All language subtitles for Die.Geschwister.German.20 pcT - Copy-af

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,600 --> 00:00:13,920 Hy het iets omtrent 750 gesê nog een keer voor uitgawes. 2 00:00:14,120 --> 00:00:17,800 720, dink ek ... 3 00:00:21,560 --> 00:00:25,600 Ons kan blindings plaas aan die binnekant, of gordyne ... 4 00:00:45,120 --> 00:00:47,560 Daar is iets anders wat ek ... 5 00:00:56,560 --> 00:00:58,680 - Het jy nog iets? - Soos wat? 6 00:00:58,800 --> 00:01:02,280 Enige ander inkomste? Die verhuurder sal hieroor vra. 7 00:01:02,720 --> 00:01:04,480 Ek het jou gedink was die verhuurder? 8 00:01:04,600 --> 00:01:06,320 Ol. Hier vir jou. 9 00:01:08,200 --> 00:01:10,160 My ouers het onderteken as borgers. 10 00:01:12,640 --> 00:01:16,160 Dis 'n pragtige woonstel. Ek dink dat die ou sleutels die laaste is. 11 00:01:17,440 --> 00:01:18,920 Verskoon my? 12 00:01:19,120 --> 00:01:23,440 Het jy nog 'n pen? Dit werk nie. 13 00:01:23,840 --> 00:01:25,240 Hoe gaan dit met twee dae? 14 00:01:25,440 --> 00:01:29,600 Ons het 'n kleiner woonstel Met 'n venster na die park. 15 00:01:31,760 --> 00:01:33,320 Wil jy saam lewe? 16 00:01:33,520 --> 00:01:36,480 - Ja, is dit 'n probleem? Nee, glad nie. 17 00:02:34,360 --> 00:02:40,120 SISTER EN IRM 18 00:02:40,360 --> 00:02:43,240 Korreksie en sinkronisasie deur DanDee 19 00:02:57,520 --> 00:02:59,880 U wil my nie uitnooi nie. Om aandete te eet? 20 00:03:00,080 --> 00:03:01,400 Natuurlik. 21 00:03:02,040 --> 00:03:04,040 Hoe gaan dit met volgende naweek? 22 00:03:09,120 --> 00:03:12,000 Boddin, no. 32. 'N Gat in die binnehof oopgemaak. 23 00:03:12,440 --> 00:03:15,200 Die plaveisel het in duie gestort. Ek was gister nie daar nie. 24 00:03:15,400 --> 00:03:17,960 En raai wat? 'N Seun het vandag ingekom. 25 00:03:18,160 --> 00:03:20,080 Dit was nog steeds donker, kwansuis. 26 00:03:22,240 --> 00:03:24,240 - Luister jy? Ja, natuurlik. 27 00:03:25,400 --> 00:03:27,480 Lenzen het 'n faks ontvang hul prokureur: 28 00:03:27,520 --> 00:03:29,080 "Versuim om veiligheid te verseker". 29 00:03:29,280 --> 00:03:31,000 verantwoordelikheid mense, het hy gesê. 30 00:03:31,040 --> 00:03:33,040 Asof ek myself gehad het gegrawe die gat. 31 00:03:33,200 --> 00:03:34,880 Was jy daar? 32 00:03:35,080 --> 00:03:38,080 Ek het probeer om die opsigter, maar hy antwoord nie. 33 00:03:39,640 --> 00:03:41,840 Stuur Dieter met 'n waarskuwingsband. 34 00:03:41,880 --> 00:03:44,120 En Lenzen het 'n foto vir versekering. 35 00:03:50,040 --> 00:03:52,000 Jy moenie te veel bekommer nie, of nie? 36 00:03:52,840 --> 00:03:54,120 Wat? 37 00:03:54,360 --> 00:03:57,520 - Probleme van ander mense. - Het jy probleme? 38 00:05:06,960 --> 00:05:08,600 Onthou jy my? 39 00:05:09,280 --> 00:05:11,280 Ek het 'n woonstel gekry. 40 00:05:19,920 --> 00:05:22,400 12, Briesestrasse. Jy het saam met jou vriendin gekom. 41 00:05:22,600 --> 00:05:25,160 Nee, sy was my suster. 42 00:05:26,800 --> 00:05:28,320 Wat wil jy hê? 43 00:05:29,080 --> 00:05:32,560 - Ek het jou motor gesien. - Jy het nie jou aansoek ingedien nie. 44 00:05:34,120 --> 00:05:37,240 Ek het gedink miskien kan ons ontmoet ons op 'n ander tydstip. 45 00:05:40,160 --> 00:05:42,120 Hey, ek kan dit nie help nie. Julle twee. 46 00:05:42,320 --> 00:05:44,040 Ons reëls is van toepassing op almal. 47 00:05:44,240 --> 00:05:47,720 Daarom het ons besonderhede nodig. van inkomste, skuldverslae ... 48 00:05:47,760 --> 00:05:49,160 Net om 'n datum te hê? 49 00:06:03,480 --> 00:06:06,680 Wat maak jou van mening dat ek Ek wil op 'n datum saam met jou gaan? 50 00:06:06,920 --> 00:06:08,200 Moenie kyk nie ... 51 00:06:09,480 --> 00:06:12,440 Jy het my so gekyk anders as die ander. 52 00:06:14,720 --> 00:06:16,360 Ek is seker ek het nie geweet nie. 53 00:06:17,600 --> 00:06:19,400 A. Weer. 54 00:06:23,720 --> 00:06:25,400 Jy het dit nodig, reg? 55 00:06:25,880 --> 00:06:28,760 'N Bietjie oefening later van 'n lang dag by die werk ... 56 00:06:32,400 --> 00:06:35,000 Wat doen jy hier in Berlyn? 57 00:06:35,200 --> 00:06:37,120 Ek weet nog nie. 58 00:06:37,640 --> 00:06:39,640 Miskien sal ek studeer of iets. 59 00:06:39,880 --> 00:06:41,720 Ek hou regtig van hier. 60 00:06:42,280 --> 00:06:43,960 Ek hou van die ouens. 61 00:07:32,160 --> 00:07:33,520 Vertraag nou. 62 00:07:34,480 --> 00:07:36,200 Wees versigtig vir die rande. 63 00:07:48,120 --> 00:07:50,560 Ek het haar uiteindelik gedink het dit onder beheer gehad. 64 00:07:51,680 --> 00:07:53,000 Nina. 65 00:07:54,520 --> 00:07:57,760 Dat sy nou hiermee sou grootword, Sy is in haar vroeë veertigerjare. 66 00:08:01,840 --> 00:08:03,960 Natuurlik, ons is almal kalm. 67 00:08:05,520 --> 00:08:08,080 Maar dis nie 'n slegte ding nie? 68 00:08:18,440 --> 00:08:21,480 Jy kan nie altyd nie harde kop met dinge. 69 00:08:22,920 --> 00:08:24,200 Is dit alles? 70 00:08:24,360 --> 00:08:25,920 - Die lampe. 'O ja. 71 00:08:36,160 --> 00:08:40,360 Nou is sy weer daar. Hoeveel keer nou? Vyf? 72 00:08:41,560 --> 00:08:45,080 Dit is 'n goeie besigheid vir die kliniek. 'Groot, haar weer!' 73 00:08:45,400 --> 00:08:46,960 Die hele program weer. 74 00:08:47,160 --> 00:08:49,720 Dit sal niks verander nie, maar almal weet dit alreeds. 75 00:08:55,200 --> 00:08:57,080 Hou jou pogings. 76 00:08:57,600 --> 00:08:58,920 Hoekom? 77 00:09:00,320 --> 00:09:03,040 "Dit kan net slegte kontak wees." - Ja. 78 00:09:03,880 --> 00:09:05,160 'N slegte kontak. 79 00:09:06,400 --> 00:09:07,760 Ek kan haar nie laat gaan nie. 80 00:09:08,200 --> 00:09:10,680 Ek wil nie hê sy moet ly nie, weet jy? 81 00:09:11,280 --> 00:09:14,600 Hulle kan jou nie gee nie inligting. Jy is die ex. 82 00:09:16,160 --> 00:09:17,960 Is sy die een wat jou geroep het? 83 00:09:18,240 --> 00:09:19,520 Nee Heike. 84 00:09:21,200 --> 00:09:22,760 Vriendin van Nina. 85 00:09:23,360 --> 00:09:26,200 Sy het gekom as gevolg van die battery. per motor. Wanneer jy ... 86 00:09:27,520 --> 00:09:28,840 Wat? 87 00:09:30,760 --> 00:09:33,240 Ek weet nie hoekom ek is nie vertel dit alles aan jou. 88 00:09:34,000 --> 00:09:35,920 Omdat dit goed is. 89 00:09:36,120 --> 00:09:39,200 En ek is die enigste persoon. Wie sal jou hoor. 90 00:09:40,240 --> 00:09:41,520 Die dinge wat jy weet! 91 00:09:43,000 --> 00:09:44,720 Kom ons eindig. 92 00:10:41,660 --> 00:10:45,380 Goeie middag, meneer. Maar jy het nie eens 'n mikrogolfoond nie. 93 00:10:46,140 --> 00:10:48,300 Ek is nie 'n agent nie. Ek is 'n bestuurder. 94 00:10:53,900 --> 00:10:55,740 Netflix? Sky? 95 00:10:57,180 --> 00:10:58,700 Enigiets? 96 00:10:59,340 --> 00:11:01,540 Het jy internet, nee? 97 00:11:02,020 --> 00:11:04,180 Hoekom woonstelle te sien Wie kan dit nie bekostig nie? 98 00:11:04,220 --> 00:11:05,500 Wie sê ons kan nie? 99 00:11:06,580 --> 00:11:08,380 Ons kan betaal. 100 00:11:09,500 --> 00:11:12,740 Ons het nie die idiotiese amptelike dokumente. 101 00:11:14,540 --> 00:11:16,980 - Waar kry jy die geld? - Sonja werk. 102 00:11:17,340 --> 00:11:18,620 Die betaling is goed. 103 00:11:18,740 --> 00:11:20,700 - Jou vriendin. Nee, my suster! 104 00:11:21,540 --> 00:11:24,100 - Wat is fout met jou? - Niks. 105 00:11:24,300 --> 00:11:27,380 Jy lyk nie veel nie, dit. 106 00:11:27,580 --> 00:11:30,460 Onthou jy al die Jou kliënte so duidelik? 107 00:11:31,300 --> 00:11:35,940 "Waar woon jy nou?" - Ons het 'n kamer, sublet. 108 00:11:36,580 --> 00:11:39,700 Een subloca, sublease, so iets. 109 00:11:39,900 --> 00:11:42,460 Maar ons moet binnekort vertrek. 110 00:11:45,060 --> 00:11:47,580 Moenie bekommerd wees nie, laat ons gaan vind 'n nuwe plek. 111 00:11:47,660 --> 00:11:50,100 Sonja en ek, ons het nie veel nodig nie. 112 00:11:57,580 --> 00:11:58,860 Totsiens. 113 00:12:00,220 --> 00:12:01,500 Met die doel ... 114 00:12:02,700 --> 00:12:04,380 Hulle het 'n bevordering: 115 00:12:04,580 --> 00:12:07,620 Die eerste meer, die twee pryse is slegs die helfte van die prys. 116 00:12:07,660 --> 00:12:08,940 Check dit uit. 117 00:13:28,580 --> 00:13:29,980 Meneer meisner 118 00:13:30,860 --> 00:13:33,460 - Hoe is Elba # 18? - Dit is goed. 119 00:13:33,780 --> 00:13:36,180 - Ek was gister daar. "En die kelders?" 120 00:13:36,860 --> 00:13:38,780 Dit moet gedoen word. 121 00:13:39,460 --> 00:13:41,260 Wat beteken dit? 122 00:13:41,460 --> 00:13:43,220 Hulle moet skoongemaak word. 123 00:13:43,940 --> 00:13:45,260 muise 124 00:13:45,460 --> 00:13:48,060 Ja, maar 'n nuwe aas sal doen. 125 00:13:51,820 --> 00:13:54,340 Solank as wat jy bly 'n toesig 126 00:13:55,420 --> 00:13:56,700 Goed, oké. 127 00:14:39,500 --> 00:14:41,220 - Hi, Thies. - Hey. 128 00:15:08,220 --> 00:15:10,380 Moet opgeknap word. 129 00:15:10,580 --> 00:15:12,620 Dit het sentrale verwarming en warm water. 130 00:15:12,820 --> 00:15:14,940 Die koste is vir die huis. 131 00:15:42,580 --> 00:15:44,380 Hoeveel wil jy hê? 132 00:15:45,620 --> 00:15:47,460 Niks van genade nie. 133 00:15:48,340 --> 00:15:51,620 Of, het jy 'n woonstel nodig? en hierdie plek is leeg. 134 00:15:52,260 --> 00:15:54,180 Baie woonstelle is leeg. 135 00:15:54,380 --> 00:15:57,820 Ja. Maar jy kan dit hê as jy wil. 136 00:16:00,500 --> 00:16:02,300 Watter naam is in die kontrak? 137 00:16:02,540 --> 00:16:05,820 - Daar is geen kontrak nie. - Hoekom nie? Ons kan betaal. 138 00:16:31,220 --> 00:16:33,140 Wat as ons veg? 139 00:16:34,380 --> 00:16:37,180 Jy sal dit moet uitvind. 140 00:16:37,380 --> 00:16:39,260 Jy weet presies Wat ek bedoel. 141 00:16:40,100 --> 00:16:43,660 - Geen kontrak nie, ons het niks nie. - In jou besluit. 142 00:16:45,940 --> 00:16:47,420 Begin wanneer? 143 00:16:47,900 --> 00:16:49,700 Begin nou. 144 00:16:50,860 --> 00:16:52,380 As jy wil. 145 00:16:54,900 --> 00:16:56,220 Dit is goed. 146 00:17:07,100 --> 00:17:09,820 Die matras en die skottelgoed is nie 'n geskenk van Mark. 147 00:17:10,020 --> 00:17:12,700 En die kraan kan drup 'n bietjie, maar ... 148 00:17:12,900 --> 00:17:15,140 As dit erger word, laat my net weet. 149 00:18:32,120 --> 00:18:33,440 Stop dit! 150 00:19:15,680 --> 00:19:17,000 Wag ... 151 00:20:50,040 --> 00:20:52,960 Ek het al die dokumente: Sertifikaat van debiet 152 00:20:53,920 --> 00:20:58,480 krediet verslag, rekords lone vir die afgelope drie maande ... 153 00:21:00,640 --> 00:21:03,560 Jy bestuur 'n familie besigheid. Miskien is dit hoekom. 154 00:21:03,600 --> 00:21:06,480 Wat is die probleem om te wees 'n familie besigheid? 155 00:21:06,680 --> 00:21:09,560 Verskoon my, ek wil dit graag hê weet van die hervormings. 156 00:21:09,760 --> 00:21:12,960 Jammer, ons praat. Wil jy wag om te wag? 157 00:21:13,040 --> 00:21:15,320 Ek het nie geweet ek het nie hulle ry op. 158 00:21:16,240 --> 00:21:19,480 Nee, maar as twee mense is Praat, jy moet wag, reg? 159 00:21:19,680 --> 00:21:21,200 Ek het net gevra! 160 00:21:21,520 --> 00:21:23,880 Die versierders sal verf wit. 161 00:21:24,080 --> 00:21:27,000 As jy dit alleen doen, het twee maande sonder huurgeld. 162 00:21:27,200 --> 00:21:28,640 Soos u wil. 163 00:21:28,840 --> 00:21:31,520 - Kan ek die kleur kies? - Ja. 164 00:21:34,560 --> 00:21:37,800 Ek sal jou moet vra om in te vul hierdie vorm weer. 165 00:21:54,880 --> 00:21:56,200 Hi! 166 00:21:57,360 --> 00:21:59,440 - Iets verkeerd? - Werk jy vir hulle? 167 00:22:01,560 --> 00:22:04,000 Ons hoor dat jy kan reël akkommodasie. 168 00:22:04,960 --> 00:22:07,360 'Wie het dit vir jou gesê?' - Dis wat ons gehoor het. 169 00:22:08,640 --> 00:22:10,160 Wie is ons? 170 00:22:10,200 --> 00:22:12,720 Ons help mense sonder dokumente beamptes om te vind 171 00:22:12,760 --> 00:22:14,800 Soortgelyke soektogte: en so aan. 172 00:22:15,400 --> 00:22:17,920 Daar is baie van hulle in Berlyn. 173 00:22:18,960 --> 00:22:21,680 Wat van hom? Kan hy nie praat nie? 174 00:22:23,400 --> 00:22:25,320 Ons het mense nodig om ons te help. 175 00:22:25,520 --> 00:22:27,960 Verkieslik woonstelle klein of medium. 176 00:22:28,000 --> 00:22:29,600 Een of twee slaapkamers. 177 00:22:29,800 --> 00:22:32,480 Jy kry 'n voldoende naam in die kontrak 178 00:22:32,520 --> 00:22:34,480 'n deposito en alles. 179 00:22:35,840 --> 00:22:37,160 Wat? 180 00:22:37,600 --> 00:22:40,160 Jammer, maar ek doen nie Ek is die regte persoon. 181 00:22:41,440 --> 00:22:43,360 Wat is die hel? - Wat? 182 00:22:43,760 --> 00:22:46,640 Ek weet nie wie jy gepraat het nie, maar ek kan jou nie help nie. 183 00:22:46,840 --> 00:22:50,240 Jy het niks, maar werk nog steeds saam met hulle! 184 00:23:46,520 --> 00:23:48,560 Kyk wat ek gevind het. 185 00:23:50,040 --> 00:23:53,480 Dit het 'n lamp, filter, alles wat jy nodig het. 186 00:23:54,120 --> 00:23:55,960 dan, Wat het jy in gedagte? 187 00:23:56,240 --> 00:23:58,440 Wel, ons het 'n leë kamer. 188 00:24:00,080 --> 00:24:01,920 Gaan jy my dan help? 189 00:24:03,640 --> 00:24:05,480 Wat is die hel ons doen? 190 00:24:06,360 --> 00:24:07,840 Wel, ons word geskroef. 191 00:24:07,880 --> 00:24:10,160 Nou lewer jy af ons nuwe akwarium. 192 00:24:10,680 --> 00:24:12,840 Kom op, ek kan dit nie alleen doen nie. 193 00:24:22,280 --> 00:24:23,720 Wat doen jy? 194 00:24:29,680 --> 00:24:31,280 Dit is ernstig, is dit nie? 195 00:24:31,480 --> 00:24:35,360 Dit is 'n ekosisteem. Jy moet in balans bly. 196 00:24:37,560 --> 00:24:41,840 Daar moet 'n teesakkie wees in die kombuis. 'n ou truuk: 197 00:24:42,640 --> 00:24:44,520 Ch versag die water. 198 00:25:41,560 --> 00:25:42,840 A. 199 00:25:43,520 --> 00:25:45,720 Nou moet ons 'n bietjie wag. 200 00:25:46,960 --> 00:25:48,440 Dit sal die oggend duidelik wees. 201 00:25:49,320 --> 00:25:52,280 Plante filter water en vermy alge. 202 00:25:54,040 --> 00:25:58,000 - Jy praat baie goed Duits. - Ek het in laerskool geleer. 203 00:25:58,320 --> 00:26:01,560 Ons Duitse onderwyser stel 'n akwarium by ons op. 204 00:26:03,200 --> 00:26:05,040 Mev. Sakwinska. 205 00:26:06,280 --> 00:26:08,360 "En ook Russies?" - Russies? 206 00:26:08,680 --> 00:26:11,920 Daar is 'n adresboek in Russies in die kombuis. 207 00:26:13,320 --> 00:26:15,160 Jy sal vir Sonja moet vra. 208 00:26:29,080 --> 00:26:31,280 - Hier, doen dit. - So? 209 00:26:32,080 --> 00:26:34,240 Lekker. Wil jy 'n paar? 210 00:26:37,080 --> 00:26:40,040 My ma het altyd omgegee. dat ek nie genoeg geëet het nie. 211 00:26:40,080 --> 00:26:42,440 Maar ek het altyd 'n voorraad sjokolade. 212 00:26:42,920 --> 00:26:44,600 'N Bederfde prins. 213 00:26:46,920 --> 00:26:50,480 Agter die rak van my kamer, met pornografie tydskrifte. 214 00:26:50,680 --> 00:26:52,640 Selfs mamma en maak dit skoon vir drie. 215 00:26:52,960 --> 00:26:55,240 Sy is baie godsdienstig, jy weet. 216 00:26:55,480 --> 00:26:59,480 In een van die tydskrifte, 'n non het die priester geblaas. 217 00:27:00,160 --> 00:27:02,640 Daarna sal Ma Na die kerk elke dag. 218 00:27:02,840 --> 00:27:05,440 Ek dink jy het dit aan haar gegee. 'n bietjie inspirasie. 219 00:28:00,280 --> 00:28:03,480 Hulle het haar in daardie bloed selle weer. Ci ... 220 00:28:03,680 --> 00:28:05,720 - Citalopram. - Aanstelling ... Goed. 221 00:28:06,640 --> 00:28:08,640 Dieselfde ou kak. 222 00:28:09,840 --> 00:28:12,600 Hulle was nooit goed nie vir Nina, sê Heike. 223 00:28:12,800 --> 00:28:16,040 Ja, maar waarom Heike tel Jy en die dokter? 224 00:28:20,680 --> 00:28:23,760 Sy sal nie gaan sit nie, geen drinker of roker meer ... 225 00:28:23,960 --> 00:28:26,000 Maar sy kom hier. beskuldigings maak! 226 00:28:26,200 --> 00:28:28,600 Sy hou aan om te sê: "Alle mans is dieselfde! 227 00:28:28,760 --> 00:28:32,680 Hulle wil net vroue wat is. jonk en mooi. En selfvertroue! 228 00:28:32,880 --> 00:28:36,000 Wat die hel dit? beteken 'selfvoldaan'? 229 00:28:37,160 --> 00:28:39,760 Nina het my verlaat. Vergeet? 230 00:28:40,880 --> 00:28:42,200 No. 231 00:28:43,280 --> 00:28:46,200 Jammer, ek vul jou oor weer. 232 00:28:50,600 --> 00:28:52,560 Hoe gaan dit met jou? 233 00:28:54,080 --> 00:28:55,400 Goed. 234 00:28:58,080 --> 00:29:01,200 Ek het mense ontmoet. 235 00:29:03,080 --> 00:29:04,440 Sommige mense? 236 00:29:06,120 --> 00:29:08,640 Ja, ek help hulle. om te beweeg. 237 00:31:11,480 --> 00:31:14,920 Hallo, meisie! Hey, pragtige esel! 238 00:31:17,840 --> 00:31:19,160 Kom saam met ons! 239 00:33:24,600 --> 00:33:26,480 Wat wil jy hê? 240 00:33:28,520 --> 00:33:30,680 Jy het 'n sleutel, iemand om te fuck 241 00:33:30,720 --> 00:33:32,680 en iemand wat is op skuld met jou 242 00:33:33,560 --> 00:33:35,120 Wat het jy nog nodig? 243 00:33:35,720 --> 00:33:37,720 Dit is 'n probleem dat ek slaap met Bruno? 244 00:33:37,920 --> 00:33:40,120 Bruno se probleem, nie myne nie. 245 00:33:40,760 --> 00:33:45,000 My probleem is dat jy verskyn hier om vieruur in die oggend sonder om te klop. 246 00:33:46,840 --> 00:33:48,760 Hoekom lê jy? vir my? 247 00:33:48,960 --> 00:33:50,280 Julle twee. 248 00:33:51,120 --> 00:33:53,640 Jy is nie jou suster nie. Nie eens poets nie. 249 00:33:55,440 --> 00:33:57,600 En jy is Sherlock Holmes. 250 00:34:08,840 --> 00:34:10,760 Ek het geen dokumente nie. 251 00:34:11,120 --> 00:34:14,640 Ek mag nie hier wees nie. Nie in Duitsland of in die EU nie. 252 00:34:14,960 --> 00:34:17,200 - Verstaan ​​jy? - Ja, ek kry dit. 253 00:34:17,920 --> 00:34:20,560 So, wat verstaan ​​jy nie? 254 00:34:20,760 --> 00:34:24,840 Jy kom hier, sluip rond onwettige ... 255 00:34:25,680 --> 00:34:28,840 Is dit jou stokperdjie? Gaan jy die polisie skakel? 256 00:34:39,640 --> 00:34:41,960 - Waar kom jy vandaan? - Wat interesseer jou? 257 00:34:42,520 --> 00:34:44,160 Jy sal nie weet nie. 258 00:34:44,760 --> 00:34:47,080 Of was jy al ooit in Wit-Rusland? 259 00:34:47,280 --> 00:34:50,960 Waar het jy ontmoet? En hoekom maak voor of dit broers is? 260 00:34:53,520 --> 00:34:56,200 Mense hou van die idee. Jy ook. 261 00:35:00,520 --> 00:35:04,480 Broers is altyd die goeie ouens. Hulle bly bymekaar. 262 00:35:05,600 --> 00:35:07,080 Ek glo jou nie. 263 00:35:07,280 --> 00:35:10,720 Regtig? Maar jy is nuuskierig, is jy nie? 264 00:35:11,960 --> 00:35:14,400 Wil jy in die middel wees? 265 00:35:22,000 --> 00:35:23,920 Ons lieg nie vir jou nie. 266 00:35:24,720 --> 00:35:27,240 Sonja vir my suster. en ek is haar broer. 267 00:35:36,040 --> 00:35:39,080 Sonja het vir my ouers gewerk toe ek jonger was. 268 00:35:39,560 --> 00:35:42,200 Sy het vir my gesorg. Ons was baie naby. 269 00:35:42,960 --> 00:35:45,200 My ma het opgemerk en het nie daarvan gehou nie. 270 00:35:45,400 --> 00:35:47,600 So plaas sy Sonja uit. 271 00:35:47,800 --> 00:35:50,320 Nou sal ek vir ons albei sorg. 272 00:35:56,240 --> 00:35:57,560 Baie goed. 273 00:35:58,760 --> 00:36:02,440 Oor die woonstel ... Jy skuld my niks, oke nie? 274 00:36:03,720 --> 00:36:07,000 Maar ek wil die waarheid hê. Geen leuens meer nie. 275 00:36:19,960 --> 00:36:21,920 Ek wil die spaar sleutel hê. 276 00:36:23,000 --> 00:36:24,680 'n meester sleutel. 277 00:36:32,520 --> 00:36:35,080 Dit kan 'n bietjie sterk wees. 278 00:36:38,040 --> 00:36:40,000 Nee, ek het geen afspraak. 279 00:36:40,200 --> 00:36:42,160 Ek het 30 keer geroep! Jy is altyd besig! 280 00:36:43,960 --> 00:36:45,640 Iemand is hier vir jou. 281 00:36:46,560 --> 00:36:48,360 Sê jy het belowe iets vir hom. 282 00:37:01,680 --> 00:37:04,520 "Hallo, meneer Meisner. - Hi, mnr. Akyol. 283 00:37:04,720 --> 00:37:06,760 Jy het my dokumente ontvang, Mnr Meisner? 284 00:37:06,800 --> 00:37:08,280 Jy het gesê jy sal daarvoor sorg. 285 00:37:08,920 --> 00:37:10,280 Ja, ek het hulle geslaag. 286 00:37:10,480 --> 00:37:13,520 - Jy het gesê jy sal my aanbeveel. "Onder ander mense, ja. 287 00:37:13,560 --> 00:37:15,920 Ek het die eienaar drie name gegee. Maar hy besluit. 288 00:37:16,120 --> 00:37:19,520 Goed, meneer Meisner, wat? Jy sê daaroor: 289 00:37:19,720 --> 00:37:21,520 Minister van Stedelike Ontwikkeling: 290 00:37:21,560 --> 00:37:23,560 "Ons wil 'n stad hê dit is toeganklik, 291 00:37:23,760 --> 00:37:26,760 veral vir jong gesinne. " Ons is 'n jong gesin. 292 00:37:26,800 --> 00:37:29,160 Ok praat dan met die minister. 293 00:37:32,040 --> 00:37:35,440 Ek het hierdie woonstel nodig. Ons benodig hierdie woonstel! 294 00:37:35,640 --> 00:37:38,000 Ek is jammer. Miskien is jy gelukkiger. 295 00:37:38,200 --> 00:37:40,840 - Met die volgende woonstel, of ... - Lucky? 296 00:37:41,440 --> 00:37:44,080 Luister jy na jouself? 'Lucky'? 297 00:37:44,640 --> 00:37:46,880 Jy sit hier in jou glas boks met 298 00:37:46,920 --> 00:37:48,960 fokken palm van jou My, vertel my ... 299 00:38:26,960 --> 00:38:30,560 Ja, vanaf die vorige keer. Natuurlik. 300 00:38:32,760 --> 00:38:34,040 Ja. 301 00:38:34,920 --> 00:38:36,200 Ol. 302 00:38:36,240 --> 00:38:39,040 Nee, nee, nee, nie uit Duitsland nie Oosterse, na die Weste. 303 00:38:40,640 --> 00:38:42,280 Wat doen jy hier? 304 00:38:50,840 --> 00:38:53,920 Ek wou sien wat jy doen dit by die werk. 305 00:38:54,920 --> 00:38:57,480 Dit is nie 'n werk nie. Ek help net Marcos. 306 00:39:00,000 --> 00:39:01,320 Goed? 307 00:39:01,760 --> 00:39:03,080 Dit is goed. 308 00:39:04,640 --> 00:39:06,920 - Gee my 'n hand. - Regtig? 309 00:39:09,680 --> 00:39:12,080 - Hoe wil jy dit? - Wat dink jy? 310 00:39:20,320 --> 00:39:22,920 Mark! Dit is Bruno. 311 00:39:23,120 --> 00:39:24,440 - Merk! - Hallo. 312 00:39:24,480 --> 00:39:26,880 - Hoe is die besigheid? - Goed. 313 00:39:30,960 --> 00:39:34,000 - Hoeveel kos die stoele? 'Al vier?' 314 00:39:34,720 --> 00:39:36,880 - Miskien. - Honderd. 315 00:39:39,040 --> 00:39:41,080 "En net een?" - Dertig. 316 00:39:41,280 --> 00:39:42,600 Dertig ... 317 00:39:44,800 --> 00:39:47,240 - Hoeveel is hierdie tafel? - 130. 318 00:39:48,440 --> 00:39:51,880 - Selfs as jy nie geld het nie? "Almal het geld hier. 319 00:39:53,680 --> 00:39:55,160 Ek ken 'n man in Pole. 320 00:39:55,200 --> 00:39:57,320 Hy het goeie dinge, so veel as jy. 321 00:39:58,200 --> 00:40:00,200 - O ,? - Ja. 322 00:40:00,880 --> 00:40:03,520 Toe 'n nuwe IKEA geopen is in Poznan vier jaar gelede, 323 00:40:03,720 --> 00:40:07,120 mense gooi dit alles weg, sit net op die straat. 324 00:40:08,640 --> 00:40:10,840 Ek kon bereik vir 'n goeie prys. 325 00:40:11,040 --> 00:40:13,360 Hoeveel sal ons ontvang? met aflewering? 326 00:40:15,520 --> 00:40:17,480 - Dertig. "Dertig persent?" 327 00:40:18,920 --> 00:40:20,480 Na dit verkoop word. 328 00:40:21,280 --> 00:40:24,800 Goed, maar ons moet 200 euro vooruit. 329 00:40:25,840 --> 00:40:27,960 Hy is 'n skattejagter, jou vriend 330 00:40:28,480 --> 00:40:30,600 Dit lyk so. 331 00:40:30,800 --> 00:40:33,080 Hoe sê jy "goeie besigheid" in Turks? 332 00:40:33,800 --> 00:40:35,280 Hakuna Matata! 333 00:40:46,600 --> 00:40:48,320 My p s! 334 00:40:51,480 --> 00:40:54,760 Sonja is reg. Jy is 'n bederfde prins. 335 00:40:54,960 --> 00:40:56,280 Sonja het my nodig. 336 00:40:57,880 --> 00:41:01,440 Sy weet gewoonlik wat sy wil hê, maar wanneer dit by mans kom 337 00:41:01,640 --> 00:41:04,080 sy eindig altyd in die war. 338 00:41:04,280 --> 00:41:06,280 'N Bietjie soos jy. 339 00:41:06,480 --> 00:41:08,640 Sy is gelukkig om jou te hê. 340 00:41:08,840 --> 00:41:11,360 Ek hou die idiote van haar weg. 341 00:41:12,240 --> 00:41:13,560 Regtig? 342 00:41:13,840 --> 00:41:17,400 Die laaste een, Steve, het pragtige oë, maar hy was heeltemal gespanne. 343 00:41:17,600 --> 00:41:20,440 Hy kon nie eens Sonja kry nie in hul arms. 344 00:41:21,280 --> 00:41:23,920 Hy wou haar neem 'n heavy metal show. 345 00:41:25,320 --> 00:41:28,360 Sy het gesê sy kan trou met hom. Groot idee! 346 00:41:28,560 --> 00:41:32,000 Hy stel twee keer voor, maar Hou altyd die koue voete. 347 00:41:38,520 --> 00:41:41,480 Steve het 'n groot motor gehad met 'n swak klankstelsel. 348 00:41:42,040 --> 00:41:44,320 Jy kan toeneem baie werklik. 349 00:41:47,720 --> 00:41:50,280 Hy het vir Sonja vir haar gesê kan 'n dag ry. 350 00:41:50,400 --> 00:41:52,920 Sy het amper jou lisensie gekry, weet jy? 351 00:41:54,280 --> 00:41:57,000 Maar wanneer hulle hulle was alleen in die motor 352 00:41:57,200 --> 00:41:59,600 Hy wou net daarop ry. 353 00:42:09,880 --> 00:42:13,400 Ek het ook met Steve probeer, maar dit het nie uitgewerk nie. 354 00:42:13,600 --> 00:42:14,880 Wat? 355 00:42:15,080 --> 00:42:16,920 Steve of ry 'n motor? 356 00:42:18,120 --> 00:42:19,440 Beide. 357 00:42:19,920 --> 00:42:22,360 Ek het gedink dit sal die moeite werd wees die moeite werd om te probeer. 358 00:43:34,840 --> 00:43:37,520 Ek het een keer na 'n heavy metal show 359 00:43:37,560 --> 00:43:38,840 Doen jy 360 00:43:41,080 --> 00:43:43,280 Ja, ek was 15 jaar oud. 361 00:43:44,960 --> 00:43:47,880 Ek het my fiets gery. 362 00:43:48,080 --> 00:43:49,720 Dit was in 'n industriële gebied. 363 00:43:51,480 --> 00:43:55,960 Dit was so hard dat ek gedink het my kop sal ontplof. 364 00:43:59,920 --> 00:44:02,200 Dis die enigste ding. wat ek onthou. 365 00:44:02,400 --> 00:44:04,760 Ek kan nie eers onthou nie. die naam van die groep 366 00:44:11,840 --> 00:44:13,520 Speel hy ook musiek? 367 00:44:14,280 --> 00:44:15,560 Wat? 368 00:44:18,800 --> 00:44:20,120 Steve. 369 00:44:23,080 --> 00:44:25,960 Hy is in 'n band. met 'n paar vriende. 370 00:44:32,200 --> 00:44:35,000 Toe hy dit gehad het van 12 jaar oud, 371 00:44:36,120 --> 00:44:37,920 jou ma koop 'n kitaar vir hom. 372 00:44:39,520 --> 00:44:40,840 Sy het verskillende idees. 373 00:44:42,040 --> 00:44:45,200 Simon en Garfunkel, of miskien Karat ... 374 00:44:47,240 --> 00:44:49,560 Maar in plaas daarvan hy speel daardie akkoorde, 375 00:44:49,760 --> 00:44:52,000 baie hard en vinnig. 376 00:44:52,640 --> 00:44:54,240 En wanneer hy sy kop skud ... 377 00:44:56,280 --> 00:44:58,080 Jou gedagtes is leeg. 378 00:45:00,360 --> 00:45:03,760 Miskien is dit wat hy wil hê. deel met jou vriendin. 379 00:45:06,280 --> 00:45:08,840 "Ek wil jou iets wys." sê hy. 380 00:45:10,360 --> 00:45:12,480 En hulle gaan na sy klub. 381 00:45:13,800 --> 00:45:16,800 Hulle lewer pette in die oor. 382 00:45:17,440 --> 00:45:19,160 "Nee dankie," sê sy. 383 00:45:19,360 --> 00:45:22,680 Daar is geen hoor waar dit vandaan kom. 384 00:45:22,960 --> 00:45:26,120 Huise word vernietig nie ver nie. 385 00:45:29,280 --> 00:45:32,480 "Kom ons begin," skree hy, 386 00:45:33,520 --> 00:45:35,440 en maak sy oë toe. 387 00:45:35,640 --> 00:45:38,920 Dis donker in die klub. Niemand hoef iets te sien nie. 388 00:45:39,520 --> 00:45:40,920 Dit is goed soos dit. 389 00:45:41,400 --> 00:45:43,720 Maar op 'n stadium wil sy weg. 390 00:45:44,080 --> 00:45:45,800 Die klub is baie vol. 391 00:45:46,000 --> 00:45:49,000 Sweterige, stinkende mans is Om na haar te kyk. 392 00:45:49,200 --> 00:45:50,520 Hoe gaan dit? 393 00:45:51,600 --> 00:45:53,760 Wat is so sleg daaroor? 394 00:46:00,840 --> 00:46:03,160 Niks wat ek dink nie. 395 00:46:06,120 --> 00:46:09,560 Ek het een keer 'n man ontmoet wat altyd na musiek luister. 396 00:46:10,800 --> 00:46:12,400 Maar net vir vroue. 397 00:46:13,040 --> 00:46:15,440 Waarom hoor iemand vroue? 398 00:46:18,520 --> 00:46:20,040 Hy dink ... 399 00:46:21,600 --> 00:46:24,120 Hy voel daardie mans Op die verhoog is hulle tevergeefs. 400 00:46:24,720 --> 00:46:26,720 Hy hou nie van rockers nie. Hulle stel ... 401 00:46:26,920 --> 00:46:30,440 Baie macho. Hy dink dat alles manlik is. 402 00:46:31,480 --> 00:46:35,160 Jy moet vra hoekom. Hy is geïnteresseerd in mans. 403 00:46:37,200 --> 00:46:39,280 Ja, jy vra. 404 00:46:40,680 --> 00:46:42,480 Dit gaan heen en weer. 405 00:46:43,360 --> 00:46:44,680 Baie naby ... 406 00:46:45,440 --> 00:46:47,720 en dan baie ver weg. 407 00:46:48,920 --> 00:46:50,920 Hoe kan 'n persoon dit dra? 408 00:46:52,720 --> 00:46:54,040 Jy hoef nie. 409 00:46:57,360 --> 00:46:58,680 Hier! 410 00:46:59,240 --> 00:47:01,880 Het jy geweet dat daar filters is van vodka tot akwariums? 411 00:47:02,560 --> 00:47:05,840 Jy benodig dit vir nitrate. Jy kan dit self doen. 412 00:47:06,040 --> 00:47:08,080 En die instruksies is van mej sakwinska! 413 00:47:34,040 --> 00:47:37,360 Die woonstelle in sektor C is geëvalueer en ... 414 00:47:37,680 --> 00:47:40,080 Die aanvanklike afdrukke is goed. 415 00:47:40,280 --> 00:47:42,480 Nou wag ons 'n paar terugvoer. 416 00:47:42,680 --> 00:47:46,160 Maar die eerste styg is besluit. 417 00:47:47,840 --> 00:47:49,720 Ek weet ons het 'n harde werk 418 00:47:49,920 --> 00:47:52,960 voortdurend bemiddeling tussen huurders en eienaars, 419 00:47:53,160 --> 00:47:56,120 en handel oor alle soorte van verskillende mense ... 420 00:47:56,640 --> 00:47:58,760 Dit kan tot frustrasie lei. 421 00:47:59,040 --> 00:48:01,000 Maar dis waarvoor ons hier is. 422 00:48:01,080 --> 00:48:02,480 Om dinge te hanteer 423 00:48:02,520 --> 00:48:04,680 professioneel en deursigtig. 424 00:48:05,760 --> 00:48:09,360 En ek wou een van ons prys spanne vandag: mnr. Meisner. 425 00:48:09,560 --> 00:48:13,040 Ek dink hy het gewys 'n spesiale talent 426 00:48:13,720 --> 00:48:17,000 konflikte te ontsluit, oorblywende beslissende. 427 00:48:21,720 --> 00:48:23,440 Goed, dit is alles. 428 00:48:46,960 --> 00:48:50,200 Jy het iemand gestuur vir Elba no. 20? 429 00:48:51,640 --> 00:48:54,880 Kaminski sal dit doen wanneer het vrye tyd gehad. 430 00:48:57,720 --> 00:48:59,000 Shit ... 431 00:49:23,760 --> 00:49:25,520 - Hallo. - Hallo. 432 00:49:30,040 --> 00:49:32,520 Ja reg. Die woonstel is as leeg gelys. 433 00:49:32,720 --> 00:49:34,600 - My fout. Soos ek gesê het. 434 00:49:35,920 --> 00:49:38,360 Maar daar woon mense hier. 435 00:49:38,560 --> 00:49:41,000 'Wat nou?' - baas? Ek het 'n tang nodig. 436 00:49:42,320 --> 00:49:43,640 Dankie. 437 00:49:43,680 --> 00:49:45,080 Kan jy dit weer sluit? 438 00:49:45,520 --> 00:49:48,080 Ons is net oop. 439 00:49:49,360 --> 00:49:51,960 Goed, dan gaan voort. 440 00:49:52,160 --> 00:49:54,960 "Maar doen dit vinnig." - Ek werk altyd vinnig. 441 00:49:55,280 --> 00:49:57,040 Jy kan nog steeds water gebruik. 442 00:49:57,240 --> 00:50:00,240 En jy sal die kraan in die badkamer? 443 00:50:36,960 --> 00:50:40,000 ASYLUM VIR ALLE 444 00:51:18,160 --> 00:51:19,960 Die samestellers hulle werk vir my. 445 00:51:20,000 --> 00:51:22,160 Hulle gee nie om nie Met wie woon jy? 446 00:51:24,120 --> 00:51:26,080 Ek wil hulle nie hê nie in my woonstel. 447 00:51:26,280 --> 00:51:28,200 Ek sal hulle vertel hulle begin om tien. 448 00:51:28,240 --> 00:51:30,440 Hulle moet net doen die pype in 'n kamer. 449 00:51:30,600 --> 00:51:33,280 Dit gaan nie oor wanneer hulle kom nie! 450 00:51:38,320 --> 00:51:40,760 Toe ek in Duitsland aangekom het 'n ruk gelede, 451 00:51:40,960 --> 00:51:43,720 Ek het elke nag wakker geword, my hart klop hard 452 00:51:43,920 --> 00:51:46,600 Ek het gedink iemand het Kom in, jy het my vasgehou. 453 00:51:46,640 --> 00:51:48,600 en probeer om my te versmoor. 454 00:51:49,480 --> 00:51:51,920 Trouens, dit het nie gebeur nie, nog nie. 455 00:51:52,840 --> 00:51:54,520 Maar in my kop, dit het plaasgevind. 456 00:51:54,720 --> 00:51:57,760 Dit is baie beter sedert Bruno aangekom het. 457 00:51:58,240 --> 00:52:00,680 Ek wil nie hê dit moet begin nie. weer. 458 00:52:06,120 --> 00:52:08,400 Wil jy hier bly? 459 00:52:10,040 --> 00:52:11,720 Hoekom vra jy? 460 00:52:13,320 --> 00:52:15,960 - Wil jy dit hê? Ek loop nie weg nie. 461 00:52:16,160 --> 00:52:17,480 - Nee? - Nee. 462 00:52:18,000 --> 00:52:20,120 Ek het 'n werk, vriende ... 463 00:52:22,240 --> 00:52:25,200 Ek het gedink jy wou trou. om 'n paspoort te hê 464 00:52:25,800 --> 00:52:27,880 want jy wil bly. 465 00:52:32,880 --> 00:52:34,600 Hey, dis, ek ... 466 00:52:35,280 --> 00:52:37,040 Ek sal bestuur. 467 00:52:37,560 --> 00:52:40,440 Hier of elders. Ek het niemand nodig nie. 468 00:52:42,520 --> 00:52:45,720 En as ek dit doen, is dit omdat Hy het my ook nodig. 469 00:56:12,840 --> 00:56:14,640 Dit is lekker! 470 00:56:20,240 --> 00:56:22,600 Verskoon my. 471 00:56:25,040 --> 00:56:27,080 "Przepraszam". Dit is moeilik! 472 00:56:27,800 --> 00:56:29,400 Vaarwel. 473 00:56:34,560 --> 00:56:35,880 Nee 474 00:56:40,880 --> 00:56:42,200 Poolse taal. 475 00:56:43,040 --> 00:56:44,360 Poolse taal? 476 00:56:51,280 --> 00:56:53,880 Hou jy van die feit dat ek Pools is? 477 00:56:54,880 --> 00:56:56,800 Maak dit jou geil? 478 00:56:57,600 --> 00:56:59,120 gesien deur. 479 00:56:59,880 --> 00:57:01,400 Dit laat my slaan. 480 00:57:10,120 --> 00:57:12,520 Kom ons stop by die huis. van jou ouers? 481 00:57:13,280 --> 00:57:16,200 As my ma geweet het dat ek Ek was hier en ek het nie besoek nie ... 482 00:57:16,280 --> 00:57:18,360 Ek is bly om weg van haar weg te wees. 483 00:57:21,120 --> 00:57:24,000 Ek kon nie hê nie sonder sonja. 484 00:57:24,760 --> 00:57:26,840 Ek dink my ma het haar gehaat. van die begin af. 485 00:57:26,880 --> 00:57:28,880 Ek het gedink sy het gewerk aan jou ouers 486 00:57:28,920 --> 00:57:30,160 Ja. 487 00:57:30,200 --> 00:57:32,680 "Wit skoonmaakdame haal die enigste seun op! " 488 00:57:34,160 --> 00:57:37,560 - Maar beter as 'n ou, huh? - Wie weet? 489 00:57:38,520 --> 00:57:40,680 Jy is gay. Jy hou van mans. 490 00:57:41,000 --> 00:57:42,440 Wie het dit gesê? 491 00:57:42,640 --> 00:57:45,040 Wel, jy hou van my. 492 00:57:46,320 --> 00:57:48,680 Dit is waar. Ek hou van jou. 493 00:58:19,280 --> 00:58:20,800 Ali voor. 494 00:58:51,200 --> 00:58:53,000 Hey Bruno. 495 01:00:33,060 --> 01:00:35,060 - Hoeveel? - 200? 496 01:00:39,860 --> 01:00:40,820 250. 497 01:01:59,920 --> 01:02:01,680 Wat doen jy? 498 01:02:02,360 --> 01:02:03,880 Neem gerus tyd. 499 01:02:04,320 --> 01:02:06,640 Ons moet voortgaan. Sonja wag. 500 01:02:06,680 --> 01:02:07,960 Sonja werk. 501 01:02:09,000 --> 01:02:12,880 Dit is 'n plek vir mans alleen. Jy is nie alleen nie. 502 01:02:13,160 --> 01:02:14,440 Presies. 503 01:02:17,680 --> 01:02:21,480 Gedurende die 10 uur het ons gewees Ry, ek wou saam met jou slaap. 504 01:02:40,840 --> 01:02:42,240 Goeie aand. 505 01:02:45,000 --> 01:02:47,600 Ons sal graag 'n kamer liefhê Vir die nag, asseblief. 506 01:02:49,160 --> 01:02:50,840 - Albei? - Ja. 507 01:02:51,400 --> 01:02:53,120 - 25. - Oke. 508 01:02:58,960 --> 01:03:00,720 Naam, handtekening. 509 01:03:10,240 --> 01:03:12,440 En ons kan twee bier kry, asseblief? 510 01:03:23,000 --> 01:03:25,200 - 29. - Dis omtrent 30. 511 01:04:26,240 --> 01:04:28,160 Ons het gelukkige uur vandag. 512 01:04:28,800 --> 01:04:30,560 Geen klubvakansie langsaan nie. 513 01:04:31,000 --> 01:04:34,120 - Die eerste drankie. - Dankie, maar ons is moeg. 514 01:04:54,720 --> 01:04:56,280 Wat was dit? 515 01:04:57,960 --> 01:05:00,280 Kom ons gaan af. - Waarheen? 516 01:05:00,880 --> 01:05:03,240 Het jy nie gehoor nie? Hulle wag vir ons. 517 01:05:06,040 --> 01:05:07,400 Kom op! 518 01:06:09,360 --> 01:06:11,120 Jy gee my 100 euro. 519 01:06:12,920 --> 01:06:15,800 Kom op. Ek ken jou sakke hulle is vol geld. 520 01:06:18,680 --> 01:06:20,840 Wat presies is dit alles? 521 01:06:21,640 --> 01:06:23,960 Hulle kan nie vind nie 'n ander persoon? 522 01:06:24,160 --> 01:06:27,440 Jy betaal hulle. om ons te verlaat. 523 01:06:50,720 --> 01:06:52,840 Ek hoop jy het 'n bietjie meer. 524 01:06:55,800 --> 01:06:59,560 Vir nog 50 kom hulle 'n gemaklik, ons betree 'n ander. 525 01:07:04,160 --> 01:07:06,360 Ek dink dit is nou ons beurt. 526 01:07:08,600 --> 01:07:09,880 Kom op. 527 01:07:22,360 --> 01:07:26,280 Is dit nie die moeite werd nie? Vir 'n hele nag alleen by my? 528 01:09:16,720 --> 01:09:18,040 Nee ... 529 01:09:18,920 --> 01:09:20,240 Nee! 530 01:09:28,280 --> 01:09:30,440 Ek moes nie verlaat het nie Sonja alleen! 531 01:09:30,480 --> 01:09:33,280 Sy het nie 'n voog nodig nie. Jy kan alleen word. 532 01:09:33,320 --> 01:09:34,640 Sonja benodig my! 533 01:09:34,680 --> 01:09:36,960 Sy het dit nie nodig nie! Niemand het jou nodig nie! 534 01:09:37,120 --> 01:09:39,080 Of ek. Dis ijdelheid. En lafheid. 535 01:09:39,280 --> 01:09:42,480 Nee! Sonja en ek gee om een van die ander! 536 01:09:42,680 --> 01:09:44,960 Jy is die lafaard hier, niemand anders nie! 537 01:09:45,160 --> 01:09:46,680 Ek is egter hier. 538 01:10:03,400 --> 01:10:05,000 Waarheen gaan jy? 539 01:10:06,880 --> 01:10:08,240 Soek dit. 540 01:10:12,600 --> 01:10:14,440 Hoe gaan dit voort? 541 01:10:14,760 --> 01:10:16,920 Jou sprokie oor die broers? 542 01:10:20,160 --> 01:10:21,960 Ek weet nie. 543 01:10:23,960 --> 01:10:25,240 Dit is goed. 544 01:10:25,800 --> 01:10:27,440 Dit gaan voort. 545 01:10:31,520 --> 01:10:33,160 Laat my deur. 546 01:11:13,640 --> 01:11:15,280 Wat? Wat is verkeerd? 547 01:11:15,520 --> 01:11:19,000 Nee ... No. 548 01:11:19,760 --> 01:11:21,880 Jy sal dit verkoop, net soos alles anders. 549 01:11:22,880 --> 01:11:24,200 O ja? 550 01:11:25,120 --> 01:11:26,440 Dit hier? 551 01:11:30,160 --> 01:11:31,960 Hierdie vullis was goedkoop 30 jaar gelede. 552 01:11:35,160 --> 01:11:38,440 Kyk na hierdie! Dit is alles ontmanteling. 553 01:11:38,960 --> 01:11:41,200 My kliënte is mal, maar hulle is nie idiote nie. 554 01:11:41,240 --> 01:11:44,600 Hou dus my aandeel. Dit sal werk, jy sal sien. 555 01:11:46,120 --> 01:11:48,760 Jy doen dit alles verdomde dag, en nou kla jy? 556 01:11:48,960 --> 01:11:51,560 Al wat ek sê Wat is hierdie rommel? 557 01:11:53,000 --> 01:11:54,280 Regtig? 558 01:11:55,560 --> 01:11:58,360 Nee dit 559 01:11:58,960 --> 01:12:01,000 Hierdie dinge? Hierdie crap hier? 560 01:15:18,880 --> 01:15:20,800 Kom ons neem 'n pouse van 10 minute. 561 01:15:28,680 --> 01:15:30,560 Ek wil graag weet waar hulle is. 562 01:15:31,440 --> 01:15:33,680 Is dit hoekom jy hier is? - Ja. 563 01:15:36,240 --> 01:15:38,120 Wel, hulle is nie hier nie. 564 01:15:39,640 --> 01:15:42,720 Het jy met hulle gepraat? 565 01:15:42,920 --> 01:15:45,000 Ek weet nie of jy verstaan ​​nie. 566 01:15:45,200 --> 01:15:48,600 Skuif na 'n nuwe stad Dis nie 'n stap in die park nie. 567 01:15:49,760 --> 01:15:51,960 Hulle sal van nuuts af moet begin. 568 01:15:52,160 --> 01:15:53,480 Watter stad? 569 01:15:58,680 --> 01:16:01,320 Niemand moet van my wegkruip nie. Ek ken hulle. 570 01:16:01,520 --> 01:16:03,080 Dit is nie belangrik waar. 571 01:16:03,800 --> 01:16:06,240 'n behuisingsprojek self-bestuur. 572 01:16:08,440 --> 01:16:10,240 Sedert wanneer? 573 01:16:12,280 --> 01:16:15,000 - Wat bedoel jy? - Wanneer het die projek begin? 574 01:16:16,000 --> 01:16:18,000 altyd in die kort termyn. 575 01:16:20,080 --> 01:16:21,720 Ek is jammer, maar ... 576 01:16:22,560 --> 01:16:24,200 Sonja moes neem 'n besluit. 577 01:16:26,680 --> 01:16:29,120 En jy? Ken jy hulle? 578 01:16:29,320 --> 01:16:30,800 Almal hier ken hulle. 579 01:16:33,920 --> 01:16:36,720 - Ek wil net weet of hulle goed is. - Goed. Hoekom nie? 580 01:16:38,200 --> 01:16:40,000 Solank as wat jy goed is, eh? 581 01:16:43,480 --> 01:16:45,880 Hierdie item is verkoop. 582 01:16:46,080 --> 01:16:48,240 Die eienaar wil ons uit. 583 01:16:49,040 --> 01:16:51,600 Hulle wil die plek verbeter. 584 01:16:52,480 --> 01:16:54,560 Maar jy weet alles daaroor, reg? 585 01:16:58,360 --> 01:17:00,080 Het u 'n kontrak? 586 01:17:02,040 --> 01:17:03,720 Die laaste eienaar was maklik. 587 01:17:03,920 --> 01:17:07,040 Ons het hom 50 per keer gegee en dit was goed. 588 01:17:09,560 --> 01:17:10,840 OK. 589 01:17:12,480 --> 01:17:14,360 'n mondelinge huurooreenkoms. 590 01:17:14,560 --> 01:17:16,960 Daar is presedente. "Verkope beïnvloed nie huur nie." 591 01:17:17,160 --> 01:17:20,680 Dit is nie 'n langtermyn nie kan duur aan die verhuurder kos. 592 01:17:20,880 --> 01:17:23,240 Kan ek jou iets vra? 593 01:17:23,840 --> 01:17:26,760 Hoekom het jy regtig gehelp? Ek verstaan ​​nie. 594 01:18:37,960 --> 01:18:39,400 Ol. 595 01:18:40,800 --> 01:18:42,600 Kom ons bel hom weer. 596 01:19:03,960 --> 01:19:05,560 Ek het 'n boodskap gelos vir jou. 597 01:19:13,880 --> 01:19:15,200 Het hulle verlaat? 598 01:19:16,200 --> 01:19:17,480 Ja. 599 01:19:18,640 --> 01:19:20,000 Ek is jammer. 600 01:19:26,160 --> 01:19:27,640 Alles lyk goed. 601 01:19:34,480 --> 01:19:35,840 Dankie. 602 01:19:37,200 --> 01:19:38,520 Totsiens. 603 01:19:46,840 --> 01:19:50,600 Die spanbyeenkoms hier 'n halfuur. Ek het jou nodig. 604 01:19:52,600 --> 01:19:54,240 Kom ons gaan. 605 01:20:45,880 --> 01:20:49,000 Dit kan in die ander blok wees. O, hier is sy. 606 01:20:49,200 --> 01:20:51,400 - Daarbo, nommer 374. - Dankie. 607 01:21:00,480 --> 01:21:02,160 Leuk om jou te sien. 608 01:21:03,200 --> 01:21:05,200 - Wil jy 'n koek hê? - Ja, asseblief. 609 01:21:07,880 --> 01:21:09,440 Hoe gaan dit met jou? 610 01:21:10,880 --> 01:21:12,280 Verbetering. 611 01:21:13,560 --> 01:21:15,000 Dit is goed. 612 01:21:19,920 --> 01:21:21,680 - Hier. - Dankie. 613 01:21:25,480 --> 01:21:27,720 Dit is eintlik nogal lekker. 614 01:21:28,080 --> 01:21:29,440 - Dit is 'n bietjie droog. - Ja. 615 01:21:29,880 --> 01:21:31,800 Hulle het op die kersies gered. 616 01:21:36,720 --> 01:21:38,200 Het jy selfs na die meer gegaan? 617 01:21:40,120 --> 01:21:41,560 cool. 618 01:21:46,600 --> 01:21:48,600 Jy is reg, jy is droog. 619 01:21:49,240 --> 01:21:50,680 Thurman se ... 620 01:22:14,840 --> 01:22:16,800 Sy is beter. 621 01:22:20,440 --> 01:22:23,000 Ek hoop sy is binnekort vertrek. 622 01:22:24,520 --> 01:22:27,720 'Sy was bly om jou te sien.' - Ja, wel ... 623 01:22:29,280 --> 01:22:30,800 Dink jy? 624 01:22:33,240 --> 01:22:34,960 Hoekom lag jy? 625 01:22:35,160 --> 01:22:38,360 Geen medisyne kon wees so goed. 626 01:22:51,440 --> 01:22:53,080 - Hier, asseblief. - OK. 627 01:22:53,280 --> 01:22:54,880 Ek gaan buite gaan sit. 628 01:23:01,000 --> 01:23:03,040 "Jammer, kan ek hier sit?" - Natuurlik. 629 01:24:45,760 --> 01:24:49,600 SISTER EN IRM 630 01:24:50,560 --> 01:24:53,440 Onderskrif: sofiaguy.space 45204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.