Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,835 --> 00:00:04,837
(glass shatters)
2
00:00:09,968 --> 00:00:11,969
(eerie ambiance)
3
00:00:13,432 --> 00:00:18,432
Subtitles by explosiveskull
4
00:00:18,434 --> 00:00:20,436
(phone ringing)
5
00:00:24,274 --> 00:00:27,275
(sinister ambiance)
6
00:00:27,277 --> 00:00:29,028
(phone continues ringing)
7
00:00:49,298 --> 00:00:51,051
(eerie music)
8
00:01:18,328 --> 00:01:20,160
[George H.W. Bush] I come
to this house of the people
9
00:01:20,162 --> 00:01:22,788
to speak to you
and all Americans.
10
00:01:22,790 --> 00:01:25,793
Certain that we stand in a
defining hour.
11
00:01:42,519 --> 00:01:45,561
We are Americans.
12
00:01:45,563 --> 00:01:49,567
Part of something
larger than ourselves.
13
00:01:53,362 --> 00:01:55,114
(macabre ambiance)
14
00:02:14,758 --> 00:02:18,761
And when someone has so
recently endorsed Nazism
15
00:02:18,763 --> 00:02:24,350
it is inconceivable this extra
person can legitimately
16
00:02:24,352 --> 00:02:52,586
inspire to leadership.
17
00:02:52,588 --> 00:02:56,590
Tonight, we lead the world in
facing down a threat
18
00:02:56,592 --> 00:02:58,135
to decency.
19
00:03:00,430 --> 00:03:02,140
It is a big idea.
20
00:03:09,813 --> 00:03:15,609
A new world order,
peace and security,
21
00:03:15,611 --> 00:03:17,614
freedom...
22
00:03:19,616 --> 00:03:21,868
And worthy of our
children's future.
23
00:03:23,953 --> 00:03:26,622
(eerie ambiance)
24
00:03:31,044 --> 00:03:36,049
Tonight, we work to
achieve another victory.
25
00:03:36,466 --> 00:03:39,385
A victory over tyranny
and savage aggression.
26
00:03:41,221 --> 00:04:16,003
(upbeat club music)
27
00:04:16,005 --> 00:04:17,671
[Radio Host] Months
after the tragic events
28
00:04:17,673 --> 00:04:19,132
in Ruby Ridge took three...
29
00:04:19,134 --> 00:04:21,341
(upbeat club music)
30
00:04:21,343 --> 00:04:22,385
[Radio Host] At
the 14-year old.
31
00:04:22,387 --> 00:04:23,803
(upbeat club music)
32
00:04:23,805 --> 00:04:24,596
Stop!
33
00:04:44,783 --> 00:04:46,074
[Radio Host]
Prosecution of the...
34
00:04:46,076 --> 00:04:48,327
Branson, just go over there.
35
00:04:48,329 --> 00:04:49,497
Park over there.
36
00:04:51,458 --> 00:04:53,082
[Radio Host] The
shooting of his dog.
37
00:04:53,084 --> 00:04:55,500
Investigations are ongoing
as government officials
38
00:04:55,502 --> 00:04:58,587
review the rules of
engagement that were employed
39
00:04:58,589 --> 00:05:02,800
in the incident.
40
00:05:02,802 --> 00:05:04,095
You embarrassed me.
41
00:05:05,305 --> 00:05:20,192
Your obsession,
it ruined dinner.
42
00:05:20,194 --> 00:05:22,611
They shot the dog.
43
00:05:22,613 --> 00:05:24,572
They shot the dog
and then they shot
44
00:05:24,574 --> 00:05:26,324
that little boy, Rachel.
45
00:05:26,326 --> 00:05:27,240
Who does that?
46
00:05:27,242 --> 00:05:28,495
Come on, that's enough.
47
00:05:29,870 --> 00:05:32,038
Haven't you been
following the news?
48
00:05:32,040 --> 00:05:34,250
That stuff in the place
called Ruby Ridge.
49
00:05:35,918 --> 00:05:37,668
The government can't
come in and just do
50
00:05:37,670 --> 00:05:39,461
whatever they want.
51
00:05:39,463 --> 00:05:40,462
I mean, it's like...
52
00:05:40,464 --> 00:05:41,880
Then stop it!
53
00:05:41,882 --> 00:05:46,510
This party is going
to be off the hook.
54
00:05:46,512 --> 00:05:47,763
You're going to love it.
55
00:05:52,185 --> 00:05:54,351
All I'm saying is, it
might take bloodshed.
56
00:05:54,353 --> 00:05:55,687
A revolution is coming if things
57
00:05:55,689 --> 00:05:57,062
don't change.
58
00:05:57,064 --> 00:05:58,563
Even on my birthday,
you don't want me
59
00:05:58,565 --> 00:05:59,606
to have fun, can you
just roll with it
60
00:05:59,608 --> 00:06:00,983
for just one night?
61
00:06:00,985 --> 00:06:01,776
That is all I'm asking.
62
00:06:01,778 --> 00:06:03,110
Sometimes it's like...
63
00:06:03,112 --> 00:06:05,529
For one night, enough
with the conspiracy talk.
64
00:06:05,531 --> 00:06:12,245
Geez!
65
00:06:12,247 --> 00:06:14,497
It's a fantasy world, Rachel.
66
00:06:14,499 --> 00:06:15,709
No one is paying attention.
67
00:06:17,293 --> 00:06:21,086
Bran, I did your weekend
in D.C. with those people.
68
00:06:21,088 --> 00:06:24,632
Tonight it's about
me and what I want.
69
00:06:24,634 --> 00:06:25,968
And I want to party.
70
00:06:28,303 --> 00:06:29,512
This is a mistake.
71
00:06:29,514 --> 00:06:30,889
You are such a buzzkill.
72
00:06:32,016 --> 00:06:33,515
Here, put this on.
73
00:06:33,517 --> 00:06:34,267
I'll see you inside.
74
00:06:34,269 --> 00:06:35,060
I love you.
75
00:06:36,812 --> 00:06:38,646
I hate that smile.
76
00:06:38,648 --> 00:06:40,900
I hate, I hate when
you give me that smile.
77
00:06:42,694 --> 00:06:44,903
Rach, don't go in there alone.
78
00:06:48,408 --> 00:06:51,578
(engine turns and revs)
79
00:06:56,583 --> 00:07:30,281
(eerie ambiance)
80
00:07:30,283 --> 00:07:31,531
Look at me!
81
00:07:31,533 --> 00:07:35,538
This is our country and
we have to take it back.
82
00:07:36,622 --> 00:07:45,546
(sighs)
83
00:07:45,548 --> 00:07:50,302
(radio host speaking
foreign language)
84
00:08:04,192 --> 00:08:04,983
Fuck!
85
00:08:06,235 --> 00:08:07,901
Fuck, fuck.
86
00:08:07,903 --> 00:08:15,325
(radio host speaking
foreign language)
87
00:08:15,327 --> 00:08:17,495
♪ Running that ship, mate ♪
88
00:08:17,497 --> 00:08:19,413
♪ Running that ship ♪
(last night)
89
00:08:19,415 --> 00:08:21,332
♪ Running that ship, mate ♪
90
00:08:21,334 --> 00:08:23,125
♪ Running that ship ♪
(last night)
91
00:08:23,127 --> 00:08:25,043
♪ Running that ship, mate ♪
92
00:08:25,045 --> 00:08:26,628
♪ Running that ship ♪
(last night)
93
00:08:26,630 --> 00:08:28,755
♪ Running that ship, mate ♪
94
00:08:28,757 --> 00:08:30,632
♪ Running that ship ♪
(last night)
95
00:08:30,634 --> 00:08:32,551
♪ Running that ship, mate ♪
96
00:08:32,553 --> 00:08:34,137
♪ Running that ship ♪
(last night)
97
00:08:34,139 --> 00:08:35,680
♪ Running that ship, mate ♪
98
00:08:35,682 --> 00:08:37,640
♪ Running that ship ♪
(last night)
99
00:08:37,642 --> 00:08:39,684
♪ Running that ship, mate ♪
100
00:08:39,686 --> 00:08:41,102
♪ Running that, running that ♪
101
00:08:41,104 --> 00:08:42,270
♪ Running that, running that ♪
102
00:08:42,272 --> 00:08:43,729
♪ Running that, running that ♪
103
00:08:43,731 --> 00:08:44,939
♪ Running that, running that ♪
104
00:08:44,941 --> 00:08:46,315
♪ Running that, running that ♪
105
00:08:46,317 --> 00:08:51,239
♪ Running that ship,
running that ship ♪
106
00:08:55,784 --> 00:09:00,789
♪ Running that ♪
107
00:09:01,832 --> 00:09:02,915
♪ Running that ship ♪
108
00:09:02,917 --> 00:09:07,922
♪ Running that, running that ♪
109
00:09:09,758 --> 00:09:11,715
♪ Running that ship ♪
110
00:09:11,717 --> 00:09:17,472
♪ Running that ♪
111
00:09:17,474 --> 00:09:18,473
♪ Running that ship ♪
112
00:09:18,475 --> 00:09:19,891
♪ Running that ship ♪
113
00:09:19,893 --> 00:09:21,434
♪ Running that ship,
running that ship ♪
114
00:09:21,436 --> 00:09:22,893
♪ Running that ship,
running that ship ♪
115
00:09:22,895 --> 00:09:24,811
♪ Running that ship,
running that ship ♪
116
00:09:24,813 --> 00:09:29,526
♪ Running that ship,
running that ship ♪
117
00:09:38,577 --> 00:09:40,411
You guys want to
take shots with me?
118
00:09:40,413 --> 00:09:43,122
[Both Guys] Yeah, sure.
119
00:09:43,124 --> 00:09:44,873
[All] Cheers.
120
00:09:44,875 --> 00:09:47,169
(laughing)
121
00:09:52,634 --> 00:09:53,590
Girly men?
122
00:09:53,592 --> 00:09:55,258
Fuck yeah.
123
00:09:55,260 --> 00:09:56,677
♪ Running that, running that ♪
124
00:09:56,679 --> 00:09:57,804
♪ Running that, running that ♪
125
00:09:57,806 --> 00:09:58,762
♪ Running that ship,
running that ship ♪
126
00:09:58,764 --> 00:10:00,098
♪ Running that, running that ♪
127
00:10:00,100 --> 00:10:01,348
♪ Running that, running that, ♪
128
00:10:01,350 --> 00:10:02,517
♪ Running that, running that ♪
129
00:10:02,519 --> 00:10:03,685
♪ Running that, running that ♪
130
00:10:03,687 --> 00:10:04,477
♪ Running that, running that ♪
131
00:10:04,479 --> 00:10:05,185
♪ Running that ship ♪
132
00:10:05,187 --> 00:10:06,398
Is it safe?
133
00:10:13,654 --> 00:10:16,115
♪ Running that ♪
134
00:10:18,618 --> 00:10:19,908
I thought I lost you, babe.
135
00:10:19,910 --> 00:10:21,411
♪ Running that,
running that ship ♪
136
00:10:21,413 --> 00:10:23,873
♪ Running that ♪
137
00:10:24,957 --> 00:10:26,333
This place is huge.
138
00:10:27,168 --> 00:10:28,959
♪ Running that ship ♪
139
00:10:28,961 --> 00:10:33,966
♪ Running that ♪
140
00:10:34,759 --> 00:10:36,008
♪ Running that ship ♪
141
00:10:36,010 --> 00:10:37,593
♪ Running that,
running that ship ♪
142
00:10:37,595 --> 00:10:38,886
What's up?
143
00:10:38,888 --> 00:10:40,264
I thought you wanted
to party tonight.
144
00:10:42,725 --> 00:10:45,184
I guess I'm feeling paranoid.
145
00:10:45,186 --> 00:10:45,977
What?
146
00:10:45,979 --> 00:10:46,937
Paranoid.
147
00:10:50,149 --> 00:10:51,398
♪ Running that ship ♪
148
00:10:51,400 --> 00:10:56,322
♪ Running that,
running that ship ♪
149
00:10:58,115 --> 00:11:03,120
♪ Running that ship,
running that ship, mate ♪
150
00:11:05,373 --> 00:11:06,955
Hey, do you want a drink?
151
00:11:06,957 --> 00:11:07,748
Yeah.
152
00:11:07,750 --> 00:11:09,251
Maybe it'll loosen you up.
153
00:11:10,669 --> 00:11:11,462
Thank you.
154
00:11:13,673 --> 00:11:15,589
♪ Running that ship ♪
155
00:11:15,591 --> 00:11:18,052
♪ Running that ♪
156
00:11:26,686 --> 00:11:28,603
♪ Running that ship ♪
157
00:11:28,605 --> 00:11:33,610
♪ Running that ♪
158
00:11:34,903 --> 00:11:36,234
♪ Running that ship,
running that ship ♪
159
00:11:36,236 --> 00:11:44,701
♪ Running that ship, mate ♪
160
00:11:44,703 --> 00:11:53,502
(moaning)
161
00:11:53,504 --> 00:12:04,930
You're a great dancer.
162
00:12:04,932 --> 00:12:09,518
You here by yourself?
163
00:12:09,520 --> 00:12:12,022
My friend went to get drinks.
164
00:12:14,900 --> 00:12:16,441
I live for chivalry.
165
00:12:16,443 --> 00:12:17,026
(laughing)
166
00:12:17,028 --> 00:12:20,405
That's your pickup line?
167
00:12:20,407 --> 00:12:21,700
Who needs it?
168
00:12:22,866 --> 00:12:25,911
(intense techno music)
169
00:12:41,510 --> 00:12:43,721
(moaning)
170
00:13:04,908 --> 00:13:08,288
♪ That's ridiculous, dude ♪
171
00:13:18,923 --> 00:13:23,092
(moaning)
172
00:13:23,094 --> 00:13:26,181
(intense techno music)
173
00:13:43,947 --> 00:13:45,656
(gasps)
174
00:13:45,658 --> 00:13:46,531
Easy now.
175
00:13:46,533 --> 00:13:48,158
What the hell.
176
00:13:48,160 --> 00:13:49,453
I'm so sorry.
177
00:13:51,789 --> 00:13:52,579
What a waste.
178
00:13:52,581 --> 00:13:53,830
I'm so thirsty.
179
00:13:53,832 --> 00:13:56,459
You know, they
give free water out.
180
00:13:56,461 --> 00:13:57,584
That's great, I have a pasty.
181
00:13:57,586 --> 00:13:59,503
This isn't really my thing.
182
00:13:59,505 --> 00:14:01,339
I'm sure you can tell.
183
00:14:01,341 --> 00:14:03,509
...Yeah, you look
so out of place.
184
00:14:04,677 --> 00:14:05,968
No disrespect.
185
00:14:05,970 --> 00:14:07,011
None taken.
186
00:14:07,013 --> 00:14:09,055
I got stood up.
187
00:14:09,057 --> 00:14:10,015
That's brutal.
188
00:14:12,601 --> 00:14:14,810
You look like you're coming up.
189
00:14:14,812 --> 00:14:16,396
Did you take something?
190
00:14:16,398 --> 00:14:17,271
(laughing)
191
00:14:17,273 --> 00:14:18,692
Dance with me.
192
00:14:22,111 --> 00:14:26,155
(upbeat techno music)
193
00:14:26,157 --> 00:14:28,407
A lot of strange people here.
194
00:14:28,409 --> 00:14:31,118
[Branson] I
couldn't agree more.
195
00:14:31,120 --> 00:14:33,161
The masks are
really wiggin' me out.
196
00:14:33,163 --> 00:14:35,248
It's normal to feel paranoid.
197
00:14:35,250 --> 00:14:36,791
It will pass.
198
00:14:36,793 --> 00:14:49,887
(upbeat techno music)
199
00:14:49,889 --> 00:14:53,350
♪ That's ridiculous, dude. ♪
200
00:15:10,284 --> 00:15:11,827
Let's go somewhere quiet.
201
00:15:12,995 --> 00:15:14,747
There's a chill out
area over there.
202
00:15:17,500 --> 00:15:18,375
Sounds good.
203
00:15:20,711 --> 00:15:22,712
I'm going to get
us some more water.
204
00:15:22,714 --> 00:15:25,047
I'll meet you there.
205
00:15:25,049 --> 00:15:28,010
(upbeat techno music)
206
00:15:53,285 --> 00:15:56,036
[Man] Oh, excuse me.
207
00:15:56,038 --> 00:15:57,162
I'm so sorry.
208
00:15:57,164 --> 00:15:58,332
Let me help you.
209
00:16:04,089 --> 00:16:06,299
(gagging)
210
00:16:12,304 --> 00:16:13,429
Where were you?
211
00:16:13,431 --> 00:16:14,888
(laughing)
212
00:16:14,890 --> 00:16:16,891
No where, I went
to get a water.
213
00:16:16,893 --> 00:16:41,123
(upbeat techno music)
214
00:16:41,125 --> 00:17:57,158
(eerie ambiance)
215
00:17:57,160 --> 00:17:59,245
(crying)
216
00:18:03,875 --> 00:18:06,961
Oh, my God, oh, my God.
217
00:18:08,337 --> 00:18:10,798
Oh, my God.
218
00:18:15,053 --> 00:18:17,761
No, where am I?
219
00:18:17,763 --> 00:18:20,557
No, no!
220
00:18:21,809 --> 00:18:24,267
(crying)
221
00:18:24,269 --> 00:18:25,061
No.
222
00:18:25,063 --> 00:18:25,894
(pounding on ceiling)
223
00:18:25,896 --> 00:18:26,688
Help!
224
00:18:26,690 --> 00:18:28,523
Help, help, help!
225
00:18:28,525 --> 00:18:31,653
Help!
226
00:18:34,655 --> 00:18:48,418
(crying out)
227
00:18:48,420 --> 00:18:53,425
Ah, help, help, help, help me!
228
00:18:55,093 --> 00:18:59,264
Help me, somebody help me!
229
00:19:02,726 --> 00:19:04,267
I can't breathe!
230
00:19:04,269 --> 00:19:06,352
I can't breathe!
231
00:19:06,354 --> 00:19:07,146
Help!
232
00:19:08,731 --> 00:19:11,106
I can't breathe!
233
00:19:11,108 --> 00:19:11,900
Help!
234
00:19:17,449 --> 00:19:21,244
Somebody please, help!
235
00:19:26,290 --> 00:19:27,748
(spooky ambiance)
236
00:19:27,750 --> 00:19:30,670
(plastic rustling)
237
00:19:39,429 --> 00:19:40,721
Where am I?
238
00:19:46,810 --> 00:19:49,396
(gasps in pain)
239
00:19:57,029 --> 00:19:57,821
Okay.
240
00:19:59,324 --> 00:20:01,993
(eerie ambiance)
241
00:21:10,228 --> 00:21:13,813
(crying)
242
00:21:13,815 --> 00:21:14,855
Breathe, breathe.
243
00:21:14,857 --> 00:21:16,815
Rachel breathe!
244
00:21:16,817 --> 00:21:18,860
Breathe, breathe.
245
00:21:18,862 --> 00:21:20,527
I can't breathe.
246
00:21:20,529 --> 00:21:21,653
I can't breathe.
247
00:21:21,655 --> 00:21:22,822
I can't breathe.
248
00:21:22,824 --> 00:21:24,032
I can't breathe.
249
00:21:24,034 --> 00:21:25,490
I want to go home.
250
00:21:25,492 --> 00:21:28,619
I don't wanna be here,
I don't wanna die.
251
00:21:28,621 --> 00:21:29,413
Help!
252
00:21:53,313 --> 00:21:55,729
(grunting)
253
00:21:55,731 --> 00:21:57,942
(yelling)
254
00:22:04,615 --> 00:22:07,368
(labored breathing)
255
00:22:09,412 --> 00:22:12,582
(whistle blows lightly)
256
00:22:20,839 --> 00:22:22,884
(crying)
257
00:22:24,009 --> 00:22:31,431
(yells out)
258
00:22:31,433 --> 00:22:35,437
Help, help me, help me!
259
00:22:36,522 --> 00:22:38,815
(crying)
260
00:22:38,817 --> 00:22:41,234
Somebody help me!
261
00:22:41,236 --> 00:22:43,777
I can't breathe.
262
00:22:43,779 --> 00:22:46,029
I can't breathe.
263
00:22:46,031 --> 00:22:47,532
Help!
264
00:22:47,534 --> 00:22:49,158
I'm here!
265
00:22:49,160 --> 00:22:50,910
I'm here outside.
266
00:22:50,912 --> 00:22:52,329
[Rachel] Help!
267
00:22:54,457 --> 00:22:55,789
Help me!
268
00:22:55,791 --> 00:22:56,582
(crying)
269
00:22:56,584 --> 00:22:57,624
Hold on.
270
00:22:57,626 --> 00:22:59,544
I'm here, I'm here.
271
00:22:59,546 --> 00:23:00,836
(coughing)
272
00:23:00,838 --> 00:23:02,046
You okay?
273
00:23:02,048 --> 00:23:03,506
You okay?
274
00:23:03,508 --> 00:23:05,298
No, no.
275
00:23:05,300 --> 00:23:06,092
You hurt?
276
00:23:06,094 --> 00:23:07,009
Are you hurt?
277
00:23:07,011 --> 00:23:09,011
No, get me out, get me home.
278
00:23:09,013 --> 00:23:10,054
Okay, okay, hold on.
279
00:23:10,056 --> 00:23:10,846
Just hold up.
280
00:23:10,848 --> 00:23:12,140
(crying)
281
00:23:12,142 --> 00:23:17,147
[Rachel] Ow.
(crying)
282
00:23:17,689 --> 00:23:34,828
(metal clanking)
283
00:23:34,830 --> 00:23:36,915
(groans)
284
00:24:04,527 --> 00:24:19,623
(groans)
285
00:24:19,625 --> 00:24:22,336
(breathing heavy)
286
00:24:43,316 --> 00:24:46,318
(sinister ambiance)
287
00:25:54,804 --> 00:25:57,515
(eerie ambiance)
288
00:26:02,269 --> 00:26:03,436
Let's go that
way, come on.
289
00:26:03,438 --> 00:26:04,728
Oh my God, my leg.
290
00:26:04,730 --> 00:26:05,938
Come on, we have
to go, let's go.
291
00:26:05,940 --> 00:26:07,481
Somebody is messing with us.
292
00:26:07,483 --> 00:26:09,650
Try that door.
293
00:26:09,652 --> 00:26:12,862
(knocking on door)
294
00:26:12,864 --> 00:26:14,738
What's going on?
295
00:26:14,740 --> 00:26:16,239
These doors are locked.
296
00:26:16,241 --> 00:26:17,449
I don't remember anything.
297
00:26:17,451 --> 00:26:18,742
Come on, let's go.
298
00:26:18,744 --> 00:26:19,911
I can't remember anything.
299
00:26:19,913 --> 00:26:21,703
Let's go.
300
00:26:21,705 --> 00:26:22,662
The last thing I
remember is taking a pill.
301
00:26:22,664 --> 00:26:23,873
Okay, okay.
302
00:26:23,875 --> 00:26:25,667
It's just in and out.
303
00:26:25,669 --> 00:26:28,585
Stop asking me
questions, all right?
304
00:26:28,587 --> 00:26:29,504
Let's fucking go.
305
00:26:29,506 --> 00:26:31,088
We've got to go.
306
00:26:31,090 --> 00:26:33,132
My head hurts so bad.
307
00:26:33,134 --> 00:26:33,926
Come on!
308
00:26:37,180 --> 00:26:39,180
This is so weird.
309
00:26:39,182 --> 00:27:17,427
(eerie ambiance)
310
00:27:17,429 --> 00:27:18,221
Oh my God.
311
00:27:19,471 --> 00:27:20,971
There's something
wrong with my leg.
312
00:27:20,973 --> 00:27:22,390
I'll help you, come on.
313
00:27:22,392 --> 00:27:23,932
What is that?
314
00:27:23,934 --> 00:27:26,518
(panting)
315
00:27:26,520 --> 00:27:27,396
Oh, my God.
316
00:27:30,817 --> 00:27:32,441
What does that mean?
317
00:27:32,443 --> 00:27:34,028
What does that mean?
318
00:27:35,613 --> 00:27:36,446
It's just paint, look.
319
00:27:36,448 --> 00:27:37,363
It's just paint.
320
00:27:37,365 --> 00:27:38,155
Come on.
321
00:27:38,157 --> 00:27:39,865
(crying)
322
00:27:39,867 --> 00:27:40,741
Come on, it's just paint.
323
00:27:40,743 --> 00:27:41,909
Let's go.
324
00:27:41,911 --> 00:27:42,994
I can't move this fast.
325
00:27:42,996 --> 00:27:44,661
(crying)
326
00:27:44,663 --> 00:27:47,832
Thomas, slow down.
327
00:27:47,834 --> 00:27:52,589
(♪ "The Four Seasons-Spring"
by Vivaldi)
328
00:28:09,939 --> 00:28:12,692
(sinister ambiance)
329
00:28:15,153 --> 00:28:15,944
Hey!
330
00:28:17,864 --> 00:28:20,238
Who are you?
331
00:28:20,240 --> 00:28:21,241
I'm Clare.
332
00:28:22,911 --> 00:28:24,326
Were you both at the
party last night?
333
00:28:24,328 --> 00:28:27,121
Yeah.
334
00:28:27,123 --> 00:28:29,832
And we woke up here
and now we're lost.
335
00:28:29,834 --> 00:28:36,130
Yeah, me too.
336
00:28:36,132 --> 00:28:38,716
She's really hurt.
337
00:28:38,718 --> 00:28:40,677
Let's see if we
can find you some
338
00:28:40,679 --> 00:28:42,471
bandages or something.
339
00:28:56,277 --> 00:28:57,069
Hello!
340
00:29:04,993 --> 00:29:05,869
Anybody home?
341
00:29:10,625 --> 00:29:12,001
Let's check in here.
342
00:29:17,048 --> 00:29:18,008
Have a seat.
343
00:29:20,551 --> 00:29:24,469
Check this out.
344
00:29:24,471 --> 00:29:26,639
Hey, give me that.
345
00:29:26,641 --> 00:29:28,391
(grunts)
346
00:29:28,393 --> 00:29:29,602
Who are you?
347
00:29:30,936 --> 00:29:32,894
[Philip] Ack.
348
00:29:32,896 --> 00:29:34,354
I saw him coming
out of the restroom.
349
00:29:34,356 --> 00:29:35,189
I remember him.
350
00:29:35,191 --> 00:29:36,483
He fell into me.
351
00:29:37,484 --> 00:29:39,443
Yeah, I'm Philip.
352
00:29:39,445 --> 00:29:41,988
Uh, I can't remember much.
353
00:29:41,990 --> 00:29:43,698
It's a fog.
354
00:29:43,700 --> 00:29:46,702
(sinister ambiance)
355
00:29:51,290 --> 00:29:52,957
Okay, this is scary.
356
00:29:52,959 --> 00:29:56,251
We've got to get out
of here right now.
357
00:29:56,253 --> 00:29:58,962
You're bleeding.
358
00:29:58,964 --> 00:30:00,047
[Rachel] Yeah.
359
00:30:00,049 --> 00:30:01,215
[Philip] I think
I saw some supplies.
360
00:30:01,217 --> 00:30:02,507
(grunts)
361
00:30:02,509 --> 00:30:03,801
[Clare] We need to
get this scrubbed.
362
00:30:03,803 --> 00:30:06,970
There's so much you
can catch in here.
363
00:30:06,972 --> 00:30:07,889
(crying out in pain)
364
00:30:07,891 --> 00:30:10,266
We need to get this wrapped.
365
00:30:10,268 --> 00:30:11,558
I don't know, you guys.
366
00:30:11,560 --> 00:30:12,893
There's something
about that guy.
367
00:30:12,895 --> 00:30:14,562
He might be one
of those workers.
368
00:30:14,564 --> 00:30:16,314
There's something
really weird about him.
369
00:30:16,316 --> 00:30:17,815
I think (mumbles).
370
00:30:17,817 --> 00:30:19,861
[Clare] He's coming back.
371
00:30:23,405 --> 00:30:25,200
Hold on, I got this.
372
00:30:26,326 --> 00:30:27,616
Rachel, give me your leg.
373
00:30:27,618 --> 00:30:28,535
Okay, ow.
374
00:30:30,704 --> 00:30:32,497
Did you wake up here?
375
00:30:32,499 --> 00:30:34,000
What do you mean?
376
00:30:36,961 --> 00:30:41,130
I woke up in a
fucking morgue drawer.
377
00:30:41,132 --> 00:30:43,132
(sinister ambiance)
378
00:30:43,134 --> 00:30:45,093
Oh, my God, what's that?
379
00:30:45,095 --> 00:30:46,094
All right, we
need to get the hell
380
00:30:46,096 --> 00:30:47,178
out of here before more
crazy shit happens.
381
00:30:47,180 --> 00:30:48,807
[Rachel] Thomas.
382
00:30:50,224 --> 00:30:51,642
[Clare] All right, hurry.
383
00:30:53,144 --> 00:30:57,147
(foreign language over speaker)
384
00:31:04,405 --> 00:31:05,197
Hello!
385
00:31:23,383 --> 00:31:27,301
Oh this is good right here.
386
00:31:27,303 --> 00:31:28,722
What are all these wires?
387
00:31:33,934 --> 00:31:36,018
Oh, not to make
matters worse but,
388
00:31:36,020 --> 00:31:37,978
these wires are rigged to blow.
389
00:31:37,980 --> 00:31:39,313
What?
390
00:31:39,315 --> 00:31:41,315
There was a sign
when you came in.
391
00:31:41,317 --> 00:31:43,151
Did you miss it?
392
00:31:43,153 --> 00:31:46,903
Yeah, I guess so.
393
00:31:46,905 --> 00:31:47,865
Who's doing this?
394
00:31:50,285 --> 00:31:53,036
(pounding on button)
395
00:31:53,038 --> 00:31:55,078
Definition of a moron.
396
00:31:55,080 --> 00:31:56,538
What did you just say?
397
00:31:56,540 --> 00:31:59,417
Idiot, moron, definition.
398
00:31:59,419 --> 00:32:01,001
Somebody who repeatedly pushes
399
00:32:01,003 --> 00:32:03,712
an elevator button
when it doesn't work.
400
00:32:03,714 --> 00:32:05,172
You better shut
up before I jack
401
00:32:05,174 --> 00:32:06,257
you up, you fucking bitch.
402
00:32:06,259 --> 00:32:08,008
[Clare] Shut the
fuck up, Thomas.
403
00:32:08,010 --> 00:32:11,595
Why don't we just
take the stairs?
404
00:32:11,597 --> 00:32:30,113
Let me help you.
405
00:32:30,115 --> 00:32:31,533
Shit, oh shit.
406
00:32:34,496 --> 00:32:36,703
Hold up, I think I can
get my hand through here.
407
00:32:36,705 --> 00:32:37,498
Come on.
408
00:32:39,416 --> 00:32:40,958
[Rachel] Is it
fucking opening?
409
00:32:40,960 --> 00:32:43,210
[Clare] Come on, let me help.
410
00:32:43,212 --> 00:32:44,422
I can't get...
411
00:32:47,800 --> 00:32:50,803
(sinister ambiance)
412
00:33:39,102 --> 00:33:53,322
(groans)
413
00:33:53,324 --> 00:33:56,116
(grunts)
414
00:33:56,118 --> 00:33:58,536
All right, let's
pull it together,
415
00:33:58,538 --> 00:33:59,786
on three.
416
00:33:59,788 --> 00:34:02,332
[Clare And Thomas]
One, two, three.
417
00:34:02,334 --> 00:34:05,003
(grunts in pain)
418
00:34:09,882 --> 00:34:11,173
Go that way.
419
00:34:11,175 --> 00:34:12,885
[Clare] Okay, okay.
420
00:34:15,221 --> 00:34:18,391
(groans in frustration)
421
00:34:31,403 --> 00:34:32,197
Jerk.
422
00:34:36,242 --> 00:34:42,287
Don't touch that, it's gross.
423
00:34:42,289 --> 00:34:44,083
Big lie.
424
00:34:47,795 --> 00:34:48,586
(scoffs)
425
00:34:48,588 --> 00:34:49,464
What is happening?
426
00:34:51,132 --> 00:34:52,467
[Thomas] She's gonna cluck.
427
00:35:00,684 --> 00:35:01,474
You!
428
00:35:01,476 --> 00:35:02,391
[Clare] Wait, hey!
429
00:35:02,393 --> 00:35:05,394
You're dead, you're dead meat.
430
00:35:05,396 --> 00:35:06,813
What the hell, Rachel?
431
00:35:06,815 --> 00:35:08,563
[Clare] Branson,
just stop it, stop it.
432
00:35:08,565 --> 00:35:10,191
Are you okay?
433
00:35:10,193 --> 00:35:11,108
Yeah, I'm okay.
434
00:35:11,110 --> 00:35:12,235
Why are you asking him?
435
00:35:12,237 --> 00:35:13,235
I saw you.
436
00:35:13,237 --> 00:35:14,612
I saw you two together.
437
00:35:14,614 --> 00:35:16,905
Branson, just stop it.
438
00:35:16,907 --> 00:35:18,451
Come on, we've got
to get out of here.
439
00:35:21,286 --> 00:35:22,246
I ain't going with him.
440
00:35:41,224 --> 00:35:44,891
Are you okay?
441
00:35:44,893 --> 00:35:46,309
Are you bleeding?
442
00:35:46,311 --> 00:35:47,644
What...
443
00:35:47,646 --> 00:35:49,438
[Branson] There's a
dead body in the stairway.
444
00:35:49,440 --> 00:35:50,440
What?
445
00:35:50,442 --> 00:35:52,066
What do you mean
a dead body in...
446
00:35:52,068 --> 00:35:52,983
I don't know.
447
00:35:52,985 --> 00:35:53,900
I don't know, I'm not going back
448
00:35:53,902 --> 00:35:55,235
the way I came.
449
00:35:55,237 --> 00:35:57,740
(whimpering)
450
00:36:02,411 --> 00:36:04,662
(clanking)
451
00:36:04,664 --> 00:36:05,457
Come on.
452
00:36:06,498 --> 00:36:07,289
Come on!
453
00:36:07,291 --> 00:36:08,293
Let's go this way.
454
00:36:13,340 --> 00:36:15,380
[Thomas] What a dick.
455
00:36:15,382 --> 00:36:17,425
He's always been like that.
456
00:36:17,427 --> 00:36:18,219
He smothers me.
457
00:36:20,554 --> 00:36:23,139
Where did all the
blood come from?
458
00:36:23,141 --> 00:36:23,889
I don't care, man.
459
00:36:23,891 --> 00:36:24,933
I just want out of here.
460
00:36:26,561 --> 00:36:29,144
You know, how do I
know you didn't rob us?
461
00:36:29,146 --> 00:36:30,354
How do we know
you're not the one
462
00:36:30,356 --> 00:36:31,396
into this, huh?
463
00:36:31,398 --> 00:36:33,273
You god damn weirdo.
464
00:36:33,275 --> 00:36:35,693
Thomas, just stop.
465
00:36:35,695 --> 00:36:37,197
You don't want to make it worse.
466
00:36:38,322 --> 00:36:39,615
Just, we'll find an exit.
467
00:36:48,375 --> 00:36:49,501
Ground floor, finally.
468
00:36:51,835 --> 00:36:54,755
(macabre ambiance)
469
00:37:07,811 --> 00:37:10,313
Stop, let me out!
470
00:37:13,733 --> 00:37:16,653
(intense ambiance)
471
00:37:24,661 --> 00:37:26,244
Wait, wait, wait, wait, wait.
472
00:37:26,246 --> 00:37:27,244
Wait, let's take
a look at this...
473
00:37:27,246 --> 00:37:29,162
Wait for what, huh?
474
00:37:29,164 --> 00:37:31,249
I don't need you second
guessing me, all right?
475
00:37:31,251 --> 00:37:32,711
Step off!
476
00:37:40,427 --> 00:37:42,010
Geez.
(Thomas pounding on door)
477
00:37:42,012 --> 00:37:43,510
- [Thomas] It's not fair.
- Your loss.
478
00:37:43,512 --> 00:37:44,512
[Thomas] You just
don't get it.
479
00:37:44,514 --> 00:37:45,265
I just don't understand it.
480
00:37:50,436 --> 00:37:52,353
I've got this taste
for blood but I can't
481
00:37:52,355 --> 00:37:53,396
get it out.
482
00:37:53,398 --> 00:37:56,566
Just breathe okay.
483
00:37:56,568 --> 00:37:57,441
You need to calm...
(squeals)
484
00:37:57,443 --> 00:37:59,278
Don't tell me to calm down,
bitch.
485
00:38:02,407 --> 00:38:04,449
What'd you get me into, huh?
486
00:38:04,451 --> 00:38:05,700
What are you trying
to do to me, huh?
487
00:38:05,702 --> 00:38:08,452
I didn't get
you into anything.
488
00:38:08,454 --> 00:38:10,454
Sorry, it's not fair.
489
00:38:10,456 --> 00:38:11,290
Okay, I'm sorry.
490
00:38:14,960 --> 00:38:20,255
(screaming)
491
00:38:20,257 --> 00:38:23,175
(crying)
492
00:38:23,177 --> 00:38:24,885
It's okay.
493
00:38:24,887 --> 00:38:25,679
It's okay.
494
00:38:28,557 --> 00:38:30,393
You're okay, you're okay.
495
00:38:39,402 --> 00:38:40,695
- Ah.
- I'm sorry.
496
00:38:51,706 --> 00:38:54,584
(intense ambiance)
497
00:38:57,045 --> 00:38:58,628
You hear that?
498
00:38:58,630 --> 00:39:00,340
Yeah, what is that?
499
00:39:01,632 --> 00:39:03,634
- Oh shit!
- Bran, run!
500
00:39:04,635 --> 00:39:06,594
Go, go!
501
00:39:06,596 --> 00:39:07,929
Hold it. Hold the door.
502
00:39:07,931 --> 00:39:10,139
(screaming)
503
00:39:10,141 --> 00:39:13,517
Get the door, let's go.
504
00:39:13,519 --> 00:39:16,396
(pounding on door)
505
00:39:16,398 --> 00:39:18,146
What's going on?
506
00:39:18,148 --> 00:39:19,440
If I hadn't seen the dead guy,
507
00:39:19,442 --> 00:39:20,777
I would've thought
it was a joke.
508
00:39:22,152 --> 00:39:25,655
(labored breathing)
509
00:39:25,657 --> 00:39:27,197
What are you doing?
510
00:39:27,199 --> 00:39:28,574
Breathing exercises.
511
00:39:28,576 --> 00:39:29,950
I don't know, Clare,
it's going to take
512
00:39:29,952 --> 00:39:31,452
a little more than
harnessing your chi
513
00:39:31,454 --> 00:39:32,452
to get out of this one.
514
00:39:32,454 --> 00:39:34,665
(gasping)
515
00:39:46,719 --> 00:39:47,721
Look around.
516
00:39:48,972 --> 00:39:50,890
Is there anything we
can use as a weapon?
517
00:39:55,811 --> 00:39:57,854
[Clare] He has an ax, we
can't even get close enough.
518
00:39:57,856 --> 00:39:59,438
We gotta try.
519
00:39:59,440 --> 00:40:00,356
You can get it open.
520
00:40:00,358 --> 00:40:02,277
I can't.
521
00:40:03,862 --> 00:40:06,740
(intense ambiance)
522
00:40:09,367 --> 00:40:10,782
It sounds clear.
523
00:40:10,784 --> 00:40:11,700
No, no, no, we
should wait here.
524
00:40:11,702 --> 00:40:12,617
[Branson] It's one guy.
525
00:40:12,619 --> 00:40:13,702
With an ax.
526
00:40:13,704 --> 00:40:15,621
I'll go check it out.
527
00:40:15,623 --> 00:40:16,581
No.
528
00:40:16,583 --> 00:40:17,874
- I'll go check it out.
- No, no, no, no.
529
00:40:17,876 --> 00:40:19,458
- Don't leave me!
- You'll be safe.
530
00:40:19,460 --> 00:40:20,252
Trust me.
531
00:40:21,045 --> 00:40:23,255
(gasping)
532
00:40:30,137 --> 00:40:33,055
It looks clear.
533
00:40:33,057 --> 00:40:33,847
No!
534
00:40:33,849 --> 00:40:35,266
Branson, no!
535
00:40:35,268 --> 00:40:37,976
No, no!
536
00:40:37,978 --> 00:40:40,105
(crying)
537
00:40:41,523 --> 00:40:49,863
(Branson screaming)
538
00:40:49,865 --> 00:40:52,325
No, no, no, no, no, no.
539
00:40:52,327 --> 00:40:54,412
(crying)
540
00:40:55,329 --> 00:40:58,333
(sinister ambiance)
541
00:40:59,668 --> 00:41:02,751
Just, it's not gonna help.
542
00:41:02,753 --> 00:41:03,543
(Thomas screaming)
543
00:41:03,545 --> 00:41:05,545
Stop!
544
00:41:05,547 --> 00:41:06,673
Come on.
545
00:41:06,675 --> 00:41:09,133
Come on.
546
00:41:09,135 --> 00:41:10,512
You can do this.
547
00:41:12,764 --> 00:41:13,932
You can do this.
548
00:41:24,733 --> 00:41:25,902
You can do this.
549
00:41:59,561 --> 00:42:01,519
[Thomas] It's somebody
playing, let's go.
550
00:42:01,521 --> 00:42:04,146
I'm trying.
551
00:42:04,148 --> 00:42:05,525
Slow down, Thomas.
552
00:42:07,818 --> 00:42:09,903
I can't...
553
00:42:10,947 --> 00:42:11,823
What is it?
554
00:42:13,574 --> 00:42:14,782
[Thomas] It's locked.
555
00:42:14,784 --> 00:42:15,950
Try it again.
556
00:42:15,952 --> 00:42:16,950
Try it again!
557
00:42:16,952 --> 00:42:18,327
[Thomas] I did.
558
00:42:18,329 --> 00:42:19,746
[Rachel] I don't
wanna be in here.
559
00:42:19,748 --> 00:42:23,081
I don't wanna be
in here anymore.
560
00:42:23,083 --> 00:42:24,501
Let's just go.
561
00:42:25,836 --> 00:42:26,793
[Rachel] Slow down.
562
00:42:26,795 --> 00:42:28,086
[Thomas] Hurry up!
563
00:42:28,088 --> 00:42:30,924
[Rachel] I can't
move as fast as you!
564
00:42:32,092 --> 00:42:35,135
(groans in pain)
565
00:42:35,137 --> 00:42:38,057
(intense ambiance)
566
00:42:41,894 --> 00:42:42,851
What the fuck?
567
00:42:42,853 --> 00:42:44,061
What is it?
568
00:42:44,063 --> 00:42:44,811
- Oh, my God.
- No, we need to go.
569
00:42:44,813 --> 00:42:46,063
I don't wanna go up.
570
00:42:46,065 --> 00:42:47,231
I don't wanna go up.
571
00:42:47,233 --> 00:42:48,483
Rachel!
572
00:42:48,485 --> 00:42:51,068
I don't wanna go,
we're gonna die, Thomas.
573
00:42:51,070 --> 00:42:53,197
(crying)
574
00:43:10,965 --> 00:43:13,677
(eerie ambiance)
575
00:43:24,436 --> 00:43:28,563
I've never seen
a dead guy before.
576
00:43:28,565 --> 00:43:30,067
I haven't either.
577
00:43:33,530 --> 00:43:34,906
I just want a slice of pizza.
578
00:43:37,784 --> 00:43:40,704
(intense ambiance)
579
00:43:43,331 --> 00:43:46,499
Do you think anyone
knows we're here?
580
00:43:46,501 --> 00:43:49,001
I don't know.
581
00:43:49,003 --> 00:43:51,795
Let's go this way.
582
00:43:51,797 --> 00:43:54,383
(intense music)
583
00:44:00,306 --> 00:44:02,014
What is this?
584
00:44:02,016 --> 00:44:03,308
It's the ICU.
585
00:44:05,269 --> 00:44:06,061
A phone.
586
00:44:12,735 --> 00:44:14,360
There's a dial tone.
587
00:44:14,362 --> 00:44:16,862
Cool, call 9-1-1.
588
00:44:16,864 --> 00:44:19,783
(intense ambiance)
589
00:44:37,260 --> 00:44:38,386
It's ringing.
590
00:44:41,222 --> 00:44:43,805
No, Thomas, no.
591
00:44:43,807 --> 00:44:45,807
No!
592
00:44:45,809 --> 00:44:47,269
No!
593
00:44:52,525 --> 00:44:54,818
(screeching)
594
00:44:57,197 --> 00:44:59,072
[Operator] 9-1-1,
what's your emergency?
595
00:44:59,074 --> 00:45:00,865
9-1-1.
596
00:45:00,867 --> 00:45:02,911
9-1-1 what's your emergency?
597
00:45:12,836 --> 00:45:15,715
(macabre ambiance)
598
00:45:48,206 --> 00:45:50,208
I think he's after me.
599
00:45:53,085 --> 00:45:54,961
Wait, wait, listen.
600
00:45:54,963 --> 00:45:56,378
What are we listening for?
601
00:45:56,380 --> 00:45:58,798
Making sure nobody follows us.
602
00:45:58,800 --> 00:46:00,967
He killed Thomas.
603
00:46:00,969 --> 00:46:02,342
He killed Thomas.
604
00:46:02,344 --> 00:46:03,845
He slit his throat.
605
00:46:03,847 --> 00:46:05,012
He killed Thomas.
606
00:46:05,014 --> 00:46:06,054
I can't.
607
00:46:06,056 --> 00:46:06,889
Let's go, come on.
608
00:46:06,891 --> 00:46:07,932
Get up.
609
00:46:07,934 --> 00:46:08,724
(screaming)
610
00:46:08,726 --> 00:46:09,768
Getup, come on!
611
00:46:10,811 --> 00:46:12,313
He killed Thomas.
612
00:46:13,648 --> 00:46:15,398
Come on, come on.
613
00:46:15,400 --> 00:46:17,025
(screaming)
614
00:46:17,027 --> 00:46:17,941
Come on.
615
00:46:17,943 --> 00:46:19,985
Just...
(crying)
616
00:46:19,987 --> 00:46:21,362
Come on.
617
00:46:21,364 --> 00:46:23,407
(crying)
618
00:46:31,166 --> 00:46:34,751
(labored breathing)
619
00:46:34,753 --> 00:46:36,211
Are we, are we...
620
00:46:37,547 --> 00:46:38,757
We're outside.
621
00:46:40,842 --> 00:46:43,050
Maybe we can find a
ladder and get to the roof.
622
00:46:43,052 --> 00:46:44,927
Okay, okay.
623
00:46:44,929 --> 00:46:46,012
(intense ambiance)
624
00:46:46,014 --> 00:46:46,929
Let's go.
625
00:46:46,931 --> 00:46:49,351
(squealing)
626
00:46:50,851 --> 00:46:51,976
He's still coming.
627
00:46:51,978 --> 00:46:53,561
Run, run!
628
00:46:53,563 --> 00:46:56,481
[Rachel] Help!
629
00:46:56,483 --> 00:46:58,066
[Clare] Run.
630
00:46:58,068 --> 00:47:04,822
(intense ambiance)
631
00:47:04,824 --> 00:47:13,539
(panting)
632
00:47:13,541 --> 00:47:14,956
What are you doing?
633
00:47:14,958 --> 00:47:16,335
I'm ending this.
634
00:47:25,719 --> 00:47:26,512
No!
635
00:47:30,391 --> 00:47:32,766
No, no.
636
00:47:32,768 --> 00:47:34,937
(screaming)
637
00:47:36,773 --> 00:47:37,565
Ah!
638
00:47:46,115 --> 00:47:48,115
It's Branson.
639
00:47:48,117 --> 00:47:49,117
Branson, no.
640
00:47:49,119 --> 00:47:50,202
It's Branson.
641
00:47:51,204 --> 00:47:53,121
No!
642
00:47:53,123 --> 00:47:56,456
Why won't you just die?
643
00:47:56,458 --> 00:47:58,208
(crying)
644
00:47:58,210 --> 00:48:00,128
It's Branson.
645
00:48:00,130 --> 00:48:02,840
(grunts in rage)
646
00:48:04,092 --> 00:48:06,717
Die, die.
647
00:48:06,719 --> 00:48:08,970
(screaming)
648
00:48:08,972 --> 00:48:11,179
(grunting)
649
00:48:11,181 --> 00:48:13,057
Die, die.
650
00:48:13,059 --> 00:48:15,103
(grunting)
651
00:48:16,563 --> 00:48:17,646
Oh, my God.
652
00:48:18,648 --> 00:48:22,108
(spooky ambiance)
653
00:48:22,110 --> 00:48:24,237
(screaming)
654
00:48:25,405 --> 00:48:27,988
(crying)
655
00:48:27,990 --> 00:48:30,994
(labored breathing)
656
00:48:35,248 --> 00:48:37,039
Branson.
657
00:48:37,041 --> 00:48:39,126
(crying)
658
00:48:43,213 --> 00:48:44,546
He's behind you.
659
00:48:44,548 --> 00:48:47,050
(bones cracking)
660
00:48:47,052 --> 00:48:49,844
(screaming)
661
00:48:49,846 --> 00:48:52,849
(sinister ambiance)
662
00:49:03,860 --> 00:49:05,400
Watching that is
doing you no good.
663
00:49:05,402 --> 00:49:06,485
It's getting in your head.
664
00:49:06,487 --> 00:49:08,405
Those people are crazy.
665
00:49:09,615 --> 00:49:12,326
(eerie ambiance)
666
00:49:31,387 --> 00:49:37,684
[Branson] Rachel.
667
00:49:37,686 --> 00:49:39,479
I know you're in here.
668
00:49:40,813 --> 00:49:41,605
Rachel!
669
00:49:43,190 --> 00:49:45,233
I'm sorry, baby.
670
00:49:45,235 --> 00:49:47,320
I should have told
you everything.
671
00:49:55,244 --> 00:49:58,371
Remember that rally
in Washington?
672
00:49:58,373 --> 00:49:59,874
1,000 ports of light, babe.
673
00:50:01,001 --> 00:50:03,418
All those community
organizations
674
00:50:03,420 --> 00:50:05,253
spread throughout the nation,
675
00:50:05,255 --> 00:50:06,548
doing good.
676
00:50:10,592 --> 00:50:12,594
Doing good!
677
00:50:13,804 --> 00:50:17,097
You were a brighter
point of light, babe.
678
00:50:17,099 --> 00:50:17,976
You were.
679
00:50:20,144 --> 00:50:21,186
But then...
680
00:50:23,523 --> 00:50:24,941
They killed a little boy.
681
00:50:28,277 --> 00:50:29,278
Ruby Ridge.
682
00:50:30,405 --> 00:50:32,490
(groans)
683
00:50:46,295 --> 00:50:50,341
That girl, she messed
me up real good.
684
00:50:53,844 --> 00:51:01,892
(coughing)
685
00:51:01,894 --> 00:51:05,648
Let's work together,
get outta here.
686
00:51:07,400 --> 00:51:08,193
Rach?
687
00:51:12,197 --> 00:51:14,947
Rach!
688
00:51:14,949 --> 00:51:16,826
(thud)
689
00:51:18,494 --> 00:51:21,705
We have to stop this
new world order.
690
00:51:24,583 --> 00:51:25,918
He showed me...
691
00:51:27,295 --> 00:51:29,547
That we have to
preserve a way of life.
692
00:51:31,882 --> 00:51:33,009
I have purpose now.
693
00:51:35,762 --> 00:51:36,846
All that suffering...
694
00:51:40,266 --> 00:51:41,267
It was worth it.
695
00:51:45,355 --> 00:51:47,773
It makes us who and
what we are, Rachel.
696
00:51:49,693 --> 00:51:50,485
Rachel.
697
00:51:53,405 --> 00:51:55,490
Rachel, Rachel.
698
00:52:03,373 --> 00:52:06,666
I don't even
recognize you anymore.
699
00:52:06,668 --> 00:52:08,251
And you desecrated your body
700
00:52:08,253 --> 00:52:09,504
with all those markings.
701
00:52:14,300 --> 00:52:15,719
I don't even recognize you.
702
00:52:21,181 --> 00:52:23,266
I'm glad you lost the baby.
703
00:52:23,268 --> 00:52:25,309
You would've made
a terrible mother.
704
00:52:25,311 --> 00:52:26,601
Fuck you!
705
00:52:26,603 --> 00:52:28,939
(grunting)
706
00:52:34,362 --> 00:52:36,447
(groaning)
707
00:52:41,577 --> 00:52:43,913
(coughing)
708
00:53:13,443 --> 00:53:14,858
(screaming)
709
00:53:14,860 --> 00:53:16,276
No, no!
710
00:53:16,278 --> 00:53:17,487
No!
711
00:53:17,489 --> 00:53:19,197
(groaning)
712
00:53:19,199 --> 00:53:20,282
Stop it!
713
00:53:21,451 --> 00:53:22,825
(screaming)
714
00:53:22,827 --> 00:53:24,744
Don't look at me.
715
00:53:24,746 --> 00:53:26,206
Branson, Branson!
716
00:53:31,878 --> 00:53:33,293
(thud)
717
00:53:33,295 --> 00:53:35,381
(crunch)
718
00:54:10,375 --> 00:54:12,710
(sniffles)
719
00:54:42,614 --> 00:55:35,624
(phone ringing)
720
00:55:35,626 --> 00:55:38,211
[Operator] 9-1-1, did
you call for emergency?
721
00:55:38,213 --> 00:55:39,878
There's no emergency.
722
00:55:39,880 --> 00:55:41,505
[Operator] This number
is from the old hospital
723
00:55:41,507 --> 00:55:42,591
where we received a call.
724
00:55:45,094 --> 00:55:47,427
I didn't call.
725
00:55:47,429 --> 00:55:50,180
[Operator] Ma'am,
ma'am, hello?
726
00:55:50,182 --> 00:55:51,016
Do you need help?
727
00:55:52,393 --> 00:56:42,983
There's no emergency.
728
00:56:42,985 --> 00:56:45,195
(gagging)
729
00:56:47,574 --> 00:56:48,905
[George H. W. Bush]
certain that we stand
730
00:56:48,907 --> 00:56:51,867
at a defining hour.
731
00:56:51,869 --> 00:56:54,287
Halfway around the
world, we are engaged in
732
00:56:54,289 --> 00:56:58,166
a great struggle in the
skies and on the seas
733
00:56:58,168 --> 00:56:59,666
and sands.
734
00:56:59,668 --> 00:57:02,211
We know why we're there.
735
00:57:02,213 --> 00:57:07,218
We are Americans, part of
something larger than ourselves.
736
00:57:09,179 --> 00:57:14,184
For two centuries, we've done
the hard work of freedom.
737
00:57:14,934 --> 00:57:18,353
And tonight, we lead
the world in facing down
738
00:57:18,355 --> 00:57:22,523
a threat to decency
and humanity.
739
00:57:22,525 --> 00:57:28,570
What is at stake is more
than one small country.
740
00:57:28,572 --> 00:57:30,990
It is a big idea.
741
00:57:30,992 --> 00:57:35,994
A new world order, where diverse
nations are drawn together
742
00:57:35,996 --> 00:57:40,833
in common cause to achieve
the universal aspirations
743
00:57:40,835 --> 00:57:42,209
of mankind.
744
00:57:42,211 --> 00:57:45,632
Peace and security, freedom,
745
00:57:46,675 --> 00:57:48,548
and the rule of law.
746
00:57:48,550 --> 00:57:52,762
Such is a world
worthy of our struggle
747
00:57:52,764 --> 00:57:55,182
and worthy of our
children's future.
748
00:57:56,726 --> 00:57:59,644
I have spoken of a
Thousand Points of Light,
749
00:57:59,646 --> 00:58:03,106
of all the community
organizations that are spread
750
00:58:03,108 --> 00:58:05,902
like stars throughout
the Nation, doing good.
751
00:58:07,362 --> 00:58:11,865
We will work hand in hand,
encouraging, sometimes leading,
752
00:58:12,701 --> 00:58:15,659
sometimes being led, rewarding.
753
00:58:15,661 --> 00:58:19,079
We will work on this
in the White House,
754
00:58:19,081 --> 00:58:20,375
in the Cabinet agencies.
755
00:58:21,668 --> 00:58:23,668
I will go to the
people and the programs
756
00:58:23,670 --> 00:58:25,378
that are the brighter
points of light
757
00:58:25,380 --> 00:58:27,546
and I'll ask every
member of my government
758
00:58:27,548 --> 00:58:29,009
to become involved.
759
00:58:30,260 --> 00:58:32,552
The old ideas are
new again because
760
00:58:32,554 --> 00:58:35,137
they're not old,
they are timeless.
761
00:58:35,139 --> 00:58:40,059
Duty, sacrifice,
commitment, and a patriotism
762
00:58:40,061 --> 00:58:42,228
that finds its
expressions in taking
763
00:58:42,230 --> 00:58:44,354
part and pitching in.
764
00:58:44,356 --> 00:58:47,816
I want to continue to
build a lasting basis
765
00:58:47,818 --> 00:58:51,737
for U.S. Soviet cooperation
for a more peaceful
766
00:58:51,739 --> 00:58:54,657
future for all mankind.
767
00:58:54,659 --> 00:58:58,286
The triumph of democratic
ideas in eastern Europe
768
00:58:58,288 --> 00:59:02,623
and Latin America and
the continuing struggle
769
00:59:02,625 --> 00:59:05,668
for freedom elsewhere,
all around the world,
770
00:59:05,670 --> 00:59:10,840
all confirm the wisdom
of our nation's founders.
771
00:59:10,842 --> 00:59:15,845
Tonight, we work to
achieve another victory.
772
00:59:15,847 --> 00:59:20,894
A victory over tyranny
and savage aggression.
773
00:59:21,978 --> 00:59:25,273
(sobbing and groaning)
774
01:00:07,856 --> 01:00:09,233
(metal clinks)
775
01:00:24,833 --> 01:00:27,168
(grunting)
776
01:00:28,085 --> 01:00:30,963
(macabre ambiance)
777
01:01:10,420 --> 01:01:28,978
(screaming)
778
01:01:28,980 --> 01:01:57,965
I'm coming for you!
779
01:01:57,967 --> 01:02:01,096
(upbeat party music)
780
01:02:33,545 --> 01:02:35,211
What did you think you'd
do, just stab a girl
781
01:02:35,213 --> 01:02:37,423
in the back and slip away?
782
01:02:42,302 --> 01:02:45,431
This building is going to be
your tomb, not mine.
783
01:02:57,902 --> 01:03:01,197
Come out and face me,
you fucking coward.
784
01:03:28,099 --> 01:03:30,141
Talk to me, Philip,
you fucking twerp.
785
01:03:30,143 --> 01:03:32,896
I know it's you,
you little shit.
786
01:03:35,731 --> 01:03:37,648
I should have let
Thomas beat the shit
787
01:03:37,650 --> 01:03:39,193
out of you when he could.
788
01:03:43,947 --> 01:03:47,911
Actually, it was your
boyfriend who did Thomas in.
789
01:03:49,913 --> 01:03:51,246
Ironic, isn't it?
790
01:03:52,748 --> 01:03:57,753
You fuck him, he kills
him, life is heavy.
791
01:03:59,047 --> 01:04:02,048
Why, why are you doing this?
792
01:04:02,050 --> 01:04:04,094
What did we do to you?
793
01:04:05,010 --> 01:04:08,095
That is such a
cliche question.
794
01:04:08,097 --> 01:04:11,932
Only those people have
to have a reason to kill.
795
01:04:11,934 --> 01:04:14,478
It is a new world
order now, after all.
796
01:04:17,856 --> 01:04:20,108
I've made you a killer.
797
01:04:20,110 --> 01:04:21,441
I'm not a fucking
killer, you're a killer.
798
01:04:21,443 --> 01:04:23,860
[Philip] You are a killer.
799
01:04:23,862 --> 01:04:28,532
You killed your boyfriend,
and now you want to kill me.
800
01:04:28,534 --> 01:04:29,825
Do it.
801
01:04:29,827 --> 01:04:32,119
Your brainwash shit
is not gonna work on me.
802
01:04:32,121 --> 01:04:33,664
[Philip] I think
it already is.
803
01:04:39,295 --> 01:04:40,088
Do it.
804
01:04:42,757 --> 01:04:44,550
Come on, Rachel.
805
01:04:46,260 --> 01:04:48,177
(laughing)
806
01:04:48,179 --> 01:04:51,054
You see, governments
have to have reasons
807
01:04:51,056 --> 01:04:53,807
to convince people to
kill, but their reasons
808
01:04:53,809 --> 01:04:56,644
never seem to make sense.
809
01:04:56,646 --> 01:04:59,816
Your reasons here, so pure.
810
01:05:01,150 --> 01:05:04,445
Hate is in your heart,
Rachel, let it in.
811
01:05:05,739 --> 01:05:08,072
Think about all the
killings in the Sudan,
812
01:05:08,074 --> 01:05:10,827
Somalia, Guatemala.
813
01:05:12,829 --> 01:05:14,162
Those numbers never
seem to add up,
814
01:05:14,164 --> 01:05:17,792
but the bodies, they add up.
815
01:05:18,876 --> 01:05:20,670
They number in the thousands.
816
01:05:22,797 --> 01:05:26,048
Some reasons are personal,
like with Branson.
817
01:05:26,050 --> 01:05:29,260
Convincing him was
easy because you were
818
01:05:29,262 --> 01:05:31,264
such a monster to him.
819
01:05:34,059 --> 01:05:37,059
But Branson was weak,
constantly needed
820
01:05:37,061 --> 01:05:39,438
his itty bitty
little ego stroked.
821
01:05:41,231 --> 01:05:42,148
Why don't you come over here
822
01:05:42,150 --> 01:05:43,026
and I'll stroke your ego.
823
01:05:45,152 --> 01:05:46,487
Another time perhaps.
824
01:05:50,949 --> 01:05:54,159
So, what, what's your reason?
825
01:05:54,161 --> 01:05:55,244
Me?
826
01:05:55,246 --> 01:05:57,914
All my reasons are fundamental.
827
01:05:57,916 --> 01:06:00,166
After my time in the
desert as a soldier,
828
01:06:00,168 --> 01:06:02,126
the government
made me invisible.
829
01:06:02,128 --> 01:06:04,088
And being invisible makes me...
830
01:06:08,217 --> 01:06:10,592
The perfect killer.
831
01:06:10,594 --> 01:06:12,721
(grunts)
832
01:06:13,931 --> 01:06:16,932
(gasping)
833
01:06:16,934 --> 01:06:18,936
(gasps)
834
01:06:36,829 --> 01:06:41,291
(♪ "The Four Seasons
Winter" by Vivaldi)
835
01:06:55,724 --> 01:06:57,305
(groans)
836
01:06:57,307 --> 01:06:59,184
I can't go any further.
837
01:07:20,498 --> 01:07:26,168
(phone rings)
838
01:07:26,170 --> 01:07:26,962
It's done.
839
01:07:28,797 --> 01:07:30,048
[Voice On Phone]
Carrying out the judgement
840
01:07:30,050 --> 01:07:33,217
is the true way to salvation.
841
01:07:33,219 --> 01:07:35,927
Remember, they for
those with knowledge
842
01:07:35,929 --> 01:07:37,931
and control those without it.
843
01:07:39,266 --> 01:07:42,394
You have laid the cornerstone
in the revolution.
844
01:07:57,619 --> 01:07:59,829
(screams)
845
01:08:24,270 --> 01:08:27,229
I hate you, I hate you!
846
01:08:27,231 --> 01:08:29,107
Philip, you bastard!
847
01:08:29,109 --> 01:09:09,354
(screams)
848
01:09:09,356 --> 01:09:11,525
(screaming)
849
01:09:39,762 --> 01:09:41,803
45 seconds, no timeouts.
850
01:09:41,805 --> 01:09:43,388
How about that quarterback.
851
01:09:43,390 --> 01:09:44,891
I tell you, just right down.
852
01:09:44,893 --> 01:09:46,392
Good clock management
there, so...
853
01:09:46,394 --> 01:09:48,436
[Man On Radio] Hey, what's
taking you guys so long?
854
01:09:48,438 --> 01:09:49,771
One more week.
855
01:09:49,773 --> 01:09:51,272
Yeah, we're waiting
on the security guard
856
01:09:51,274 --> 01:09:53,441
to give us the all clear
on the final walkthrough.
857
01:09:53,443 --> 01:09:56,193
Some creepy cripple who's
taking his sweet time,
858
01:09:56,195 --> 01:09:58,446
so I'm not sure how much
longer it's gonna be.
859
01:09:58,448 --> 01:10:01,491
I'll let you know as
soon as we get something.
860
01:10:01,493 --> 01:10:06,120
All clear, boss,
let's blow this thing.
861
01:10:06,122 --> 01:10:07,412
Hey, we got the all clear.
862
01:10:07,414 --> 01:10:09,083
Let's get all the
trucks out of here.
863
01:10:15,631 --> 01:10:17,757
(screaming)
864
01:10:17,759 --> 01:10:19,299
Philip, I know it's you.
865
01:10:19,301 --> 01:10:21,593
I fucking hate you, bastard!
866
01:10:21,595 --> 01:10:23,806
(screams)
867
01:10:25,350 --> 01:10:26,267
I hate you!
868
01:10:32,273 --> 01:10:34,234
(screams)
869
01:10:36,403 --> 01:10:43,866
(loud explosion)
870
01:10:43,868 --> 01:10:46,162
(gunshots)
871
01:10:47,329 --> 01:10:50,542
(repeated explosions)
872
01:10:59,926 --> 01:11:01,217
[Radio Broadcaster]
An undetermined number
873
01:11:01,219 --> 01:11:02,968
of young adults were
killed yesterday
874
01:11:02,970 --> 01:11:05,220
in the demolition of
an abandoned hospital
875
01:11:05,222 --> 01:11:08,225
located in a suburb
outside Atlanta, Georgia.
876
01:11:10,645 --> 01:11:13,353
Local police and FBI
are working together
877
01:11:13,355 --> 01:11:15,356
to ascertain why
the young adults
878
01:11:15,358 --> 01:11:19,736
had gathered in
the empty facility.
879
01:11:19,738 --> 01:11:22,571
Breaking news, an illegal
rave was held the night
880
01:11:22,573 --> 01:11:24,616
before the hospital tragedy.
881
01:11:27,412 --> 01:11:29,286
First responders on
the scene reported
882
01:11:29,288 --> 01:11:31,875
seeing Dead Thirsty
graffiti in the rubble.
883
01:11:33,752 --> 01:11:36,585
A source close to
the investigation
884
01:11:36,587 --> 01:11:39,671
reported the FBI is
labeling this tragedy
885
01:11:39,673 --> 01:11:41,967
as a domestic terror event.
886
01:11:45,346 --> 01:11:47,804
FBI link an
anti-government movement
887
01:11:47,806 --> 01:11:51,433
to the illegal rave movement
known as Dead Thirsty.
888
01:11:51,435 --> 01:11:53,436
This new extremist
group is known
889
01:11:53,438 --> 01:11:56,483
for its violently
revolutionary ideas.
890
01:11:59,402 --> 01:12:01,943
In a rare moment of
bipartisan cooperation,
891
01:12:01,945 --> 01:12:04,071
President Elect
Bill Clinton joined
892
01:12:04,073 --> 01:12:06,741
outgoing president,
George H.W. Bush
893
01:12:06,743 --> 01:12:08,828
to condemn the attacks.
894
01:12:10,246 --> 01:12:16,500
It was an act of
cowardice, and it was evil.
895
01:12:16,502 --> 01:12:20,629
The United States
will not tolerate it.
896
01:12:20,631 --> 01:12:23,090
And I will not allow the
people of this country
897
01:12:23,092 --> 01:12:26,512
to be intimidated
by evil cowards.
898
01:12:30,057 --> 01:12:31,348
[Radio Broadcaster]
Authorities believe
899
01:12:31,350 --> 01:12:32,599
the Dead Thirsty group
employs an ecstasy-like
900
01:12:32,601 --> 01:12:35,519
drug to entice young
people to attend
901
01:12:35,521 --> 01:12:38,022
illegal raves often
held in abandoned
902
01:12:38,024 --> 01:12:41,444
properties related to the
current economic downturn.
903
01:12:44,530 --> 01:12:46,781
In FBI briefings, Dead
Thirsty is reported
904
01:12:46,783 --> 01:12:49,366
to have carefully planned
the Atlanta terror attack
905
01:12:49,368 --> 01:12:50,660
for some time.
906
01:12:50,662 --> 01:12:54,664
Found in the debris was evidence
of bomb making materials.
907
01:12:54,666 --> 01:12:57,416
Raiders have spoken
out about the tragedy,
908
01:12:57,418 --> 01:12:58,960
attempting to
distance themselves
909
01:12:58,962 --> 01:13:00,836
from the Dead Thirsty movement.
910
01:13:00,838 --> 01:13:02,504
[Male Raver] I don't
understand these people.
911
01:13:02,506 --> 01:13:04,007
They're full of so much hate.
912
01:13:04,009 --> 01:13:06,174
Think of something
wonderful and fun.
913
01:13:06,176 --> 01:13:07,593
Don't put it into
something evil.
914
01:13:07,595 --> 01:13:11,513
So, when you can, party hard,
party with the ones you love.
915
01:13:11,515 --> 01:13:13,724
Because Dead Thirsty
is not gonna stop us.
916
01:13:13,726 --> 01:13:18,731
(♪ "This Looks Like a Good
Place" by Premium Death Trap)
917
01:16:27,295 --> 01:16:29,836
In the first
film, we were angry.
918
01:16:29,838 --> 01:16:32,464
We were 60s guys
and we were angry,
919
01:16:32,466 --> 01:16:34,925
but really, it's only the
last sort of 20 minutes
920
01:16:34,927 --> 01:16:37,428
of that film where
it was handheld
921
01:16:37,430 --> 01:16:41,723
and trying to
imitate news footage,
922
01:16:41,725 --> 01:16:44,727
and talking, really,
about our anger
923
01:16:44,729 --> 01:16:46,269
and the anger that
was in the world.
924
01:16:46,271 --> 01:16:48,522
You know, all of a
sudden, we thought
925
01:16:48,524 --> 01:16:51,777
we maybe had changed the
world in a positive way.
926
01:16:51,779 --> 01:16:56,779
Subtitles by explosiveskull
927
01:16:58,326 --> 01:17:08,326
(eerie digital effect)
58993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.