen�vid�m t�.
20
00:01:41,698 --> 00:01:43,575
Taky t� nen�vid�m.
21
00:01:48,497 --> 00:01:51,000
Nezapome� se pod�vat na ta
gar��ov� vrata, mil��ku,
22
00:01:51,000 --> 00:01:52,585
jsou zase rozbit�.
23
00:01:53,544 --> 00:01:56,214
U� jsem zapomn�l.
Ahoj.
24
00:01:57,799 --> 00:02:01,595
To, �e jsem veverka je�t�
neznamen�, �e m�m r�da �aludy.
25
00:02:02,972 --> 00:02:04,724
Von� to p�kn�.
26
00:02:08,353 --> 00:02:10,272
Tady m��, moje princezno.
27
00:02:23,662 --> 00:02:24,871
Pom��u v�m.
28
00:02:25,747 --> 00:02:27,833
-Zdrav�m, Hectore.
-Dobr� r�no.
29
00:02:30,753 --> 00:02:31,921
Ahoj, Nicole.
30
00:02:31,921 --> 00:02:34,549
-Omlouv�m se, �e jdu pozd�.
-V pohod�.
31
00:02:34,591 --> 00:02:37,427
Olivia dnes bude
v pr�ci dlouho do noci.
32
00:02:37,469 --> 00:02:39,012
Mysl��, �e bys mohla z�stat
o hodinu nebo dv� d�le?
33
00:02:39,012 --> 00:02:39,972
Jo, ��dn� probl�m.
34
00:02:39,972 --> 00:02:42,391
-Stejn� se mus�m u�it.
-Jsi and�l.
35
00:02:44,977 --> 00:02:47,647
Tady je Bryce.
V�te co m�te d�lat.
36
00:02:47,647 --> 00:02:50,525
Bryci, tady Olivia.
V�era jsi nep�i�el.
37
00:02:50,525 --> 00:02:52,694
M�l bys m�t sakra dobr� d�vod.
38
00:02:52,694 --> 00:02:54,321
Co nejd��v mi zavolej.
39
00:02:54,321 --> 00:02:56,240
M�m o tebe strach.
40
00:03:30,111 --> 00:03:33,240
T�i zme�kan� hovory.
Dr. Olivia Benfordov�.
41
00:03:49,091 --> 00:03:51,177
M� dcera m��ila 165 cm,
42
00:03:52,178 --> 00:03:53,805
v��ila 59 kilo.
43
00:03:53,888 --> 00:03:57,851
Ale kdy� mari��c� p�ivezli
jej� t�lo z Afgh�nist�nu...
44
00:04:00,687 --> 00:04:03,399
Omlouv�m se, jej� "ostatky"...
45
00:04:04,734 --> 00:04:06,402
v��ily 18 kilo.
46
00:04:07,987 --> 00:04:11,950
�e je to ona jsem poznal
jen d�ky vzork�m DNA.
47
00:04:14,411 --> 00:04:15,496
Tak�e...
48
00:04:19,333 --> 00:04:20,209
Jo.
49
00:04:23,213 --> 00:04:25,132
Ten ve�er jsem za�al p�t.
50
00:04:28,093 --> 00:04:30,554
-U� jsi zavolal Amand�?
-Jo, u� jsme spolu mluvili.
51
00:04:30,554 --> 00:04:32,557
Tak vy jste spolu mluvili?
V��n�? Tak to je divn�,
52
00:04:32,557 --> 00:04:35,185
proto�e Olivii �ekla,
�e ses j� neozval.
53
00:04:36,728 --> 00:04:37,938
Hele, j� jsem tv�j patron.
54
00:04:37,938 --> 00:04:40,566
To j� bych tady
m�l pom�hat, ne naopak.
55
00:04:41,734 --> 00:04:43,402
Dob�e, dob�e.
Ch�pu to...
56
00:04:43,402 --> 00:04:45,238
No tak, Aarone. Prost� j�
zavolej. Je v pohod�.
57
00:04:45,238 --> 00:04:47,699
-Sest�i�ky m� d�s�, chlape.
-Je to rande.
58
00:04:47,699 --> 00:04:49,784
Ona ti ned�v�
zatracen� klyst�r.
59
00:04:49,784 --> 00:04:51,828
Jak v��,
�e t�eba to nechci?
60
00:05:06,094 --> 00:05:09,056
-Co se d�je?
-Mysl�m, �e jsem sly�ela Charlie.
61
00:05:09,056 --> 00:05:11,517
-Charlie sp�.
-Tohle je �patn�.
62
00:05:11,517 --> 00:05:13,436
Proto se ti to tak l�b�.
63
00:05:13,478 --> 00:05:15,980
Hned jak tady skon��me,
mus�� odtud vypadnout.
64
00:05:15,980 --> 00:05:19,192
Jasn�, v pohod�. A te�,
dost �e�� a zp�tky do pr�ce.
65
00:05:23,614 --> 00:05:26,909
...tak�e te� se dost�v�me
k t�matu prvn�ho tance, jo?
66
00:05:27,493 --> 00:05:31,665
Je mi l�to, ale Zoey vybrala jednu
z nejhor��ch skladeb v�ech dob.
67
00:05:31,998 --> 00:05:33,876
"Islands in the Stream."
68
00:05:34,042 --> 00:05:37,213
Jo. Ten star� duet
Kenny Rogerse a Dolly Partonov�.
69
00:05:37,421 --> 00:05:40,174
Tak jo, p�i karaoke jsme
tu p�sni�ku zp�v�vali,
70
00:05:40,174 --> 00:05:42,886
ale to jsme byli fakt
moc, moc opil�, v��?
71
00:05:42,927 --> 00:05:44,763
Tak jsem to hodil za hlavu,
proto�e jsme spolu chodili.
72
00:05:44,763 --> 00:05:45,597
To ud�l� ka�d�.
73
00:05:45,597 --> 00:05:47,433
Ale budou tam i m� p��tel�
a rodina.
74
00:05:47,433 --> 00:05:49,643
Nem��u tan�it na
"Islands in the Stream."
75
00:05:49,643 --> 00:05:51,187
To nikdy.
76
00:05:51,604 --> 00:05:53,398
Tebe nic z toho nezaj�m�, �e?
77
00:05:53,398 --> 00:05:56,818
Ale jo. Zaj�m� m� to.
Jsem jedno ucho, jsem fascinovan�.
78
00:05:59,112 --> 00:06:01,448
Co chce�, abych �ekl,
neber si ji?
79
00:06:01,448 --> 00:06:03,659
Neber si ji. Vyhl�dky
jsou stejn� �patn�.
80
00:06:03,659 --> 00:06:07,038
To je p�kn�. Tak ti d�kuju.
Ty jsi st�le �enat�.
81
00:06:07,080 --> 00:06:09,749
Div�m se, �e m� Olivia
u� d�vno neopustila.
82
00:06:09,749 --> 00:06:11,293
To j� taky, k�mo.
83
00:06:12,044 --> 00:06:13,921
A na co jste tan�ili vy?
84
00:06:17,341 --> 00:06:19,010
V�dycky to zapomenu.
85
00:06:32,775 --> 00:06:36,363
Je to mal� ��bl�k.
Stra�n�, dva v jednom roce.
86
00:06:37,113 --> 00:06:39,616
-M�� �test�, �e m�� holku.
-D�l�� si ze m� srandu?
87
00:06:39,616 --> 00:06:41,660
Ty se mus�� starat
pouze o jeden penis.
88
00:06:41,660 --> 00:06:43,788
J� se mus�m starat o v�echny.
89
00:06:46,416 --> 00:06:47,750
Tady to m�me.
90
00:06:50,712 --> 00:06:51,713
P�edstaven� za��n�.
91
00:06:51,713 --> 00:06:55,759
Khalid, Omar a nezn�m� �ena
se chystaj� odjet v �ern�m SUV.
92
00:06:55,759 --> 00:06:57,011
Bobby, m��� k v�m.
93
00:06:57,011 --> 00:06:59,806
M�li by v�s minout
za 20 sekund.
94
00:07:01,975 --> 00:07:03,602
FBI. Janis Hawkov�.
95
00:07:03,602 --> 00:07:05,270
Tady Benford.
Se�e�te Wedecka.
96
00:07:05,270 --> 00:07:07,231
-Podez�el� se dali do pohybu.
-T�i t�dny...
97
00:07:07,231 --> 00:07:09,525
a kone�n� to za��n�
b�t zaj�mav�.
98
00:07:09,942 --> 00:07:12,278
Marku, pou�t�m t�
do reproduktoru.
99
00:07:12,445 --> 00:07:13,154
Co m�te?
100
00:07:13,154 --> 00:07:16,741
Khalid, Omar
a neidentifikovan� b�lo�ka.
101
00:07:16,783 --> 00:07:19,286
Pr�v� v�m na e-mail
pos�l�me fotky.
102
00:07:19,828 --> 00:07:20,996
Kdo to je?
103
00:07:21,121 --> 00:07:23,666
To je ta "neidentifovan�"
��st, zlat��ko.
104
00:07:24,792 --> 00:07:27,086
Dejte to do digit�ln�
datab�ze a spus�te I.C.E.
105
00:07:27,086 --> 00:07:28,046
Dob�e.
106
00:07:30,298 --> 00:07:32,384
V�imli si n�s.
Sna�� se ujet.
107
00:07:43,980 --> 00:07:45,691
M�j bo�e!
108
00:07:52,490 --> 00:07:54,909
D�lej! Se�e� n�jak� posily!
Se�e� posily, hned!
109
00:07:54,909 --> 00:07:57,704
Jasn�, jasn�, jasn�.
Podez�el� prchaj� na z�pad po �est�!
110
00:07:57,704 --> 00:08:00,624
�ern� Escalade, SPZ
8-
Queen-
Robin,
111
00:08:00,666 --> 00:08:01,917
7-2-2-
Young.
112
00:08:01,917 --> 00:08:04,879
Pot�ebujeme policejn�
a leteckou podporu, hned!
113
00:08:06,839 --> 00:08:07,715
Ne!
114
00:08:07,757 --> 00:08:09,801
-N�kla��k! Auto!
-Uklidni se!
115
00:08:09,801 --> 00:08:10,677
Auto!
116
00:08:10,677 --> 00:08:12,346
-Dr� hubu!
-Ne! Ne!
117
00:08:14,306 --> 00:08:15,516
�emu se sm�je�?
118
00:08:15,516 --> 00:08:17,727
Nev�m.
Tohle jsem je�t� neza�il.
119
00:08:35,914 --> 00:08:36,873
Bacha.
120
00:09:12,997 --> 00:09:15,583
29. dubna, 2010.
Kdo to je�t� v�?
121
00:09:49,497 --> 00:09:51,415
Pot�ebujeme pomoc!
122
00:09:56,838 --> 00:09:58,674
Pros�m, pomozte mi!
123
00:10:19,655 --> 00:10:21,074
Doktorko Benfordov�,
co se stalo?
124
00:10:21,074 --> 00:10:23,743
Nev�m.
Ztratila jsem v�dom�.
125
00:10:24,161 --> 00:10:25,662
-Jste v po��dku?
-Jo.
126
00:10:25,662 --> 00:10:26,705
Nicole?
127
00:10:30,418 --> 00:10:33,004
-Co se stalo?
-Upadl jsem do bezv�dom�.
128
00:10:43,474 --> 00:10:44,433
Pomoc!
129
00:10:45,393 --> 00:10:46,978
Demetri!
130
00:10:47,562 --> 00:10:48,897
Demetri!
131
00:10:56,030 --> 00:10:58,157
Klid.
Uklidni se chlape.
132
00:10:58,199 --> 00:11:00,118
Dob�e.
Zkuste se uklidnit.
133
00:11:27,273 --> 00:11:28,233
Pozor!
134
00:11:51,300 --> 00:11:52,593
Marku! Tady!
135
00:11:53,052 --> 00:11:54,804
-Hej!
-Vid�m t�!
136
00:11:56,932 --> 00:11:58,266
Jsi v pohod�?
137
00:11:58,892 --> 00:12:00,018
Jo.
138
00:12:01,478 --> 00:12:02,813
Aspo� mysl�m.
139
00:12:03,606 --> 00:12:05,107
Jeli jsme autem, �e?
140
00:12:05,107 --> 00:12:07,026
-Ztratil jsem v�dom�.
-J� taky.
141
00:12:07,026 --> 00:12:08,611
Pomozte mi!
142
00:12:08,987 --> 00:12:11,114
-Dob�e, dob�e, ustupte.
-Promi�te.
143
00:12:11,114 --> 00:12:12,866
-Ustupte.
-Omlouv�m se.
144
00:12:12,866 --> 00:12:16,370
-Z�sta�te v klidu. M�me v�s.
-Chytni ho.
145
00:12:16,412 --> 00:12:18,456
Ustupte!
M��e to bouchnout.
146
00:12:18,497 --> 00:12:20,917
Fajn.
Mus�me to nahl�sit!
147
00:12:21,876 --> 00:12:23,086
Mus�me zavolat 9-1-1.
148
00:12:23,086 --> 00:12:24,713
V�� mi, oni o tom u� v�.
149
00:12:24,713 --> 00:12:28,759
Zkus zavolat na stanici. Zjist�me,
jestli �eknou, co se sakra stalo.
150
00:12:44,819 --> 00:12:46,696
...vod�! Pomoc!
151
00:12:46,821 --> 00:12:48,865
Neh�bou se!
Pomoc!
152
00:12:48,865 --> 00:12:50,992
Hej! Hej!
153
00:12:51,118 --> 00:12:53,495
Pomoc! Pros�m!
154
00:12:53,787 --> 00:12:56,373
Pomoc!
Pot�ebuju pomoc!
155
00:12:56,457 --> 00:12:58,292
Pros�m, n�kdo!
156
00:12:58,501 --> 00:12:59,752
Pomoc!
157
00:13:00,461 --> 00:13:02,881
Hej! Pomoc!
158
00:13:02,922 --> 00:13:05,884
Vydr�te! Jsem doktor!
Hned jsem u v�s!
159
00:13:09,430 --> 00:13:11,057
Do hajzlu. Charlie!
160
00:13:11,849 --> 00:13:13,309
Charlie!
161
00:13:18,732 --> 00:13:22,444
-Zlat��ko, jsi v po��dku?
-M�la jsem �patn� sen.
162
00:13:23,404 --> 00:13:26,199
Zd�lo se mi, �e u�
nebudou ��dn� dobr� dny.
163
00:13:33,665 --> 00:13:35,584
Nem��u se dovolat rodin�.
164
00:13:37,211 --> 00:13:40,256
-To je na�e S.U.V.
-P�esn� to m� taky napadlo.
165
00:13:40,715 --> 00:13:42,884
Pomozte mi!
Sly��te m�?!
166
00:13:44,803 --> 00:13:47,681
Hej, poj�te sem!
Vsta�te a obejd�te to!
167
00:13:52,645 --> 00:13:53,521
Ruce nahoru!
168
00:13:53,521 --> 00:13:54,814
Ruce nahoru!
169
00:13:55,940 --> 00:13:56,983
M�m ji.
170
00:13:57,984 --> 00:13:59,695
Vylezte ven. D�lejte.
171
00:13:59,778 --> 00:14:01,113
Vylezte. Ven!
172
00:14:01,280 --> 00:14:03,157
V�me, �e jste pl�novali �tok.
173
00:14:03,157 --> 00:14:04,784
Co jste to ud�lali?
174
00:14:05,284 --> 00:14:07,120
-�ekn�te mi, co se stalo!
-Jen klid.
175
00:14:07,120 --> 00:14:10,206
V�me o tom kuf��ku.
Nastavili jste ho? Odpov�z!
176
00:14:10,248 --> 00:14:13,836
Ztratila jsem v�dom�.
Byla jsem n�kde jinde.
177
00:14:13,877 --> 00:14:17,423
Byla tam bou�ka.
Kon� byli vystra�en�.
178
00:14:17,882 --> 00:14:20,843
O �em to mluv��?
O �em to mluv��?
179
00:14:20,843 --> 00:14:23,013
Uklidni se! P�ipad� ti to
jako v�buch bomby?
180
00:14:23,013 --> 00:14:24,264
P�ipad�?
Nev�me, co to je.
181
00:14:24,264 --> 00:14:26,725
-Mo�n� s t�m nem�li nic spole�n�ho.
-Chlapi, vy jste policajti?
182
00:14:26,725 --> 00:14:28,143
FBI. Je to v po��dku.
183
00:14:28,143 --> 00:14:29,562
-Co se stalo?
-Byl to nukle�rn� v�buch?
184
00:14:29,562 --> 00:14:29,979
Nev�me.
185
00:14:29,979 --> 00:14:33,191
Muselo to b�t velk�. Pod�vejte.
Pod�vejte se na to ne�t�st�.
186
00:14:33,191 --> 00:14:35,902
-Muselo to b�t ob��.
-Kdy p�ijede pomoc?
187
00:14:35,985 --> 00:14:38,071
Pod�vejte, ne� sem doraz�
prvn� pomoc,
188
00:14:38,071 --> 00:14:40,866
mus�me z�stat v klidu a pom�hat
ostatn�m, rozum�me si?
189
00:14:40,866 --> 00:14:41,659
Oni nep�ijedou.
190
00:14:41,659 --> 00:14:43,077
-Co�e?
-Co jste to ��kal?
191
00:14:43,077 --> 00:14:46,164
Pr�v� jsem sly�el v r�diu
n�jak�ho chl�pka ze San Diega.
192
00:14:46,164 --> 00:14:48,041
Maj� tam stejn� probl�m.
193
00:14:48,500 --> 00:14:50,377
Je toho v�c ne� jen L.A.
194
00:14:50,794 --> 00:14:53,589
Sedn�te si.
Pohnete se a zast�el�m v�s.
195
00:14:58,636 --> 00:15:01,097
Nem��u se dovolat Zoey.
Co Olivia?
196
00:15:01,139 --> 00:15:03,516
-Nic.
-Zoe je pr�v� te� v Seattlu,
197
00:15:03,767 --> 00:15:05,686
ale Olivia je pobl��, �e?
198
00:15:05,727 --> 00:15:07,479
Nemocnice je t�i kilometry
daleko. Dojde� tam p��ky.
199
00:15:07,479 --> 00:15:09,023
Ne, ne,
nem��u jen tak odej�t...
200
00:15:09,023 --> 00:15:11,108
Tady te� nem��eme nic d�lat.
201
00:15:11,108 --> 00:15:13,778
Jasn�? Be� zkontrolovat
svou rodinu. B��!
202
00:15:44,855 --> 00:15:46,648
Pomozte mi!
203
00:15:52,155 --> 00:15:54,699
Pozor! Uhn�te!
204
00:15:55,700 --> 00:15:58,078
Bacha! D�vej pozor, chlape!
205
00:15:59,413 --> 00:16:01,248
Hej! Ty zm...
206
00:16:18,976 --> 00:16:20,395
Rozum�m.
207
00:16:45,298 --> 00:16:49,719
Tis�ce a tis�ce zran�n�ch
lid� �ek� na z�chranku...
208
00:16:49,761 --> 00:16:52,723
V�e, co v�me ur�it�, je,
�e v�ichni na planet�
209
00:16:52,723 --> 00:16:55,601
upadli do bezv�dom�
p�esn� ve stejn� okam�ik.
210
00:16:55,601 --> 00:16:59,480
Potvrzuji to. Tato ztr�ta
v�dom� byla celosv�tou ud�lost�.
211
00:17:01,566 --> 00:17:03,443
Po��rn� sbory a policie
212
00:17:03,443 --> 00:17:06,363
jsou v tuto chv�li
zcela ochromeny.
213
00:17:07,489 --> 00:17:10,284
M�j bo�e.
Je to na cel�m sv�t�.
214
00:17:10,367 --> 00:17:13,955
...informace
o p���in� t�to ud�losti...
215
00:17:15,540 --> 00:17:18,669
Nemocnice jsou
p�epln�n�. Po��rn�ci...
216
00:17:18,710 --> 00:17:20,838
a policie jsou
zcela ochromeni...
217
00:17:20,838 --> 00:17:22,673
Livy!
Livy, jsem tu.
218
00:17:22,673 --> 00:17:23,758
D�ky bohu!
219
00:17:23,758 --> 00:17:26,177
-
D�lala jsem si o tebe starosti.
-Co Charlie? Je v po��dku?
220
00:17:26,177 --> 00:17:27,679
Ano, je.
Nicole mi volala.
221
00:17:27,679 --> 00:17:29,681
M��e s n� z�stat, dokud se
jeden z n�s nevr�t� dom�.
222
00:17:29,681 --> 00:17:30,599
A ty jsi v po��dku?
223
00:17:30,599 --> 00:17:31,725
Jo, jsem v po��dku.
224
00:17:31,725 --> 00:17:35,062
Byli jsme uprost�ed operace
a n�hle jsme v�ichni ztratili v�dom�.
225
00:17:35,062 --> 00:17:37,189
V�ichni.
Pacient b�hem toho zem�el.
226
00:17:37,189 --> 00:17:39,192
Jsem pr�v� te� v centru.
Stejn� z�le�itost...
227
00:17:39,192 --> 00:17:41,861
Tak�e co?
V�ichni tam upadli do bezv�dom�?
228
00:17:41,861 --> 00:17:44,030
Jo, �pln� v�ichni. Mysleli jsme si,
�e se to t�k� jenom nemocnice,
229
00:17:44,030 --> 00:17:46,617
ale potom m�la Corrie hovor
od sv� matky z Chicaga.
230
00:17:46,617 --> 00:17:48,077
Stalo se to tam taky.
231
00:17:48,077 --> 00:17:49,954
Ja v�m. Vypad� to celosv�tov�.
232
00:17:49,954 --> 00:17:51,539
Celosv�tov�?
To je nemo�n�.
233
00:17:51,539 --> 00:17:53,666
Miluju t�, ale u� mus�m j�t,
mil��ku...
234
00:17:53,666 --> 00:17:56,127
Dob�e, miluju t�. Livy?
235
00:17:59,131 --> 00:18:00,424
-Co tu m�te?
-Osmilet� chlapec.
236
00:18:00,424 --> 00:18:02,885
Sra�en autem, vjelo p�es plot
p��mo k z�kladn� �kole.
237
00:18:02,885 --> 00:18:03,719
Zran�n� hlavy vpravo,
238
00:18:03,719 --> 00:18:04,720
-zran�n� b�icha vlevo.
-Doktorko Benfordov�!
239
00:18:04,720 --> 00:18:06,681
Bryci, kde jsi sakra byl?
B�� se p�ipravit.
240
00:18:06,681 --> 00:18:09,392
Sejdeme se u pohotovosti.
Vemte ho na traumatologii.
241
00:18:09,392 --> 00:18:12,312
-Bude� v po��dku, zlato.
-J� v�m, Olivie.
242
00:18:12,479 --> 00:18:14,148
Odkud zn�� m� jm�no?
243
00:18:18,152 --> 00:18:19,487
Jak� informace
m�me z Washingtonu?
244
00:18:19,487 --> 00:18:21,406
Jsme na tom stejn�.
V�ichni se sna�� n�co zjistit.
245
00:18:21,406 --> 00:18:24,785
CIA, N�rodn� bezpe�nost,
na�e r�zn� zahrani�n� organizace.
246
00:18:24,785 --> 00:18:26,411
Jin�mi slovy,
nikdo nic nev�.
247
00:18:26,411 --> 00:18:29,498
-Jak je na tom?
-Zhor�uje se.
248
00:18:29,540 --> 00:18:31,167
Nesly��m ��dn� d�ch�n�,
249
00:18:31,167 --> 00:18:34,045
pravd�podobn� prora�en� pl�ce.
Pot�ebuje torakostomii.
250
00:18:34,045 --> 00:18:35,296
Pokud brzy neuvoln�me tlak,
251
00:18:35,296 --> 00:18:36,881
-zastav� to jeho srdce.
-Ztr�c�me ho.
252
00:18:36,881 --> 00:18:37,799
Bude m�t z�stavu.
253
00:18:37,799 --> 00:18:39,676
Co to sakra je.
Celosv�tov� fenom�n?
254
00:18:39,676 --> 00:18:40,552
Co zat�m v�me.
255
00:18:40,552 --> 00:18:42,680
Lid� ze v�ech kout�
sv�ta ztratili v�dom�
256
00:18:42,680 --> 00:18:44,849
-p�esn� ve stejn� moment.
-A na stejnou dobu...
257
00:18:44,849 --> 00:18:46,350
2 minuty, 17 sekund.
258
00:18:46,350 --> 00:18:47,810
Jak je to mo�n�?
259
00:18:50,021 --> 00:18:53,108
Kde je sakra ta hrudn� dren��?
Pot�ebuju ji hned!
260
00:18:53,275 --> 00:18:54,443
Nem�me puls.
261
00:18:54,443 --> 00:18:55,527
-Krevn� tlak 40.
-Torakotomie.
262
00:18:55,527 --> 00:18:56,737
-Co m�me d�lat?
-No tak zlato.
263
00:18:56,737 --> 00:18:58,364
-Dr� se.
-Puls 90.
264
00:18:59,574 --> 00:19:01,034
Puls 80 a kles�!
265
00:19:01,034 --> 00:19:02,744
-Ztr�c�me ho! ��dn� puls.
-Jak jsme na tom?
266
00:19:02,744 --> 00:19:04,871
��dn� puls.
Krevn� tlak kles�.
267
00:19:05,122 --> 00:19:07,207
Tak�e jsme vylou�ili
nukle�rn� �toky, EMP
268
00:19:07,207 --> 00:19:09,835
-a chemick� �toky.
-A co p��rodn� jev?
269
00:19:09,835 --> 00:19:12,171
NASA kontroluje v�ce
exotick� vysv�tlen�...
270
00:19:12,171 --> 00:19:14,299
Slune�n� erupce, gamma
z�blesky a podobn� v�ci,
271
00:19:14,299 --> 00:19:15,717
ale zat�m nic nena�li.
272
00:19:15,717 --> 00:19:18,637
A co Vatik�n?
Pape� se u� p�ipojil?
273
00:19:19,221 --> 00:19:21,014
Zave�te mu tu trubici.
274
00:19:21,932 --> 00:19:24,810
Hodnoty se zlep�uj�.
Krevn� tlak se normalizuje.
275
00:19:25,061 --> 00:19:26,479
Napojuji odvod.
276
00:19:27,939 --> 00:19:30,317
Vede� si skv�l�.
Opravdu moc dob�e.
277
00:19:30,525 --> 00:19:33,362
Dob�e, vemte ho na tomograf.
278
00:19:33,403 --> 00:19:35,447
Zkontrolujte to zran�n� hlavy.
Bryci, zav�i ho.
279
00:19:35,447 --> 00:19:37,825
Dobr� pr�ce. Ale nemysli si,
�e u� jsi z obliga.
280
00:19:37,825 --> 00:19:40,244
Po��d chci v�d�t,
kde jsi v�era byl.
281
00:19:42,080 --> 00:19:43,874
Jo, ukli�te to.
282
00:19:44,332 --> 00:19:47,211
Mus�me spojit na�e hlavy
o rozsahu t�to v�ci.
283
00:19:47,836 --> 00:19:50,214
Od t� ztr�ty v�dom�
uplynuly u� �ty�i hodiny.
284
00:19:50,214 --> 00:19:55,553
Vypn�te na dv� minuty
v�dom� cel� lidsk� rasy.
285
00:19:55,678 --> 00:19:59,308
Jak� by mohl b�t po�et ob�t�?
Kolik aut do sebe narazilo?
286
00:19:59,641 --> 00:20:01,352
M�me spadl� letadla
po cel�m L.A.
287
00:20:01,352 --> 00:20:03,687
Kolik dal��ch v zemi?
A na cel�m sv�t�?
288
00:20:03,687 --> 00:20:08,151
F.A.A. ohl�silo 877 p�d� letadel
jen ve Spojen�ch st�tech.
289
00:20:08,193 --> 00:20:12,155
Air Force Two bylo jedn�m z nich,
viceprezident byl na palub�.
290
00:20:12,948 --> 00:20:13,907
Dobr�.
291
00:20:14,158 --> 00:20:17,995
Co nemocnice?
Operace a porody, co prob�haly?
292
00:20:17,995 --> 00:20:21,040
Lid� pravd�podobn� zem�eli
i p�i p�du ze schod�.
293
00:20:21,791 --> 00:20:24,461
Glob�ln� projekce
jsou docela ohromuj�c�.
294
00:20:25,295 --> 00:20:27,840
A co konkr�tn�
ty ztr�ty v�dom�, pane?
295
00:20:28,257 --> 00:20:29,425
Co s nimi?
296
00:20:29,550 --> 00:20:33,429
��k�me, �e lid�
ztratili v�dom�, ale...
297
00:20:35,974 --> 00:20:38,059
to nebylo to, co jsem za�il.
298
00:20:38,393 --> 00:20:39,937
Pro m� to bylo...
299
00:20:40,854 --> 00:20:45,193
v�ce ne� sen,
mnohem v�ce �iv�j��.
300
00:20:45,234 --> 00:20:47,528
V jeden moment
jsem byl v aut�...
301
00:20:48,446 --> 00:20:49,531
Dal��...
302
00:20:51,116 --> 00:20:53,327
-jsem byl n�kde jinde.
-Jo, stejn� v�c se stala i mn�.
303
00:20:53,327 --> 00:20:55,704
-Mn� taky.
-Zd� se, �e b�hem b�zv�dom�
304
00:20:55,704 --> 00:20:58,916
lid� m�li co do�in�n�
s n�jak�m druhem halucinace.
305
00:20:59,000 --> 00:20:59,709
Ne. Ne, ne.
306
00:20:59,709 --> 00:21:04,005
J� se nec�t�l
jako p�i halucinaci.
307
00:21:04,047 --> 00:21:06,633
-Kam t�m sm��ujete, Benforde?
-J� jsem neztratil pouze v�dom�.
308
00:21:06,633 --> 00:21:10,638
Sp��e jako by se m�
v�dom� vydalo n�kam jinam.
309
00:21:11,013 --> 00:21:12,890
Jako bych m�l vzpom�nky,
310
00:21:13,349 --> 00:21:16,061
s t�m rozd�lem,
�e to nebylo z minulosti.
311
00:21:17,604 --> 00:21:19,398
Bylo to z budoucnosti.
312
00:21:21,650 --> 00:21:23,360
Byl jsem v kancel��i.
313
00:21:23,944 --> 00:21:25,071
Byla noc.
314
00:21:25,488 --> 00:21:28,575
Na hodin�ch bylo 22:00.
D�val jsem se do atria...
315
00:21:29,617 --> 00:21:31,328
a vid�l jsem datum...
316
00:21:32,245 --> 00:21:35,666
29. duben, 2010,
317
00:21:36,125 --> 00:21:37,752
asi p�l roku od te�.
318
00:21:37,752 --> 00:21:40,171
Moment.
29. duben?
319
00:21:40,463 --> 00:21:43,174
Vid�l jsem stejn� datum.
Bylo to ve zpr�v�ch.
320
00:21:43,174 --> 00:21:45,761
Stejn� jako j�...
29. duben, 22:00.
321
00:21:45,761 --> 00:21:47,221
T�m chcete ��ct,
322
00:21:47,805 --> 00:21:50,891
�e se v�dom� v�ech lid� prost�
jen tak p�eneslo o p�l roku
323
00:21:50,891 --> 00:21:53,061
do 29. dubna?
324
00:21:54,854 --> 00:21:56,731
Zn� to ��len�, ale jo.
325
00:22:06,534 --> 00:22:07,744
Posa�te se.
326
00:22:08,661 --> 00:22:09,746
Sednout!
327
00:22:11,707 --> 00:22:13,876
J.T., mohl bys mi pomoct?
D�ky.
328
00:22:14,001 --> 00:22:15,711
Tohle jsme neud�lali.
329
00:22:16,796 --> 00:22:19,882
I kdyby ne, stejn� jste
pl�novali zabit� tis�c� lid�.
330
00:22:19,882 --> 00:22:22,969
Tak�e se neh�bejte
a dr�te hubu.
331
00:22:24,930 --> 00:22:26,014
-Ahoj.
-Ahoj.
332
00:22:26,014 --> 00:22:28,225
-Zjistil jsi n�co o Zoey?
-Jo, je v po��dku.
333
00:22:28,225 --> 00:22:30,811
-Marku, m�� sekundu?
-Jist�.
334
00:22:31,312 --> 00:22:33,147
Mysl�m, �e existuje cesta,
jak potvrdit to,
335
00:22:33,147 --> 00:22:35,650
-o �em jsme se tam bavili.
-Co m�� na mysli?
336
00:22:35,650 --> 00:22:37,402
V m�m flash-forwardu
337
00:22:37,444 --> 00:22:40,614
byl 30. duben, 6:00,
ale byl jsem v Lond�n�,
338
00:22:40,656 --> 00:22:43,576
kter� je v p�smu 8 hodin
nap�ed, tak�e to d�v� smysl.
339
00:22:43,576 --> 00:22:45,620
Po�kej, "flash-forward"?
O �em se tu bav�me?
340
00:22:45,620 --> 00:22:47,622
Vysv�tl�m ti to pozd�ji.
�ekni mi, co jsi vid�l.
341
00:22:47,622 --> 00:22:50,959
M�l jsem setk�n� s na�imi
kolegy v New Scotland Yardu.
342
00:22:51,042 --> 00:22:54,129
Vzpom�n�m si,
�e jsme byli p�eru�eni, proto�e...
343
00:22:54,505 --> 00:22:56,465
do okna vlet�l pt�k.
344
00:22:56,757 --> 00:23:00,303
Ale to hlavn� je, �e jsem ve
vizi spat�il Fionu Banksovou.
345
00:23:00,929 --> 00:23:03,890
Poj�me zjistit, jestli
ona m�la ve sv� vizi m�.
346
00:23:04,099 --> 00:23:05,225
Inspektorka Banksov�.
347
00:23:05,225 --> 00:23:07,728
Fiono, tady je Al Gough, FBI.
348
00:23:07,770 --> 00:23:09,355
Jsem tady v L.A.
se sv�mi kolegy.
349
00:23:09,355 --> 00:23:10,481
M�j bo�e.
350
00:23:10,690 --> 00:23:13,776
J� v�m pro� vol�te.
Chcete v�d�t, co jsem vid�la.
351
00:23:13,818 --> 00:23:15,445
-Ano, chceme.
-
Dob�e.
352
00:23:15,445 --> 00:23:18,657
Sed�li jsme v m� kancel��i.
353
00:23:18,699 --> 00:23:20,784
-Jak� bylo datum?
-
30. duben.
354
00:23:20,784 --> 00:23:21,660
Kolik hodin?
355
00:23:21,660 --> 00:23:24,372
Nev�m. 6:00 r�no.
356
00:23:24,413 --> 00:23:26,290
Neptejte se m�,
pro� to bylo tak brzy.
357
00:23:26,290 --> 00:23:28,460
M�lo to n�co spole�n�ho
s p��padem Rutherford.
358
00:23:28,460 --> 00:23:31,213
Ano! Ano...
a n�co n�s vyru�ilo.
359
00:23:31,254 --> 00:23:32,255
Ano. Pt�k.
360
00:23:32,255 --> 00:23:34,425
Narazil do okna.
Zlomil si vaz.
361
00:23:35,050 --> 00:23:37,136
Tak�e na�e vize jsou stejn�.
362
00:23:38,888 --> 00:23:42,100
Kdy� dnes r�no nastal
celosv�tov� v�padek,
363
00:23:42,100 --> 00:23:44,728
lid� byli z�rove�
podrobeni skenu mozku.
364
00:23:44,728 --> 00:23:46,939
Jako p�i magnetick� rezonanci
nebo PET skenu? N�co takov�ho?
365
00:23:46,939 --> 00:23:50,317
P�esn� tak. A v ka�d�m
z t�chto p��pad� byl hippocampus,
366
00:23:50,317 --> 00:23:53,488
co� je pam��ov� centrum
mozku, aktivn� zapojen
367
00:23:53,488 --> 00:23:55,949
po cel� 2 minuty
a 17 sekund.
368
00:23:55,990 --> 00:23:59,786
Tyto my�lenkov� vzorce jsou
shodn� se z��itky p�i buzen�.
369
00:23:59,786 --> 00:24:02,081
Lid� nespali ani nesnili.
370
00:24:02,122 --> 00:24:05,042
-Tak�e co to za��vali?
-Podle v�ech p��znak�
371
00:24:05,042 --> 00:24:08,296
vzpom�nky na ud�losti,
kter� je�t� nenastaly.
372
00:24:08,338 --> 00:24:10,549
Tak�e v�ichni
vid�li budoucnost.
373
00:24:10,549 --> 00:24:12,551
Ale vid�li
tu samou budoucnost?
374
00:24:12,551 --> 00:24:15,429
-Jsou ta l��en� shodn�?
-Rozhodn� to tak vypad�.
375
00:24:15,429 --> 00:24:18,140
Stovky tis�c lid�
sledovaly zpr�vy,
376
00:24:18,140 --> 00:24:21,811
�etly si noviny a jejich
detaily se zdaj� b�t stejn�.
377
00:24:22,103 --> 00:24:24,940
Sen�tor Glenway bude
�elit etick�m obvin�n�m.
378
00:24:24,940 --> 00:24:26,400
-
Dow bude na vzestupu.
-"Douf�m, �e u� t� nikdy neuvid�m."
379
00:24:26,400 --> 00:24:29,111
V Ghan� bude vzpoura kv�li
j�dlu a seznam pokra�uje.
380
00:24:29,111 --> 00:24:33,449
Pozoruhodn� stru�n� sledy ud�lost�
spole�n� ten den za��naj�.
381
00:24:33,449 --> 00:24:36,828
Je to jako kdy� se skl�d�
obrovsk� mozaika.
382
00:24:36,870 --> 00:24:38,789
V�ichni na Zemi...
383
00:24:38,997 --> 00:24:43,419
Mozaika. To byl n�zev toho vy�et�ov�n�,
na kter�m jsem ve sv� vizi pracoval.
384
00:24:43,586 --> 00:24:46,422
Mus� to m�t n�co spole�n�ho
s t�m, co to v�echno zp�sobilo.
385
00:24:46,422 --> 00:24:49,134
Vid�l jste ve sv�
vizi n�co u�ite�n�ho?
386
00:24:49,175 --> 00:24:52,262
Fotky, jm�na, podez�el�.
387
00:24:52,304 --> 00:24:54,348
Jestli�e jsme
vid�li budoucnost,
388
00:24:54,348 --> 00:24:56,225
tak m�m dojem,
�e to budou vod�tka,
389
00:24:56,225 --> 00:24:58,227
ale ��dn� z nich
mi te� ned�v� moc smysl.
390
00:24:58,227 --> 00:24:59,145
Je�t� n�co?
391
00:24:59,145 --> 00:25:02,065
-Ne. Ne, to je v�echno.
-Co vy? Co jste vid�l?
392
00:25:02,774 --> 00:25:08,197
Nic. Omdlel jsem jako v�ichni
ostatn� a probral se na silnici.
393
00:25:09,281 --> 00:25:11,576
Co n�� podez�el�?
394
00:25:11,617 --> 00:25:14,329
-Je v tom zapojen�?
-Podle m� slep� uli�ka
395
00:25:14,329 --> 00:25:16,706
-a bezradn� jako my v�ichni.
-Stejn� to prov��te.
396
00:25:16,706 --> 00:25:18,625
Zrovna se chyt�me st�bla.
397
00:25:19,084 --> 00:25:20,627
Janis, nechcete se pod�lit,
co jste vid�la?
398
00:25:20,627 --> 00:25:22,922
Ano, j�...
399
00:25:22,963 --> 00:25:25,550
si nech�vala d�lat
prenat�ln� sonogram.
400
00:25:26,426 --> 00:25:29,721
D�t�ti bylo asi 17 t�dn�
a byla to hol�i�ka.
401
00:25:29,804 --> 00:25:32,140
Bylo to naprosto zvl��tn�.
402
00:25:33,892 --> 00:25:36,562
Ale o�ividn� t�hotn� nejsem.
403
00:25:37,688 --> 00:25:39,273
Ani nem�m p��tele.
404
00:25:39,732 --> 00:25:41,109
A co vy, pane?
405
00:25:41,860 --> 00:25:43,695
Byl jsem na sch�zi.
406
00:25:44,988 --> 00:25:46,281
Na sch�zi...
407
00:25:48,951 --> 00:25:50,703
A n�hodou jsem
p�el�tnul �l�nek.
408
00:25:50,703 --> 00:25:52,079
Str�nka se sportem.
409
00:25:52,079 --> 00:25:56,126
Rays m�li t�i dob�hy
a ve Fenway smetli Sox.
410
00:25:56,459 --> 00:25:57,794
A byl tam je�t� jeden �l�nek.
411
00:25:57,794 --> 00:26:01,507
Kobe Bryant si p�etrhl kolenn�
vazy. Byl mimo na celou sez�nu.
412
00:26:04,552 --> 00:26:06,262
V�te co? M�li bychom za��t
ty p��b�hy sepisovat.
413
00:26:06,262 --> 00:26:08,348
-Jo.
-"Post" m� jak� ob�h, milion?
414
00:26:08,348 --> 00:26:09,474
Jo, milion.
415
00:26:09,474 --> 00:26:10,892
Kolik dal��ch lid�
to tedy �etlo taky?
416
00:26:10,892 --> 00:26:12,853
M�li bychom za��t
srovn�vat p��b�hy.
417
00:26:12,853 --> 00:26:16,023
Nen� to jenom "Post."
V�echno ostatn� zpravodajstv�.
418
00:26:16,023 --> 00:26:18,901
Sedm miliard lid� vid�lo
st��pky sv�ch budoucnost�.
419
00:26:18,901 --> 00:26:20,612
Mo�n� jeden z nich v�,
pro� se tomu tak stalo.
420
00:26:20,612 --> 00:26:22,405
Jak srovn�me
sedm miliard p��b�h�?
421
00:26:22,405 --> 00:26:24,199
-M��e� vytvo�it webovou str�nku.
-Jo.
422
00:26:24,199 --> 00:26:26,493
Lid� se mohou p�ihl�sit
a napsat, co vid�li,
423
00:26:26,493 --> 00:26:28,037
a porovnat sv� vize.
424
00:26:28,037 --> 00:26:30,498
M��eme to vyu��t
a hledat spojitosti.
425
00:26:30,498 --> 00:26:31,958
Mysl�m, �e tohle jsem d�lal.
426
00:26:31,958 --> 00:26:33,000
-Co t�m mysl��?
-Mozaika.
427
00:26:33,000 --> 00:26:35,295
V�echny ty stopy
jsem se sna�il naj�t.
428
00:26:35,295 --> 00:26:37,214
M�li bychom je za��t
sledovat te�.
429
00:26:37,214 --> 00:26:39,007
P�edpokl�dejme, �e i kdy�
je tvoje vize p�esn�,
430
00:26:39,007 --> 00:26:40,717
vy�et�ov�n�
zat�m neexistuje.
431
00:26:40,717 --> 00:26:41,969
Ale mohlo by. A bude.
432
00:26:41,969 --> 00:26:44,639
V m�m flash-forwardu jsem
vy�et�oval, co to v�e zp�sobilo.
433
00:26:44,639 --> 00:26:46,641
Mysl�m, �e jsem m�l tu�en�,
pro� se tohle v�echno stalo.
434
00:26:46,641 --> 00:26:49,561
A ti lid�, m�sta,
kter� jsem vid�l na tabuli...
435
00:26:49,561 --> 00:26:53,357
byli sou��sti t�to skl�danky,
mozaiky. Jsem si t�m jist�.
436
00:26:53,398 --> 00:26:56,277
Dob�e. Z��d�me
meziresortn� pracovn� skupiny.
437
00:26:56,318 --> 00:26:58,029
A co se t��e t�to funkce,
438
00:26:58,029 --> 00:27:01,366
-vy t�i ji m�te na odpov�dnost.
-To je ��len�.
439
00:27:01,407 --> 00:27:04,411
Za�neme d�lat, proto�e m�l
vizi, jak na tom d�l�me?
440
00:27:04,411 --> 00:27:05,662
Co... P�ijde ti to vtipn�?
441
00:27:05,662 --> 00:27:07,456
-Ani nev�me... -Ale no tak.
Je to to jedin�, co zrovna m�me.
442
00:27:07,456 --> 00:27:11,127
-Zrovna te� nem�me v�bec nic.
-Mn� to sta��. Mn� to sta��!
443
00:27:13,254 --> 00:27:15,465
Cel� sv�t je na spadnut�, lidi.
444
00:27:15,924 --> 00:27:17,342
Vzdu�n� doprava byla zastavena.
445
00:27:17,342 --> 00:27:19,511
Lid� se boj� vyj�t ze sv�ch
domov� a p�ej�t p�es ulici.
446
00:27:19,511 --> 00:27:21,388
Dopr�ic, m�me v�jime�n�
stav v p�lce zem�.
447
00:27:21,388 --> 00:27:24,517
Priorita ��slo jedna - zjistit,
kdo tohle zp�sobil.
448
00:27:24,517 --> 00:27:29,314
Priorita ��slo dv� je ur�en�, zda se to
stane znovu, nebo ne. Pochopili?
449
00:27:29,606 --> 00:27:30,899
Ano, pane.
450
00:27:33,235 --> 00:27:34,903
Dob�e. Tak j� let�m.
451
00:27:40,702 --> 00:27:43,163
Dob�e,
m�j parapsychologick� p��teli,
452
00:27:43,163 --> 00:27:44,039
co m��?
453
00:27:44,039 --> 00:27:45,791
Pamatuju si jm�no...
D. Gibbons.
454
00:27:45,791 --> 00:27:48,002
-
Gibbons.
-
Spr�vn�.
455
00:27:48,002 --> 00:27:50,254
Jo. Co m�� d�l?
456
00:27:51,422 --> 00:27:53,466
Tady byla fotka panenky.
457
00:27:53,466 --> 00:27:55,343
Byla sp�len�.
Hlava roztaven�.
458
00:27:55,343 --> 00:27:57,721
Pobl�� bylo p�r n�bojnic.
459
00:27:58,138 --> 00:28:00,432
N�co s Baltimorem.
460
00:28:00,474 --> 00:28:01,433
Ruka.
461
00:28:02,309 --> 00:28:04,854
Baltimore... Ne, ne, ne.
Po�kat, po�kat, po�kat.
462
00:28:04,854 --> 00:28:06,981
"Modr� ruka".
463
00:28:06,981 --> 00:28:09,693
-To tam bylo.
-Co to sakra znamen�?
464
00:28:09,693 --> 00:28:11,778
Nem�m p�ru.
Prost� to vyv��.
465
00:28:12,738 --> 00:28:15,574
Ne, ne, ne. Po�kej, po�kej.
Sem, doprost�ed.
466
00:28:16,909 --> 00:28:20,663
Tohle bude zn�t hloup�,
ale m�l jsem jeden z t�ch...
467
00:28:20,705 --> 00:28:22,040
n�ramk� p��telstv�.
468
00:28:22,040 --> 00:28:24,209
-Ty, jak si d�laj� d�ti.
-Jo.
469
00:28:24,292 --> 00:28:28,213
-Dob�e, to je dobr�. Co d�l?
-Co d�l? To je cel�.
470
00:28:28,213 --> 00:28:31,008
Tohle jsou v�echny vod�tka,
co si pamatuju.
471
00:28:31,801 --> 00:28:33,803
Co tvoje n�lada?
Cos d�lal?
472
00:28:38,058 --> 00:28:39,226
Cho...
473
00:28:39,726 --> 00:28:41,395
Chodil jsem dokole�ka.
474
00:28:41,395 --> 00:28:43,272
Byl jsem k smrti vyd��en�.
475
00:28:43,272 --> 00:28:45,817
-Byl jsi k smrti vyd��en� tady?
-Jo.
476
00:28:47,569 --> 00:28:49,529
Kancel�� byla pr�zdn�,
ale...
477
00:28:49,529 --> 00:28:51,698
N�kdo po mn� �el.
478
00:28:52,824 --> 00:28:54,660
M�li masky.
479
00:28:55,160 --> 00:28:57,580
Mysl�m, �e m� cht�li zab�t
kv�li tomu, co jsem v�d�l.
480
00:28:57,580 --> 00:28:59,457
Jeden z nich m�l...
481
00:29:00,541 --> 00:29:01,876
tetov�n�.
482
00:29:06,381 --> 00:29:08,050
Kolik mysl��, �e je
na tomhle sv�t� D. Gibbons�?
483
00:29:08,050 --> 00:29:10,678
-Mo�n� tis�ce.
-A� Janis ud�l� seznam.
484
00:29:14,432 --> 00:29:16,059
Zat�m se na tom
moc d�lat ned�.
485
00:29:16,059 --> 00:29:19,146
-Ty si aspo� n�co pamatuje�.
-Co t�m mysl��?
486
00:29:22,191 --> 00:29:23,859
V�ichni n�co vid�li.
487
00:29:24,443 --> 00:29:27,864
Ka�d� m�l jakousi vizi.
J� nevid�l v�bec nic, Marku.
488
00:29:27,906 --> 00:29:30,742
T�eba to znamen�,
�e za p�l roku bude� sp�t.
489
00:29:31,201 --> 00:29:33,120
Pokud jsem spal,
tak pro� se mi nic nezd�lo?
490
00:29:33,120 --> 00:29:35,956
Hele, j� si svoje
sny nikdy nepamatuju.
491
00:29:36,373 --> 00:29:37,917
P�esta�, jasn�?
492
00:29:40,712 --> 00:29:43,882
Oba mysl�me na tu samou v�c,
tak ji prost� �ekn�me.
493
00:29:48,721 --> 00:29:51,891
Co kdy� jsem nic nevid�l,
proto�e za p�l roku...
494
00:29:53,101 --> 00:29:54,352
budu mrtv�?
495
00:29:58,106 --> 00:29:59,483
Pane Benforde?
496
00:30:00,192 --> 00:30:01,610
Jste v po��dku?
497
00:30:03,654 --> 00:30:05,364
Jo. Jak je Charlie?
498
00:30:06,491 --> 00:30:08,368
Je v po��dku.
Zrovna sp�.
499
00:30:11,329 --> 00:30:13,540
Cel� den jsem sledovala zpr�vy.
500
00:30:14,666 --> 00:30:16,794
��kaj�, �e se to stalo v�ude.
501
00:30:16,836 --> 00:30:18,462
Bude to v po��dku.
502
00:30:19,297 --> 00:30:22,592
To je to, co ��k� FBI?
M�te n�jak� zpr�vy zevnit�?
503
00:30:23,009 --> 00:30:24,469
K�� bychom m�li.
504
00:30:25,387 --> 00:30:27,765
Tak�e nev�te,
�e to bude v po��dku.
505
00:30:29,892 --> 00:30:31,978
Mysl�m, �e za t�m stoj� B�h.
506
00:30:33,688 --> 00:30:34,606
Pro�?
507
00:30:36,483 --> 00:30:38,068
Aby n�s potrestal.
508
00:30:41,113 --> 00:30:43,407
Po��d nem�te �t�st�
s nalezen�m jeho rodi��?
509
00:30:43,407 --> 00:30:45,743
Jeho matka zem�ela na 405.
510
00:30:45,952 --> 00:30:49,122
Jm�no otce je Lloyd Simcoe.
Pracuje v Stanfordu.
511
00:30:49,164 --> 00:30:51,833
Ale nikdo ho je�t�
nedok�zal naj�t.
512
00:30:51,833 --> 00:30:52,668
Jo.
513
00:30:53,210 --> 00:30:55,880
Tak�e i kdyby se z toho dostal,
po��d m��e skon�it jako sirotek.
514
00:30:55,880 --> 00:30:58,007
Hej, dneska jsi mu
zachr�nila �ivot.
515
00:30:58,007 --> 00:30:59,509
M�la by sis to zapsat
jako v�t�zstv�.
516
00:30:59,509 --> 00:31:02,679
Jo, sna��m se,
ale po dnu jako tenhle...
517
00:31:03,096 --> 00:31:04,055
Co ty?
518
00:31:04,556 --> 00:31:07,851
Jak to d�l��, �e p�es to
v�echno z�st�v�� tak klidn�?
519
00:31:08,143 --> 00:31:10,062
Kdo ��k�, �e jsem klidn�?
520
00:31:13,149 --> 00:31:15,944
Chce� v�d�t, pro� jsem
v�era nebyl v pr�ci?
521
00:31:18,363 --> 00:31:21,909
V posledn� dob� jsem si proch�zel
p�es n�jak� dost obt��n� v�ci.
522
00:31:21,909 --> 00:31:24,829
Nechci o tom te� mluvit,
ale co chci ��ct...
523
00:31:25,663 --> 00:31:29,584
Dnes r�no
jsem byl na Venice Pier a...
524
00:31:29,751 --> 00:31:32,421
myslel jsem na to,
�e sp�ch�m sebevra�du.
525
00:31:33,005 --> 00:31:34,256
Panebo�e!
526
00:31:34,298 --> 00:31:36,300
To je dobr�.
Jsem... jsem v pohod�.
527
00:31:36,300 --> 00:31:38,886
Vid�l jsem z�blesk
sv� budoucnosti a...
528
00:31:39,429 --> 00:31:41,222
byl jsem na�ivu.
529
00:31:42,182 --> 00:31:44,893
V�echno se pro m� te� zm�nilo.
530
00:31:45,310 --> 00:31:47,938
V�echno to,
co jsem cht�l ud�lat,
531
00:31:48,314 --> 00:31:50,816
se o�ividn� nem�lo st�t.
532
00:31:51,609 --> 00:31:54,320
Je to jako znamen�
od Boha, nebo tak n�co.
533
00:31:54,445 --> 00:31:57,073
Tyto vize byly dar.
534
00:31:57,824 --> 00:31:59,284
Nemysl��?
535
00:32:01,996 --> 00:32:05,333
Dar?
J� ti nev�m. Pro m� ne.
536
00:32:05,458 --> 00:32:07,460
Pro�? Cos vid�la?
537
00:32:11,214 --> 00:32:13,592
Vid�la jsem konec
sv�ho man�elstv�.
538
00:32:17,179 --> 00:32:18,598
Zase jsem pil,
539
00:32:19,348 --> 00:32:21,059
v m�m flash-forwardu.
540
00:32:21,893 --> 00:32:23,770
A ve svoj� hlav� jsem...
541
00:32:24,020 --> 00:32:27,024
Jsem v�d�l, �e to
nebyla jen jednor�zovka.
542
00:32:27,065 --> 00:32:29,318
Zase jsem hodn� pil.
543
00:32:29,693 --> 00:32:33,448
V�echna ta �zkost,
zahanben�.
544
00:32:34,073 --> 00:32:35,492
Zase to bylo zp�tky.
545
00:32:35,492 --> 00:32:38,662
Jen proto, �es to vid�l,
neznamen�, �e se to stane.
546
00:32:38,996 --> 00:32:42,333
I kdyby tahle v�c
s budoucnost� byla pravdiv�,
547
00:32:44,085 --> 00:32:45,545
t�eba je to
po�ehn�n� v p�estrojen�.
548
00:32:45,545 --> 00:32:48,673
T�eba d�ky tomu, �e jsi to
vid�l, to m��e� zm�nit.
549
00:32:49,215 --> 00:32:52,052
Blbost s duchem budouc�ch V�noc.
550
00:32:52,052 --> 00:32:53,595
A co kdy� nem��u?
551
00:32:53,762 --> 00:32:56,849
Lid� klop�taj�. J� taky.
Prost� se znovu zvedne�.
552
00:32:57,391 --> 00:33:00,645
Olivia �ekla, �e m� opust�,
kdy� znovu klop�tnu.
553
00:33:00,645 --> 00:33:03,231
-Dala to dost jasn� najevo.
-Tak neklop�tni.
554
00:33:04,357 --> 00:33:07,277
Dokud neuvid�� n�co,
co potvrd� tyhle vize,
555
00:33:07,319 --> 00:33:09,488
je to cel�
jen pouh� p�edstava.
556
00:33:09,864 --> 00:33:11,282
Budoucnost je po��d ve hv�zd�ch.
557
00:33:11,282 --> 00:33:13,409
Jsi p���ernej patron. V�� to?
558
00:33:13,743 --> 00:33:15,829
Co chce�, abych �ekl, Marku?
559
00:33:16,538 --> 00:33:19,666
Nejsi jedin�,
komu se tohle stalo, v��?
560
00:33:20,375 --> 00:33:22,127
M�m opa�n� probl�m.
561
00:33:25,214 --> 00:33:26,591
Co t�m mysl��?
562
00:33:28,218 --> 00:33:30,220
Tracy byla zabita
v Afgh�nist�nu
563
00:33:30,220 --> 00:33:32,764
-a tys byl na poh�bu, �e jo?
-Jo.
564
00:33:33,682 --> 00:33:35,726
Ale v m�m flash-forwardu...
565
00:33:37,728 --> 00:33:38,980
je na�ivu.
566
00:33:41,399 --> 00:33:44,361
Ned�v� to ��dn� smysl.
Jej� ostatky identifikovali.
567
00:33:44,361 --> 00:33:45,529
J� v�m.
568
00:33:47,865 --> 00:33:49,909
Nem��u to vysv�tlit, ale...
569
00:33:50,576 --> 00:33:53,413
Byla to ona.
Jsem si t�m jist�.
570
00:33:53,788 --> 00:33:57,459
A jestli tam venku n�kde je,
tak m� pot�ebuje.
571
00:34:01,964 --> 00:34:07,512
Dva roky se s t�m sna��m sm��it
a te�... Nev�m, co si myslet.
572
00:34:07,553 --> 00:34:10,390
Jsem... jsem zmaten�.
Jsem...
573
00:34:14,186 --> 00:34:15,479
pln� nad�je.
574
00:34:18,649 --> 00:34:20,985
A �tve m�,
�e jsem pln� nad�je.
575
00:34:26,241 --> 00:34:27,576
Boj�� se,
576
00:34:30,079 --> 00:34:32,165
�e se tv� budoucnost vypln�.
577
00:34:33,249 --> 00:34:35,293
A j� se boj�m, �e ta m� ne.
578
00:35:02,574 --> 00:35:05,869
-Opravils dve�e od gar��e.
-Dne�n� den se vlekl.
579
00:35:24,724 --> 00:35:26,768
Pamatuje� si na�i p�sni�ku?
580
00:35:27,268 --> 00:35:28,311
Co�e?
581
00:35:28,520 --> 00:35:31,189
Tu, na kterou jsme tancovali
na na�� svatb�.
582
00:35:31,189 --> 00:35:32,900
Etta James.
"At Last."
583
00:35:37,488 --> 00:35:38,573
Spr�vn�.
584
00:35:41,451 --> 00:35:42,786
Co jsi vid�l?
585
00:35:45,872 --> 00:35:47,583
Byl jsem v kancel��i,
586
00:35:48,667 --> 00:35:51,837
pracoval jsem na p��padu.
Bylo to tohle,
587
00:35:52,797 --> 00:35:55,008
co zp�sobilo ty flash-forwardy.
588
00:35:55,467 --> 00:35:58,345
M�l jsem pocit, �e jsem
v nebezpe��. A pak...
589
00:35:58,929 --> 00:36:00,514
A pak to skon�ilo.
590
00:36:00,848 --> 00:36:01,974
Nic v�c?
591
00:36:04,644 --> 00:36:06,854
Ne, to je cel�.
592
00:36:10,066 --> 00:36:11,401
Co ty?
593
00:36:15,281 --> 00:36:16,240
Zlato?
594
00:36:18,993 --> 00:36:21,579
-Nechci o tom mluvit.
-Pro�?
595
00:36:22,038 --> 00:36:24,207
Proto�e to bylo moc bolestiv�.
596
00:36:24,499 --> 00:36:27,127
Chci to sly�et,
a� to bylo cokoliv.
597
00:36:28,003 --> 00:36:28,837
Ne.
598
00:36:30,214 --> 00:36:31,591
Ne, nechce�.
599
00:36:34,844 --> 00:36:37,013
No tak.
Co jsi vid�la?
600
00:36:43,229 --> 00:36:45,481
V�� ty co?
Prost� to nech b�t.
601
00:36:49,569 --> 00:36:52,364
Olivie, co jsi vid�la?
602
00:37:00,415 --> 00:37:02,292
Byla jsem s jin�m mu�em.
603
00:37:04,795 --> 00:37:05,837
S k�m?
604
00:37:06,547 --> 00:37:07,506
Nev�m.
605
00:37:09,008 --> 00:37:11,218
Nikdy p�edt�m jsem ho nevid�la.
606
00:37:21,730 --> 00:37:23,441
Byl v p��zem�.
607
00:37:25,526 --> 00:37:27,111
Nev�m, kdo to byl
608
00:37:27,111 --> 00:37:30,782
a je�t� ta vize,
c�tila jsem k n�mu v�echny ty...
609
00:37:30,907 --> 00:37:33,494
intenzivn� pocity.
610
00:37:33,494 --> 00:37:34,787
Ahoj, zlato.
611
00:37:40,627 --> 00:37:44,256
Nech�pu to, Marku.
Nikdy bych t� nepodvedla.
612
00:37:44,840 --> 00:37:47,426
Nikdy bych t� nezradila.
Nikdy bych...
613
00:37:53,182 --> 00:37:56,519
Jen proto, �e ty v�ci vid�me,
neznamen�, �e se stanou.
614
00:38:15,749 --> 00:38:16,751
Dylane!
615
00:38:16,751 --> 00:38:19,962
-Promi�te. Vy jste...
-Jeho otec, Lloyd Simcoe.
616
00:38:21,005 --> 00:38:23,091
-Jak je mu?
-Bude v po��dku.
617
00:38:23,091 --> 00:38:25,802
Jeho o�et�uj�c� l�ka�,
dr. Benfordov�, tu bude r�no.
618
00:38:25,802 --> 00:38:28,263
M��e v�s
zasv�tit do podrobnost�.
619
00:38:30,891 --> 00:38:32,435
Tak na ni po�k�m.
620
00:38:48,578 --> 00:38:49,537
Tati?
621
00:38:51,289 --> 00:38:55,085
Copak d�l�� vzh�ru, zlat��ko?
U� je po p�lnoci.
622
00:38:55,085 --> 00:38:56,879
M�la jsem o�kliv� sen.
623
00:38:57,588 --> 00:38:58,756
Poj� sem.
624
00:39:00,216 --> 00:39:02,135
Chce� si o tom popov�dat?
625
00:39:03,887 --> 00:39:05,722
Pro� maminka bre�ela?
626
00:39:05,764 --> 00:39:09,935
Byla jen vystra�en�.
Bude to v po��dku.
627
00:39:10,478 --> 00:39:12,063
Jsi ty vystra�en�?
628
00:39:13,481 --> 00:39:15,567
Ne, zlat��ko.
Jsem v po��dku.
629
00:39:19,488 --> 00:39:21,865
Co to tam m��?
Co m�� v ruce?
630
00:39:22,241 --> 00:39:23,993
N�co jsem ti ud�lala.
631
00:39:26,496 --> 00:39:28,414
Chci, abys to m�l.
632
00:39:31,168 --> 00:39:32,628
Vem si to, tati.
633
00:39:36,507 --> 00:39:38,885
Chce�, abych ti to
pomohla nasadit?
634
00:39:44,432 --> 00:39:45,392
Jasn�.
635
00:39:46,310 --> 00:39:47,269
Dob�e.
636
00:39:56,154 --> 00:39:57,364
A je to.
637
00:40:22,851 --> 00:40:26,480
Po��d jsem v pr�ci, mil��ku.
Budeme muset pracovat do noci.
638
00:40:26,855 --> 00:40:29,316
Jo, zrovna na to kouk�m.
639
00:40:30,985 --> 00:40:33,404
Jestli je to p�sni�ka,
kterou chce�,
640
00:40:34,280 --> 00:40:36,032
m�� ji m�t, zlato.
641
00:40:41,747 --> 00:40:44,500
Popov�d�me si o budoucnosti,
a� se dostane� dom�.
642
00:40:44,500 --> 00:40:46,836
Deme, poj� sem.
Tohle mus�� vid�t.
643
00:40:48,254 --> 00:40:49,422
Mus�m j�t.
644
00:40:51,174 --> 00:40:52,592
Taky t� miluju.
645
00:40:56,388 --> 00:40:57,348
Co je?
646
00:40:58,850 --> 00:41:01,394
Dobr�, pokud v�me,
647
00:41:01,436 --> 00:41:07,151
ka�d� �lov�k po cel� planet� ztratil
v�dom� na naprosto stejnou dobu, �e?
648
00:41:07,192 --> 00:41:12,406
-Spr�vn�. -Tak�e jsem posledn�ch
5 hodin proch�zela hromadu kamer,
649
00:41:12,448 --> 00:41:14,993
proto�e jsem byla zv�dav�,
co nahr�ly.
650
00:41:15,118 --> 00:41:16,244
Pod�vala jsem se
na stovky z nich.
651
00:41:16,244 --> 00:41:19,247
Mrknula jsem na v�echny v�t�� m�sta,
dokonce na webkamery v ostatn�ch zem�ch
652
00:41:19,247 --> 00:41:21,583
a v�echny ukazovaly tu samou v�c.
653
00:41:21,834 --> 00:41:24,962
V 11:00 r�no za�ali
lid� padat jako mouchy.
654
00:41:25,004 --> 00:41:27,757
A potom o 2 minuty
a 17 sekund pozd�ji
655
00:41:27,799 --> 00:41:31,136
se za��naj� prob�rat.
A pak jsem vid�la tohle.
656
00:41:32,220 --> 00:41:34,014
Tohle bylo v Detroitu.
657
00:41:34,932 --> 00:41:37,393
-Na co se tu d�v�m?
-Vydr� chvilku.
658
00:41:38,936 --> 00:41:40,772
Tamhle. Pod�vej tamhle.
659
00:41:49,573 --> 00:41:51,784
-To nen� mo�n�.
-Jo.
660
00:41:52,493 --> 00:41:54,078
Kdo to sakra je?
661
00:41:56,915 --> 00:41:58,458
A pro� je vzh�ru?
662
00:42:02,713 --> 00:42:07,635
Flash-Forward.cz
663
00:42:07,635 --> 00:42:11,000
www.titulky.com
52173