All language subtitles for Different.Dreams.E03-E04.190504-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,983 --> 00:00:12,991 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:41,713 --> 00:00:42,895 We will construct Joseon... 3 00:00:43,412 --> 00:00:45,372 where no human being can pressurize other human beings, 4 00:00:45,453 --> 00:00:48,453 and no society can exploit other societies... 5 00:00:48,622 --> 00:00:51,522 and turn it into an ideal country. 6 00:00:51,523 --> 00:00:56,543 ("The Declaration of Joseon Revolution" by Shin Chae Ho) 7 00:01:14,113 --> 00:01:15,123 (Kwon) 8 00:01:17,012 --> 00:01:18,033 (Kang Se) 9 00:01:19,252 --> 00:01:20,262 (Seo Sang Rak) 10 00:01:21,023 --> 00:01:23,245 (Kim Nam Ok) 11 00:01:24,062 --> 00:01:25,477 (Yoon Se Joo) 12 00:01:26,693 --> 00:01:28,511 (Park Hyeok) 13 00:01:30,663 --> 00:01:31,673 (Kim) 14 00:01:32,333 --> 00:01:33,343 (Kim Won) 15 00:01:35,532 --> 00:01:38,936 (Kim Won Bong) 16 00:01:52,922 --> 00:01:56,387 (Different Dreams, Episode 3: Bluebird) 17 00:03:15,082 --> 00:03:16,871 Are you a prosecutor? 18 00:03:17,392 --> 00:03:18,767 I'm Fukuda from the Secret Police. 19 00:03:20,992 --> 00:03:23,042 I heard there was another doctor during the incident. 20 00:03:24,063 --> 00:03:27,839 The doctor works here. She's under sedation in her room. 21 00:03:28,133 --> 00:03:29,143 Is she hurt? 22 00:03:29,503 --> 00:03:31,998 She witnessed the incident, so she must be shocked. 23 00:03:32,133 --> 00:03:33,415 But no outward sign of injury. 24 00:03:34,272 --> 00:03:35,716 I'd like to interview the witness. 25 00:03:36,103 --> 00:03:37,253 Do you have her personal information? 26 00:03:39,313 --> 00:03:40,899 Are you feeling better? 27 00:03:41,612 --> 00:03:42,753 I'm fine. 28 00:03:42,783 --> 00:03:44,298 I'm going home. 29 00:03:51,952 --> 00:03:53,134 Ms. Lee Young Jin. 30 00:04:01,603 --> 00:04:03,047 You're under arrest... 31 00:04:03,163 --> 00:04:05,960 for plotting the assassination of Major General Nagumo. 32 00:04:07,003 --> 00:04:08,861 What did I do? 33 00:04:09,343 --> 00:04:11,464 We found evidence at the inn... 34 00:04:11,642 --> 00:04:12,771 where Kim Esther was staying. 35 00:04:12,772 --> 00:04:16,145 The evidence that you knew about the assassination plot. 36 00:04:16,783 --> 00:04:18,803 I have nothing to do with the matter. 37 00:04:19,213 --> 00:04:22,051 We will find out whether you do or not. 38 00:04:22,223 --> 00:04:23,333 Excuse me. 39 00:04:31,992 --> 00:04:33,143 Ms. Lee Young Jin? 40 00:04:34,502 --> 00:04:36,927 I'm Prosecutor Fukuda from the Bureau of Judicial Affairs. 41 00:04:38,233 --> 00:04:39,849 I'd like to examine you. 42 00:04:40,672 --> 00:04:41,784 Of course. 43 00:04:42,473 --> 00:04:43,554 You should. 44 00:04:43,942 --> 00:04:45,255 I didn't ask you. 45 00:04:46,872 --> 00:04:49,065 It's about the assassination plot of the Major General Nagumo. 46 00:04:50,012 --> 00:04:51,264 It's a serious case. 47 00:04:55,882 --> 00:04:59,286 I'm well aware that it is a serious case. 48 00:04:59,893 --> 00:05:01,681 There's an order to everything. 49 00:05:01,793 --> 00:05:04,055 You can't just cut in like this, 50 00:05:04,262 --> 00:05:05,272 Prosecutor. 51 00:05:10,203 --> 00:05:11,415 Let go of it. 52 00:05:20,312 --> 00:05:21,555 Here's the deal. 53 00:05:22,213 --> 00:05:23,959 We have absolute circumstantial evidence, 54 00:05:24,083 --> 00:05:26,507 so I will send her to the prosecution in 48 hours. 55 00:05:26,953 --> 00:05:28,468 But for the 48 hours, 56 00:05:29,122 --> 00:05:30,708 I'll deal with the suspect. 57 00:05:32,052 --> 00:05:33,133 Cuff her. 58 00:06:16,033 --> 00:06:18,532 Hey, I'm not drunk. 59 00:06:18,533 --> 00:06:20,220 - Come again tomorrow. - Sure. 60 00:06:20,333 --> 00:06:21,858 Bye. 61 00:06:21,872 --> 00:06:23,620 Just go. 62 00:06:23,703 --> 00:06:24,723 See you. 63 00:06:43,963 --> 00:06:46,131 Why don't you get married and settle down? 64 00:06:46,132 --> 00:06:47,678 Brother is still single. 65 00:06:47,862 --> 00:06:51,102 I just can't do it before he does. 66 00:06:51,103 --> 00:06:52,790 He might have been born before you, 67 00:06:53,002 --> 00:06:55,498 but you can't tell him to get married or die before you do. 68 00:06:55,543 --> 00:06:58,240 It's just hard enough to take care of myself. 69 00:06:58,742 --> 00:06:59,783 Brother. 70 00:07:04,653 --> 00:07:05,724 What did you find out? 71 00:07:07,283 --> 00:07:09,847 It's all in here. 72 00:07:10,322 --> 00:07:11,837 Just tell me, you punk. 73 00:07:12,922 --> 00:07:14,105 Here's the thing. 74 00:07:14,422 --> 00:07:17,867 Her target was Major General Nagumo of the military police. 75 00:07:17,963 --> 00:07:19,447 Do you know who he is? 76 00:07:19,793 --> 00:07:21,045 Do you know Jeam-Ri? 77 00:07:21,632 --> 00:07:22,814 You mean the Jeam-Ri Massacre? 78 00:07:22,932 --> 00:07:26,164 He's the one who ordered to kill the whole residents. 79 00:07:26,203 --> 00:07:28,223 It wouldn't be enough to tear him to death. 80 00:07:28,302 --> 00:07:29,671 Are you sure she was alone in doing that? 81 00:07:29,672 --> 00:07:31,360 That's a little strange. 82 00:07:31,413 --> 00:07:34,142 If she was Kim Gu's spy, she must've had an assistant. 83 00:07:34,143 --> 00:07:35,960 But the circumstantial evidence says she was alone. 84 00:07:36,942 --> 00:07:38,265 A personal grudge. 85 00:07:38,382 --> 00:07:39,999 It sounds more like that. 86 00:07:40,052 --> 00:07:42,305 What about you? Did you find out anything? 87 00:07:44,122 --> 00:07:45,365 It's all in here. 88 00:07:48,023 --> 00:07:49,335 Tell me, Brother. 89 00:07:52,293 --> 00:07:54,383 There was a female doctor. 90 00:07:54,663 --> 00:07:56,520 She got arrested by police. 91 00:07:56,903 --> 00:07:58,649 I guess she was sent to where Hyeok is being held. 92 00:07:59,302 --> 00:08:00,990 We have one bomb left. 93 00:08:01,072 --> 00:08:02,456 Do you want to throw it? 94 00:08:03,273 --> 00:08:04,827 Where's Nagumo? 95 00:08:04,872 --> 00:08:07,033 Why do you ask? Do you want to deal with him? 96 00:08:07,612 --> 00:08:11,420 We just lost one, so we should get even with them. 97 00:08:12,182 --> 00:08:13,352 (Joseon Governor Office) 98 00:08:13,353 --> 00:08:14,797 Doctor Lee Young Jin? 99 00:08:17,483 --> 00:08:20,724 Vice-director Hiroshi and I have known each other for over 30 years. 100 00:08:22,062 --> 00:08:23,638 Don't you think we should investigate her? 101 00:08:23,893 --> 00:08:25,579 She went to the same college as the culprit, 102 00:08:25,593 --> 00:08:27,987 and they have been close friends until recently. 103 00:08:29,203 --> 00:08:32,869 I can't examine my friend's adopted daughter only with suspicion. 104 00:08:32,973 --> 00:08:34,558 It'd put me in an awkward situation. 105 00:08:34,772 --> 00:08:37,742 And Hiroshi is on his way over here right now. 106 00:08:40,642 --> 00:08:42,127 I know what you mean. 107 00:08:45,882 --> 00:08:47,873 I'm not saying you can't examine her. 108 00:08:48,252 --> 00:08:50,545 If you have some hard evidence, 109 00:08:50,892 --> 00:08:52,771 I can save my face. 110 00:08:56,162 --> 00:08:57,273 When did you find out... 111 00:08:57,693 --> 00:08:59,077 about the assassination plot? 112 00:09:00,433 --> 00:09:01,574 I didn't know. 113 00:09:01,603 --> 00:09:04,732 You knew she was planning it, but didn't know when it'd happen? 114 00:09:04,733 --> 00:09:06,723 Stop punning around with me. 115 00:09:08,402 --> 00:09:09,786 Do you know who I am? 116 00:09:14,813 --> 00:09:15,923 I know very well. 117 00:09:17,652 --> 00:09:19,399 Vice-director Hiroshi's adopted daughter. 118 00:09:22,382 --> 00:09:23,897 So what is... 119 00:09:24,693 --> 00:09:26,208 your real face? 120 00:09:27,122 --> 00:09:29,920 Do you want to stab your foster father in the back? 121 00:09:35,203 --> 00:09:36,515 I want a lawyer. 122 00:09:40,532 --> 00:09:41,583 Are you kidding me? 123 00:09:41,973 --> 00:09:44,367 This is Secret Police, and you're a political offender. 124 00:09:44,943 --> 00:09:47,942 I'm not so stupid or reckless to give up... 125 00:09:48,483 --> 00:09:50,604 my career as a doctor. 126 00:09:59,423 --> 00:10:01,121 They were all doctors. 127 00:10:01,122 --> 00:10:02,592 Yoo Tae Joon and Kim Esther. 128 00:10:02,593 --> 00:10:04,692 (Yoo Tae Joon: Doctor, Independence activist) 129 00:10:04,693 --> 00:10:05,773 And Lee Young Jin. 130 00:10:06,262 --> 00:10:08,531 One raised funds and delivered weapons. 131 00:10:08,532 --> 00:10:11,603 The other tried to assassinate a Japanese military police chief. 132 00:10:11,933 --> 00:10:13,649 And I wonder... 133 00:10:14,502 --> 00:10:15,552 what you did. 134 00:10:17,203 --> 00:10:20,141 If you think your foster father has some connections, just give up. 135 00:10:20,443 --> 00:10:22,741 If he turns out to have overlooked his adopted daughter... 136 00:10:22,742 --> 00:10:24,429 cooperating on independence movement, 137 00:10:28,022 --> 00:10:29,972 his head is... 138 00:10:30,553 --> 00:10:32,108 going to roll. 139 00:11:14,093 --> 00:11:17,497 It would be nice if you could have your child under control. 140 00:11:17,563 --> 00:11:19,452 And she's not your biological daughter after all. 141 00:11:21,772 --> 00:11:24,742 Young Jin didn't do it. I didn't raise her that way. 142 00:11:25,242 --> 00:11:27,442 Revolution and fight? 143 00:11:27,443 --> 00:11:28,857 That's what a lowlife... 144 00:11:29,042 --> 00:11:30,093 of a ruined country... 145 00:11:30,282 --> 00:11:33,111 who has nothing to lose would do. 146 00:11:33,382 --> 00:11:34,938 It's like a frantic last-ditch effort. 147 00:11:37,252 --> 00:11:38,666 Why would Young Jin do such a thing? 148 00:11:38,792 --> 00:11:40,571 Right. I understand. 149 00:11:40,723 --> 00:11:43,419 She just fell for the Police Bureau's shenanigans. 150 00:11:44,122 --> 00:11:46,361 I told you this was a factional dispute. 151 00:11:46,362 --> 00:11:50,102 The Police Bureau's goal is to damage the image of military police. 152 00:11:50,103 --> 00:11:51,820 Their target is you, not Young Jin. 153 00:11:52,002 --> 00:11:53,084 but you. 154 00:11:59,412 --> 00:12:00,484 Hiroshi. 155 00:12:00,973 --> 00:12:02,123 We are friends. 156 00:12:02,713 --> 00:12:04,874 I'm really worried about you. 157 00:12:05,412 --> 00:12:07,634 If you keep trying to protect the girl of Joseon, 158 00:12:07,953 --> 00:12:11,357 you might end up putting your career in danger. 159 00:12:22,402 --> 00:12:24,048 Hey, Fukuda. 160 00:12:26,233 --> 00:12:28,060 This is General Hiroshi. 161 00:12:28,443 --> 00:12:31,746 He's the vice-director of Government General Hospital and my friend. 162 00:12:31,872 --> 00:12:32,984 Nice to meet you. 163 00:12:33,343 --> 00:12:34,595 I'm Fukuda. 164 00:12:41,622 --> 00:12:42,966 I know what you mean. 165 00:12:43,483 --> 00:12:44,968 Let's have lunch together. 166 00:12:45,522 --> 00:12:46,532 Next time. 167 00:12:51,546 --> 00:12:56,546 [VIU Ver] MBC E03 'Different Dreams' "Bluebird" -♥ Ruo Xi ♥- 168 00:13:02,872 --> 00:13:04,932 You don't have to wait for 48 hours. 169 00:13:05,313 --> 00:13:07,271 You can head to Jongno Police Station immediately. 170 00:13:07,272 --> 00:13:10,010 Go there and interview her without bringing her in. 171 00:13:12,713 --> 00:13:14,097 Are you going to be okay? 172 00:13:15,122 --> 00:13:17,850 - What do you mean? - If she turns out to be a suspect, 173 00:13:20,292 --> 00:13:22,485 regardless of your relationship with General Hiroshi, 174 00:13:23,362 --> 00:13:24,848 Lee Young Jin will be arrested and charged. 175 00:13:29,402 --> 00:13:30,615 This is what I like about you. 176 00:13:31,233 --> 00:13:32,787 You draw a distinct line between public and private matters. 177 00:13:36,603 --> 00:13:38,865 All right. Let's do this again. 178 00:13:40,473 --> 00:13:44,220 What you know is that the doctor is Kim Gu's spy, 179 00:13:44,583 --> 00:13:47,082 and she came to Gyeongseong to assassinate Nagumo? 180 00:13:47,083 --> 00:13:49,521 Yes. That's all I know. 181 00:13:49,522 --> 00:13:50,836 What about her relationship with Heroic Corps? 182 00:13:52,152 --> 00:13:54,850 She has nothing to do with Heroic Corps. 183 00:13:55,823 --> 00:13:57,712 The Provisional Government is at enmity... 184 00:14:00,093 --> 00:14:01,261 with Heroic Corps. 185 00:14:01,262 --> 00:14:05,070 (KPG and Heroic Corps are at enmity.) 186 00:14:05,372 --> 00:14:06,412 Lee Young Jin. 187 00:14:16,412 --> 00:14:18,231 She's a doctor who treated you. 188 00:14:18,412 --> 00:14:19,852 She's from Joseon. 189 00:14:19,853 --> 00:14:21,439 I think she is... 190 00:14:21,723 --> 00:14:23,743 also a conspirator. 191 00:14:25,122 --> 00:14:26,506 Do you have evidence? 192 00:14:27,022 --> 00:14:28,437 I believe so. 193 00:14:29,323 --> 00:14:30,434 That's the evidence. 194 00:14:38,433 --> 00:14:39,615 Do you want to go to Japan? 195 00:14:40,272 --> 00:14:41,485 Can I go? 196 00:14:45,313 --> 00:14:48,069 It depends on which report you sign. 197 00:14:49,282 --> 00:14:50,797 It's your choice. 198 00:15:17,343 --> 00:15:18,858 I met General Hiroshi... 199 00:15:19,772 --> 00:15:20,823 this morning. 200 00:15:21,882 --> 00:15:23,226 How is he doing? 201 00:15:24,313 --> 00:15:25,596 He's very worried. 202 00:15:34,823 --> 00:15:36,640 So you're a prosecutor? 203 00:15:41,233 --> 00:15:42,232 Yes. 204 00:15:42,233 --> 00:15:43,777 I told the police. 205 00:15:44,162 --> 00:15:45,951 If you want to ask the same questions, 206 00:15:46,803 --> 00:15:47,883 just get out. 207 00:15:55,612 --> 00:15:56,724 What's funny? 208 00:15:58,213 --> 00:16:00,171 I'm sorry. 209 00:16:00,782 --> 00:16:02,237 You look quite stately. 210 00:16:04,353 --> 00:16:07,651 People get terrified in here. 211 00:16:07,652 --> 00:16:11,127 I didn't do anything wrong, so I have nothing to fear. 212 00:16:13,233 --> 00:16:14,243 You're right. 213 00:16:17,632 --> 00:16:18,714 What is that? 214 00:16:25,313 --> 00:16:26,423 Can't I see it? 215 00:16:30,083 --> 00:16:31,352 That darn military police. 216 00:16:31,353 --> 00:16:34,982 They claim the Police Bureau is too incompetent to prevent it. 217 00:16:34,983 --> 00:16:37,679 They didn't even die, but they think they almost got killed. 218 00:16:39,252 --> 00:16:41,151 They're trying to make a big deal out of it. 219 00:16:41,152 --> 00:16:42,941 To take the police power back. 220 00:16:45,362 --> 00:16:47,049 I will make a big thing of it. 221 00:16:48,603 --> 00:16:50,361 - What? - There's a female doctor... 222 00:16:50,362 --> 00:16:51,832 who survived at the scene. 223 00:16:51,833 --> 00:16:53,371 A member of the Heroic Corps who turned his coat says... 224 00:16:53,372 --> 00:16:56,231 a female doctor from Joseon planned the assassination. 225 00:16:56,703 --> 00:16:57,752 And he doesn't know... 226 00:16:58,713 --> 00:17:00,288 her name or face. 227 00:17:03,082 --> 00:17:04,729 What's her relationship with the culprit? 228 00:17:05,213 --> 00:17:09,060 They went to the same college and have been friends for a long time. 229 00:17:12,592 --> 00:17:14,511 In order to report it to the governor, 230 00:17:14,592 --> 00:17:15,662 we'd better... 231 00:17:15,663 --> 00:17:18,823 arrest the accomplice. 232 00:17:20,062 --> 00:17:21,617 Are you serious? 233 00:17:21,933 --> 00:17:23,801 If there's no accomplice, we will have to make one up. 234 00:17:23,802 --> 00:17:25,490 I already wrote a report. 235 00:17:25,802 --> 00:17:27,902 Once you approve of it, 236 00:17:27,903 --> 00:17:30,933 he will sign the report. 237 00:17:32,643 --> 00:17:35,208 You don't need my approval. Just go ahead and do it. 238 00:17:35,282 --> 00:17:36,292 Yes, sir. 239 00:17:41,352 --> 00:17:42,362 The doctor is... 240 00:17:43,883 --> 00:17:46,984 Vice-director Hiroshi's adopted daughter, Lee Young Jin. 241 00:17:47,123 --> 00:17:48,204 What? 242 00:17:59,802 --> 00:18:01,620 If I don't come out in an hour, 243 00:18:02,342 --> 00:18:03,584 do as you're told. 244 00:18:04,302 --> 00:18:06,969 Are you going to meet the doctor? 245 00:18:08,683 --> 00:18:10,430 She might have left a clue... 246 00:18:10,713 --> 00:18:12,267 about Doctor Yoo Tae Joon. 247 00:18:12,352 --> 00:18:14,201 Can you trust her? 248 00:18:14,953 --> 00:18:16,800 She was raised by a Japanese. 249 00:18:22,822 --> 00:18:24,237 She has something. 250 00:18:35,272 --> 00:18:36,990 Your statement is enough. 251 00:18:39,173 --> 00:18:41,091 But this picture isn't. 252 00:18:42,782 --> 00:18:44,732 I'll go check if there's any other evidence. 253 00:18:45,613 --> 00:18:46,926 Prosecutor Fukuda. 254 00:18:48,252 --> 00:18:49,262 What do you think? 255 00:18:49,582 --> 00:18:51,875 Do you think I knew it beforehand... 256 00:18:53,322 --> 00:18:55,717 and joined in the criminal activities? 257 00:18:56,522 --> 00:18:58,381 My intuition says no. 258 00:18:59,893 --> 00:19:01,378 You don't have a motive. 259 00:19:07,373 --> 00:19:08,918 And this is a secret. 260 00:19:09,602 --> 00:19:11,864 I have this special power. 261 00:19:12,473 --> 00:19:15,311 I can immediately tell if your eyes are... 262 00:19:15,312 --> 00:19:16,929 telling the truth... 263 00:19:17,883 --> 00:19:19,398 or telling a lie. 264 00:19:25,522 --> 00:19:26,562 All right then. 265 00:19:44,203 --> 00:19:46,900 (Dressing Room) 266 00:19:52,782 --> 00:19:56,251 - Let go of me! - Just stay quiet. 267 00:19:56,252 --> 00:19:59,091 - I said let go! - Stop it. 268 00:19:59,092 --> 00:20:01,892 - Just follow me. - I didn't do anything. 269 00:20:01,893 --> 00:20:03,962 Hey, grab him. 270 00:20:03,963 --> 00:20:05,831 Hold him tight so he can move. 271 00:20:05,832 --> 00:20:07,852 Hey, stay quiet. 272 00:20:09,903 --> 00:20:13,004 (Interrogation Room) 273 00:20:16,242 --> 00:20:17,718 He's a nuisance. 274 00:21:18,133 --> 00:21:19,344 Someone would open the door... 275 00:21:21,002 --> 00:21:22,860 in any minute. 276 00:21:23,643 --> 00:21:25,359 I'm prepared for that. 277 00:21:28,812 --> 00:21:30,357 I want to hear your reason. 278 00:21:32,953 --> 00:21:34,800 The reason you betrayed your colleagues. 279 00:21:36,752 --> 00:21:38,610 The reason you betrayed me. 280 00:21:41,352 --> 00:21:43,141 The reason you betrayed your country. 281 00:21:49,203 --> 00:21:50,415 Do we even... 282 00:21:52,072 --> 00:21:53,487 have our own country? 283 00:21:58,713 --> 00:22:00,895 I only got hunger and persecution from Joseon. 284 00:22:01,943 --> 00:22:03,660 What has it done for me? 285 00:22:05,453 --> 00:22:08,958 It called in the Japanese military to kill its people. 286 00:22:10,983 --> 00:22:14,588 The high officials lined their own pockets taking advantage of it. 287 00:22:15,292 --> 00:22:16,636 I can't even call it... 288 00:22:17,592 --> 00:22:19,209 my mother country. 289 00:22:25,473 --> 00:22:27,190 We're working together... 290 00:22:28,703 --> 00:22:30,041 to put it right. 291 00:22:30,042 --> 00:22:31,082 No. 292 00:22:31,713 --> 00:22:32,853 Nothing will change. 293 00:22:34,572 --> 00:22:37,239 The royal family is gone, but nothing has changed. 294 00:22:38,183 --> 00:22:40,030 The haves leave their property to descendants, 295 00:22:40,983 --> 00:22:43,245 but the have-nots have nothing to leave but poverty. 296 00:22:45,792 --> 00:22:46,863 Hyeok. 297 00:22:47,393 --> 00:22:48,676 I don't want it anymore. 298 00:22:50,623 --> 00:22:51,875 For the rest of my life, 299 00:22:52,832 --> 00:22:54,549 I want to eat warm food, 300 00:22:55,703 --> 00:22:58,157 sleep warm, and wear warm clothes even for a bit. 301 00:22:59,832 --> 00:23:01,722 I will live like that until I die. 302 00:23:05,443 --> 00:23:06,755 If you don't want to see me do that, 303 00:23:09,012 --> 00:23:10,295 shoot me right away. 304 00:23:41,512 --> 00:23:43,129 While you were asleep, 305 00:23:45,113 --> 00:23:46,566 I went to the hospital. 306 00:23:53,292 --> 00:23:55,282 I couldn't use it back then. 307 00:23:56,623 --> 00:23:57,906 But now, 308 00:24:01,233 --> 00:24:03,758 it's not worth killing you myself. 309 00:24:05,133 --> 00:24:06,516 That's just sad. 310 00:24:13,413 --> 00:24:14,888 We can't have a renegade... 311 00:24:16,713 --> 00:24:18,501 in Heroic Corps. 312 00:24:23,423 --> 00:24:24,938 Stop jeopardizing... 313 00:24:28,822 --> 00:24:30,641 your colleagues. 314 00:25:03,292 --> 00:25:05,061 (Kim Won Bong) 315 00:25:05,062 --> 00:25:07,719 (Park Hyeok) 316 00:25:13,203 --> 00:25:14,385 It's done. 317 00:25:21,512 --> 00:25:23,200 (Park Hyeok) 318 00:25:37,463 --> 00:25:39,785 Let's get out of here. I'll help you. 319 00:25:52,327 --> 00:25:55,417 (Episode 4 will air shortly.) 320 00:25:56,481 --> 00:25:58,501 (Episode 4) 321 00:26:00,139 --> 00:26:03,433 No, I don't need your help. 322 00:26:08,870 --> 00:26:11,002 You don't have time for this. 323 00:26:11,341 --> 00:26:12,422 Let's leave. 324 00:26:17,551 --> 00:26:19,642 You are the one who planned everything. 325 00:26:20,551 --> 00:26:22,743 You ordered Esther to carry out the assassination. 326 00:26:23,521 --> 00:26:24,531 Let's leave. 327 00:26:25,591 --> 00:26:27,438 I need to hear something from you. 328 00:26:28,161 --> 00:26:29,242 Let me go. 329 00:26:29,530 --> 00:26:31,248 Let me go! 330 00:27:05,600 --> 00:27:06,913 Chief Inspector. 331 00:27:10,801 --> 00:27:12,113 This is Park Hyeok's statement. 332 00:27:12,200 --> 00:27:14,260 Did the governor approve it? 333 00:27:31,820 --> 00:27:32,871 Let's go. 334 00:27:37,831 --> 00:27:39,679 - What about Hyeok? - Step on it. 335 00:28:03,390 --> 00:28:04,774 (Shin Chul Hyu) 336 00:28:34,820 --> 00:28:36,436 Someone came in here, right? 337 00:28:39,161 --> 00:28:40,433 Tell me! 338 00:28:42,031 --> 00:28:43,506 Why are you asking me that? 339 00:28:43,961 --> 00:28:45,879 You are the one in charge here. 340 00:29:09,491 --> 00:29:11,278 The Police Bureau's movements are suspicious. 341 00:29:12,691 --> 00:29:13,771 I think... 342 00:29:13,890 --> 00:29:16,284 it's you they are after not your daughter. 343 00:29:17,760 --> 00:29:19,799 I told you this was a factional dispute. 344 00:29:19,800 --> 00:29:23,370 The Police Bureau's goal is to damage the image of military police. 345 00:29:23,371 --> 00:29:26,299 Their target is you, not Young Jin. 346 00:29:26,540 --> 00:29:29,874 You'll be in a difficult position if the governor hears about it. 347 00:29:41,621 --> 00:29:42,702 Did you... 348 00:29:43,290 --> 00:29:44,419 come to see me? 349 00:29:44,420 --> 00:29:46,007 I have something to tell you. 350 00:29:49,591 --> 00:29:50,873 He is all right. 351 00:29:51,230 --> 00:29:52,259 What is it? 352 00:29:52,260 --> 00:29:54,018 I went to see Young Jin. 353 00:29:55,001 --> 00:29:56,313 She was having a hard time. 354 00:29:57,270 --> 00:30:00,128 Using the evidence that he found at the suspect's house, 355 00:30:00,371 --> 00:30:02,026 Inspector Matsurra is holding her. 356 00:30:02,341 --> 00:30:04,836 We checked and there was no such evidence. 357 00:30:05,140 --> 00:30:06,393 It was fabricated. 358 00:30:07,751 --> 00:30:09,800 Why are you telling me this? 359 00:30:14,150 --> 00:30:15,534 (Seo Sang Rak, Yoon Se Joo, Han Bong Geun) 360 00:30:17,020 --> 00:30:18,304 Your patient... 361 00:30:18,890 --> 00:30:20,578 hung himself with this. 362 00:30:22,131 --> 00:30:25,131 When he came to us, this wasn't in one of his belongings. 363 00:30:25,361 --> 00:30:26,947 The names written here... 364 00:30:27,301 --> 00:30:29,329 are the names of the vicious so-called Heroic Corps. 365 00:30:29,330 --> 00:30:31,100 They chase their betrayers until they kill them. 366 00:30:31,101 --> 00:30:33,240 (Heroic Corps is armed anti-Japanese...) 367 00:30:33,241 --> 00:30:36,502 (independence movement resistance led by Kim Wong Bong.) 368 00:30:36,741 --> 00:30:38,397 Someone came here. 369 00:30:39,441 --> 00:30:41,128 One of them came here. 370 00:30:48,551 --> 00:30:49,632 So, I am right. 371 00:30:49,921 --> 00:30:51,133 He came to you. 372 00:30:51,621 --> 00:30:52,973 Did he try to take you? 373 00:30:53,220 --> 00:30:54,270 Or... 374 00:30:54,931 --> 00:30:56,244 did he try to kill you? 375 00:30:59,700 --> 00:31:01,084 I will tell you clearly. 376 00:31:01,830 --> 00:31:03,719 I don't know anything about any Heroic Corps. 377 00:31:03,830 --> 00:31:04,952 I was never involved with them. 378 00:31:05,770 --> 00:31:07,518 - Why you! - Chief Inspector! 379 00:31:14,910 --> 00:31:16,396 That Heroic Corps guy... 380 00:31:16,950 --> 00:31:18,970 confessed you were one of their members. 381 00:31:19,720 --> 00:31:23,155 This would have ended if he had added his thumbprint! 382 00:31:46,441 --> 00:31:48,067 (Bae Dong Seon) 383 00:31:49,181 --> 00:31:54,068 (Kim Won Bong) 384 00:32:31,260 --> 00:32:33,645 (Joseon Government General Hospital, The Morgue) 385 00:32:56,181 --> 00:32:57,393 Are you really going to do it? 386 00:33:01,320 --> 00:33:02,634 Give it to me. 387 00:33:30,881 --> 00:33:32,063 Sorry about this. 388 00:33:45,460 --> 00:33:46,672 Give it to me. 389 00:33:47,231 --> 00:33:48,583 What you have in your jacket. 390 00:33:59,311 --> 00:34:02,108 Anyway, you can't get a proper fingerprint... 391 00:34:03,210 --> 00:34:06,614 from fingers that have gone through rigor mortis. 392 00:34:09,020 --> 00:34:10,161 You were too hasty. 393 00:34:36,081 --> 00:34:37,322 Let's go. 394 00:35:01,410 --> 00:35:03,430 It will be better for you... 395 00:35:04,571 --> 00:35:05,995 for me to leave Gyeongseong. 396 00:35:13,251 --> 00:35:14,704 You know why... 397 00:35:15,821 --> 00:35:19,255 I was taken to the Police Bureau. 398 00:35:23,231 --> 00:35:24,746 I will go to Shanghai. 399 00:35:25,731 --> 00:35:28,529 I will go to Fudan University that you mentioned. 400 00:35:29,131 --> 00:35:31,393 I will go immediately. 401 00:35:54,221 --> 00:35:55,372 There. 402 00:35:59,201 --> 00:36:00,271 Good job. 403 00:36:00,400 --> 00:36:03,027 I'll comb through the place whether I succeed or not. 404 00:36:03,900 --> 00:36:05,340 If we fail, we'll just die on the spot. 405 00:36:05,341 --> 00:36:06,715 Leave me out. 406 00:36:06,841 --> 00:36:08,939 I plan to keep on living... 407 00:36:08,940 --> 00:36:11,739 a long and tedious life. 408 00:36:12,241 --> 00:36:13,840 If you die before me, 409 00:36:13,841 --> 00:36:15,527 You will die once more in the afterlife. 410 00:36:16,310 --> 00:36:18,977 Please don't follow me to the afterlife. 411 00:36:24,290 --> 00:36:26,644 Thanks to you, I was able to get Young Jin released. 412 00:36:28,091 --> 00:36:29,201 Thank you. 413 00:36:39,300 --> 00:36:40,351 I want to... 414 00:36:41,471 --> 00:36:43,187 hear about your honest feelings. 415 00:36:47,581 --> 00:36:49,399 Director Oda told me. 416 00:36:50,211 --> 00:36:53,251 The Police Bureau is trying to stand against the military police, 417 00:36:53,821 --> 00:36:55,265 using Young Jin. 418 00:37:02,231 --> 00:37:04,280 Sometimes, your enemy's enemy becomes your ally. 419 00:37:05,800 --> 00:37:07,315 I would like to ask you something. 420 00:37:19,310 --> 00:37:20,451 It looks delicious. 421 00:37:37,231 --> 00:37:38,816 "We are looking for a housekeeper." 422 00:37:39,361 --> 00:37:41,279 "We prefer someone fluent in Korean." 423 00:37:41,471 --> 00:37:44,764 I read that one line and came to this house. 424 00:37:46,170 --> 00:37:47,939 There were some cases where orphans from Joseon... 425 00:37:47,940 --> 00:37:50,133 were adopted by Japanese families. 426 00:37:50,170 --> 00:37:51,898 Most of those children... 427 00:37:52,241 --> 00:37:53,897 forget their mother tongue. 428 00:37:54,310 --> 00:37:56,532 The first thing I did when I came to this house... 429 00:37:56,550 --> 00:37:58,369 was to teach Mr. and Mrs. Hiroshi... 430 00:37:58,550 --> 00:38:00,339 how to speak Korean. 431 00:38:01,221 --> 00:38:02,736 They raised you like that. 432 00:38:02,890 --> 00:38:05,041 Rather than forcing you to speak Japanese, 433 00:38:05,060 --> 00:38:08,121 they learned to speak Korean themselves. 434 00:38:08,491 --> 00:38:10,045 They talked to you that way. 435 00:38:11,461 --> 00:38:14,561 Master believes in you more than anyone else. 436 00:38:15,201 --> 00:38:17,019 And he wants you to be happy. 437 00:38:17,471 --> 00:38:18,713 You understand, right? 438 00:38:21,871 --> 00:38:24,971 Are you sure I'm not just a Hina Doll in the glass cupboard? 439 00:38:25,310 --> 00:38:26,825 What are you talking about? 440 00:38:31,881 --> 00:38:34,376 It's nothing. I'm being silly. 441 00:38:41,831 --> 00:38:43,042 Is anyone home? 442 00:38:45,101 --> 00:38:46,343 Someone must be here. 443 00:38:52,841 --> 00:38:54,518 I heard from my father... 444 00:38:55,040 --> 00:38:56,384 that you helped me. 445 00:38:58,111 --> 00:38:59,524 Chief Inspector Matsurra... 446 00:39:00,140 --> 00:39:01,868 had received several warnings before... 447 00:39:02,081 --> 00:39:03,869 for fabricating evidence. 448 00:39:05,381 --> 00:39:08,208 He is not going to give up easily. 449 00:39:13,020 --> 00:39:15,717 I heard you are going to Shanghai. 450 00:39:16,430 --> 00:39:17,440 Yes. 451 00:39:19,660 --> 00:39:20,843 I will be waiting. 452 00:39:21,571 --> 00:39:23,317 Come back as soon as things settle down. 453 00:39:30,040 --> 00:39:31,223 I know, we've barely met, 454 00:39:33,081 --> 00:39:34,222 I must seem frivolous. 455 00:39:41,821 --> 00:39:42,901 I'm sorry. 456 00:39:42,951 --> 00:39:44,435 But you are so... 457 00:39:46,520 --> 00:39:47,632 It's nothing. 458 00:39:49,760 --> 00:39:52,184 - What is it? - It's nothing. 459 00:39:55,030 --> 00:39:56,686 I will not move unless you tell me. 460 00:39:58,341 --> 00:40:00,896 If I tell you, you will be more embarrassed. 461 00:40:02,910 --> 00:40:04,183 I don't care. 462 00:40:04,241 --> 00:40:05,594 I'm sufficiently embarrassed now. 463 00:40:08,910 --> 00:40:11,850 You have never confessed to a woman, have you? 464 00:40:13,451 --> 00:40:15,370 - Does it show? - A lot. 465 00:40:57,231 --> 00:40:59,251 Do you remember our Commander's child? 466 00:40:59,831 --> 00:41:00,841 I think it was his second child. 467 00:41:01,670 --> 00:41:03,893 - Bok Young? - That's right, Ji Bok Young. 468 00:41:04,270 --> 00:41:07,472 Esther was the child's Korean teacher. 469 00:41:07,571 --> 00:41:10,904 She taught children who were born in Manchuria and didn't know Korean. 470 00:41:11,440 --> 00:41:13,965 Do you think the secret police of the provisional government... 471 00:41:14,741 --> 00:41:17,880 really did that to Kim Lip? 472 00:41:17,881 --> 00:41:19,179 (Kim Lip was an independence fighter who was killed by secret police.) 473 00:41:19,180 --> 00:41:22,584 They killed yesterday's comrade in the middle of the street. 474 00:41:23,091 --> 00:41:24,433 Let's not talk about that. 475 00:41:25,660 --> 00:41:27,276 Now that Bluebird is dead... 476 00:41:27,461 --> 00:41:30,187 how are we going to find the missing money? 477 00:41:30,331 --> 00:41:31,341 He is coming out. 478 00:41:51,251 --> 00:41:53,120 There are two routes he takes by car... 479 00:41:53,121 --> 00:41:54,868 from his home to the military police headquarters. 480 00:41:58,991 --> 00:42:01,182 Block the main road right before the headquarters. 481 00:42:02,231 --> 00:42:03,806 I will take care of the rest. 482 00:42:09,930 --> 00:42:11,939 - He's being violent! - You rascal. 483 00:42:11,940 --> 00:42:13,139 What kind of man are you? 484 00:42:13,140 --> 00:42:15,160 - You scoundrel. - You. 485 00:42:15,241 --> 00:42:16,553 Get it out of the way. 486 00:42:16,571 --> 00:42:18,110 You should drive properly. 487 00:42:18,111 --> 00:42:20,606 - I'm going to get you. - Come here. 488 00:42:21,241 --> 00:42:22,998 - Get it out of the way. - Let me go. 489 00:42:25,481 --> 00:42:27,120 You want a piece of me? 490 00:42:27,121 --> 00:42:30,020 - Let's see what you do. - You! 491 00:42:37,790 --> 00:42:38,960 I think there was an accident in front. 492 00:42:38,961 --> 00:42:40,899 - Hey you. - Clear this out. 493 00:42:40,900 --> 00:42:42,012 Aren't we nearly there? 494 00:42:42,170 --> 00:42:44,595 There is an alleyway. Should I take a detour? 495 00:42:45,341 --> 00:42:46,351 Turn the car. 496 00:42:46,440 --> 00:42:47,855 - Get lost! - That's good. 497 00:42:50,810 --> 00:42:53,436 - You'll get it. - Why you! 498 00:43:06,460 --> 00:43:11,460 [VIU Ver] MBC E04 'Different Dreams' "Young Jin Gets Released" -♥ Ruo Xi ♥- 499 00:43:24,440 --> 00:43:25,623 Okay. 500 00:43:27,111 --> 00:43:28,150 Turn the car. 501 00:43:38,990 --> 00:43:40,304 I'll reverse the car. 502 00:44:17,361 --> 00:44:18,713 Major General Nagumo Chuichi. 503 00:44:19,430 --> 00:44:20,643 What do you want? 504 00:44:21,430 --> 00:44:22,440 Do you want money? 505 00:44:22,930 --> 00:44:24,345 I will give you much as you want. 506 00:44:24,430 --> 00:44:26,965 You can keep your dirty money. 507 00:44:30,111 --> 00:44:31,858 This is a gift from... 508 00:44:32,541 --> 00:44:34,499 victims of the Jeam-ri massacre and Bluebird. 509 00:45:53,861 --> 00:45:55,376 Did you follow me? 510 00:45:56,291 --> 00:45:57,441 It must be a coincidence. 511 00:45:59,730 --> 00:46:01,477 Since I have seen your face, 512 00:46:02,871 --> 00:46:04,183 are you going to kill me too? 513 00:46:08,000 --> 00:46:09,556 My bullets are expensive. 514 00:46:10,011 --> 00:46:11,252 You are not that important. 515 00:46:13,081 --> 00:46:14,293 Esther... 516 00:46:15,180 --> 00:46:16,565 and that Heroic Corps member. 517 00:46:21,180 --> 00:46:23,312 You bring death with you. 518 00:46:26,190 --> 00:46:27,675 If you are not going to kill me, 519 00:46:28,420 --> 00:46:29,905 the get away from me. 520 00:46:36,801 --> 00:46:38,244 Major General Nagumo... 521 00:46:38,841 --> 00:46:41,527 he ordered the massacre of innocent citizens. 522 00:46:42,940 --> 00:46:44,687 Under the pretext of hunting down independence fighters... 523 00:46:45,410 --> 00:46:47,479 he forced dozens of residents into a church. 524 00:46:47,480 --> 00:46:50,510 He then locked the doors and burned it down. 525 00:46:50,980 --> 00:46:52,979 The people who smashed the windows to get out... 526 00:46:52,980 --> 00:46:54,536 whether they were women or children... 527 00:46:58,121 --> 00:46:59,433 he shot them all. 528 00:47:00,061 --> 00:47:03,162 The people of a whole village were massacred. 529 00:47:04,261 --> 00:47:05,614 They couldn't even resist. 530 00:47:06,460 --> 00:47:08,117 It could have been a personal grievance... 531 00:47:08,771 --> 00:47:10,791 or the order of the provisional government. 532 00:47:12,640 --> 00:47:14,085 But that woman Esther, 533 00:47:15,640 --> 00:47:17,126 did the right thing. 534 00:47:19,910 --> 00:47:21,022 Paying back blood... 535 00:47:21,940 --> 00:47:23,465 with blood. 536 00:47:24,450 --> 00:47:25,763 You call that the right thing? 537 00:47:30,821 --> 00:47:32,436 Get away from me. 538 00:47:37,190 --> 00:47:38,847 Do you think it will last forever? 539 00:47:39,301 --> 00:47:40,644 The protection that is protecting you now? 540 00:47:42,371 --> 00:47:43,986 That protection called Japan. 541 00:47:55,281 --> 00:47:56,392 Get away from me. 542 00:48:05,321 --> 00:48:06,502 I have no need to see... 543 00:48:08,761 --> 00:48:10,074 a woman like you. 544 00:49:07,321 --> 00:49:11,896 (I authorize Bluebird.) 545 00:49:25,230 --> 00:49:26,281 Bluebird? 546 00:49:26,900 --> 00:49:30,475 Whenever you contact or meet someone on our side, 547 00:49:30,841 --> 00:49:32,380 use that as the code name. 548 00:49:32,381 --> 00:49:34,027 (Provisional Government of Korea in Shanghai, two years ago) 549 00:49:35,511 --> 00:49:36,964 Having a code name... 550 00:49:38,351 --> 00:49:40,846 makes it seem as if I'm doing something really big. 551 00:49:41,121 --> 00:49:43,120 It is big. It's the only way... 552 00:49:43,121 --> 00:49:44,766 to get near the upper ranks in the Governor's Office. 553 00:49:47,720 --> 00:49:50,357 We can lose everything we have built up. 554 00:49:50,930 --> 00:49:52,475 If you can't do it, tell me now. 555 00:49:53,000 --> 00:49:54,172 No one will blame you for it. 556 00:50:13,781 --> 00:50:17,084 Humans are mysterious creatures. 557 00:50:20,821 --> 00:50:23,030 After the deaths of the sorcerers, 558 00:50:23,031 --> 00:50:25,051 humans can't see properly. 559 00:50:27,761 --> 00:50:28,771 Furthermore... 560 00:50:29,631 --> 00:50:31,953 they don't even suspect... 561 00:50:32,301 --> 00:50:33,816 they can't see. 562 00:50:54,821 --> 00:50:57,861 (Shanghai) 563 00:51:35,460 --> 00:51:37,692 (Different Dreams) 564 00:51:38,000 --> 00:51:40,499 Cheongbang is holding Lee Young Jin. 565 00:51:40,500 --> 00:51:42,270 If she is revealed to be a Japanese spy... 566 00:51:42,271 --> 00:51:44,392 or is helping a Japanese prosecutor, 567 00:51:45,240 --> 00:51:46,291 she will be killed. 568 00:51:47,180 --> 00:51:49,908 You're holding a Japanese citizen. Let her go. 569 00:51:50,011 --> 00:51:51,092 You... 570 00:51:51,611 --> 00:51:53,803 don't know how to judge people do you? 571 00:51:54,250 --> 00:51:57,020 Lee Young Jin, Kim Esther, and Yoo Tae Joon. 572 00:51:57,021 --> 00:51:58,637 They provide funding for the terrorist group. 573 00:51:58,890 --> 00:52:01,143 I want to protect Kim Won Bong, the leader of the Heroic Corps... 574 00:52:01,791 --> 00:52:05,124 from the Governor's Office and Japanese prosecutors. 575 00:52:08,131 --> 00:52:13,800 (Park Esther, independence fighter and Korea's first female doctor) 576 00:52:13,801 --> 00:52:19,540 (Ji Cheong Cheon, Commander-in-Chief of Korean Independence Army) 577 00:52:19,541 --> 00:52:25,249 (Shin Chae Ho, historian, journalist, independence fighter) 578 00:52:25,250 --> 00:52:31,050 (Ji Bok Young, independence fighter Ji Cheong Cheon's second daughter) 579 00:52:31,051 --> 00:52:36,241 (Kim Gu, high-level official in Provisional Government of Korea) 40710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.