All language subtitles for DeadThirsty.aka.Rave.Party.Massacre.2017.HDRIP.AC3.X264-CMRG-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,835 --> 00:00:04,837 (glass shatters) 2 00:00:09,968 --> 00:00:11,969 (eerie ambiance) 3 00:00:13,432 --> 00:00:18,432 Subtitles by explosiveskull 4 00:00:18,434 --> 00:00:20,436 (phone ringing) 5 00:00:24,274 --> 00:00:27,275 (sinister ambiance) 6 00:00:27,277 --> 00:00:29,028 (phone continues ringing) 7 00:00:49,298 --> 00:00:51,051 (eerie music) 8 00:01:18,328 --> 00:01:20,160 [George H.W. Bush] I come to this house of the people 9 00:01:20,162 --> 00:01:22,788 to speak to you and all Americans. 10 00:01:22,790 --> 00:01:25,793 Certain that we stand in a defining hour. 11 00:01:42,519 --> 00:01:45,561 We are Americans. 12 00:01:45,563 --> 00:01:49,567 Part of something larger than ourselves. 13 00:01:53,362 --> 00:01:55,114 (macabre ambiance) 14 00:02:14,758 --> 00:02:18,761 And when someone has so recently endorsed Nazism 15 00:02:18,763 --> 00:02:24,350 it is inconceivable this extra person can legitimately 16 00:02:24,352 --> 00:02:52,586 inspire to leadership. 17 00:02:52,588 --> 00:02:56,590 Tonight, we lead the world in facing down a threat 18 00:02:56,592 --> 00:02:58,135 to decency. 19 00:03:00,430 --> 00:03:02,140 It is a big idea. 20 00:03:09,813 --> 00:03:15,609 A new world order, peace and security, 21 00:03:15,611 --> 00:03:17,614 freedom... 22 00:03:19,616 --> 00:03:21,868 And worthy of our children's future. 23 00:03:23,953 --> 00:03:26,622 (eerie ambiance) 24 00:03:31,044 --> 00:03:36,049 Tonight, we work to achieve another victory. 25 00:03:36,466 --> 00:03:39,385 A victory over tyranny and savage aggression. 26 00:03:41,221 --> 00:04:16,003 (upbeat club music) 27 00:04:16,005 --> 00:04:17,671 [Radio Host] Months after the tragic events 28 00:04:17,673 --> 00:04:19,132 in Ruby Ridge took three... 29 00:04:19,134 --> 00:04:21,341 (upbeat club music) 30 00:04:21,343 --> 00:04:22,385 [Radio Host] At the 14-year old. 31 00:04:22,387 --> 00:04:23,803 (upbeat club music) 32 00:04:23,805 --> 00:04:24,596 Stop! 33 00:04:44,783 --> 00:04:46,074 [Radio Host] Prosecution of the... 34 00:04:46,076 --> 00:04:48,327 Branson, just go over there. 35 00:04:48,329 --> 00:04:49,497 Park over there. 36 00:04:51,458 --> 00:04:53,082 [Radio Host] The shooting of his dog. 37 00:04:53,084 --> 00:04:55,500 Investigations are ongoing as government officials 38 00:04:55,502 --> 00:04:58,587 review the rules of engagement that were employed 39 00:04:58,589 --> 00:05:02,800 in the incident. 40 00:05:02,802 --> 00:05:04,095 You embarrassed me. 41 00:05:05,305 --> 00:05:20,192 Your obsession, it ruined dinner. 42 00:05:20,194 --> 00:05:22,611 They shot the dog. 43 00:05:22,613 --> 00:05:24,572 They shot the dog and then they shot 44 00:05:24,574 --> 00:05:26,324 that little boy, Rachel. 45 00:05:26,326 --> 00:05:27,240 Who does that? 46 00:05:27,242 --> 00:05:28,495 Come on, that's enough. 47 00:05:29,870 --> 00:05:32,038 Haven't you been following the news? 48 00:05:32,040 --> 00:05:34,250 That stuff in the place called Ruby Ridge. 49 00:05:35,918 --> 00:05:37,668 The government can't come in and just do 50 00:05:37,670 --> 00:05:39,461 whatever they want. 51 00:05:39,463 --> 00:05:40,462 I mean, it's like... 52 00:05:40,464 --> 00:05:41,880 Then stop it! 53 00:05:41,882 --> 00:05:46,510 This party is going to be off the hook. 54 00:05:46,512 --> 00:05:47,763 You're going to love it. 55 00:05:52,185 --> 00:05:54,351 All I'm saying is, it might take bloodshed. 56 00:05:54,353 --> 00:05:55,687 A revolution is coming if things 57 00:05:55,689 --> 00:05:57,062 don't change. 58 00:05:57,064 --> 00:05:58,563 Even on my birthday, you don't want me 59 00:05:58,565 --> 00:05:59,606 to have fun, can you just roll with it 60 00:05:59,608 --> 00:06:00,983 for just one night? 61 00:06:00,985 --> 00:06:01,776 That is all I'm asking. 62 00:06:01,778 --> 00:06:03,110 Sometimes it's like... 63 00:06:03,112 --> 00:06:05,529 For one night, enough with the conspiracy talk. 64 00:06:05,531 --> 00:06:12,245 Geez! 65 00:06:12,247 --> 00:06:14,497 It's a fantasy world, Rachel. 66 00:06:14,499 --> 00:06:15,709 No one is paying attention. 67 00:06:17,293 --> 00:06:21,086 Bran, I did your weekend in D.C. with those people. 68 00:06:21,088 --> 00:06:24,632 Tonight it's about me and what I want. 69 00:06:24,634 --> 00:06:25,968 And I want to party. 70 00:06:28,303 --> 00:06:29,512 This is a mistake. 71 00:06:29,514 --> 00:06:30,889 You are such a buzzkill. 72 00:06:32,016 --> 00:06:33,515 Here, put this on. 73 00:06:33,517 --> 00:06:34,267 I'll see you inside. 74 00:06:34,269 --> 00:06:35,060 I love you. 75 00:06:36,812 --> 00:06:38,646 I hate that smile. 76 00:06:38,648 --> 00:06:40,900 I hate, I hate when you give me that smile. 77 00:06:42,694 --> 00:06:44,903 Rach, don't go in there alone. 78 00:06:48,408 --> 00:06:51,578 (engine turns and revs) 79 00:06:56,583 --> 00:07:30,281 (eerie ambiance) 80 00:07:30,283 --> 00:07:31,531 Look at me! 81 00:07:31,533 --> 00:07:35,538 This is our country and we have to take it back. 82 00:07:36,622 --> 00:07:45,546 (sighs) 83 00:07:45,548 --> 00:07:50,302 (radio host speaking foreign language) 84 00:08:04,192 --> 00:08:04,983 Fuck! 85 00:08:06,235 --> 00:08:07,901 Fuck, fuck. 86 00:08:07,903 --> 00:08:15,325 (radio host speaking foreign language) 87 00:08:15,327 --> 00:08:17,495 ♪ Running that ship, mate ♪ 88 00:08:17,497 --> 00:08:19,413 ♪ Running that ship ♪ (last night) 89 00:08:19,415 --> 00:08:21,332 ♪ Running that ship, mate ♪ 90 00:08:21,334 --> 00:08:23,125 ♪ Running that ship ♪ (last night) 91 00:08:23,127 --> 00:08:25,043 ♪ Running that ship, mate ♪ 92 00:08:25,045 --> 00:08:26,628 ♪ Running that ship ♪ (last night) 93 00:08:26,630 --> 00:08:28,755 ♪ Running that ship, mate ♪ 94 00:08:28,757 --> 00:08:30,632 ♪ Running that ship ♪ (last night) 95 00:08:30,634 --> 00:08:32,551 ♪ Running that ship, mate ♪ 96 00:08:32,553 --> 00:08:34,137 ♪ Running that ship ♪ (last night) 97 00:08:34,139 --> 00:08:35,680 ♪ Running that ship, mate ♪ 98 00:08:35,682 --> 00:08:37,640 ♪ Running that ship ♪ (last night) 99 00:08:37,642 --> 00:08:39,684 ♪ Running that ship, mate ♪ 100 00:08:39,686 --> 00:08:41,102 ♪ Running that, running that ♪ 101 00:08:41,104 --> 00:08:42,270 ♪ Running that, running that ♪ 102 00:08:42,272 --> 00:08:43,729 ♪ Running that, running that ♪ 103 00:08:43,731 --> 00:08:44,939 ♪ Running that, running that ♪ 104 00:08:44,941 --> 00:08:46,315 ♪ Running that, running that ♪ 105 00:08:46,317 --> 00:08:51,239 ♪ Running that ship, running that ship ♪ 106 00:08:55,784 --> 00:09:00,789 ♪ Running that ♪ 107 00:09:01,832 --> 00:09:02,915 ♪ Running that ship ♪ 108 00:09:02,917 --> 00:09:07,922 ♪ Running that, running that ♪ 109 00:09:09,758 --> 00:09:11,715 ♪ Running that ship ♪ 110 00:09:11,717 --> 00:09:17,472 ♪ Running that ♪ 111 00:09:17,474 --> 00:09:18,473 ♪ Running that ship ♪ 112 00:09:18,475 --> 00:09:19,891 ♪ Running that ship ♪ 113 00:09:19,893 --> 00:09:21,434 ♪ Running that ship, running that ship ♪ 114 00:09:21,436 --> 00:09:22,893 ♪ Running that ship, running that ship ♪ 115 00:09:22,895 --> 00:09:24,811 ♪ Running that ship, running that ship ♪ 116 00:09:24,813 --> 00:09:29,526 ♪ Running that ship, running that ship ♪ 117 00:09:38,577 --> 00:09:40,411 You guys want to take shots with me? 118 00:09:40,413 --> 00:09:43,122 [Both Guys] Yeah, sure. 119 00:09:43,124 --> 00:09:44,873 [All] Cheers. 120 00:09:44,875 --> 00:09:47,169 (laughing) 121 00:09:52,634 --> 00:09:53,590 Girly men? 122 00:09:53,592 --> 00:09:55,258 Fuck yeah. 123 00:09:55,260 --> 00:09:56,677 ♪ Running that, running that ♪ 124 00:09:56,679 --> 00:09:57,804 ♪ Running that, running that ♪ 125 00:09:57,806 --> 00:09:58,762 ♪ Running that ship, running that ship ♪ 126 00:09:58,764 --> 00:10:00,098 ♪ Running that, running that ♪ 127 00:10:00,100 --> 00:10:01,348 ♪ Running that, running that, ♪ 128 00:10:01,350 --> 00:10:02,517 ♪ Running that, running that ♪ 129 00:10:02,519 --> 00:10:03,685 ♪ Running that, running that ♪ 130 00:10:03,687 --> 00:10:04,477 ♪ Running that, running that ♪ 131 00:10:04,479 --> 00:10:05,185 ♪ Running that ship ♪ 132 00:10:05,187 --> 00:10:06,398 Is it safe? 133 00:10:13,654 --> 00:10:16,115 ♪ Running that ♪ 134 00:10:18,618 --> 00:10:19,908 I thought I lost you, babe. 135 00:10:19,910 --> 00:10:21,411 ♪ Running that, running that ship ♪ 136 00:10:21,413 --> 00:10:23,873 ♪ Running that ♪ 137 00:10:24,957 --> 00:10:26,333 This place is huge. 138 00:10:27,168 --> 00:10:28,959 ♪ Running that ship ♪ 139 00:10:28,961 --> 00:10:33,966 ♪ Running that ♪ 140 00:10:34,759 --> 00:10:36,008 ♪ Running that ship ♪ 141 00:10:36,010 --> 00:10:37,593 ♪ Running that, running that ship ♪ 142 00:10:37,595 --> 00:10:38,886 What's up? 143 00:10:38,888 --> 00:10:40,264 I thought you wanted to party tonight. 144 00:10:42,725 --> 00:10:45,184 I guess I'm feeling paranoid. 145 00:10:45,186 --> 00:10:45,977 What? 146 00:10:45,979 --> 00:10:46,937 Paranoid. 147 00:10:50,149 --> 00:10:51,398 ♪ Running that ship ♪ 148 00:10:51,400 --> 00:10:56,322 ♪ Running that, running that ship ♪ 149 00:10:58,115 --> 00:11:03,120 ♪ Running that ship, running that ship, mate ♪ 150 00:11:05,373 --> 00:11:06,955 Hey, do you want a drink? 151 00:11:06,957 --> 00:11:07,748 Yeah. 152 00:11:07,750 --> 00:11:09,251 Maybe it'll loosen you up. 153 00:11:10,669 --> 00:11:11,462 Thank you. 154 00:11:13,673 --> 00:11:15,589 ♪ Running that ship ♪ 155 00:11:15,591 --> 00:11:18,052 ♪ Running that ♪ 156 00:11:26,686 --> 00:11:28,603 ♪ Running that ship ♪ 157 00:11:28,605 --> 00:11:33,610 ♪ Running that ♪ 158 00:11:34,903 --> 00:11:36,234 ♪ Running that ship, running that ship ♪ 159 00:11:36,236 --> 00:11:44,701 ♪ Running that ship, mate ♪ 160 00:11:44,703 --> 00:11:53,502 (moaning) 161 00:11:53,504 --> 00:12:04,930 You're a great dancer. 162 00:12:04,932 --> 00:12:09,518 You here by yourself? 163 00:12:09,520 --> 00:12:12,022 My friend went to get drinks. 164 00:12:14,900 --> 00:12:16,441 I live for chivalry. 165 00:12:16,443 --> 00:12:17,026 (laughing) 166 00:12:17,028 --> 00:12:20,405 That's your pickup line? 167 00:12:20,407 --> 00:12:21,700 Who needs it? 168 00:12:22,866 --> 00:12:25,911 (intense techno music) 169 00:12:41,510 --> 00:12:43,721 (moaning) 170 00:13:04,908 --> 00:13:08,288 ♪ That's ridiculous, dude ♪ 171 00:13:18,923 --> 00:13:23,092 (moaning) 172 00:13:23,094 --> 00:13:26,181 (intense techno music) 173 00:13:43,947 --> 00:13:45,656 (gasps) 174 00:13:45,658 --> 00:13:46,531 Easy now. 175 00:13:46,533 --> 00:13:48,158 What the hell. 176 00:13:48,160 --> 00:13:49,453 I'm so sorry. 177 00:13:51,789 --> 00:13:52,579 What a waste. 178 00:13:52,581 --> 00:13:53,830 I'm so thirsty. 179 00:13:53,832 --> 00:13:56,459 You know, they give free water out. 180 00:13:56,461 --> 00:13:57,584 That's great, I have a pasty. 181 00:13:57,586 --> 00:13:59,503 This isn't really my thing. 182 00:13:59,505 --> 00:14:01,339 I'm sure you can tell. 183 00:14:01,341 --> 00:14:03,509 ...Yeah, you look so out of place. 184 00:14:04,677 --> 00:14:05,968 No disrespect. 185 00:14:05,970 --> 00:14:07,011 None taken. 186 00:14:07,013 --> 00:14:09,055 I got stood up. 187 00:14:09,057 --> 00:14:10,015 That's brutal. 188 00:14:12,601 --> 00:14:14,810 You look like you're coming up. 189 00:14:14,812 --> 00:14:16,396 Did you take something? 190 00:14:16,398 --> 00:14:17,271 (laughing) 191 00:14:17,273 --> 00:14:18,692 Dance with me. 192 00:14:22,111 --> 00:14:26,155 (upbeat techno music) 193 00:14:26,157 --> 00:14:28,407 A lot of strange people here. 194 00:14:28,409 --> 00:14:31,118 [Branson] I couldn't agree more. 195 00:14:31,120 --> 00:14:33,161 The masks are really wiggin' me out. 196 00:14:33,163 --> 00:14:35,248 It's normal to feel paranoid. 197 00:14:35,250 --> 00:14:36,791 It will pass. 198 00:14:36,793 --> 00:14:49,887 (upbeat techno music) 199 00:14:49,889 --> 00:14:53,350 ♪ That's ridiculous, dude. ♪ 200 00:15:10,284 --> 00:15:11,827 Let's go somewhere quiet. 201 00:15:12,995 --> 00:15:14,747 There's a chill out area over there. 202 00:15:17,500 --> 00:15:18,375 Sounds good. 203 00:15:20,711 --> 00:15:22,712 I'm going to get us some more water. 204 00:15:22,714 --> 00:15:25,047 I'll meet you there. 205 00:15:25,049 --> 00:15:28,010 (upbeat techno music) 206 00:15:53,285 --> 00:15:56,036 [Man] Oh, excuse me. 207 00:15:56,038 --> 00:15:57,162 I'm so sorry. 208 00:15:57,164 --> 00:15:58,332 Let me help you. 209 00:16:04,089 --> 00:16:06,299 (gagging) 210 00:16:12,304 --> 00:16:13,429 Where were you? 211 00:16:13,431 --> 00:16:14,888 (laughing) 212 00:16:14,890 --> 00:16:16,891 No where, I went to get a water. 213 00:16:16,893 --> 00:16:41,123 (upbeat techno music) 214 00:16:41,125 --> 00:17:57,158 (eerie ambiance) 215 00:17:57,160 --> 00:17:59,245 (crying) 216 00:18:03,875 --> 00:18:06,961 Oh, my God, oh, my God. 217 00:18:08,337 --> 00:18:10,798 Oh, my God. 218 00:18:15,053 --> 00:18:17,761 No, where am I? 219 00:18:17,763 --> 00:18:20,557 No, no! 220 00:18:21,809 --> 00:18:24,267 (crying) 221 00:18:24,269 --> 00:18:25,061 No. 222 00:18:25,063 --> 00:18:25,894 (pounding on ceiling) 223 00:18:25,896 --> 00:18:26,688 Help! 224 00:18:26,690 --> 00:18:28,523 Help, help, help! 225 00:18:28,525 --> 00:18:31,653 Help! 226 00:18:34,655 --> 00:18:48,418 (crying out) 227 00:18:48,420 --> 00:18:53,425 Ah, help, help, help, help me! 228 00:18:55,093 --> 00:18:59,264 Help me, somebody help me! 229 00:19:02,726 --> 00:19:04,267 I can't breathe! 230 00:19:04,269 --> 00:19:06,352 I can't breathe! 231 00:19:06,354 --> 00:19:07,146 Help! 232 00:19:08,731 --> 00:19:11,106 I can't breathe! 233 00:19:11,108 --> 00:19:11,900 Help! 234 00:19:17,449 --> 00:19:21,244 Somebody please, help! 235 00:19:26,290 --> 00:19:27,748 (spooky ambiance) 236 00:19:27,750 --> 00:19:30,670 (plastic rustling) 237 00:19:39,429 --> 00:19:40,721 Where am I? 238 00:19:46,810 --> 00:19:49,396 (gasps in pain) 239 00:19:57,029 --> 00:19:57,821 Okay. 240 00:19:59,324 --> 00:20:01,993 (eerie ambiance) 241 00:21:10,228 --> 00:21:13,813 (crying) 242 00:21:13,815 --> 00:21:14,855 Breathe, breathe. 243 00:21:14,857 --> 00:21:16,815 Rachel breathe! 244 00:21:16,817 --> 00:21:18,860 Breathe, breathe. 245 00:21:18,862 --> 00:21:20,527 I can't breathe. 246 00:21:20,529 --> 00:21:21,653 I can't breathe. 247 00:21:21,655 --> 00:21:22,822 I can't breathe. 248 00:21:22,824 --> 00:21:24,032 I can't breathe. 249 00:21:24,034 --> 00:21:25,490 I want to go home. 250 00:21:25,492 --> 00:21:28,619 I don't wanna be here, I don't wanna die. 251 00:21:28,621 --> 00:21:29,413 Help! 252 00:21:53,313 --> 00:21:55,729 (grunting) 253 00:21:55,731 --> 00:21:57,942 (yelling) 254 00:22:04,615 --> 00:22:07,368 (labored breathing) 255 00:22:09,412 --> 00:22:12,582 (whistle blows lightly) 256 00:22:20,839 --> 00:22:22,884 (crying) 257 00:22:24,009 --> 00:22:31,431 (yells out) 258 00:22:31,433 --> 00:22:35,437 Help, help me, help me! 259 00:22:36,522 --> 00:22:38,815 (crying) 260 00:22:38,817 --> 00:22:41,234 Somebody help me! 261 00:22:41,236 --> 00:22:43,777 I can't breathe. 262 00:22:43,779 --> 00:22:46,029 I can't breathe. 263 00:22:46,031 --> 00:22:47,532 Help! 264 00:22:47,534 --> 00:22:49,158 I'm here! 265 00:22:49,160 --> 00:22:50,910 I'm here outside. 266 00:22:50,912 --> 00:22:52,329 [Rachel] Help! 267 00:22:54,457 --> 00:22:55,789 Help me! 268 00:22:55,791 --> 00:22:56,582 (crying) 269 00:22:56,584 --> 00:22:57,624 Hold on. 270 00:22:57,626 --> 00:22:59,544 I'm here, I'm here. 271 00:22:59,546 --> 00:23:00,836 (coughing) 272 00:23:00,838 --> 00:23:02,046 You okay? 273 00:23:02,048 --> 00:23:03,506 You okay? 274 00:23:03,508 --> 00:23:05,298 No, no. 275 00:23:05,300 --> 00:23:06,092 You hurt? 276 00:23:06,094 --> 00:23:07,009 Are you hurt? 277 00:23:07,011 --> 00:23:09,011 No, get me out, get me home. 278 00:23:09,013 --> 00:23:10,054 Okay, okay, hold on. 279 00:23:10,056 --> 00:23:10,846 Just hold up. 280 00:23:10,848 --> 00:23:12,140 (crying) 281 00:23:12,142 --> 00:23:17,147 [Rachel] Ow. (crying) 282 00:23:17,689 --> 00:23:34,828 (metal clanking) 283 00:23:34,830 --> 00:23:36,915 (groans) 284 00:24:04,527 --> 00:24:19,623 (groans) 285 00:24:19,625 --> 00:24:22,336 (breathing heavy) 286 00:24:43,316 --> 00:24:46,318 (sinister ambiance) 287 00:25:54,804 --> 00:25:57,515 (eerie ambiance) 288 00:26:02,269 --> 00:26:03,436 Let's go that way, come on. 289 00:26:03,438 --> 00:26:04,728 Oh my God, my leg. 290 00:26:04,730 --> 00:26:05,938 Come on, we have to go, let's go. 291 00:26:05,940 --> 00:26:07,481 Somebody is messing with us. 292 00:26:07,483 --> 00:26:09,650 Try that door. 293 00:26:09,652 --> 00:26:12,862 (knocking on door) 294 00:26:12,864 --> 00:26:14,738 What's going on? 295 00:26:14,740 --> 00:26:16,239 These doors are locked. 296 00:26:16,241 --> 00:26:17,449 I don't remember anything. 297 00:26:17,451 --> 00:26:18,742 Come on, let's go. 298 00:26:18,744 --> 00:26:19,911 I can't remember anything. 299 00:26:19,913 --> 00:26:21,703 Let's go. 300 00:26:21,705 --> 00:26:22,662 The last thing I remember is taking a pill. 301 00:26:22,664 --> 00:26:23,873 Okay, okay. 302 00:26:23,875 --> 00:26:25,667 It's just in and out. 303 00:26:25,669 --> 00:26:28,585 Stop asking me questions, all right? 304 00:26:28,587 --> 00:26:29,504 Let's fucking go. 305 00:26:29,506 --> 00:26:31,088 We've got to go. 306 00:26:31,090 --> 00:26:33,132 My head hurts so bad. 307 00:26:33,134 --> 00:26:33,926 Come on! 308 00:26:37,180 --> 00:26:39,180 This is so weird. 309 00:26:39,182 --> 00:27:17,427 (eerie ambiance) 310 00:27:17,429 --> 00:27:18,221 Oh my God. 311 00:27:19,471 --> 00:27:20,971 There's something wrong with my leg. 312 00:27:20,973 --> 00:27:22,390 I'll help you, come on. 313 00:27:22,392 --> 00:27:23,932 What is that? 314 00:27:23,934 --> 00:27:26,518 (panting) 315 00:27:26,520 --> 00:27:27,396 Oh, my God. 316 00:27:30,817 --> 00:27:32,441 What does that mean? 317 00:27:32,443 --> 00:27:34,028 What does that mean? 318 00:27:35,613 --> 00:27:36,446 It's just paint, look. 319 00:27:36,448 --> 00:27:37,363 It's just paint. 320 00:27:37,365 --> 00:27:38,155 Come on. 321 00:27:38,157 --> 00:27:39,865 (crying) 322 00:27:39,867 --> 00:27:40,741 Come on, it's just paint. 323 00:27:40,743 --> 00:27:41,909 Let's go. 324 00:27:41,911 --> 00:27:42,994 I can't move this fast. 325 00:27:42,996 --> 00:27:44,661 (crying) 326 00:27:44,663 --> 00:27:47,832 Thomas, slow down. 327 00:27:47,834 --> 00:27:52,589 (♪ "The Four Seasons-Spring" by Vivaldi) 328 00:28:09,939 --> 00:28:12,692 (sinister ambiance) 329 00:28:15,153 --> 00:28:15,944 Hey! 330 00:28:17,864 --> 00:28:20,238 Who are you? 331 00:28:20,240 --> 00:28:21,241 I'm Clare. 332 00:28:22,911 --> 00:28:24,326 Were you both at the party last night? 333 00:28:24,328 --> 00:28:27,121 Yeah. 334 00:28:27,123 --> 00:28:29,832 And we woke up here and now we're lost. 335 00:28:29,834 --> 00:28:36,130 Yeah, me too. 336 00:28:36,132 --> 00:28:38,716 She's really hurt. 337 00:28:38,718 --> 00:28:40,677 Let's see if we can find you some 338 00:28:40,679 --> 00:28:42,471 bandages or something. 339 00:28:56,277 --> 00:28:57,069 Hello! 340 00:29:04,993 --> 00:29:05,869 Anybody home? 341 00:29:10,625 --> 00:29:12,001 Let's check in here. 342 00:29:17,048 --> 00:29:18,008 Have a seat. 343 00:29:20,551 --> 00:29:24,469 Check this out. 344 00:29:24,471 --> 00:29:26,639 Hey, give me that. 345 00:29:26,641 --> 00:29:28,391 (grunts) 346 00:29:28,393 --> 00:29:29,602 Who are you? 347 00:29:30,936 --> 00:29:32,894 [Philip] Ack. 348 00:29:32,896 --> 00:29:34,354 I saw him coming out of the restroom. 349 00:29:34,356 --> 00:29:35,189 I remember him. 350 00:29:35,191 --> 00:29:36,483 He fell into me. 351 00:29:37,484 --> 00:29:39,443 Yeah, I'm Philip. 352 00:29:39,445 --> 00:29:41,988 Uh, I can't remember much. 353 00:29:41,990 --> 00:29:43,698 It's a fog. 354 00:29:43,700 --> 00:29:46,702 (sinister ambiance) 355 00:29:51,290 --> 00:29:52,957 Okay, this is scary. 356 00:29:52,959 --> 00:29:56,251 We've got to get out of here right now. 357 00:29:56,253 --> 00:29:58,962 You're bleeding. 358 00:29:58,964 --> 00:30:00,047 [Rachel] Yeah. 359 00:30:00,049 --> 00:30:01,215 [Philip] I think I saw some supplies. 360 00:30:01,217 --> 00:30:02,507 (grunts) 361 00:30:02,509 --> 00:30:03,801 [Clare] We need to get this scrubbed. 362 00:30:03,803 --> 00:30:06,970 There's so much you can catch in here. 363 00:30:06,972 --> 00:30:07,889 (crying out in pain) 364 00:30:07,891 --> 00:30:10,266 We need to get this wrapped. 365 00:30:10,268 --> 00:30:11,558 I don't know, you guys. 366 00:30:11,560 --> 00:30:12,893 There's something about that guy. 367 00:30:12,895 --> 00:30:14,562 He might be one of those workers. 368 00:30:14,564 --> 00:30:16,314 There's something really weird about him. 369 00:30:16,316 --> 00:30:17,815 I think (mumbles). 370 00:30:17,817 --> 00:30:19,861 [Clare] He's coming back. 371 00:30:23,405 --> 00:30:25,200 Hold on, I got this. 372 00:30:26,326 --> 00:30:27,616 Rachel, give me your leg. 373 00:30:27,618 --> 00:30:28,535 Okay, ow. 374 00:30:30,704 --> 00:30:32,497 Did you wake up here? 375 00:30:32,499 --> 00:30:34,000 What do you mean? 376 00:30:36,961 --> 00:30:41,130 I woke up in a fucking morgue drawer. 377 00:30:41,132 --> 00:30:43,132 (sinister ambiance) 378 00:30:43,134 --> 00:30:45,093 Oh, my God, what's that? 379 00:30:45,095 --> 00:30:46,094 All right, we need to get the hell 380 00:30:46,096 --> 00:30:47,178 out of here before more crazy shit happens. 381 00:30:47,180 --> 00:30:48,807 [Rachel] Thomas. 382 00:30:50,224 --> 00:30:51,642 [Clare] All right, hurry. 383 00:30:53,144 --> 00:30:57,147 (foreign language over speaker) 384 00:31:04,405 --> 00:31:05,197 Hello! 385 00:31:23,383 --> 00:31:27,301 Oh this is good right here. 386 00:31:27,303 --> 00:31:28,722 What are all these wires? 387 00:31:33,934 --> 00:31:36,018 Oh, not to make matters worse but, 388 00:31:36,020 --> 00:31:37,978 these wires are rigged to blow. 389 00:31:37,980 --> 00:31:39,313 What? 390 00:31:39,315 --> 00:31:41,315 There was a sign when you came in. 391 00:31:41,317 --> 00:31:43,151 Did you miss it? 392 00:31:43,153 --> 00:31:46,903 Yeah, I guess so. 393 00:31:46,905 --> 00:31:47,865 Who's doing this? 394 00:31:50,285 --> 00:31:53,036 (pounding on button) 395 00:31:53,038 --> 00:31:55,078 Definition of a moron. 396 00:31:55,080 --> 00:31:56,538 What did you just say? 397 00:31:56,540 --> 00:31:59,417 Idiot, moron, definition. 398 00:31:59,419 --> 00:32:01,001 Somebody who repeatedly pushes 399 00:32:01,003 --> 00:32:03,712 an elevator button when it doesn't work. 400 00:32:03,714 --> 00:32:05,172 You better shut up before I jack 401 00:32:05,174 --> 00:32:06,257 you up, you fucking bitch. 402 00:32:06,259 --> 00:32:08,008 [Clare] Shut the fuck up, Thomas. 403 00:32:08,010 --> 00:32:11,595 Why don't we just take the stairs? 404 00:32:11,597 --> 00:32:30,113 Let me help you. 405 00:32:30,115 --> 00:32:31,533 Shit, oh shit. 406 00:32:34,496 --> 00:32:36,703 Hold up, I think I can get my hand through here. 407 00:32:36,705 --> 00:32:37,498 Come on. 408 00:32:39,416 --> 00:32:40,958 [Rachel] Is it fucking opening? 409 00:32:40,960 --> 00:32:43,210 [Clare] Come on, let me help. 410 00:32:43,212 --> 00:32:44,422 I can't get... 411 00:32:47,800 --> 00:32:50,803 (sinister ambiance) 412 00:33:39,102 --> 00:33:53,322 (groans) 413 00:33:53,324 --> 00:33:56,116 (grunts) 414 00:33:56,118 --> 00:33:58,536 All right, let's pull it together, 415 00:33:58,538 --> 00:33:59,786 on three. 416 00:33:59,788 --> 00:34:02,332 [Clare And Thomas] One, two, three. 417 00:34:02,334 --> 00:34:05,003 (grunts in pain) 418 00:34:09,882 --> 00:34:11,173 Go that way. 419 00:34:11,175 --> 00:34:12,885 [Clare] Okay, okay. 420 00:34:15,221 --> 00:34:18,391 (groans in frustration) 421 00:34:31,403 --> 00:34:32,197 Jerk. 422 00:34:36,242 --> 00:34:42,287 Don't touch that, it's gross. 423 00:34:42,289 --> 00:34:44,083 Big lie. 424 00:34:47,795 --> 00:34:48,586 (scoffs) 425 00:34:48,588 --> 00:34:49,464 What is happening? 426 00:34:51,132 --> 00:34:52,467 [Thomas] She's gonna cluck. 427 00:35:00,684 --> 00:35:01,474 You! 428 00:35:01,476 --> 00:35:02,391 [Clare] Wait, hey! 429 00:35:02,393 --> 00:35:05,394 You're dead, you're dead meat. 430 00:35:05,396 --> 00:35:06,813 What the hell, Rachel? 431 00:35:06,815 --> 00:35:08,563 [Clare] Branson, just stop it, stop it. 432 00:35:08,565 --> 00:35:10,191 Are you okay? 433 00:35:10,193 --> 00:35:11,108 Yeah, I'm okay. 434 00:35:11,110 --> 00:35:12,235 Why are you asking him? 435 00:35:12,237 --> 00:35:13,235 I saw you. 436 00:35:13,237 --> 00:35:14,612 I saw you two together. 437 00:35:14,614 --> 00:35:16,905 Branson, just stop it. 438 00:35:16,907 --> 00:35:18,451 Come on, we've got to get out of here. 439 00:35:21,286 --> 00:35:22,246 I ain't going with him. 440 00:35:41,224 --> 00:35:44,891 Are you okay? 441 00:35:44,893 --> 00:35:46,309 Are you bleeding? 442 00:35:46,311 --> 00:35:47,644 What... 443 00:35:47,646 --> 00:35:49,438 [Branson] There's a dead body in the stairway. 444 00:35:49,440 --> 00:35:50,440 What? 445 00:35:50,442 --> 00:35:52,066 What do you mean a dead body in... 446 00:35:52,068 --> 00:35:52,983 I don't know. 447 00:35:52,985 --> 00:35:53,900 I don't know, I'm not going back 448 00:35:53,902 --> 00:35:55,235 the way I came. 449 00:35:55,237 --> 00:35:57,740 (whimpering) 450 00:36:02,411 --> 00:36:04,662 (clanking) 451 00:36:04,664 --> 00:36:05,457 Come on. 452 00:36:06,498 --> 00:36:07,289 Come on! 453 00:36:07,291 --> 00:36:08,293 Let's go this way. 454 00:36:13,340 --> 00:36:15,380 [Thomas] What a dick. 455 00:36:15,382 --> 00:36:17,425 He's always been like that. 456 00:36:17,427 --> 00:36:18,219 He smothers me. 457 00:36:20,554 --> 00:36:23,139 Where did all the blood come from? 458 00:36:23,141 --> 00:36:23,889 I don't care, man. 459 00:36:23,891 --> 00:36:24,933 I just want out of here. 460 00:36:26,561 --> 00:36:29,144 You know, how do I know you didn't rob us? 461 00:36:29,146 --> 00:36:30,354 How do we know you're not the one 462 00:36:30,356 --> 00:36:31,396 into this, huh? 463 00:36:31,398 --> 00:36:33,273 You god damn weirdo. 464 00:36:33,275 --> 00:36:35,693 Thomas, just stop. 465 00:36:35,695 --> 00:36:37,197 You don't want to make it worse. 466 00:36:38,322 --> 00:36:39,615 Just, we'll find an exit. 467 00:36:48,375 --> 00:36:49,501 Ground floor, finally. 468 00:36:51,835 --> 00:36:54,755 (macabre ambiance) 469 00:37:07,811 --> 00:37:10,313 Stop, let me out! 470 00:37:13,733 --> 00:37:16,653 (intense ambiance) 471 00:37:24,661 --> 00:37:26,244 Wait, wait, wait, wait, wait. 472 00:37:26,246 --> 00:37:27,244 Wait, let's take a look at this... 473 00:37:27,246 --> 00:37:29,162 Wait for what, huh? 474 00:37:29,164 --> 00:37:31,249 I don't need you second guessing me, all right? 475 00:37:31,251 --> 00:37:32,711 Step off! 476 00:37:40,427 --> 00:37:42,010 Geez. (Thomas pounding on door) 477 00:37:42,012 --> 00:37:43,510 - [Thomas] It's not fair. - Your loss. 478 00:37:43,512 --> 00:37:44,512 [Thomas] You just don't get it. 479 00:37:44,514 --> 00:37:45,265 I just don't understand it. 480 00:37:50,436 --> 00:37:52,353 I've got this taste for blood but I can't 481 00:37:52,355 --> 00:37:53,396 get it out. 482 00:37:53,398 --> 00:37:56,566 Just breathe okay. 483 00:37:56,568 --> 00:37:57,441 You need to calm... (squeals) 484 00:37:57,443 --> 00:37:59,278 Don't tell me to calm down, bitch. 485 00:38:02,407 --> 00:38:04,449 What'd you get me into, huh? 486 00:38:04,451 --> 00:38:05,700 What are you trying to do to me, huh? 487 00:38:05,702 --> 00:38:08,452 I didn't get you into anything. 488 00:38:08,454 --> 00:38:10,454 Sorry, it's not fair. 489 00:38:10,456 --> 00:38:11,290 Okay, I'm sorry. 490 00:38:14,960 --> 00:38:20,255 (screaming) 491 00:38:20,257 --> 00:38:23,175 (crying) 492 00:38:23,177 --> 00:38:24,885 It's okay. 493 00:38:24,887 --> 00:38:25,679 It's okay. 494 00:38:28,557 --> 00:38:30,393 You're okay, you're okay. 495 00:38:39,402 --> 00:38:40,695 - Ah. - I'm sorry. 496 00:38:51,706 --> 00:38:54,584 (intense ambiance) 497 00:38:57,045 --> 00:38:58,628 You hear that? 498 00:38:58,630 --> 00:39:00,340 Yeah, what is that? 499 00:39:01,632 --> 00:39:03,634 - Oh shit! - Bran, run! 500 00:39:04,635 --> 00:39:06,594 Go, go! 501 00:39:06,596 --> 00:39:07,929 Hold it. Hold the door. 502 00:39:07,931 --> 00:39:10,139 (screaming) 503 00:39:10,141 --> 00:39:13,517 Get the door, let's go. 504 00:39:13,519 --> 00:39:16,396 (pounding on door) 505 00:39:16,398 --> 00:39:18,146 What's going on? 506 00:39:18,148 --> 00:39:19,440 If I hadn't seen the dead guy, 507 00:39:19,442 --> 00:39:20,777 I would've thought it was a joke. 508 00:39:22,152 --> 00:39:25,655 (labored breathing) 509 00:39:25,657 --> 00:39:27,197 What are you doing? 510 00:39:27,199 --> 00:39:28,574 Breathing exercises. 511 00:39:28,576 --> 00:39:29,950 I don't know, Clare, it's going to take 512 00:39:29,952 --> 00:39:31,452 a little more than harnessing your chi 513 00:39:31,454 --> 00:39:32,452 to get out of this one. 514 00:39:32,454 --> 00:39:34,665 (gasping) 515 00:39:46,719 --> 00:39:47,721 Look around. 516 00:39:48,972 --> 00:39:50,890 Is there anything we can use as a weapon? 517 00:39:55,811 --> 00:39:57,854 [Clare] He has an ax, we can't even get close enough. 518 00:39:57,856 --> 00:39:59,438 We gotta try. 519 00:39:59,440 --> 00:40:00,356 You can get it open. 520 00:40:00,358 --> 00:40:02,277 I can't. 521 00:40:03,862 --> 00:40:06,740 (intense ambiance) 522 00:40:09,367 --> 00:40:10,782 It sounds clear. 523 00:40:10,784 --> 00:40:11,700 No, no, no, we should wait here. 524 00:40:11,702 --> 00:40:12,617 [Branson] It's one guy. 525 00:40:12,619 --> 00:40:13,702 With an ax. 526 00:40:13,704 --> 00:40:15,621 I'll go check it out. 527 00:40:15,623 --> 00:40:16,581 No. 528 00:40:16,583 --> 00:40:17,874 - I'll go check it out. - No, no, no, no. 529 00:40:17,876 --> 00:40:19,458 - Don't leave me! - You'll be safe. 530 00:40:19,460 --> 00:40:20,252 Trust me. 531 00:40:21,045 --> 00:40:23,255 (gasping) 532 00:40:30,137 --> 00:40:33,055 It looks clear. 533 00:40:33,057 --> 00:40:33,847 No! 534 00:40:33,849 --> 00:40:35,266 Branson, no! 535 00:40:35,268 --> 00:40:37,976 No, no! 536 00:40:37,978 --> 00:40:40,105 (crying) 537 00:40:41,523 --> 00:40:49,863 (Branson screaming) 538 00:40:49,865 --> 00:40:52,325 No, no, no, no, no, no. 539 00:40:52,327 --> 00:40:54,412 (crying) 540 00:40:55,329 --> 00:40:58,333 (sinister ambiance) 541 00:40:59,668 --> 00:41:02,751 Just, it's not gonna help. 542 00:41:02,753 --> 00:41:03,543 (Thomas screaming) 543 00:41:03,545 --> 00:41:05,545 Stop! 544 00:41:05,547 --> 00:41:06,673 Come on. 545 00:41:06,675 --> 00:41:09,133 Come on. 546 00:41:09,135 --> 00:41:10,512 You can do this. 547 00:41:12,764 --> 00:41:13,932 You can do this. 548 00:41:24,733 --> 00:41:25,902 You can do this. 549 00:41:59,561 --> 00:42:01,519 [Thomas] It's somebody playing, let's go. 550 00:42:01,521 --> 00:42:04,146 I'm trying. 551 00:42:04,148 --> 00:42:05,525 Slow down, Thomas. 552 00:42:07,818 --> 00:42:09,903 I can't... 553 00:42:10,947 --> 00:42:11,823 What is it? 554 00:42:13,574 --> 00:42:14,782 [Thomas] It's locked. 555 00:42:14,784 --> 00:42:15,950 Try it again. 556 00:42:15,952 --> 00:42:16,950 Try it again! 557 00:42:16,952 --> 00:42:18,327 [Thomas] I did. 558 00:42:18,329 --> 00:42:19,746 [Rachel] I don't wanna be in here. 559 00:42:19,748 --> 00:42:23,081 I don't wanna be in here anymore. 560 00:42:23,083 --> 00:42:24,501 Let's just go. 561 00:42:25,836 --> 00:42:26,793 [Rachel] Slow down. 562 00:42:26,795 --> 00:42:28,086 [Thomas] Hurry up! 563 00:42:28,088 --> 00:42:30,924 [Rachel] I can't move as fast as you! 564 00:42:32,092 --> 00:42:35,135 (groans in pain) 565 00:42:35,137 --> 00:42:38,057 (intense ambiance) 566 00:42:41,894 --> 00:42:42,851 What the fuck? 567 00:42:42,853 --> 00:42:44,061 What is it? 568 00:42:44,063 --> 00:42:44,811 - Oh, my God. - No, we need to go. 569 00:42:44,813 --> 00:42:46,063 I don't wanna go up. 570 00:42:46,065 --> 00:42:47,231 I don't wanna go up. 571 00:42:47,233 --> 00:42:48,483 Rachel! 572 00:42:48,485 --> 00:42:51,068 I don't wanna go, we're gonna die, Thomas. 573 00:42:51,070 --> 00:42:53,197 (crying) 574 00:43:10,965 --> 00:43:13,677 (eerie ambiance) 575 00:43:24,436 --> 00:43:28,563 I've never seen a dead guy before. 576 00:43:28,565 --> 00:43:30,067 I haven't either. 577 00:43:33,530 --> 00:43:34,906 I just want a slice of pizza. 578 00:43:37,784 --> 00:43:40,704 (intense ambiance) 579 00:43:43,331 --> 00:43:46,499 Do you think anyone knows we're here? 580 00:43:46,501 --> 00:43:49,001 I don't know. 581 00:43:49,003 --> 00:43:51,795 Let's go this way. 582 00:43:51,797 --> 00:43:54,383 (intense music) 583 00:44:00,306 --> 00:44:02,014 What is this? 584 00:44:02,016 --> 00:44:03,308 It's the ICU. 585 00:44:05,269 --> 00:44:06,061 A phone. 586 00:44:12,735 --> 00:44:14,360 There's a dial tone. 587 00:44:14,362 --> 00:44:16,862 Cool, call 9-1-1. 588 00:44:16,864 --> 00:44:19,783 (intense ambiance) 589 00:44:37,260 --> 00:44:38,386 It's ringing. 590 00:44:41,222 --> 00:44:43,805 No, Thomas, no. 591 00:44:43,807 --> 00:44:45,807 No! 592 00:44:45,809 --> 00:44:47,269 No! 593 00:44:52,525 --> 00:44:54,818 (screeching) 594 00:44:57,197 --> 00:44:59,072 [Operator] 9-1-1, what's your emergency? 595 00:44:59,074 --> 00:45:00,865 9-1-1. 596 00:45:00,867 --> 00:45:02,911 9-1-1 what's your emergency? 597 00:45:12,836 --> 00:45:15,715 (macabre ambiance) 598 00:45:48,206 --> 00:45:50,208 I think he's after me. 599 00:45:53,085 --> 00:45:54,961 Wait, wait, listen. 600 00:45:54,963 --> 00:45:56,378 What are we listening for? 601 00:45:56,380 --> 00:45:58,798 Making sure nobody follows us. 602 00:45:58,800 --> 00:46:00,967 He killed Thomas. 603 00:46:00,969 --> 00:46:02,342 He killed Thomas. 604 00:46:02,344 --> 00:46:03,845 He slit his throat. 605 00:46:03,847 --> 00:46:05,012 He killed Thomas. 606 00:46:05,014 --> 00:46:06,054 I can't. 607 00:46:06,056 --> 00:46:06,889 Let's go, come on. 608 00:46:06,891 --> 00:46:07,932 Get up. 609 00:46:07,934 --> 00:46:08,724 (screaming) 610 00:46:08,726 --> 00:46:09,768 Getup, come on! 611 00:46:10,811 --> 00:46:12,313 He killed Thomas. 612 00:46:13,648 --> 00:46:15,398 Come on, come on. 613 00:46:15,400 --> 00:46:17,025 (screaming) 614 00:46:17,027 --> 00:46:17,941 Come on. 615 00:46:17,943 --> 00:46:19,985 Just... (crying) 616 00:46:19,987 --> 00:46:21,362 Come on. 617 00:46:21,364 --> 00:46:23,407 (crying) 618 00:46:31,166 --> 00:46:34,751 (labored breathing) 619 00:46:34,753 --> 00:46:36,211 Are we, are we... 620 00:46:37,547 --> 00:46:38,757 We're outside. 621 00:46:40,842 --> 00:46:43,050 Maybe we can find a ladder and get to the roof. 622 00:46:43,052 --> 00:46:44,927 Okay, okay. 623 00:46:44,929 --> 00:46:46,012 (intense ambiance) 624 00:46:46,014 --> 00:46:46,929 Let's go. 625 00:46:46,931 --> 00:46:49,351 (squealing) 626 00:46:50,851 --> 00:46:51,976 He's still coming. 627 00:46:51,978 --> 00:46:53,561 Run, run! 628 00:46:53,563 --> 00:46:56,481 [Rachel] Help! 629 00:46:56,483 --> 00:46:58,066 [Clare] Run. 630 00:46:58,068 --> 00:47:04,822 (intense ambiance) 631 00:47:04,824 --> 00:47:13,539 (panting) 632 00:47:13,541 --> 00:47:14,956 What are you doing? 633 00:47:14,958 --> 00:47:16,335 I'm ending this. 634 00:47:25,719 --> 00:47:26,512 No! 635 00:47:30,391 --> 00:47:32,766 No, no. 636 00:47:32,768 --> 00:47:34,937 (screaming) 637 00:47:36,773 --> 00:47:37,565 Ah! 638 00:47:46,115 --> 00:47:48,115 It's Branson. 639 00:47:48,117 --> 00:47:49,117 Branson, no. 640 00:47:49,119 --> 00:47:50,202 It's Branson. 641 00:47:51,204 --> 00:47:53,121 No! 642 00:47:53,123 --> 00:47:56,456 Why won't you just die? 643 00:47:56,458 --> 00:47:58,208 (crying) 644 00:47:58,210 --> 00:48:00,128 It's Branson. 645 00:48:00,130 --> 00:48:02,840 (grunts in rage) 646 00:48:04,092 --> 00:48:06,717 Die, die. 647 00:48:06,719 --> 00:48:08,970 (screaming) 648 00:48:08,972 --> 00:48:11,179 (grunting) 649 00:48:11,181 --> 00:48:13,057 Die, die. 650 00:48:13,059 --> 00:48:15,103 (grunting) 651 00:48:16,563 --> 00:48:17,646 Oh, my God. 652 00:48:18,648 --> 00:48:22,108 (spooky ambiance) 653 00:48:22,110 --> 00:48:24,237 (screaming) 654 00:48:25,405 --> 00:48:27,988 (crying) 655 00:48:27,990 --> 00:48:30,994 (labored breathing) 656 00:48:35,248 --> 00:48:37,039 Branson. 657 00:48:37,041 --> 00:48:39,126 (crying) 658 00:48:43,213 --> 00:48:44,546 He's behind you. 659 00:48:44,548 --> 00:48:47,050 (bones cracking) 660 00:48:47,052 --> 00:48:49,844 (screaming) 661 00:48:49,846 --> 00:48:52,849 (sinister ambiance) 662 00:49:03,860 --> 00:49:05,400 Watching that is doing you no good. 663 00:49:05,402 --> 00:49:06,485 It's getting in your head. 664 00:49:06,487 --> 00:49:08,405 Those people are crazy. 665 00:49:09,615 --> 00:49:12,326 (eerie ambiance) 666 00:49:31,387 --> 00:49:37,684 [Branson] Rachel. 667 00:49:37,686 --> 00:49:39,479 I know you're in here. 668 00:49:40,813 --> 00:49:41,605 Rachel! 669 00:49:43,190 --> 00:49:45,233 I'm sorry, baby. 670 00:49:45,235 --> 00:49:47,320 I should have told you everything. 671 00:49:55,244 --> 00:49:58,371 Remember that rally in Washington? 672 00:49:58,373 --> 00:49:59,874 1,000 ports of light, babe. 673 00:50:01,001 --> 00:50:03,418 All those community organizations 674 00:50:03,420 --> 00:50:05,253 spread throughout the nation, 675 00:50:05,255 --> 00:50:06,548 doing good. 676 00:50:10,592 --> 00:50:12,594 Doing good! 677 00:50:13,804 --> 00:50:17,097 You were a brighter point of light, babe. 678 00:50:17,099 --> 00:50:17,976 You were. 679 00:50:20,144 --> 00:50:21,186 But then... 680 00:50:23,523 --> 00:50:24,941 They killed a little boy. 681 00:50:28,277 --> 00:50:29,278 Ruby Ridge. 682 00:50:30,405 --> 00:50:32,490 (groans) 683 00:50:46,295 --> 00:50:50,341 That girl, she messed me up real good. 684 00:50:53,844 --> 00:51:01,892 (coughing) 685 00:51:01,894 --> 00:51:05,648 Let's work together, get outta here. 686 00:51:07,400 --> 00:51:08,193 Rach? 687 00:51:12,197 --> 00:51:14,947 Rach! 688 00:51:14,949 --> 00:51:16,826 (thud) 689 00:51:18,494 --> 00:51:21,705 We have to stop this new world order. 690 00:51:24,583 --> 00:51:25,918 He showed me... 691 00:51:27,295 --> 00:51:29,547 That we have to preserve a way of life. 692 00:51:31,882 --> 00:51:33,009 I have purpose now. 693 00:51:35,762 --> 00:51:36,846 All that suffering... 694 00:51:40,266 --> 00:51:41,267 It was worth it. 695 00:51:45,355 --> 00:51:47,773 It makes us who and what we are, Rachel. 696 00:51:49,693 --> 00:51:50,485 Rachel. 697 00:51:53,405 --> 00:51:55,490 Rachel, Rachel. 698 00:52:03,373 --> 00:52:06,666 I don't even recognize you anymore. 699 00:52:06,668 --> 00:52:08,251 And you desecrated your body 700 00:52:08,253 --> 00:52:09,504 with all those markings. 701 00:52:14,300 --> 00:52:15,719 I don't even recognize you. 702 00:52:21,181 --> 00:52:23,266 I'm glad you lost the baby. 703 00:52:23,268 --> 00:52:25,309 You would've made a terrible mother. 704 00:52:25,311 --> 00:52:26,601 Fuck you! 705 00:52:26,603 --> 00:52:28,939 (grunting) 706 00:52:34,362 --> 00:52:36,447 (groaning) 707 00:52:41,577 --> 00:52:43,913 (coughing) 708 00:53:13,443 --> 00:53:14,858 (screaming) 709 00:53:14,860 --> 00:53:16,276 No, no! 710 00:53:16,278 --> 00:53:17,487 No! 711 00:53:17,489 --> 00:53:19,197 (groaning) 712 00:53:19,199 --> 00:53:20,282 Stop it! 713 00:53:21,451 --> 00:53:22,825 (screaming) 714 00:53:22,827 --> 00:53:24,744 Don't look at me. 715 00:53:24,746 --> 00:53:26,206 Branson, Branson! 716 00:53:31,878 --> 00:53:33,293 (thud) 717 00:53:33,295 --> 00:53:35,381 (crunch) 718 00:54:10,375 --> 00:54:12,710 (sniffles) 719 00:54:42,614 --> 00:55:35,624 (phone ringing) 720 00:55:35,626 --> 00:55:38,211 [Operator] 9-1-1, did you call for emergency? 721 00:55:38,213 --> 00:55:39,878 There's no emergency. 722 00:55:39,880 --> 00:55:41,505 [Operator] This number is from the old hospital 723 00:55:41,507 --> 00:55:42,591 where we received a call. 724 00:55:45,094 --> 00:55:47,427 I didn't call. 725 00:55:47,429 --> 00:55:50,180 [Operator] Ma'am, ma'am, hello? 726 00:55:50,182 --> 00:55:51,016 Do you need help? 727 00:55:52,393 --> 00:56:42,983 There's no emergency. 728 00:56:42,985 --> 00:56:45,195 (gagging) 729 00:56:47,574 --> 00:56:48,905 [George H. W. Bush] certain that we stand 730 00:56:48,907 --> 00:56:51,867 at a defining hour. 731 00:56:51,869 --> 00:56:54,287 Halfway around the world, we are engaged in 732 00:56:54,289 --> 00:56:58,166 a great struggle in the skies and on the seas 733 00:56:58,168 --> 00:56:59,666 and sands. 734 00:56:59,668 --> 00:57:02,211 We know why we're there. 735 00:57:02,213 --> 00:57:07,218 We are Americans, part of something larger than ourselves. 736 00:57:09,179 --> 00:57:14,184 For two centuries, we've done the hard work of freedom. 737 00:57:14,934 --> 00:57:18,353 And tonight, we lead the world in facing down 738 00:57:18,355 --> 00:57:22,523 a threat to decency and humanity. 739 00:57:22,525 --> 00:57:28,570 What is at stake is more than one small country. 740 00:57:28,572 --> 00:57:30,990 It is a big idea. 741 00:57:30,992 --> 00:57:35,994 A new world order, where diverse nations are drawn together 742 00:57:35,996 --> 00:57:40,833 in common cause to achieve the universal aspirations 743 00:57:40,835 --> 00:57:42,209 of mankind. 744 00:57:42,211 --> 00:57:45,632 Peace and security, freedom, 745 00:57:46,675 --> 00:57:48,548 and the rule of law. 746 00:57:48,550 --> 00:57:52,762 Such is a world worthy of our struggle 747 00:57:52,764 --> 00:57:55,182 and worthy of our children's future. 748 00:57:56,726 --> 00:57:59,644 I have spoken of a Thousand Points of Light, 749 00:57:59,646 --> 00:58:03,106 of all the community organizations that are spread 750 00:58:03,108 --> 00:58:05,902 like stars throughout the Nation, doing good. 751 00:58:07,362 --> 00:58:11,865 We will work hand in hand, encouraging, sometimes leading, 752 00:58:12,701 --> 00:58:15,659 sometimes being led, rewarding. 753 00:58:15,661 --> 00:58:19,079 We will work on this in the White House, 754 00:58:19,081 --> 00:58:20,375 in the Cabinet agencies. 755 00:58:21,668 --> 00:58:23,668 I will go to the people and the programs 756 00:58:23,670 --> 00:58:25,378 that are the brighter points of light 757 00:58:25,380 --> 00:58:27,546 and I'll ask every member of my government 758 00:58:27,548 --> 00:58:29,009 to become involved. 759 00:58:30,260 --> 00:58:32,552 The old ideas are new again because 760 00:58:32,554 --> 00:58:35,137 they're not old, they are timeless. 761 00:58:35,139 --> 00:58:40,059 Duty, sacrifice, commitment, and a patriotism 762 00:58:40,061 --> 00:58:42,228 that finds its expressions in taking 763 00:58:42,230 --> 00:58:44,354 part and pitching in. 764 00:58:44,356 --> 00:58:47,816 I want to continue to build a lasting basis 765 00:58:47,818 --> 00:58:51,737 for U.S. Soviet cooperation for a more peaceful 766 00:58:51,739 --> 00:58:54,657 future for all mankind. 767 00:58:54,659 --> 00:58:58,286 The triumph of democratic ideas in eastern Europe 768 00:58:58,288 --> 00:59:02,623 and Latin America and the continuing struggle 769 00:59:02,625 --> 00:59:05,668 for freedom elsewhere, all around the world, 770 00:59:05,670 --> 00:59:10,840 all confirm the wisdom of our nation's founders. 771 00:59:10,842 --> 00:59:15,845 Tonight, we work to achieve another victory. 772 00:59:15,847 --> 00:59:20,894 A victory over tyranny and savage aggression. 773 00:59:21,978 --> 00:59:25,273 (sobbing and groaning) 774 01:00:07,856 --> 01:00:09,233 (metal clinks) 775 01:00:24,833 --> 01:00:27,168 (grunting) 776 01:00:28,085 --> 01:00:30,963 (macabre ambiance) 777 01:01:10,420 --> 01:01:28,978 (screaming) 778 01:01:28,980 --> 01:01:57,965 I'm coming for you! 779 01:01:57,967 --> 01:02:01,096 (upbeat party music) 780 01:02:33,545 --> 01:02:35,211 What did you think you'd do, just stab a girl 781 01:02:35,213 --> 01:02:37,423 in the back and slip away? 782 01:02:42,302 --> 01:02:45,431 This building is going to be your tomb, not mine. 783 01:02:57,902 --> 01:03:01,197 Come out and face me, you fucking coward. 784 01:03:28,099 --> 01:03:30,141 Talk to me, Philip, you fucking twerp. 785 01:03:30,143 --> 01:03:32,896 I know it's you, you little shit. 786 01:03:35,731 --> 01:03:37,648 I should have let Thomas beat the shit 787 01:03:37,650 --> 01:03:39,193 out of you when he could. 788 01:03:43,947 --> 01:03:47,911 Actually, it was your boyfriend who did Thomas in. 789 01:03:49,913 --> 01:03:51,246 Ironic, isn't it? 790 01:03:52,748 --> 01:03:57,753 You fuck him, he kills him, life is heavy. 791 01:03:59,047 --> 01:04:02,048 Why, why are you doing this? 792 01:04:02,050 --> 01:04:04,094 What did we do to you? 793 01:04:05,010 --> 01:04:08,095 That is such a cliche question. 794 01:04:08,097 --> 01:04:11,932 Only those people have to have a reason to kill. 795 01:04:11,934 --> 01:04:14,478 It is a new world order now, after all. 796 01:04:17,856 --> 01:04:20,108 I've made you a killer. 797 01:04:20,110 --> 01:04:21,441 I'm not a fucking killer, you're a killer. 798 01:04:21,443 --> 01:04:23,860 [Philip] You are a killer. 799 01:04:23,862 --> 01:04:28,532 You killed your boyfriend, and now you want to kill me. 800 01:04:28,534 --> 01:04:29,825 Do it. 801 01:04:29,827 --> 01:04:32,119 Your brainwash shit is not gonna work on me. 802 01:04:32,121 --> 01:04:33,664 [Philip] I think it already is. 803 01:04:39,295 --> 01:04:40,088 Do it. 804 01:04:42,757 --> 01:04:44,550 Come on, Rachel. 805 01:04:46,260 --> 01:04:48,177 (laughing) 806 01:04:48,179 --> 01:04:51,054 You see, governments have to have reasons 807 01:04:51,056 --> 01:04:53,807 to convince people to kill, but their reasons 808 01:04:53,809 --> 01:04:56,644 never seem to make sense. 809 01:04:56,646 --> 01:04:59,816 Your reasons here, so pure. 810 01:05:01,150 --> 01:05:04,445 Hate is in your heart, Rachel, let it in. 811 01:05:05,739 --> 01:05:08,072 Think about all the killings in the Sudan, 812 01:05:08,074 --> 01:05:10,827 Somalia, Guatemala. 813 01:05:12,829 --> 01:05:14,162 Those numbers never seem to add up, 814 01:05:14,164 --> 01:05:17,792 but the bodies, they add up. 815 01:05:18,876 --> 01:05:20,670 They number in the thousands. 816 01:05:22,797 --> 01:05:26,048 Some reasons are personal, like with Branson. 817 01:05:26,050 --> 01:05:29,260 Convincing him was easy because you were 818 01:05:29,262 --> 01:05:31,264 such a monster to him. 819 01:05:34,059 --> 01:05:37,059 But Branson was weak, constantly needed 820 01:05:37,061 --> 01:05:39,438 his itty bitty little ego stroked. 821 01:05:41,231 --> 01:05:42,148 Why don't you come over here 822 01:05:42,150 --> 01:05:43,026 and I'll stroke your ego. 823 01:05:45,152 --> 01:05:46,487 Another time perhaps. 824 01:05:50,949 --> 01:05:54,159 So, what, what's your reason? 825 01:05:54,161 --> 01:05:55,244 Me? 826 01:05:55,246 --> 01:05:57,914 All my reasons are fundamental. 827 01:05:57,916 --> 01:06:00,166 After my time in the desert as a soldier, 828 01:06:00,168 --> 01:06:02,126 the government made me invisible. 829 01:06:02,128 --> 01:06:04,088 And being invisible makes me... 830 01:06:08,217 --> 01:06:10,592 The perfect killer. 831 01:06:10,594 --> 01:06:12,721 (grunts) 832 01:06:13,931 --> 01:06:16,932 (gasping) 833 01:06:16,934 --> 01:06:18,936 (gasps) 834 01:06:36,829 --> 01:06:41,291 (♪ "The Four Seasons Winter" by Vivaldi) 835 01:06:55,724 --> 01:06:57,305 (groans) 836 01:06:57,307 --> 01:06:59,184 I can't go any further. 837 01:07:20,498 --> 01:07:26,168 (phone rings) 838 01:07:26,170 --> 01:07:26,962 It's done. 839 01:07:28,797 --> 01:07:30,048 [Voice On Phone] Carrying out the judgement 840 01:07:30,050 --> 01:07:33,217 is the true way to salvation. 841 01:07:33,219 --> 01:07:35,927 Remember, they for those with knowledge 842 01:07:35,929 --> 01:07:37,931 and control those without it. 843 01:07:39,266 --> 01:07:42,394 You have laid the cornerstone in the revolution. 844 01:07:57,619 --> 01:07:59,829 (screams) 845 01:08:24,270 --> 01:08:27,229 I hate you, I hate you! 846 01:08:27,231 --> 01:08:29,107 Philip, you bastard! 847 01:08:29,109 --> 01:09:09,354 (screams) 848 01:09:09,356 --> 01:09:11,525 (screaming) 849 01:09:39,762 --> 01:09:41,803 45 seconds, no timeouts. 850 01:09:41,805 --> 01:09:43,388 How about that quarterback. 851 01:09:43,390 --> 01:09:44,891 I tell you, just right down. 852 01:09:44,893 --> 01:09:46,392 Good clock management there, so... 853 01:09:46,394 --> 01:09:48,436 [Man On Radio] Hey, what's taking you guys so long? 854 01:09:48,438 --> 01:09:49,771 One more week. 855 01:09:49,773 --> 01:09:51,272 Yeah, we're waiting on the security guard 856 01:09:51,274 --> 01:09:53,441 to give us the all clear on the final walkthrough. 857 01:09:53,443 --> 01:09:56,193 Some creepy cripple who's taking his sweet time, 858 01:09:56,195 --> 01:09:58,446 so I'm not sure how much longer it's gonna be. 859 01:09:58,448 --> 01:10:01,491 I'll let you know as soon as we get something. 860 01:10:01,493 --> 01:10:06,120 All clear, boss, let's blow this thing. 861 01:10:06,122 --> 01:10:07,412 Hey, we got the all clear. 862 01:10:07,414 --> 01:10:09,083 Let's get all the trucks out of here. 863 01:10:15,631 --> 01:10:17,757 (screaming) 864 01:10:17,759 --> 01:10:19,299 Philip, I know it's you. 865 01:10:19,301 --> 01:10:21,593 I fucking hate you, bastard! 866 01:10:21,595 --> 01:10:23,806 (screams) 867 01:10:25,350 --> 01:10:26,267 I hate you! 868 01:10:32,273 --> 01:10:34,234 (screams) 869 01:10:36,403 --> 01:10:43,866 (loud explosion) 870 01:10:43,868 --> 01:10:46,162 (gunshots) 871 01:10:47,329 --> 01:10:50,542 (repeated explosions) 872 01:10:59,926 --> 01:11:01,217 [Radio Broadcaster] An undetermined number 873 01:11:01,219 --> 01:11:02,968 of young adults were killed yesterday 874 01:11:02,970 --> 01:11:05,220 in the demolition of an abandoned hospital 875 01:11:05,222 --> 01:11:08,225 located in a suburb outside Atlanta, Georgia. 876 01:11:10,645 --> 01:11:13,353 Local police and FBI are working together 877 01:11:13,355 --> 01:11:15,356 to ascertain why the young adults 878 01:11:15,358 --> 01:11:19,736 had gathered in the empty facility. 879 01:11:19,738 --> 01:11:22,571 Breaking news, an illegal rave was held the night 880 01:11:22,573 --> 01:11:24,616 before the hospital tragedy. 881 01:11:27,412 --> 01:11:29,286 First responders on the scene reported 882 01:11:29,288 --> 01:11:31,875 seeing Dead Thirsty graffiti in the rubble. 883 01:11:33,752 --> 01:11:36,585 A source close to the investigation 884 01:11:36,587 --> 01:11:39,671 reported the FBI is labeling this tragedy 885 01:11:39,673 --> 01:11:41,967 as a domestic terror event. 886 01:11:45,346 --> 01:11:47,804 FBI link an anti-government movement 887 01:11:47,806 --> 01:11:51,433 to the illegal rave movement known as Dead Thirsty. 888 01:11:51,435 --> 01:11:53,436 This new extremist group is known 889 01:11:53,438 --> 01:11:56,483 for its violently revolutionary ideas. 890 01:11:59,402 --> 01:12:01,943 In a rare moment of bipartisan cooperation, 891 01:12:01,945 --> 01:12:04,071 President Elect Bill Clinton joined 892 01:12:04,073 --> 01:12:06,741 outgoing president, George H.W. Bush 893 01:12:06,743 --> 01:12:08,828 to condemn the attacks. 894 01:12:10,246 --> 01:12:16,500 It was an act of cowardice, and it was evil. 895 01:12:16,502 --> 01:12:20,629 The United States will not tolerate it. 896 01:12:20,631 --> 01:12:23,090 And I will not allow the people of this country 897 01:12:23,092 --> 01:12:26,512 to be intimidated by evil cowards. 898 01:12:30,057 --> 01:12:31,348 [Radio Broadcaster] Authorities believe 899 01:12:31,350 --> 01:12:32,599 the Dead Thirsty group employs an ecstasy-like 900 01:12:32,601 --> 01:12:35,519 drug to entice young people to attend 901 01:12:35,521 --> 01:12:38,022 illegal raves often held in abandoned 902 01:12:38,024 --> 01:12:41,444 properties related to the current economic downturn. 903 01:12:44,530 --> 01:12:46,781 In FBI briefings, Dead Thirsty is reported 904 01:12:46,783 --> 01:12:49,366 to have carefully planned the Atlanta terror attack 905 01:12:49,368 --> 01:12:50,660 for some time. 906 01:12:50,662 --> 01:12:54,664 Found in the debris was evidence of bomb making materials. 907 01:12:54,666 --> 01:12:57,416 Raiders have spoken out about the tragedy, 908 01:12:57,418 --> 01:12:58,960 attempting to distance themselves 909 01:12:58,962 --> 01:13:00,836 from the Dead Thirsty movement. 910 01:13:00,838 --> 01:13:02,504 [Male Raver] I don't understand these people. 911 01:13:02,506 --> 01:13:04,007 They're full of so much hate. 912 01:13:04,009 --> 01:13:06,174 Think of something wonderful and fun. 913 01:13:06,176 --> 01:13:07,593 Don't put it into something evil. 914 01:13:07,595 --> 01:13:11,513 So, when you can, party hard, party with the ones you love. 915 01:13:11,515 --> 01:13:13,724 Because Dead Thirsty is not gonna stop us. 916 01:13:13,726 --> 01:13:18,731 (♪ "This Looks Like a Good Place" by Premium Death Trap) 917 01:16:27,295 --> 01:16:29,836 In the first film, we were angry. 918 01:16:29,838 --> 01:16:32,464 We were 60s guys and we were angry, 919 01:16:32,466 --> 01:16:34,925 but really, it's only the last sort of 20 minutes 920 01:16:34,927 --> 01:16:37,428 of that film where it was handheld 921 01:16:37,430 --> 01:16:41,723 and trying to imitate news footage, 922 01:16:41,725 --> 01:16:44,727 and talking, really, about our anger 923 01:16:44,729 --> 01:16:46,269 and the anger that was in the world. 924 01:16:46,271 --> 01:16:48,522 You know, all of a sudden, we thought 925 01:16:48,524 --> 01:16:51,777 we maybe had changed the world in a positive way. 926 01:16:51,779 --> 01:16:56,779 Subtitles by explosiveskull 927 01:16:58,326 --> 01:17:08,326 (eerie digital effect) 58993

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.