All language subtitles for Delhi Crime.S01E05.2019.1080p.Netflix.DL.AVC.DDP.5.1-Telly-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,590 --> 00:00:09,217 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:59,809 --> 00:01:02,437 DAY 3, 6 PM 3 00:01:04,022 --> 00:01:06,107 But Deepika is his girlfriend. 4 00:01:07,067 --> 00:01:08,467 I thought so too. 5 00:01:13,239 --> 00:01:15,366 How many girlfriends does that Romeo have? 6 00:01:16,409 --> 00:01:19,746 Madam, we base our entire case on him. 7 00:01:20,288 --> 00:01:22,832 However much we spoil him ... 8 00:01:22,957 --> 00:01:26,836 with milk and free food, this can work against us. 9 00:01:26,961 --> 00:01:29,255 We do not know that, Bhupendra. - Oh no? 10 00:01:29,464 --> 00:01:32,884 A healthy young man. Stronger than the perpetrators. 11 00:01:33,051 --> 00:01:36,971 He could have been fighting break a window. Whatever. 12 00:01:37,096 --> 00:01:39,682 I'd give my life for my girlfriend. 13 00:01:42,852 --> 00:01:46,606 Have you read his medical file? 14 00:01:46,731 --> 00:01:49,984 A few bruises. He had nothing else. 15 00:01:50,109 --> 00:01:53,404 I think he did as if he were unconscious. 16 00:01:54,948 --> 00:01:58,618 Madam, I have heard enough bastards. 17 00:01:58,743 --> 00:02:02,789 If they all say the same thing, is it true. 18 00:02:03,373 --> 00:02:08,837 All the suspects said that he sat on her that night. 19 00:02:09,546 --> 00:02:13,925 Every child knows that you shouldn't do that on a bus. 20 00:02:17,804 --> 00:02:23,726 He invited those devils into her life. She even tried to save him. 21 00:02:25,353 --> 00:02:27,105 And what did that give her? 22 00:02:32,443 --> 00:02:34,529 This is my opinion, ma'am. 23 00:02:36,281 --> 00:02:38,241 You probably know better. 24 00:02:40,743 --> 00:02:42,912 Put Akash in a hotel. 25 00:02:43,037 --> 00:02:45,665 Yes Madam. - He must stay satisfied now. 26 00:03:01,556 --> 00:03:02,474 Excuse me. 27 00:03:02,599 --> 00:03:05,351 May I just ... Thank you. 28 00:03:05,476 --> 00:03:08,354 I have viewed all images. This is it. 29 00:03:08,646 --> 00:03:10,046 Just hold on. 30 00:03:14,152 --> 00:03:15,552 Watch. 31 00:03:17,071 --> 00:03:21,201 Do you also have other angles? - No, this is all. 32 00:03:21,326 --> 00:03:24,787 Fine. Make a copy. - Just hold on. 33 00:03:28,041 --> 00:03:29,441 How is she doing? 34 00:03:31,002 --> 00:03:32,503 Not good. 35 00:03:33,463 --> 00:03:36,299 This is much worse than our horror movies. 36 00:03:36,424 --> 00:03:39,677 I don't watch it. Too violent. 37 00:03:41,137 --> 00:03:44,933 I love exciting action movies. 38 00:03:45,975 --> 00:03:48,895 And you? - Drama. 39 00:03:50,021 --> 00:03:53,483 In English or Hindi? - Both. 40 00:03:54,317 --> 00:03:57,237 Auntie, are you watching movies? - Once in a while. 41 00:04:02,033 --> 00:04:05,411 Hi, Deepika. - Hi. 42 00:04:05,536 --> 00:04:09,374 How do you feel now? - Fine. 43 00:04:12,168 --> 00:04:14,003 Can I talk to you? 44 00:04:20,468 --> 00:04:22,845 We must intervene again. 45 00:04:23,846 --> 00:04:25,807 Her intestines heal badly. 46 00:04:26,140 --> 00:04:27,725 I do not get it. 47 00:04:28,309 --> 00:04:30,395 She needs surgery again. 48 00:04:33,356 --> 00:04:36,484 There is nothing in it. That's what I said. Nothing. 49 00:04:36,609 --> 00:04:39,070 Why are you yelling? What is it? 50 00:04:39,195 --> 00:04:44,159 This man is from the press. He posed as a patient. 51 00:04:44,284 --> 00:04:47,495 Not true. My stomach is really bothering me. 52 00:04:47,620 --> 00:04:51,332 Yes of course. That's why you have this camera with you. Take a look, ma'am. 53 00:04:51,457 --> 00:04:54,878 He asked the boy for information. 54 00:04:55,003 --> 00:04:55,962 Get out. 55 00:04:56,087 --> 00:04:58,631 I need help. - Go somewhere else. 56 00:04:58,756 --> 00:05:00,008 Take him away. - My camera? 57 00:05:00,133 --> 00:05:02,510 Get out. - Madam, I want my camera back. 58 00:05:05,221 --> 00:05:08,349 Nobody enters without my approval. 59 00:05:08,474 --> 00:05:09,874 OK, ma'am. 60 00:05:26,034 --> 00:05:28,077 I only talked to him. 61 00:05:29,829 --> 00:05:35,543 I didn't know he was a journalist. - I get it. But don't talk to anyone. 62 00:05:43,301 --> 00:05:45,470 Why does this happen to her? 63 00:05:47,722 --> 00:05:49,891 She is the best of us all. 64 00:05:50,767 --> 00:05:53,061 Better than my parents or me. 65 00:05:54,437 --> 00:05:55,980 Why she? 66 00:05:59,067 --> 00:06:02,111 I know this is hard for your family. 67 00:06:03,488 --> 00:06:06,741 But try it positive view. 68 00:06:08,201 --> 00:06:10,078 So she comes on top. 69 00:06:12,830 --> 00:06:14,230 I know. 70 00:06:17,585 --> 00:06:19,879 And why does this happen to her? 71 00:06:22,840 --> 00:06:25,009 I don't wonder anymore. 72 00:06:25,134 --> 00:06:26,761 HANG THE SLAUGHTERS 73 00:06:49,992 --> 00:06:52,245 How do you feel? - It's okay. 74 00:06:53,538 --> 00:06:58,960 Madam, I want to leave. Can I go home? - Shortly. 75 00:06:59,502 --> 00:07:02,088 You can leave the police station. 76 00:07:03,005 --> 00:07:06,509 All right. Where am I going? - We're still working on that. 77 00:07:07,510 --> 00:07:10,054 A private room with a private bathroom. 78 00:07:10,763 --> 00:07:12,163 There is a budget. 79 00:07:13,599 --> 00:07:16,394 Why can't I go home? - No. 80 00:07:16,978 --> 00:07:18,563 Everything is against us. 81 00:07:18,938 --> 00:07:22,442 We have to save Deepika and punish the perpetrators. 82 00:07:22,567 --> 00:07:25,486 And they may not be released conditionally. 83 00:07:25,611 --> 00:07:27,822 You must keep hiding. 84 00:07:29,949 --> 00:07:31,576 Understood? - Yes Madam. 85 00:07:51,804 --> 00:07:53,204 Hey. 86 00:07:56,309 --> 00:07:57,709 Stand up. 87 00:07:58,936 --> 00:08:01,272 Sorry. Did you sleep 88 00:08:04,442 --> 00:08:06,068 Stand up. 89 00:08:17,121 --> 00:08:22,210 Tell me. Why did you use an iron rod, you bastard? 90 00:08:27,256 --> 00:08:30,092 Did he look like this? 91 00:08:35,765 --> 00:08:37,767 Come here. - No. 92 00:08:37,892 --> 00:08:40,478 Do you think this is heavy? 93 00:08:43,022 --> 00:08:45,358 Wait until you're in jail. 94 00:08:46,817 --> 00:08:49,362 Do you know what people want to do with you? 95 00:08:52,990 --> 00:08:54,390 No. 96 00:09:02,542 --> 00:09:08,506 Should I stop? That's what she said. 'Stop.' 97 00:09:12,468 --> 00:09:15,847 What are you doing? 98 00:09:15,972 --> 00:09:17,515 Have you gone mad? 99 00:09:18,391 --> 00:09:22,103 We just scare him. - Get out. Right now. 100 00:09:22,395 --> 00:09:26,732 What are you doing? Get out. Are you not wise? 101 00:09:37,326 --> 00:09:41,330 Go to your room, please. We will keep you informed. 102 00:09:48,588 --> 00:09:50,965 Take control of your men, Vinod. 103 00:09:51,841 --> 00:09:55,344 They wouldn't hurt him. - Sure? 104 00:09:56,971 --> 00:09:59,682 Everyone is upset by this matter. 105 00:09:59,807 --> 00:10:03,019 Nobody does anything. - It's not just about the physical. 106 00:10:03,144 --> 00:10:04,544 Keep them calm. 107 00:10:05,021 --> 00:10:07,023 Send those agents away immediately. 108 00:10:09,275 --> 00:10:11,903 It looks bad if we punish them now. 109 00:10:12,028 --> 00:10:15,948 I do not care. Send them away. I'll take care of it later. 110 00:10:16,574 --> 00:10:19,952 I'm not going to check your men. You are for that. 111 00:10:21,996 --> 00:10:23,396 Promised, ma'am. 112 00:10:24,165 --> 00:10:26,959 Nothing happens to the suspects here. 113 00:10:27,084 --> 00:10:28,484 You ... 114 00:10:31,922 --> 00:10:34,008 Your husband was lucky. 115 00:10:37,386 --> 00:10:38,786 Come on in. 116 00:10:41,098 --> 00:10:43,517 In case you are hungry. 117 00:10:56,572 --> 00:10:57,972 Boys. 118 00:10:59,325 --> 00:11:00,725 Sit down. 119 00:11:02,161 --> 00:11:03,561 I know... 120 00:11:04,747 --> 00:11:07,833 I understand this case demands a lot from you. 121 00:11:09,043 --> 00:11:11,837 And I know we are the perpetrators can punish here. 122 00:11:11,962 --> 00:11:15,424 But we have to to control our emotions. 123 00:11:15,549 --> 00:11:18,594 We work together with the judiciary. 124 00:11:19,595 --> 00:11:24,433 These suspects must be unharmed appear before their trial. 125 00:11:26,477 --> 00:11:31,065 This is an opportunity to boost our ruined reputation. 126 00:11:33,442 --> 00:11:36,987 The country is bleeding. We can now do not play your own judge. 127 00:11:38,489 --> 00:11:42,743 So please, make sure they get a fair trial. 128 00:11:53,337 --> 00:11:56,757 Yes sir? - You have to go to Bihar. 129 00:11:57,633 --> 00:12:01,053 We will sit still for a while after Alok Kumar. 130 00:12:01,178 --> 00:12:05,725 A team must go to his village. In case he pops up. 131 00:12:05,850 --> 00:12:08,269 Alright sir. - Put a team together. 132 00:12:09,937 --> 00:12:13,232 He's from Chapara, near Aurangabad. 133 00:12:13,357 --> 00:12:14,757 Yes sir. 134 00:12:15,151 --> 00:12:17,403 Area of ​​the Marxist Naxalites. 135 00:12:18,446 --> 00:12:20,489 Go to the desk in Tundwa. 136 00:12:22,241 --> 00:12:23,701 Undercover. 137 00:12:24,785 --> 00:12:27,872 We send paramilitary support troops. 138 00:12:29,915 --> 00:12:31,709 All right. - Good luck. 139 00:12:33,419 --> 00:12:34,819 I'm leaving, sir. 140 00:12:51,061 --> 00:12:54,565 Is Jai Singh going to Tihar prison? - Tomorrow, ma'am. 141 00:12:56,066 --> 00:12:58,944 Watch the young agents. 142 00:12:59,069 --> 00:13:02,990 I understand them. I also want to kill the suspects. 143 00:13:03,574 --> 00:13:06,702 All of us, ma'am. But don't worry. 144 00:13:07,119 --> 00:13:09,121 They will die slowly. 145 00:13:09,246 --> 00:13:12,833 Soon they will be stuck without knowing when they are hung. 146 00:13:12,958 --> 00:13:15,044 But they are hung up. 147 00:13:15,169 --> 00:13:19,090 They will think every moment what they have done. 148 00:13:19,215 --> 00:13:21,675 Imagine worse torture. 149 00:13:22,760 --> 00:13:25,596 The agents have this peptalk needs more. 150 00:13:39,610 --> 00:13:40,569 Hi, How's it going? 151 00:13:40,694 --> 00:13:44,240 Sorry, I can only call now. It was crowded. 152 00:13:46,575 --> 00:13:50,579 Is Chandu awake? - She fell asleep an hour ago. 153 00:13:50,704 --> 00:13:52,104 All right. 154 00:13:52,873 --> 00:13:54,834 What happened? 155 00:13:54,959 --> 00:13:59,838 One of her classmates insulted you and she attacked her. 156 00:14:00,798 --> 00:14:02,800 After all, she is your daughter. 157 00:14:03,926 --> 00:14:08,431 We don't have to punish her. Sister Mary has already done that. 158 00:14:08,556 --> 00:14:11,308 Surely. I didn't ask for it. 159 00:14:15,771 --> 00:14:17,171 Sweetheart. 160 00:14:17,606 --> 00:14:19,024 What is going on? 161 00:14:20,276 --> 00:14:21,860 That much. 162 00:14:25,990 --> 00:14:29,076 I feel like I'm on my own. 163 00:14:31,370 --> 00:14:34,415 If anything goes wrong, can we forget it. 164 00:14:34,540 --> 00:14:36,959 You can only do your best. 165 00:14:37,793 --> 00:14:41,547 What happens happens. - No not now. 166 00:14:43,924 --> 00:14:45,593 This must succeed. 167 00:14:47,219 --> 00:14:50,180 I say to Chandu that this is a good place. 168 00:14:52,266 --> 00:14:55,561 I don't know if I believe it myself. 169 00:14:56,979 --> 00:14:58,379 Mrs. 170 00:15:06,614 --> 00:15:08,014 Thanks. 171 00:15:12,453 --> 00:15:13,853 Is there anything else? 172 00:15:16,290 --> 00:15:21,253 The crime bus has been several times approved for traffic violations. 173 00:15:21,378 --> 00:15:25,299 I thought you like it had to be informed. 174 00:15:25,424 --> 00:15:28,844 More good news. All right. 175 00:15:31,180 --> 00:15:35,017 I have to go. - I know. I love you sweetheart. 176 00:15:46,362 --> 00:15:48,739 I'm worried about you. 177 00:15:48,864 --> 00:15:51,700 Yes, I am very busy with this case. 178 00:15:51,825 --> 00:15:54,036 I'm looking for extra agents. 179 00:15:54,453 --> 00:15:57,706 We must protect the suspects. And this desk ... 180 00:15:57,831 --> 00:15:59,458 This is a crisis. 181 00:15:59,583 --> 00:16:01,710 I can't just have dinner with you. 182 00:16:01,835 --> 00:16:06,298 I get it. But if you want something ... - Yes, I will let you know. 183 00:16:07,383 --> 00:16:08,783 Come on in. 184 00:16:12,388 --> 00:16:15,266 Yes sir? - I don't have to explain this. 185 00:16:15,391 --> 00:16:17,685 You know how serious this is. 186 00:16:20,479 --> 00:16:24,316 Care from now on that the suspects are taken care of. 187 00:16:24,441 --> 00:16:25,526 Yes. 188 00:16:25,651 --> 00:16:28,904 According to the rules. What the Deputy Commissioner wants. 189 00:16:32,116 --> 00:16:34,326 And if you ruin this ... 190 00:16:36,620 --> 00:16:38,580 I give it to you along. 191 00:16:39,415 --> 00:16:41,250 Pass it on. Ripped in. 192 00:16:42,126 --> 00:16:43,526 Yes sir. 193 00:16:47,381 --> 00:16:48,781 Just hold on. 194 00:16:51,844 --> 00:16:54,471 Prashant, what's happening at headquarters? 195 00:16:54,596 --> 00:16:56,140 A list goes around. 196 00:16:56,265 --> 00:16:59,685 With possible scapegoats ... 197 00:16:59,810 --> 00:17:02,271 among the on-duty agents. 198 00:17:02,396 --> 00:17:05,024 Am I on it? - Yes. 199 00:17:05,149 --> 00:17:07,985 All right. Send it on. 200 00:17:11,071 --> 00:17:13,032 When can I sleep now? 201 00:17:30,924 --> 00:17:32,718 Your turn. 202 00:18:02,498 --> 00:18:04,625 Your turn. - Lord. 203 00:18:13,509 --> 00:18:15,636 WEDDINGS 204 00:18:17,012 --> 00:18:18,681 that the police most ... 205 00:18:18,806 --> 00:18:21,934 rape cases do not resolve? - No, quite the contrary. 206 00:18:22,059 --> 00:18:25,687 I do not get it. How is this worse that the one with the beer bottle? 207 00:18:26,313 --> 00:18:28,232 I thought so too. 208 00:18:28,357 --> 00:18:30,192 I understand political consequences. 209 00:18:31,401 --> 00:18:35,531 The prime minister leaves me alone when I stab Vartika in the back. 210 00:18:35,656 --> 00:18:37,199 I don't believe him. 211 00:18:38,325 --> 00:18:41,453 He wants to get rid of me. I do not understand why. 212 00:18:41,703 --> 00:18:43,998 He wants to punish the police. - No. 213 00:18:44,123 --> 00:18:46,625 No, this is personal. 214 00:18:47,584 --> 00:18:50,337 You were great tonight. - Is that right? 215 00:18:51,588 --> 00:18:52,988 Daddy. 216 00:18:53,632 --> 00:18:57,010 Make sure those bastards being hung up. No mercy. 217 00:18:58,554 --> 00:19:01,223 FOUR DAY 218 00:19:01,723 --> 00:19:06,270 Ashok, they pay for the flights, so this is important. 219 00:19:06,395 --> 00:19:09,815 Usually you get it a third class train ticket. 220 00:19:25,539 --> 00:19:28,584 Are you going to Gaya? - What? 221 00:19:28,709 --> 00:19:31,628 For the Bodhi tree? - No. 222 00:19:31,753 --> 00:19:33,714 I've wanted to go there for years. 223 00:19:34,214 --> 00:19:38,469 My wife died last year. Now I get the chance. 224 00:19:38,594 --> 00:19:41,972 I have to go there. Maybe I will find relief there. 225 00:19:42,556 --> 00:19:44,641 If you search for it, you will find it. 226 00:19:45,434 --> 00:19:48,896 Thanks. You must go there too. 227 00:19:49,396 --> 00:19:51,982 No, I have to go another way. 228 00:19:52,107 --> 00:19:54,902 Go yourself. Be blessed. - Thanks. 229 00:19:58,447 --> 00:19:59,990 Ashok. - Yes sir. 230 00:20:00,115 --> 00:20:03,077 Have you ever been to Naxalite? - No. 231 00:20:03,202 --> 00:20:07,581 Beware. Everyone can be a Naxalite. Staff. The driver. 232 00:20:07,706 --> 00:20:11,752 The driver is my cousin. - Fine. Also fine. 233 00:20:12,461 --> 00:20:15,130 If we eat or do something ... 234 00:20:15,255 --> 00:20:19,051 we do it with support of the paramilitaries and police. 235 00:20:19,176 --> 00:20:21,637 And always say that we are citizens. 236 00:20:21,762 --> 00:20:24,098 We are on a business trip from Delhi. 237 00:20:24,223 --> 00:20:27,392 All right. - Sir, what kind of business? 238 00:20:28,352 --> 00:20:31,855 Property. - Do not worry. 239 00:20:40,906 --> 00:20:42,491 Sudhir, come in. 240 00:20:46,078 --> 00:20:49,831 You have to find that Sonu. 241 00:20:50,207 --> 00:20:51,607 Alright sir. 242 00:20:52,501 --> 00:20:56,088 His old employers don't know where he is. 243 00:20:56,213 --> 00:21:02,678 But one of them has a bus route via highways. 244 00:21:02,803 --> 00:21:06,848 All his buses depart from Anand Vihar bus station. 245 00:21:07,766 --> 00:21:10,686 Sonu worked there. 246 00:21:10,811 --> 00:21:15,607 Go to Anand Vihar bus station and search for information about Sonu. 247 00:21:24,741 --> 00:21:27,327 What is this? All my pens are stolen. 248 00:21:27,452 --> 00:21:29,997 When you enter, take your own pen with you. 249 00:21:30,122 --> 00:21:32,040 Good morning. - Good morning. 250 00:21:32,165 --> 00:21:34,126 It looks like you slept well. 251 00:21:35,544 --> 00:21:38,171 Three days ago, maybe. 252 00:21:41,049 --> 00:21:42,449 Vijay? 253 00:21:44,636 --> 00:21:46,036 Is it this one? 254 00:21:56,982 --> 00:21:59,776 How are you, Vijay? - Good. 255 00:22:03,113 --> 00:22:05,532 13 AGENTS KILLED AT NAXALITE ATTACK 256 00:22:32,267 --> 00:22:33,667 All right. 257 00:22:34,019 --> 00:22:37,105 Speak bus drivers, conductors and cleaners. 258 00:22:38,356 --> 00:22:42,110 Find out who the owners are and where the buses run. 259 00:22:42,235 --> 00:22:47,366 And whether they ever call 'Sonu' as a conductor or cleaner. 260 00:22:47,491 --> 00:22:50,410 He has not been a driver. 261 00:22:50,535 --> 00:22:53,121 And be discreet. - All right. 262 00:22:53,246 --> 00:22:57,667 We are not agents. We are friends looking for him. 263 00:22:58,960 --> 00:23:04,132 Understood? Be careful. We don't know who Sonu's friends are. 264 00:23:05,092 --> 00:23:06,492 Come on. 265 00:23:19,356 --> 00:23:21,399 Does a Sonu work here? 266 00:23:22,609 --> 00:23:27,280 Worked there six months ago a Sonu in one of those stalls. 267 00:23:29,991 --> 00:23:32,744 Sonu has worked here for a few days. 268 00:23:32,869 --> 00:23:35,622 He then cleaned buses. 269 00:23:36,498 --> 00:23:39,626 Which buses? - No idea. 270 00:23:41,419 --> 00:23:45,382 Was anyone with him? - No idea. 271 00:23:47,008 --> 00:23:52,389 I haven't seen him in a long time. Maybe I don't recognize him anymore. 272 00:23:52,514 --> 00:23:55,392 Can you help me identify him? - Yes of course. 273 00:23:56,017 --> 00:23:57,417 Thanks. 274 00:23:58,395 --> 00:24:00,355 Let him know when you see him. 275 00:24:07,529 --> 00:24:09,990 Clues? - Nothing yet. 276 00:24:10,115 --> 00:24:11,992 Continue. 277 00:24:12,450 --> 00:24:13,850 Ask it there too. 278 00:24:15,871 --> 00:24:18,790 Sir, I have a possible Sonu found. 279 00:24:18,915 --> 00:24:23,003 A bus owner said that Sonu worked for him six months ago. 280 00:24:23,128 --> 00:24:27,007 We have Sonu's number and address. In Saharanpur. 281 00:24:27,132 --> 00:24:30,969 And this man remembers Sonu from a few years ago. 282 00:24:31,094 --> 00:24:34,723 How far is Saharanpur? - About 100 kilometers. 283 00:24:36,308 --> 00:24:39,227 Are you sure you recognize him? - Yes sir. 284 00:24:40,270 --> 00:24:43,106 Stay here. We come back. 285 00:24:43,231 --> 00:24:44,858 Fine. 286 00:24:53,116 --> 00:24:55,076 Ask someone. Stop here. 287 00:24:55,952 --> 00:24:57,352 Stop. 288 00:24:59,039 --> 00:25:02,125 Jochie, where is the police station? 289 00:25:02,250 --> 00:25:04,461 Left and then straight ahead. 290 00:25:04,586 --> 00:25:07,631 The police station is very remote. 291 00:25:09,549 --> 00:25:10,675 Go ahead. 292 00:25:10,800 --> 00:25:14,930 What a backward area. 293 00:25:15,055 --> 00:25:17,474 Did you think we were going to Singapore? 294 00:25:37,827 --> 00:25:41,498 What do you want? - We're looking for the department head. 295 00:25:41,623 --> 00:25:43,708 Who are you? - Police Delhi. 296 00:25:43,833 --> 00:25:45,233 Hands up. 297 00:25:49,798 --> 00:25:51,716 My ID is in my pocket. 298 00:26:00,058 --> 00:26:01,458 Come with me. 299 00:26:05,647 --> 00:26:08,775 I heard that the great agents from Delhi ... 300 00:26:08,900 --> 00:26:12,988 came to my village for their manhunt. 301 00:26:13,113 --> 00:26:15,866 This is a sensitive matter. 302 00:26:15,991 --> 00:26:19,411 We have every week a sensitive matter. 303 00:26:19,536 --> 00:26:20,936 Of course. 304 00:26:21,579 --> 00:26:26,918 You may think so that it is not so bad in a village like this. 305 00:26:27,877 --> 00:26:32,799 But there is raging here an open rebellion ... 306 00:26:33,591 --> 00:26:36,386 of the tribes and Marxists. 307 00:26:37,595 --> 00:26:39,472 This is the front. 308 00:26:39,597 --> 00:26:41,850 Those groups are so active ... 309 00:26:41,975 --> 00:26:46,354 that if the Naxalites knew that you are here ... 310 00:26:46,479 --> 00:26:48,523 we had a big problem. 311 00:26:50,317 --> 00:26:54,487 But no worries. We do protect you. 312 00:26:55,488 --> 00:26:58,366 Do you have an informant in the village of Chapara? 313 00:26:58,491 --> 00:26:59,891 Of course. 314 00:27:00,076 --> 00:27:01,995 Manpower, firepower. 315 00:27:03,788 --> 00:27:05,874 We have that here. 316 00:27:11,546 --> 00:27:14,966 Look. A convoy. Especially for you. 317 00:27:15,091 --> 00:27:19,596 Follow us and they will follow you. Shall we? 318 00:27:20,013 --> 00:27:21,413 To drive. 319 00:27:40,575 --> 00:27:44,829 Hello who am I speaking with? - With the department head. 320 00:27:44,954 --> 00:27:47,791 Yes sir? - Do you think this is a beautiful bridge? 321 00:27:48,208 --> 00:27:51,419 It is always a target. 322 00:27:51,544 --> 00:27:55,465 We got here last week dismantled a bomb. 323 00:27:55,590 --> 00:27:57,717 Is that right? - Over and out. 324 00:28:47,809 --> 00:28:50,270 OK, everybody. Silence, please. 325 00:28:50,937 --> 00:28:52,337 Minister. 326 00:28:53,523 --> 00:28:55,483 I want to open the meeting. 327 00:28:55,608 --> 00:28:59,237 I know all NGOs and activists who are here ... 328 00:28:59,362 --> 00:29:01,364 being very busy. 329 00:29:01,489 --> 00:29:04,993 And of course you too, Commissioner. Thanks for your time. 330 00:29:05,118 --> 00:29:06,202 You're welcome. 331 00:29:06,327 --> 00:29:09,748 I want to say that I am seriously concerned ... 332 00:29:09,873 --> 00:29:13,918 on the crime of December 16 in a moving bus ... 333 00:29:14,043 --> 00:29:16,546 and about the reaction of the police ... 334 00:29:17,630 --> 00:29:19,883 and the disturbing idea ... 335 00:29:20,008 --> 00:29:23,053 that the Delhi police it could have happened. 336 00:29:23,178 --> 00:29:25,388 I say this as a concerned citizen ... 337 00:29:25,513 --> 00:29:29,142 father of a daughter and as the Prime Minister of Delhi. 338 00:29:29,267 --> 00:29:32,103 Women are not safe in Delhi. 339 00:29:33,563 --> 00:29:38,526 I think Commissioner Vijay the citizens... 340 00:29:39,319 --> 00:29:41,404 a statement is guilty. 341 00:29:41,988 --> 00:29:45,658 How could sub-commissioner Vartika Chaturvedi make this happen? 342 00:29:47,076 --> 00:29:49,162 Silence. One by one. 343 00:29:49,287 --> 00:29:51,289 This is not a new issue. 344 00:29:51,414 --> 00:29:56,461 Every time a woman sues for abuse ... 345 00:29:56,586 --> 00:29:58,046 she is turned away. 346 00:29:58,171 --> 00:30:01,299 We are always insured that something will change. 347 00:30:01,424 --> 00:30:04,219 It took a long time before they were in the hospital. 348 00:30:04,344 --> 00:30:07,764 That poor girl is in danger by their negligence. 349 00:30:09,682 --> 00:30:12,936 I am happy to give answer your questions. 350 00:30:13,144 --> 00:30:15,355 Firstly our response. 351 00:30:33,790 --> 00:30:36,376 Madam, we're looking for Sonu. 352 00:30:37,001 --> 00:30:38,670 Sonu? - Yes. 353 00:30:38,795 --> 00:30:40,338 Is it he? - No idea. 354 00:30:40,463 --> 00:30:42,507 He doesn't look like him, but ... 355 00:30:42,632 --> 00:30:45,677 Wait. Who are you? Where are you taking him? 356 00:30:45,802 --> 00:30:48,346 Who are you? - What do you want? 357 00:30:52,976 --> 00:30:55,645 Tell. Where were you on Sunday evening? 358 00:30:55,770 --> 00:30:57,939 Here, with my wife. 359 00:30:58,064 --> 00:31:01,151 Where do you work? - I'm a street cleaner. 360 00:31:01,276 --> 00:31:05,321 Do you also clean buses? - Not for a few months. 361 00:31:05,446 --> 00:31:08,700 I did that in Delhi. I left to get married. 362 00:31:08,825 --> 00:31:11,870 When did you get married? - Last month. What is it? 363 00:31:12,328 --> 00:31:14,622 What are you doing? 364 00:31:14,747 --> 00:31:16,124 When were you in Delhi? 365 00:31:16,249 --> 00:31:19,461 I already said that. Three or four months ago. 366 00:31:19,586 --> 00:31:22,714 I don't have a house or job there. 367 00:31:22,839 --> 00:31:27,051 Just ask. I was here. What do you want from me? 368 00:31:34,267 --> 00:31:36,227 So you don't know if it's him. 369 00:31:36,352 --> 00:31:39,522 No, I have Sonu not seen for three or four years. 370 00:31:39,647 --> 00:31:43,735 I don't think it's him. He was small and thin. 371 00:31:51,200 --> 00:31:53,578 Hi. Back to India Gate, soldiers? 372 00:31:53,703 --> 00:31:58,416 Yes. If I can't scream later, I get rid of my sister. 373 00:31:59,709 --> 00:32:01,628 I'm not coming, boys. 374 00:32:01,753 --> 00:32:04,589 Why not? - Of course you will come. 375 00:32:04,881 --> 00:32:07,508 Stay away from me. - What is bothering you? 376 00:32:08,801 --> 00:32:10,470 Just stay away from me. 377 00:32:10,595 --> 00:32:13,431 What is this about? We have been friends for years. 378 00:32:14,057 --> 00:32:15,457 Never mind. 379 00:32:16,517 --> 00:32:17,936 It is recorded ... 380 00:32:18,061 --> 00:32:21,481 that a female driver do not have to stop in the evening ... 381 00:32:21,606 --> 00:32:25,568 as a male agent reminds her to stop. 382 00:32:25,818 --> 00:32:29,280 How can you sleep while there so much violence is committed ... 383 00:32:29,405 --> 00:32:31,324 by your own agents ... 384 00:32:31,449 --> 00:32:34,494 that women against them need to be protected? 385 00:32:34,619 --> 00:32:37,497 That law is in favor of my appointment. 386 00:32:38,498 --> 00:32:40,625 But you do nothing against corruption. 387 00:32:40,750 --> 00:32:45,380 No, we take measures against the misconduct of agents. 388 00:32:45,505 --> 00:32:50,426 And I also want to say that time and the money for this meeting ... 389 00:32:51,052 --> 00:32:54,222 poorly planned. We use our manpower ... 390 00:32:54,347 --> 00:32:57,934 to keep order and arrest the suspects. 391 00:32:58,226 --> 00:33:04,482 Commissioner, they can do their job probably do it with one man less. 392 00:33:45,148 --> 00:33:46,548 Here. 393 00:33:50,570 --> 00:33:53,281 Hello, Bahadur Ji. - Hey. 394 00:33:53,948 --> 00:33:55,867 Come on in. Sit down. 395 00:33:57,577 --> 00:34:00,163 How are you? - Good. 396 00:34:01,706 --> 00:34:04,375 They are from Delhi. - Goodbye. 397 00:34:05,626 --> 00:34:07,587 They are looking for someone. 398 00:34:07,712 --> 00:34:13,801 A suspect. Alok Kumar. They think he's here. 399 00:34:13,926 --> 00:34:17,889 Listen, sir. I can talk to you. 400 00:34:18,598 --> 00:34:21,517 But I don't know them. 401 00:34:21,642 --> 00:34:25,396 They belong to me. That's why I brought them. 402 00:34:26,189 --> 00:34:31,277 It is like this. Alok didn't come home. 403 00:34:31,402 --> 00:34:37,450 And where is his house? - There is a tree at the end of the road. 404 00:34:37,575 --> 00:34:41,621 Continue straight and then turn right. 405 00:34:41,746 --> 00:34:44,957 Then left. It is the first door. 406 00:34:46,250 --> 00:34:49,545 Perfect. Thanks. - Before you leave ... 407 00:34:52,507 --> 00:34:58,805 There is an old man in the village called Maniram. 408 00:34:58,930 --> 00:35:01,057 He is deceased. - All right. 409 00:35:01,182 --> 00:35:06,229 And a girl was born. No name yet. 410 00:35:06,354 --> 00:35:11,067 Perfect. Bahadur Ji. What would we do without you? 411 00:35:11,192 --> 00:35:14,654 Continue to live quietly. 412 00:35:15,696 --> 00:35:17,698 Okay, let's go. 413 00:35:19,867 --> 00:35:21,267 Come with me. 414 00:35:25,873 --> 00:35:27,625 Day. - Day. 415 00:36:01,200 --> 00:36:02,600 Hey. 416 00:36:03,035 --> 00:36:04,435 Yes, who are you 417 00:36:05,246 --> 00:36:07,290 Are you Ashwini Kumari? - Yes. 418 00:36:07,415 --> 00:36:08,374 Come on. 419 00:36:08,916 --> 00:36:12,545 Law enforcement. We are looking for your son, Alok Kumar. 420 00:36:14,589 --> 00:36:16,424 What is it? - Stand up. 421 00:36:16,549 --> 00:36:20,094 Hey... - Easy, ma'am. We just want to talk. 422 00:36:20,219 --> 00:36:21,619 Leave him alone. 423 00:36:21,929 --> 00:36:25,141 Is Alok here? - No, what happened? 424 00:36:25,266 --> 00:36:26,666 Look around. 425 00:36:32,523 --> 00:36:34,442 Are you his wife? - Yes. 426 00:36:34,567 --> 00:36:36,319 Pallavi? - Yes. 427 00:36:36,444 --> 00:36:38,404 When did you last talk to him? 428 00:36:38,529 --> 00:36:41,949 Months ago. He hasn't been here for a long time. 429 00:36:42,074 --> 00:36:45,995 What did he do? - Sir, you probably know where he is. 430 00:36:46,787 --> 00:36:48,998 I haven't heard from him for months. 431 00:36:49,415 --> 00:36:50,958 What did he do? 432 00:36:51,083 --> 00:36:53,211 You go to the desk. 433 00:36:53,336 --> 00:36:56,047 Not really. Why would I? 434 00:36:56,172 --> 00:36:58,132 Because you are wise. Come with me. 435 00:37:01,093 --> 00:37:04,764 You have done nothing wrong. We have a few questions. 436 00:37:47,598 --> 00:37:49,392 Are you the Deputy Commissioner? 437 00:37:55,273 --> 00:37:57,566 Are you the Deputy Commissioner? 438 00:38:00,861 --> 00:38:02,989 Yes. Call it Vartika. 439 00:38:06,117 --> 00:38:08,786 Do not worry. 440 00:38:10,162 --> 00:38:13,040 I personally manage this matter. 441 00:38:13,165 --> 00:38:17,420 I promise you that they are all punished. 442 00:38:17,795 --> 00:38:20,381 I know who you are. 443 00:38:20,506 --> 00:38:25,636 I'm glad you're handling my case. 444 00:38:26,220 --> 00:38:29,390 Thank you Madam. - You do not have to thank me. 445 00:38:31,392 --> 00:38:33,936 We have already arrested four perpetrators. 446 00:38:34,770 --> 00:38:37,523 We will take the last two soon. 447 00:38:38,649 --> 00:38:40,776 That is good news. 448 00:38:42,403 --> 00:38:46,866 How's Akash? - He's all right. 449 00:38:46,991 --> 00:38:51,912 He helps us with the case. Do you want anything? A TV, maybe? 450 00:38:52,747 --> 00:38:56,083 If you want something, ask Neeti. 451 00:38:59,128 --> 00:39:01,380 She is amazing. 452 00:39:06,218 --> 00:39:10,097 What is this? She can't make a statement discard. Don't disturb her. 453 00:39:10,222 --> 00:39:12,016 I just came to have a look. 454 00:39:12,141 --> 00:39:14,727 Without permission no police can come. 455 00:39:14,852 --> 00:39:17,313 Only Neeti. - Neeti is here thanks to me. 456 00:39:17,438 --> 00:39:19,065 I just stopped by. 457 00:39:19,190 --> 00:39:21,776 No, she must rest. No exceptions. 458 00:39:21,901 --> 00:39:25,780 You disturb her. Outwards. Here you go, miss. 459 00:39:50,096 --> 00:39:52,807 Madam, I'm sorry. I just want to protect her. 460 00:39:52,932 --> 00:39:55,559 No. That's why you're here. 461 00:39:58,354 --> 00:39:59,754 Her face ... 462 00:40:02,983 --> 00:40:05,903 I never want to see something like that again. 463 00:40:07,571 --> 00:40:08,971 Never again. 464 00:40:09,448 --> 00:40:10,866 I know. - Do not. 465 00:40:14,453 --> 00:40:15,853 Sorry. 466 00:40:16,664 --> 00:40:21,377 There is a contact ban between agents, victims and the rest. 467 00:40:22,420 --> 00:40:24,255 Yes Madam. But... 468 00:40:26,966 --> 00:40:31,679 A while ago they became an agent and victim photographed hugging. 469 00:40:33,097 --> 00:40:33,931 It happens. 470 00:40:34,265 --> 00:40:38,477 If you work so closely with them, you can develop a band. 471 00:40:41,480 --> 00:40:47,194 But the press posted the photo and said it was a conflict of interest. 472 00:40:48,362 --> 00:40:49,762 The case went wrong. 473 00:40:52,408 --> 00:40:54,160 The agent... 474 00:40:56,745 --> 00:40:58,145 He was fired. 475 00:40:59,039 --> 00:41:00,583 I will not do it again. 476 00:41:01,333 --> 00:41:02,733 Mrs. 477 00:41:05,504 --> 00:41:07,840 He comes to photograph the bite wounds. 478 00:41:08,215 --> 00:41:10,509 With permission from the hospital. 479 00:41:12,470 --> 00:41:15,389 When did you last speak to your son? 480 00:41:16,474 --> 00:41:17,933 I have no idea, sir. 481 00:41:22,229 --> 00:41:27,610 Are you still going to cooperate or not? Why are you doing so hard? 482 00:41:27,735 --> 00:41:29,862 You entered my house. 483 00:41:29,987 --> 00:41:33,157 You humiliated me with my daughter-in-law there. 484 00:41:33,824 --> 00:41:36,243 What do you want from me? - Answers. 485 00:41:36,368 --> 00:41:40,122 I do not have those. - Who then, you bastard? 486 00:41:41,290 --> 00:41:42,690 Take it easy. 487 00:41:43,042 --> 00:41:46,837 Come outside. You too. 488 00:41:49,215 --> 00:41:50,090 Damn. 489 00:41:50,216 --> 00:41:51,616 Quiet. 490 00:41:52,551 --> 00:41:53,951 He will talk. 491 00:41:54,720 --> 00:41:56,120 Just leave me. 492 00:41:57,431 --> 00:42:00,935 These are villagers. 493 00:42:01,393 --> 00:42:04,063 They don't trust city dwellers. 494 00:42:04,647 --> 00:42:06,047 Do you understand? 495 00:42:17,159 --> 00:42:22,081 Listen, oldie. These people don't want to waste time. 496 00:42:23,165 --> 00:42:26,502 Alok is suspected of rape and a murder attempt. 497 00:42:29,421 --> 00:42:33,592 If the population hears where Alok is, they finish him off. 498 00:42:33,717 --> 00:42:37,263 They are here to save him. 499 00:42:37,388 --> 00:42:39,890 Help us. Talk to us. 500 00:42:41,308 --> 00:42:43,561 That's better for everyone. 501 00:42:44,270 --> 00:42:45,104 Understood? 502 00:42:45,646 --> 00:42:47,773 Do you cooperate? Good. 503 00:42:50,526 --> 00:42:51,926 Come on in. 504 00:42:59,994 --> 00:43:01,453 Tell. 505 00:43:02,955 --> 00:43:04,415 Tonight ... 506 00:43:06,625 --> 00:43:08,711 he called me. 507 00:43:08,836 --> 00:43:12,590 From where? - I do not know. 508 00:43:13,757 --> 00:43:15,593 Just look in my cellphone. 509 00:43:16,302 --> 00:43:17,702 All right. 510 00:43:18,178 --> 00:43:23,183 What time? - A little after eight. 511 00:43:24,602 --> 00:43:26,353 Hey. - Hey? 512 00:43:26,478 --> 00:43:29,565 Who am I talking to? - This is a telephone booth. 513 00:43:29,690 --> 00:43:33,068 True? - In Naharpur, Gurgaon. 514 00:43:33,193 --> 00:43:34,593 All right. 515 00:43:34,820 --> 00:43:37,281 Who lives in Naharpur? - My brother-in-law. 516 00:43:37,406 --> 00:43:40,117 Write down his address and number. 517 00:43:45,706 --> 00:43:47,833 Then you can go. 518 00:43:47,958 --> 00:43:50,169 What are you talking about, sir? 519 00:43:50,294 --> 00:43:53,255 Let us be our only chance to find Alok? 520 00:43:53,380 --> 00:43:57,009 That's better. My agent is watching him. 521 00:43:57,551 --> 00:43:59,970 There are two places where Alok can be. 522 00:44:00,095 --> 00:44:04,892 Naharpur or with his in-laws in Jharkhand. 523 00:44:05,976 --> 00:44:11,982 It's getting late. It is too dangerous to search now. 524 00:44:12,733 --> 00:44:15,110 You must be hungry. 525 00:44:16,612 --> 00:44:19,698 We are well represented in complaints procedures. 526 00:44:20,032 --> 00:44:21,432 But I say ... 527 00:44:22,117 --> 00:44:26,914 I have a recent report here cases of police misconduct. 528 00:44:27,498 --> 00:44:31,502 There is a simple solution. Submit your resignation. 529 00:44:37,007 --> 00:44:38,407 Sir. 530 00:44:38,801 --> 00:44:43,222 The budget last year was from the New York police ... 531 00:44:43,347 --> 00:44:45,683 four billion dollars. 532 00:44:45,808 --> 00:44:48,018 Nine million people live there. 533 00:44:48,143 --> 00:44:52,940 The Delhi police have a budget of 400 million dollars. 534 00:44:53,065 --> 00:44:55,067 17 million people live here. 535 00:44:56,193 --> 00:45:00,948 Our agents work 24 hours a day. Unpaid overtime. 536 00:45:01,073 --> 00:45:05,995 Sometimes they only see their families twice per month because they don't earn enough. 537 00:45:06,120 --> 00:45:10,874 And in their service do they pay their own gasoline ... 538 00:45:10,999 --> 00:45:12,543 without compensation. 539 00:45:13,419 --> 00:45:16,797 We agree that this was a terrible crime. 540 00:45:16,922 --> 00:45:18,966 We solved the case ... 541 00:45:19,091 --> 00:45:21,969 with a brilliant breakthrough in our investigation. 542 00:45:22,803 --> 00:45:28,058 We always have it in such cases about police misconduct ... 543 00:45:28,725 --> 00:45:31,478 but without details I can't respond. 544 00:45:31,770 --> 00:45:35,441 Of course you can much improved with the police. 545 00:45:35,566 --> 00:45:39,903 I'm up to that just as dedicated as you are. 546 00:45:41,447 --> 00:45:42,847 That was it. 547 00:45:47,870 --> 00:45:52,040 We don't doubt Commissioner Vijay's dedication. 548 00:45:52,833 --> 00:45:54,793 But facts are facts. 549 00:45:54,918 --> 00:45:58,797 If I led the Delhi police, would it go better. 550 00:46:00,382 --> 00:46:02,468 I will tell Parliament that. 551 00:46:03,552 --> 00:46:06,513 And I would appreciate your support. 552 00:46:31,705 --> 00:46:33,415 JAI SINGH GOES TO TIHAR 553 00:46:40,172 --> 00:46:41,572 Out of the way. 554 00:46:46,094 --> 00:46:48,514 Hey babe. - Hoi, I have. 555 00:46:49,556 --> 00:46:52,643 How are you? - When will you return home? 556 00:46:52,768 --> 00:46:55,395 No idea. Only when this is over. 557 00:46:58,315 --> 00:47:01,151 Do you sometimes hunt for them on your own? 558 00:47:01,276 --> 00:47:03,654 That's how it feels. But no. 559 00:47:06,031 --> 00:47:10,118 Are you okay? - Yes of course. 560 00:47:11,495 --> 00:47:14,957 Do you want to talk about the fight? - Not really. 561 00:47:16,792 --> 00:47:19,211 A girl broke you down ... 562 00:47:19,336 --> 00:47:23,549 and according to you you have to resist that. 563 00:47:23,674 --> 00:47:28,262 I know, honey. It's just words. They don't touch me. 564 00:47:28,387 --> 00:47:30,556 No, but you said ... 565 00:47:32,474 --> 00:47:34,893 I'm sorry I'm not with you. 566 00:47:36,103 --> 00:47:37,729 Does not matter. I have to go. 567 00:50:05,961 --> 00:50:10,632 IN MEMORIAL TO JYOTI SINGH 568 00:50:10,841 --> 00:50:12,843 Subtitled by: Geert van den Elzen 41206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.