All language subtitles for Comin.at.Ya.1981.1080p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:12:59,200 --> 00:13:01,710 I... I saw God fearing people... 2 00:13:01,720 --> 00:13:03,765 stripped off the young women, 3 00:13:03,800 --> 00:13:06,960 and struck down by minions of the Devil... 4 00:13:07,360 --> 00:13:09,295 Evil men... 5 00:13:09,330 --> 00:13:11,595 ...led by two evil brothers... 6 00:13:11,630 --> 00:13:16,790 I've seen them destroy many times as I wander from town to town... 7 00:13:18,390 --> 00:13:19,810 From the hillside... 8 00:13:19,910 --> 00:13:21,210 I watched helplessly, 9 00:13:21,310 --> 00:13:23,245 and when I escaped, 10 00:13:23,280 --> 00:13:25,145 the mexicans arrived, 11 00:13:25,180 --> 00:13:27,990 I helped to bury the dead and clean the wounded... 12 00:13:28,590 --> 00:13:31,350 What else could I do?... 13 00:13:40,580 --> 00:13:42,040 What did they do to the women? 14 00:13:43,260 --> 00:13:47,680 "You'll take the high road and I'll take the low road..." 15 00:13:47,780 --> 00:13:52,000 "and I'll be in Scotland 'efore you..." 16 00:13:54,950 --> 00:13:57,210 Where'd these brothers take the women? 17 00:13:57,220 --> 00:14:02,310 "...for me and my true love we'll never meet again..." 18 00:15:07,010 --> 00:15:08,660 Hey, Lony!... 19 00:15:09,160 --> 00:15:10,600 Wait!... Wait for me! 20 00:15:18,900 --> 00:15:20,240 Listen... 21 00:15:21,340 --> 00:15:23,270 I brainalized... 22 00:15:23,370 --> 00:15:25,700 ...the gravity of the entire situation. 23 00:15:25,735 --> 00:15:27,910 You're a man in need of help. 24 00:15:29,560 --> 00:15:30,910 Can you use a gun? 25 00:15:32,350 --> 00:15:33,945 Sometimes... 26 00:15:33,980 --> 00:15:35,765 ...the educated mind... 27 00:15:35,800 --> 00:15:39,170 ...is more powerful than the gun! 28 00:15:41,210 --> 00:15:42,740 Or can you drive a wagon? 29 00:15:43,460 --> 00:15:45,425 Can I darkswim? 30 00:15:45,460 --> 00:15:47,390 Does the eagle fly? 31 00:15:48,150 --> 00:15:49,810 Can you milk a cow? 32 00:15:54,640 --> 00:15:57,320 Come on... Come on, let's go! 33 00:16:03,050 --> 00:16:06,390 _ _ he got to meet the Philistins... 34 00:16:06,590 --> 00:16:09,190 Stay upon 'em like a lion... 35 00:16:09,640 --> 00:16:12,020 'cause there is always someone... 36 00:16:12,620 --> 00:16:17,120 who through his own richessness, is stronger... 37 00:16:17,520 --> 00:16:21,480 Someone like David... who waits... 38 00:16:21,680 --> 00:16:26,760 ...waits for one mistake... then strikes! 39 00:20:14,990 --> 00:20:16,910 Why don't you do something? 40 00:20:17,510 --> 00:20:18,920 Help us... 41 00:20:24,810 --> 00:20:26,460 Fat pig! 42 00:20:53,500 --> 00:20:54,690 Polk!... Stop! 43 00:20:56,650 --> 00:20:58,330 Hey, take it easy, hmm? 44 00:21:06,130 --> 00:21:08,470 She called me a fat pig! 45 00:21:08,570 --> 00:21:10,240 Ah, forget about her out of here... 46 00:21:10,440 --> 00:21:12,610 Why don't you go and have some fun? 47 00:21:15,490 --> 00:21:17,070 What about tonight? 48 00:21:17,270 --> 00:21:19,820 I... I'll take care of everything. You... 49 00:21:19,855 --> 00:21:22,370 You just go and have some fun. Come on... 50 00:21:26,360 --> 00:21:27,820 Come on, will you?... 51 00:21:34,650 --> 00:21:37,770 Send two men with him and make sure he hasn't got any trouble. 52 00:22:25,280 --> 00:22:26,560 Diana! 53 00:22:27,060 --> 00:22:28,140 Diana, run! 54 00:22:28,440 --> 00:22:30,160 They're coming again! 55 00:25:43,330 --> 00:25:44,460 Look at me... 56 00:26:11,050 --> 00:26:12,450 Music! 57 00:26:17,550 --> 00:26:19,140 Music! 58 00:27:05,070 --> 00:27:09,230 That's Polk Townsend. He and his brother Pike... 59 00:27:09,265 --> 00:27:12,640 They're the ones who abduct your wife! 60 00:27:15,040 --> 00:27:17,010 They raided the small border towns... 61 00:27:22,600 --> 00:27:24,190 ...taking all the women they want! 62 00:27:27,720 --> 00:27:29,550 Now, what did you do with my wife? 63 00:27:33,030 --> 00:27:34,545 They do things _ _ you wouldn't believe 64 00:27:34,580 --> 00:27:39,170 in their auction dock down to Mexico, for work in whorehouses! 65 00:27:46,260 --> 00:27:50,630 You really... want to know? ...Then I'll tell you... 66 00:27:53,180 --> 00:27:54,830 You're goddam right, you gonna tell me... 67 00:30:09,890 --> 00:30:12,720 I have taken up the Holy Book, so what you have to do... 68 00:30:16,220 --> 00:30:19,580 By now humbly call upon the Lord... 69 00:30:20,510 --> 00:30:22,140 ...to hear my prayers! 70 00:31:23,500 --> 00:31:25,055 You don't have to be afraid... 71 00:31:25,090 --> 00:31:27,800 'cause I'm doing everything I can to get you out of here. 72 00:31:29,010 --> 00:31:30,010 Ok? 73 00:31:45,350 --> 00:31:46,380 Three hundred. 74 00:31:46,480 --> 00:31:48,855 Hold it... Now this girl is a virgin, 75 00:31:48,890 --> 00:31:52,410 she was gonna be married. Never-been-touched. 76 00:31:53,130 --> 00:31:55,920 Come on, Pike... You know that I know virgins. 77 00:31:55,955 --> 00:31:58,350 Lou... You're calling me a liar? 78 00:31:58,850 --> 00:32:00,175 Yeah! 79 00:32:00,210 --> 00:32:02,530 Run one for three fifty. 80 00:32:06,040 --> 00:32:08,230 - Four hundred! - Five hundred! 81 00:33:51,610 --> 00:33:55,520 If you ever wanna see that scumbag brother of yours again, 82 00:33:55,555 --> 00:33:57,600 you do exactly what I say. 83 00:34:00,300 --> 00:34:01,320 Stop! 84 00:34:01,580 --> 00:34:02,130 Stop! 85 00:34:03,940 --> 00:34:07,600 And you'd better pray... nobody tries to help you, 86 00:34:07,840 --> 00:34:10,510 because you can kiss your ass goobye. 87 00:34:33,420 --> 00:34:35,930 On your stomachs, hands behind your head! 88 00:34:36,390 --> 00:34:38,310 On your bellies! 89 00:34:39,910 --> 00:34:41,310 Alright, old man!... 90 00:34:41,320 --> 00:34:43,280 I count on you! 91 00:34:52,540 --> 00:34:54,795 Hart! Why can't you come with us? 92 00:34:54,850 --> 00:34:57,000 This is the only way we can get a head short! 93 00:34:57,035 --> 00:34:58,610 But Hart, I'm afraid... 94 00:34:58,810 --> 00:35:00,390 We are afraid... 95 00:35:00,590 --> 00:35:02,320 Look, I'll get up to you in the morning. 96 00:35:02,330 --> 00:35:04,060 Just do what I say! Go on! 97 00:35:04,095 --> 00:35:05,120 No... 98 00:35:05,130 --> 00:35:06,180 Run! 99 00:35:31,870 --> 00:35:33,150 Where is my brother? 100 00:35:33,750 --> 00:35:35,170 You gonna get him. 101 00:35:36,170 --> 00:35:38,400 First, I want all the gold. 102 00:35:39,730 --> 00:35:41,225 What gold? 103 00:35:41,260 --> 00:35:43,620 Everything you got buried in this place. 104 00:35:44,430 --> 00:35:45,760 You know, if... 105 00:35:46,700 --> 00:35:49,430 You played your cards, right? You"ve got anything you want... 106 00:35:50,490 --> 00:35:51,770 Anything... 107 00:35:52,470 --> 00:35:54,700 ... 'cause you're damned good behind that gun... 108 00:35:55,480 --> 00:35:56,820 Better than you? 109 00:35:56,900 --> 00:35:58,360 Yeah, better than me... 110 00:35:59,040 --> 00:36:01,720 ...'cause you ain't have the men I have... 111 00:36:02,660 --> 00:36:04,460 You're... ...You're _ _ thinking... 112 00:36:06,070 --> 00:36:07,980 "Maybe I'll get out of here alive and..." 113 00:36:08,490 --> 00:36:09,640 "...maybe I won't." 114 00:36:10,350 --> 00:36:12,730 "Maybe I'll see my wife again and..." 115 00:36:12,765 --> 00:36:15,110 "maybe we'll start a new life and..." 116 00:36:15,510 --> 00:36:18,780 maybe I won't come after you and kill you. 117 00:36:19,270 --> 00:36:22,380 Ah, it's... too many maybes for me! 118 00:36:24,480 --> 00:36:28,890 So, why don't you just put down that gun and... we'll talk... 119 00:36:29,510 --> 00:36:34,060 ...'cause you ain't go nowhere with all those maybes. 120 00:36:35,530 --> 00:36:36,770 And maybe... 121 00:36:37,170 --> 00:36:38,970 ...you're a crock of shit. 122 00:36:47,390 --> 00:36:49,250 Where's my brother? 123 00:36:51,830 --> 00:36:53,370 I'll tell you in the morning. 124 00:37:39,680 --> 00:37:40,840 Where's my brother? 125 00:37:43,740 --> 00:37:45,360 I... I'll tell you in the morning. 126 00:37:52,880 --> 00:37:54,660 Where's my brother? 127 00:38:01,030 --> 00:38:02,320 I'll tell you in the morning... 128 00:38:02,820 --> 00:38:04,190 Son of a bitch... 129 00:39:23,620 --> 00:39:25,250 You said you wanted the gold? 130 00:39:52,000 --> 00:39:53,720 And Polk better be where you say he is... 131 00:39:54,230 --> 00:39:57,030 ...or you can kiss YOUR ass goodbye... 132 00:43:47,300 --> 00:43:50,150 Take 'em off of me! Take 'em off of me! 133 00:44:12,470 --> 00:44:13,820 Cut me loose! 134 00:44:26,620 --> 00:44:28,620 Oh... You don't know what I've been -! 135 00:44:29,960 --> 00:44:32,185 This man... hit me... 136 00:44:32,220 --> 00:44:35,820 He kicked me... He kicked me! 137 00:44:35,855 --> 00:44:37,140 You're alright now! 138 00:44:38,800 --> 00:44:39,860 You're alright. 139 00:44:39,895 --> 00:44:40,880 No! 140 00:44:41,600 --> 00:44:42,860 I'm not alright! 141 00:44:45,060 --> 00:44:46,230 He kicked me... 142 00:44:46,930 --> 00:44:48,355 He kicked me bad! 143 00:44:48,390 --> 00:44:50,620 Calm down! I got him! 144 00:44:50,650 --> 00:44:53,230 I got the guy that did this. 145 00:45:01,190 --> 00:45:02,220 Where? 146 00:45:02,620 --> 00:45:03,820 In the vault. 147 00:45:04,970 --> 00:45:06,650 Hanging at the end of a rope. 148 00:45:08,450 --> 00:45:09,540 Alive? 149 00:45:09,840 --> 00:45:11,590 He is alive, brother... 150 00:57:17,060 --> 00:57:18,120 Polk? 151 00:57:20,060 --> 00:57:21,060 Polk! 152 00:57:21,520 --> 00:57:22,560 Polk! 153 00:57:44,250 --> 00:57:45,280 You! 154 00:57:49,830 --> 00:57:50,920 Come here! 155 01:02:42,050 --> 01:02:43,280 Come on, old man... 156 01:02:43,580 --> 01:02:44,650 Come on! 157 01:02:45,700 --> 01:02:46,730 Get up! 158 01:02:50,030 --> 01:02:51,250 That's it, come on... 159 01:02:52,250 --> 01:02:53,950 Breath!... That's it... 160 01:02:57,850 --> 01:02:58,950 That's it... 161 01:03:02,240 --> 01:03:05,270 He went completly mad!... 162 01:03:07,220 --> 01:03:08,230 ...Killed them all... 163 01:03:10,410 --> 01:03:11,670 All the women... 164 01:03:12,960 --> 01:03:14,710 Except your wife... 165 01:03:16,520 --> 01:03:19,290 ...said... I'd better pray... 166 01:03:20,460 --> 01:03:22,560 ...you find me... 167 01:03:23,960 --> 01:03:25,060 And if it is... 168 01:03:26,530 --> 01:03:27,740 ...said to tell you... 169 01:03:29,040 --> 01:03:31,040 ...he is taking his brother home... 170 01:03:33,400 --> 01:03:34,540 ...across the border... 171 01:03:36,270 --> 01:03:38,190 ...to...to a town called... 172 01:03:39,290 --> 01:03:40,490 ...Quiet Dale. 173 01:03:42,590 --> 01:03:44,090 Said to... tell you... 174 01:03:45,530 --> 01:03:48,030 ...He... He'll wait there for you... 175 01:03:49,080 --> 01:03:51,750 ...only... two days... 176 01:03:53,830 --> 01:03:54,950 Hart... 177 01:03:55,950 --> 01:03:57,950 ...P... Pike could have killed Aberdeen! 178 01:04:00,940 --> 01:04:04,050 Hart... He really wants you bad! 179 01:04:04,150 --> 01:04:05,890 Alright, just take it easy... 180 01:04:06,790 --> 01:04:08,330 Come on, drink some water. Come on... 181 01:04:09,430 --> 01:04:12,910 It'll be alright... That's it, that's it... 182 01:12:42,000 --> 01:12:45,600 Pike! This is between you and me! 183 01:12:46,400 --> 01:12:48,900 She ain't got nothing to do with it! 184 01:12:49,100 --> 01:12:51,900 Now, just cut her free and you got me! 185 01:12:52,000 --> 01:12:53,200 No, Hart! 186 01:12:54,200 --> 01:12:55,700 Save yourself! 187 01:13:21,890 --> 01:13:24,390 Go... Go! 188 01:13:25,490 --> 01:13:27,990 I don't want you... I want him! 189 01:13:28,190 --> 01:13:29,190 Alive! 190 01:14:47,080 --> 01:14:52,280 Ne fais pas l'idiot... ...They're too strong... 191 01:14:54,740 --> 01:14:56,390 We gonna fight them... 192 01:14:57,890 --> 01:14:59,390 We gonna kill 'em... 193 01:15:04,060 --> 01:15:05,570 Now, you just hold on... 194 01:16:35,970 --> 01:16:37,070 Get him! 195 01:17:39,880 --> 01:17:42,670 Hey! Get the hell back here! 196 01:22:01,870 --> 01:22:05,170 Hart?... Hart! 197 01:22:05,500 --> 01:22:08,230 You can't leave it like this! 198 01:22:12,360 --> 01:22:15,810 Cut me down, you son of a bitch! 199 01:22:52,420 --> 01:22:55,290 Hart?... Maybe... 200 01:22:55,890 --> 01:22:57,590 Maybe we can make a deal! 201 01:22:58,120 --> 01:23:00,010 Maybe we can go further! Hart? 202 01:23:00,310 --> 01:23:04,100 Maybe... Maybe we gonna talk about this... 203 01:23:07,410 --> 01:23:10,120 He won't go nowhere with all those maybes... 204 01:23:12,320 --> 01:23:15,960 Hey, Jake Hart!... I'll get you!... 205 01:23:15,995 --> 01:23:18,690 You bastard! I swear I.. 13602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.