All language subtitles for Black.Panther.(2018).IMAX.1080p.[Dual.Audio].[Org.DD].{Hindi+Eng.6Ch}.-~{DJ_DOOM$D@Y}~-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:03:20,120 --> 00:03:21,440 Who are you? 3 00:03:23,760 --> 00:03:27,600 Prove to me you are one of us. 4 00:03:34,880 --> 00:03:36,040 My King. 5 00:03:59,240 --> 00:04:00,880 Come, baby brother. 6 00:04:19,960 --> 00:04:21,480 Baby brother. 7 00:04:58,080 --> 00:04:59,400 Tell him who you are. 8 00:18:44,559 --> 00:18:45,799 Onward! 9 00:18:46,119 --> 00:18:47,159 Onward! 10 00:20:55,919 --> 00:20:57,119 Praise the ancestors. 11 00:20:57,279 --> 00:20:58,559 Praise the ancestors. 12 00:23:57,039 --> 00:23:57,999 Onward! 13 00:28:22,318 --> 00:28:23,438 Praise the ancestors. 14 00:29:49,758 --> 00:29:50,718 Father. 15 00:29:51,078 --> 00:29:52,158 My son. 16 00:30:20,118 --> 00:30:22,998 What is wrong my son? 17 00:30:23,398 --> 00:30:25,638 I am not ready. 18 00:30:26,438 --> 00:30:28,678 Have you not prepared 19 00:30:28,838 --> 00:30:32,878 to be king your whole life? 20 00:30:33,278 --> 00:30:36,438 Have you not trained and studied, 21 00:30:36,758 --> 00:30:39,318 been by my side? 22 00:39:52,638 --> 00:39:54,238 Hello Sophia. 23 00:39:54,518 --> 00:39:56,638 Good to see you. 24 00:39:57,878 --> 00:39:59,398 Who are these two? 25 00:39:59,558 --> 00:40:03,958 My friends from Kenya. Very deep pockets. They're good. 26 00:40:04,358 --> 00:40:06,718 Good for trouble... 27 00:40:06,878 --> 00:40:08,398 ...|ike you? 28 00:40:16,878 --> 00:40:18,278 Thank you! 29 00:41:25,918 --> 00:41:27,318 Over here. 30 00:41:28,038 --> 00:41:29,798 One whiskey, please. 31 00:44:51,357 --> 00:44:52,437 Stand down! 32 00:44:56,317 --> 00:44:57,637 I've been made. 33 00:46:09,797 --> 00:46:11,277 Murderer! 34 00:51:21,597 --> 00:51:22,797 King! 35 00:51:23,397 --> 00:51:25,197 The world watches. 36 00:52:07,797 --> 00:52:11,437 We can't let him talk to Klaue alone. 37 00:52:14,357 --> 00:52:20,117 Better to let him talk to Klaue alone for 5 minutes than to make a scene here. 38 00:52:35,397 --> 00:52:37,877 If he touches you again, 39 00:52:38,077 --> 00:52:40,677 I'm going to impale him to this desk. 40 00:55:54,117 --> 00:55:56,277 Where is that? 41 00:55:57,157 --> 00:55:58,917 Back there. 42 00:56:13,277 --> 00:56:14,717 Something is happening out back. 43 00:56:57,437 --> 00:56:58,557 My King! 44 00:57:01,717 --> 00:57:02,837 My King. 45 01:05:41,716 --> 01:05:43,876 Who are you? 46 01:10:23,116 --> 01:10:25,876 Tell us what is going on. 47 01:10:44,516 --> 01:10:45,516 Speak. 48 01:11:16,316 --> 01:11:17,476 My goodness. 49 01:12:33,956 --> 01:12:34,916 Who are you? 50 01:12:35,116 --> 01:12:39,196 I am N'Jadaka, son of Prince N'Jobu. 51 01:12:40,276 --> 01:12:41,276 Son of N'Jobu? 52 01:12:45,676 --> 01:12:46,756 You're lying! 53 01:12:53,556 --> 01:12:55,716 The descendent of N'Jobu. 54 01:19:17,075 --> 01:19:18,395 Thank you. 55 01:19:21,235 --> 01:19:22,795 Icannot 56 01:32:15,634 --> 01:32:16,914 Praise the ancestors. 57 01:32:17,074 --> 01:32:18,034 Praise the ancestors. 58 01:32:19,114 --> 01:32:20,514 Praise the ancestors. 59 01:32:21,514 --> 01:32:22,874 Praise the ancestors. 60 01:32:30,154 --> 01:32:31,434 My son. 61 01:39:58,194 --> 01:39:59,194 Shields! 62 01:42:56,194 --> 01:42:57,394 Lock! 63 01:42:58,034 --> 01:42:59,114 Get him down! 64 01:42:59,874 --> 01:43:01,394 Get the necklace! 65 01:43:01,834 --> 01:43:03,354 Get the necklace! 66 01:49:32,233 --> 01:49:33,473 Charge! 67 02:08:20,752 --> 02:08:22,472 White Wolf! 68 02:08:23,712 --> 02:08:24,792 White Wolf! 3773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.