All language subtitles for Badehotellet.S02E05.DANiSH.PREAiR.WEB-DL.x264-RAPiDCOWS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:05,160 - Du b�r p� mitt barn. - Ditt? Det kan vara Hjalmars. 2 00:00:07,600 --> 00:00:13,040 - Du kan inte forts�tta d�lja det. - Vi bryter f�rlovningen i K�penhamn. 3 00:00:17,240 --> 00:00:22,360 - Vad h�nde med Poul och flickan? - Julius ville ha henne. 4 00:00:22,520 --> 00:00:26,400 Han sa att Poul gett honom lov. N�sta dag reste hon. 5 00:00:26,560 --> 00:00:30,680 - K�pman Damgaard �r tillbaka. - S� ni vill inte ha f�rk�psr�tt? 6 00:00:30,840 --> 00:00:35,800 - Det �r inte i ert intresse. - Vi vill hellre k�pa direkt. 7 00:00:35,960 --> 00:00:40,400 - Allts� k�pa hotellet nu? - Det blir inga f�r�ndringar f�r er. 8 00:00:40,560 --> 00:00:44,920 Fru Andersen �r inte den r�tta att driva hotellet. 9 00:01:35,840 --> 00:01:37,840 �r det du? 10 00:01:38,040 --> 00:01:41,080 - Var har du f�tt tag p� den? - Jag har k�pt den. 11 00:01:41,240 --> 00:01:44,360 - �r den inte dyr? - Inte s�rskilt. Sitt upp. 12 00:01:44,520 --> 00:01:47,560 - Nej tack. - F�ljer du inte med till mig? 13 00:01:47,720 --> 00:01:50,320 - Jag ska tillbaka. - Bara en stund. 14 00:01:50,480 --> 00:01:56,200 - Dina kl�der �r fulla av jord. - Jag kan kl� av mig. 15 00:01:57,480 --> 00:02:01,240 - Morten, de v�ntar p� mig. - Kommer du p� n�n rast d�? 16 00:02:01,400 --> 00:02:04,320 - Kanske. - Vi kan �ka en tur ocks�. 17 00:02:05,640 --> 00:02:08,920 Du f�r aldrig upp mig p� den d�r. 18 00:02:11,240 --> 00:02:14,320 Det blir 1 och 60. 19 00:02:21,200 --> 00:02:24,800 Nu kan ni g� upp och �ta, fru S�rensen. 20 00:02:32,200 --> 00:02:37,160 - Har fru Andersen ringt? - Det �r tredje g�ngen du fr�gar. 21 00:02:37,320 --> 00:02:41,280 Det �r snart en vecka sedan. Jag tycker det �r of�rsk�mt. 22 00:02:41,440 --> 00:02:45,040 - Beh�vde hon inte pengar? - Hon bad om hj�lp med l�net. 23 00:02:45,200 --> 00:02:49,200 Det sa jag ja till. Fru Andersen tycker nog det �r m�rkligt 24 00:02:49,360 --> 00:02:52,760 n�r vi s�ger att vi hellre vill k�pa det. 25 00:02:52,920 --> 00:02:56,240 K�pmansg�rden. God dag, fru Andersen. 26 00:02:56,400 --> 00:03:00,240 Min hustru och jag pratade just om er. 27 00:03:00,400 --> 00:03:06,280 - Urs�kta att det tagit tid. - Det �r ju ett stort beslut. 28 00:03:06,440 --> 00:03:09,760 Jag �r tacksam f�r erbjudandet. B�de om att l�na 29 00:03:09,920 --> 00:03:14,720 men �ven att ni vill k�pa. Jag f�redrar att l�na 30 00:03:14,880 --> 00:03:17,800 mot att ni f�r f�rk�psr�tt. 31 00:03:17,960 --> 00:03:21,040 F�redrar ni att l�na? 32 00:03:21,200 --> 00:03:25,040 Urs�kta mig. Jag m�ste hj�lpa en kund i butiken. 33 00:03:25,200 --> 00:03:29,360 - S�g att vi bara vill k�pa, Torsten. - Jag har lovat henne l�net. 34 00:03:29,520 --> 00:03:35,560 S�g att du �ndrat dig och m�ste investera i n�got annat. 35 00:03:35,720 --> 00:03:40,160 - Det kan jag inte, Gine. - Nej, det �r klart. 36 00:03:40,320 --> 00:03:43,920 Min syster har egen bil och det st�rsta huset i stan 37 00:03:44,080 --> 00:03:46,960 eftersom hennes man vill ge henne allt. 38 00:03:47,120 --> 00:03:51,520 Bara jag ber om det minsta, s� �r det viktigare vad du har lovat. 39 00:03:55,600 --> 00:03:59,680 Hall�? Urs�kta avbrottet. Nu �r det s� 40 00:03:59,840 --> 00:04:03,680 att det skett lite f�r�ndringar h�r hos oss. 41 00:04:08,840 --> 00:04:12,400 - Fru Andersen s�ljer �nd�. - Varf�r tror du det? 42 00:04:12,560 --> 00:04:15,240 Hon pratade nyss med k�pman Damgaard. 43 00:04:15,400 --> 00:04:20,120 - Ja. Om att l�na. - Nej. S�lja. 44 00:04:20,280 --> 00:04:23,200 Du kan sj�lv fr�ga henne. 45 00:04:26,960 --> 00:04:32,080 Kom s� ska du se, Fie. H�r �r Pouls firma i Amerika. 46 00:04:32,240 --> 00:04:36,240 - Harding, �r det honom du k�per av? - Ja. 47 00:04:36,400 --> 00:04:40,920 - Ska det st� Poul Andersen nu? - Ja, kanske. Vi f�r se. 48 00:04:41,080 --> 00:04:45,880 - Jag m�ste skriva det d�r brevet. - Ja, det tycker jag. 49 00:04:48,520 --> 00:04:53,480 - Edith s�ger att ni s�ljer �nd�? - Ja. Damgaard vill inte l�ngre l�na. 50 00:04:53,640 --> 00:05:01,320 Poul beh�vde f� svar nu. Han fick ett telegram. Han m�ste agera nu. 51 00:05:01,480 --> 00:05:05,680 Och hans firma i Amerika �r viktigare �n ert hotell? 52 00:05:08,720 --> 00:05:12,800 Jag har egentligen aldrig t�nkt p� det h�r som mitt hotell. 53 00:05:14,800 --> 00:05:18,600 Jag ser att du blir ledsen, Fie. Det ska du inte vara. 54 00:05:18,760 --> 00:05:22,400 Damgaard har lovat att allt forts�tter som vanligt. 55 00:05:22,560 --> 00:05:26,600 Urs�kta. Jag tycker det skulle vara trevligt 56 00:05:26,760 --> 00:05:30,600 om herr Weyse ber�ttade om han kommer tillbaka eller ej. 57 00:05:30,760 --> 00:05:35,240 - Herr Weyse? - Adam beh�ver rummet. 58 00:05:35,400 --> 00:05:39,720 Jag tror han kommer tillbaka. Vi har v�l inte h�rt n�t annat? 59 00:05:39,880 --> 00:05:44,160 D� f�r vi v�l b�dda en s�ng inne hos oss. 60 00:05:44,320 --> 00:05:49,080 - Ja, den �r p� v�g. - Jag kan �ka hem. 61 00:05:49,240 --> 00:05:52,600 Sluta! Vem skulle jag d� spela bridge med? 62 00:05:57,440 --> 00:06:01,080 - Fru Andersen m�ste s�lja. - Varf�r? 63 00:06:01,240 --> 00:06:05,640 K�pman Damgaard vill inte l�na henne pengarna. 64 00:06:05,800 --> 00:06:09,160 - Vet g�sterna det? - De struntar v�l i det. 65 00:06:09,320 --> 00:06:12,120 De t�nker bara p� att Adam Fjelds� kommer. 66 00:06:12,280 --> 00:06:16,040 - N�r kommer han? - I eftermiddag. 67 00:06:16,200 --> 00:06:21,400 - H�rligt att familjen �r samlad. - Han kunde ha f�tt herr Weyses rum. 68 00:06:21,560 --> 00:06:25,640 Han �r ju i Skiveren hos Dagny Olsen, revyaktrisen. 69 00:06:25,800 --> 00:06:29,480 Det tror jag att fru Frigh och fru Madsen vet, Lydia. 70 00:06:29,640 --> 00:06:35,240 - Men han kommer nog tillbaka. - �r det herr Weyse ni talar om? 71 00:06:35,400 --> 00:06:40,520 Fru Fjelds� t�nkte att hennes son kunde f� hans rum. 72 00:06:40,680 --> 00:06:46,360 Min hustru och jag har slagit vad ifall Dagny Olsen blir nummer 4. 73 00:06:46,520 --> 00:06:49,840 - Du slog vad, Hjalmar. - Hans fj�rde hustru. 74 00:06:50,000 --> 00:06:54,520 - Har han varit gift s� m�nga g�nger? - Han var h�r med sin tredje fru. 75 00:06:54,680 --> 00:06:58,800 - Sibylle. Vacker flicka. - Med en brist. Hon f�ll ju f�r honom. 76 00:06:58,960 --> 00:07:06,840 - Sk�despelare �r ju intressanta. - P� vilket s�tt, Lydia? 77 00:07:07,000 --> 00:07:13,160 �r det att herr Weyse skapar problem f�r kvinnorna som �r intressant? 78 00:07:13,320 --> 00:07:18,400 Fr�ken Edith, kan vi f� se p� den d�r s�ngen? 79 00:07:18,560 --> 00:07:21,520 Jag kommer med posten. Ni f�r ocks� ett brev. 80 00:07:21,680 --> 00:07:25,360 Ta med det d�, barn! 81 00:07:27,760 --> 00:07:33,640 Min syster menade inget illa. Hon lider av att Adam saknar s�llskap. 82 00:07:33,800 --> 00:07:38,240 - Det �r tr�kigt f�r henne. - �ktenskap �r inte allas lycka. 83 00:07:38,400 --> 00:07:42,280 - Det kan ni ha r�tt i. - Nej... 84 00:07:46,640 --> 00:07:49,680 Det var ingen som s�g mig. 85 00:07:49,840 --> 00:07:56,720 Av guld och eld �r min tankes fest Varf�r har du oro i ditt hj�rta? 86 00:07:56,880 --> 00:08:02,400 Det v�xer blommor i din barm Du doftar av �pplen och evighet 87 00:08:02,560 --> 00:08:05,800 - Vad �r det du l�ser? - Jens August Schade. 88 00:08:05,960 --> 00:08:09,440 - Han skriver om dig. - Doftar jag �pplen och evighet? 89 00:08:09,600 --> 00:08:15,720 Ja, det g�r du. Och l�t mig se om det v�xer blommor i din barm. 90 00:08:18,840 --> 00:08:22,760 - Jag l�ste boken du l�nade mig. - Broby Johansen? 91 00:08:22,920 --> 00:08:26,920 - Han kan inte heller rimma. - De kan visst, men vill inte. 92 00:08:27,080 --> 00:08:31,960 F�r det har man gjort i flera hundra �r. Vi lever i en ny tid. 93 00:08:32,120 --> 00:08:36,720 - Hur var det med evigheten? - Jag f�rs�ker h�r inne. 94 00:08:36,880 --> 00:08:42,360 - Det �r min far! Han f�r inte se mig. - Det g�r v�l inget? 95 00:08:45,000 --> 00:08:48,800 - �r greve Ditmar h�r? - Nej. 96 00:08:48,960 --> 00:08:53,000 Fru Fjelds�s son kommer senare i dag 97 00:08:53,160 --> 00:08:56,960 och om ni funderar p� att resa f�r ni g�rna s�ga till. 98 00:08:57,120 --> 00:09:01,160 Det ska jag g�ra om det blir aktuellt. 99 00:09:06,600 --> 00:09:09,480 - S�g han mig? - D� hade han sparkat in d�rren. 100 00:09:09,640 --> 00:09:14,240 Din far vill att jag reser. Men det �r okej, om du f�ljer med. 101 00:09:14,400 --> 00:09:18,920 - Max, jag har ju lovat Ditmar... - Att ni �r f�rlovade n�r ni �r h�r. 102 00:09:19,080 --> 00:09:21,840 - Varf�r? - Det kan jag inte s�ga. 103 00:09:22,000 --> 00:09:26,680 Amanda! Vad �r det med dig och Ditmar? 104 00:09:30,760 --> 00:09:36,520 Han �r... Han �r mer intresserad av herr Dupont. 105 00:09:38,160 --> 00:09:40,680 Urs�kta? 106 00:09:40,840 --> 00:09:43,720 Han �r mer intresserad av herr Dupont �n mig. 107 00:09:44,880 --> 00:09:47,680 - Hur d�? - Ja, vad tror du? 108 00:09:50,280 --> 00:09:53,080 �r Ditmar...? 109 00:09:54,160 --> 00:09:59,520 Men allts� Philip... Det kommer han inte s� l�ngt med. 110 00:09:59,680 --> 00:10:03,480 Det �r mycket du inte vet om din v�n. 111 00:10:05,760 --> 00:10:08,240 N�! D�r �r du, Ditmar. 112 00:10:08,400 --> 00:10:12,800 Jag uppeh�ller greve Ditmar. Min hustru och jag ska p� en utflykt 113 00:10:12,960 --> 00:10:16,360 men det tar tid att samla hela patrullen. 114 00:10:16,520 --> 00:10:21,640 F�r jag bjuda p� ett litet glas? Fr�ken! 115 00:10:21,800 --> 00:10:26,520 - Vad firar vi? - Jag har gjort en liten aff�r. 116 00:10:26,680 --> 00:10:31,080 Champagne. Det ska vara den kallaste ni har. 117 00:10:31,240 --> 00:10:33,640 Mina herrar... 118 00:10:33,800 --> 00:10:39,040 - Har du och Amanda varit p� stranden? - Nej. Det ska vi i eftermiddag. 119 00:10:39,200 --> 00:10:43,680 Jag har ber�ttat f�r entrepren�ren att vi fick bygglovet. 120 00:10:43,840 --> 00:10:46,760 Vad s�gs, Frigh? Fin sv�rson, eller hur? 121 00:10:46,920 --> 00:10:50,520 Det var p� tiden. Han var n�ra att ta ett annat arbete. 122 00:10:50,680 --> 00:10:55,000 Men det stoppade jag. Han ville bara ha papper p� avtalet. 123 00:10:55,160 --> 00:10:59,960 S� jag sa att vi inte k�pt marken till v�gen �n. 124 00:11:00,120 --> 00:11:04,080 Det �r bara en formalitet. Vi ska ha kvar entrepren�ren. 125 00:11:05,640 --> 00:11:08,440 Det �r mycket pengar om n�t skulle g� snett. 126 00:11:08,600 --> 00:11:15,080 L�mna det h�r och s� �ker du och k�per marken. 127 00:11:15,240 --> 00:11:18,400 - Till det pris de kr�ver? - Starta l�gre. 128 00:11:18,560 --> 00:11:22,600 Det viktigaste �r att vi kommer ig�ng. Vi har v�ntat i ett �r. 129 00:11:24,960 --> 00:11:28,600 N�, l�t mig h�ra om er lilla aff�r. 130 00:11:30,880 --> 00:11:36,800 - Morten har skaffat motorcykel. - Han f�r inte upp mig p� den. 131 00:11:36,960 --> 00:11:40,080 Grosshandlaren har tj�nat 10 000 kr p� en vecka. 132 00:11:40,240 --> 00:11:42,960 Han och fabrikant Frigh dricker champagne. 133 00:11:43,120 --> 00:11:45,520 10 000 kr! Du h�rde fel. 134 00:11:45,680 --> 00:11:48,280 - Nej. - Det tj�nar man inte p� en vecka. 135 00:11:48,440 --> 00:11:52,960 Det var n�t med aktier i Amerika. Inte f�r att han beh�ver det. 136 00:11:53,120 --> 00:11:56,720 Varf�r fr�gar fru Andersen inte honom om ett l�n? 137 00:11:56,880 --> 00:11:59,760 Det vill hon inte h�ra talas om. 138 00:12:00,920 --> 00:12:04,840 Fru Andersen s�ger att vi kan bada nu. Hon sk�ter g�sterna. 139 00:12:05,000 --> 00:12:09,160 - Det skulle inte Damgaard till�ta. - Allt ska ju bli som vanligt. 140 00:12:09,320 --> 00:12:13,280 Ja. F�rutom att de �ger hotellet. 141 00:12:17,720 --> 00:12:21,760 Jag vet inte vad de heter, men Adam blir nog glad. 142 00:12:21,920 --> 00:12:26,560 - Du �r alldeles blek. - Jag m�r f�rtr�ffligt. 143 00:12:26,720 --> 00:12:30,240 Har de inte varit h�r med s�ngen �n? 144 00:12:30,400 --> 00:12:34,440 - De gick med den igen. - Varf�r det? 145 00:12:37,440 --> 00:12:42,040 - Adam kommer inte �nd�. - G�r han inte? Hur vet du det? 146 00:12:45,000 --> 00:12:49,880 Var det fr�n honom? Vad skriver han? 147 00:12:50,040 --> 00:12:54,560 Det spelar ingen roll. Kan vi inte bara s�ga att han gjort n�gra val 148 00:12:54,720 --> 00:12:57,360 som jag inte skulle bli inblandad i? 149 00:12:57,520 --> 00:13:04,200 Vilka val, Olga? Vad menar du? 150 00:13:21,320 --> 00:13:26,080 - Tycker du om det? - Vad? Jag h�r inget. 151 00:13:41,520 --> 00:13:45,000 - N�r flyttar du hem? - Det vet jag inte. 152 00:13:45,160 --> 00:13:49,000 Du kan flytta till mig i Fredrikshamn n�r s�songen �r �ver. 153 00:13:49,160 --> 00:13:52,120 - Skulle du inte k�pa din fars hus? - Kanske. 154 00:13:52,280 --> 00:13:54,800 Jag tj�nar mer i Fredrikshamn. 155 00:13:54,960 --> 00:13:59,280 Det m�rks. Jag visste inte att man tj�nade s� mycket p� fiske. 156 00:14:02,440 --> 00:14:05,800 �r det h�r grosshandlare Madsen ska bygga sommarhus? 157 00:14:05,960 --> 00:14:10,360 Jo, det �r det visst. Han ska bara bli enig med dina grannar f�rst. 158 00:14:10,520 --> 00:14:15,520 - Vad ska de enas om? - Han ska anl�gga en ny v�g h�r. 159 00:14:15,680 --> 00:14:20,160 D� ska han k�pa marken av de tv� gamlingarna. Det blir dyrt. 160 00:14:20,320 --> 00:14:24,400 De kan visst inte enas om priset. 161 00:14:24,560 --> 00:14:28,360 Fru Andersen s�ljer hotellet �nd�. 162 00:14:28,520 --> 00:14:32,120 Det �r enda l�sningen om Poul ska f� pengarna nu. 163 00:14:32,280 --> 00:14:34,920 Har du givit honom adressen till Johanne? 164 00:14:35,080 --> 00:14:40,880 Nej. Jag vill inte hj�lpa honom med n�got. 165 00:14:41,040 --> 00:14:45,720 Jag vet inte om hon �r kvar. Det �r �tta �r sen hon kom dit. 166 00:14:45,880 --> 00:14:50,840 Har du b�rjat r�ka? �r de tyska? 167 00:14:51,000 --> 00:14:54,280 - Har du varit i Tyskland? - Vi seglar dit ibland. 168 00:14:54,440 --> 00:15:00,000 - Vad f�ngar ni i Tyskland? - Cigaretter. 169 00:15:02,320 --> 00:15:06,360 Kom. Vi tar reda p� om Johanne �r kvar p� adressen. 170 00:15:06,520 --> 00:15:12,440 Min syster sa bara att han gjort n�gra andra val. 171 00:15:12,600 --> 00:15:15,880 - Vad kan det vara? - Stannar han kvar i Uppsala? 172 00:15:16,040 --> 00:15:20,080 - Jag tror det �r n�t v�rre. - Hon �r helt f�rkrossad. 173 00:15:20,240 --> 00:15:23,440 - Har ni inte tittat i brevet? - Nej, det g�r inte. 174 00:15:23,600 --> 00:15:29,000 - Nej, det skulle jag aldrig v�ga. - �ven om man g�rna skulle vilja. 175 00:15:34,760 --> 00:15:38,080 H�r �r du. Jag trodde du v�ntade d�r nere. 176 00:15:38,240 --> 00:15:42,760 Jag pratade med fr�ken Vetterstr�m. Adam kommer inte �nd�. 177 00:15:42,920 --> 00:15:45,360 Fru Fjelds� hade glatt sig s�. 178 00:15:45,520 --> 00:15:47,920 - Lyssnar du, Otto? - Vad? 179 00:15:51,680 --> 00:15:55,680 Du tar mig aldrig. Nej! 180 00:15:55,840 --> 00:15:59,040 Nu saknas bara fr�ken Malling... Ska vi g�, Otto? 181 00:15:59,200 --> 00:16:02,760 Jag v�ntar p� ett samtal, min v�n. 182 00:16:02,920 --> 00:16:07,680 - V�nta d�r nere s� kommer vi. - Ja. 183 00:16:08,840 --> 00:16:12,160 - Vad f�r ett samtal? - Min bankir. 184 00:16:12,320 --> 00:16:17,240 - Jag ska k�pa aktier i Amerika. - Aktier i Amerika? 185 00:16:17,400 --> 00:16:22,200 En firma som heter Goldman Sachs har en investeringsfond 186 00:16:22,360 --> 00:16:26,880 som k�per aktier i 500 firmor. Det sprider risken och �kar vinsten. 187 00:16:27,040 --> 00:16:29,680 - Jag f�rst�r ingenting. - Det g�r inget. 188 00:16:29,840 --> 00:16:33,080 Madsen har tj�nat en f�rm�genhet p� en vecka. 189 00:16:33,240 --> 00:16:35,720 Det vore idiotiskt att inte g�ra det. 190 00:16:35,880 --> 00:16:40,880 Det �r �nnu mer idiotiskt att jag trodde du kunde vara ledig en dag. 191 00:16:41,040 --> 00:16:45,200 Det kan jag. Han ringer kanske snart. 192 00:16:49,600 --> 00:16:53,160 Olga, sover du? 193 00:17:36,840 --> 00:17:41,040 - Tog du dig en liten tupplur? - Vad g�r du? 194 00:17:41,200 --> 00:17:44,520 Jag l�ser. 195 00:17:53,880 --> 00:17:57,520 - Ska vi g� ner? - F�r jag bli f�rdig f�rst? 196 00:17:57,680 --> 00:18:03,720 - Innan solen f�rsvinner. - Ja, ja. V�nta d�r ute! 197 00:18:03,880 --> 00:18:07,360 - V�ntar h�r ute? - Ja tack. 198 00:18:17,640 --> 00:18:21,240 - Varf�r s� hemlighetsfull? - Hemligheter �r v�l din sak. 199 00:18:21,400 --> 00:18:25,280 Amanda har ber�ttat om dig och Ditmar. 200 00:18:25,440 --> 00:18:30,840 - Amanda? �r det lilla fr�ken Madsen? - Det �r dig vi pratar om. 201 00:18:31,000 --> 00:18:36,040 Om Madsen uppt�cker att du har n�t med dottern att g�ra s� �ker du ut. 202 00:18:36,200 --> 00:18:39,360 Det g�r mig ingenting. 203 00:18:41,400 --> 00:18:45,040 Varf�r har du aldrig ber�ttat att du �r... 204 00:18:46,760 --> 00:18:48,720 Att jag �r vad? 205 00:18:48,880 --> 00:18:52,200 Homosexuell. 206 00:18:54,560 --> 00:18:57,320 - Det trodde jag du visste. - Hur d�? 207 00:18:57,480 --> 00:18:59,880 - Vi har jagat flickor. - Du har. 208 00:19:00,040 --> 00:19:04,200 Du ocks�. Har du gl�mt de svenska flickorna i Schweiz? 209 00:19:04,360 --> 00:19:08,600 - De gick med till hotellet. - Jag pratade med den ena hela natten. 210 00:19:08,760 --> 00:19:12,680 - Vi skriver fortfarande brev. - G�r ni? Fantastiskt. 211 00:19:14,240 --> 00:19:19,040 - Har du problem med det, Max? - Nej, inte alls. 212 00:19:19,200 --> 00:19:24,480 Jag tycker bara att min b�sta v�n kunde ha ber�ttat det. 213 00:19:24,640 --> 00:19:28,720 Det har jag nu. Ska vi g� ner och bada? 214 00:19:30,640 --> 00:19:32,600 Philip... 215 00:19:34,280 --> 00:19:36,600 Vad �r det med dig och Ditmar? 216 00:19:36,760 --> 00:19:41,880 Han l�tsas att han inte �r s�n. Det handlar mest om sv�rfars pengar. 217 00:19:42,040 --> 00:19:46,120 Hela familjegodset h�nger p� f�rlovningen med fr�ken Madsen. 218 00:19:46,280 --> 00:19:49,120 Men det h�ller du p� att spoliera. 219 00:19:55,600 --> 00:19:58,960 - Ska ni ocks� ner och bada? - Ja. 220 00:20:09,200 --> 00:20:12,000 Amanda, kommer du? 221 00:20:13,200 --> 00:20:16,360 - Jag �r h�r, far. - Fru Madsen? 222 00:20:16,520 --> 00:20:18,760 G� bara. Jag kommer. 223 00:20:22,320 --> 00:20:28,400 - Han har gift sig. Herr Fjelds�. - Nej! �r det sant? 224 00:20:28,560 --> 00:20:31,960 - Jag hann bara l�sa det. - S� ni tittade i brevet? 225 00:20:32,120 --> 00:20:36,520 - Det kan man f�rst�. - T�nk er herr Fjelds� som gift. 226 00:20:36,680 --> 00:20:40,720 - D� borde hans mor vara glad. - Det sa jag ocks�. 227 00:20:40,880 --> 00:20:45,880 - Det �r det fru Fjelds� �nskat. - Olga har det sv�rt med svenskar. 228 00:20:46,040 --> 00:20:48,320 Hon f�rst�r inte vad de s�ger. 229 00:20:48,480 --> 00:20:54,120 Jag tycker det �r s� l�tt. Jag har varit d�r p� grund av Swedenborg. 230 00:20:54,280 --> 00:20:57,440 - �r hon svensk? - Nej. Swedenborg �r en man. 231 00:20:57,600 --> 00:21:02,600 - Nej. Adam Fjelds�s hustru. - Ja, ja. Det antar jag. 232 00:21:02,760 --> 00:21:08,200 - De gifte sig ju d�r uppe. - Synd att ni inte hann l�sa mer. 233 00:21:18,760 --> 00:21:23,280 Jag vet att ni f�rs�kt hitta Johanne. 234 00:21:23,440 --> 00:21:27,520 Vi h�rde om en adress och �kte dit, Morten och jag. 235 00:21:27,680 --> 00:21:34,200 - Men hon var inte kvar d�r. - Det g�r inget. 236 00:21:34,360 --> 00:21:39,560 De trodde hon arbetade hos skeppsredare Holm i Skagen. 237 00:21:39,720 --> 00:21:43,920 Jag skrev adressen h�r om ni �r intresserad. 238 00:21:46,120 --> 00:21:48,280 Tack. 239 00:21:58,640 --> 00:22:02,600 Fru S�rensen, nu kan ni g� upp och ta ert kaffe. 240 00:22:10,600 --> 00:22:14,320 Jag vill sj�lv best�mma n�r personalen tar paus. 241 00:22:14,480 --> 00:22:18,160 - Min syster har hittat en annons. - Vad f�r en annons? 242 00:22:18,320 --> 00:22:23,320 Den hotellet hade i tidningarna innan s�songen. Alla g�sterna �r n�mnda. 243 00:22:23,480 --> 00:22:27,800 Kunglige sk�despelaren Edward Weyse har kommit i sju �r. 244 00:22:27,960 --> 00:22:31,560 N�r vi �vertar hotellet vill jag sitta med till bords. 245 00:22:31,720 --> 00:22:34,280 S� fru Andersen kan stanna i k�ket? 246 00:22:34,440 --> 00:22:38,040 Det har vi pratat om. Hon och flickorna ska bort. 247 00:22:38,200 --> 00:22:42,360 Vi lovade fru Andersen att allt skulle bli som f�rr. 248 00:22:42,520 --> 00:22:46,760 Fru Andersen ska inte ber�tta f�r mig hur jag ska driva hotellet. 249 00:22:46,920 --> 00:22:50,400 - Jag g�r det p� mitt s�tt. - Vi skulle ha ber�ttat det. 250 00:22:50,560 --> 00:22:54,320 D� hade hon v�l aldrig g�tt med p� att s�lja? 251 00:22:54,480 --> 00:22:57,720 - Jag h�mtar annonsen hos min syster. - Nu? 252 00:22:59,800 --> 00:23:03,920 - Det �r snart middag. - Har du sagt att Adam inte kommer? 253 00:23:04,080 --> 00:23:09,680 Ja. Alla undrar varf�r, men du har ju inte sagt n�got. 254 00:23:09,840 --> 00:23:15,840 - Jag trodde du hade l�st brevet. - Nej. Det skulle jag aldrig g�ra. 255 00:23:16,000 --> 00:23:20,200 - Han har gift sig. - Nej, det menar du inte? 256 00:23:25,440 --> 00:23:30,560 �h, vad vacker hon �r. Det g�r v�l inget att hon �r svensk, Olga. 257 00:23:30,720 --> 00:23:34,480 Om hon bara hade varit svensk. Det �r fru Weyse. 258 00:23:34,640 --> 00:23:40,760 - Fru...? - Edward Weyses fr�nskilda hustru. 259 00:23:40,920 --> 00:23:44,440 De ser s� glada ut b�gge tv�. 260 00:23:45,840 --> 00:23:49,240 Det finns en bild till. 261 00:23:49,400 --> 00:23:52,680 Ett barn? Vart kommer det ifr�n? 262 00:23:52,840 --> 00:23:54,960 Vad tror du? 263 00:23:55,120 --> 00:23:58,880 - �r det...? - Herr Weyses barn. 264 00:24:01,680 --> 00:24:05,200 Hur ska jag kunna visa mig f�r g�sterna efter det h�r? 265 00:24:05,360 --> 00:24:11,160 �r det s� hemskt? Adam har f�tt en vacker hustru och ett bed�rande barn. 266 00:24:11,320 --> 00:24:16,560 Nu tycker jag att du ska l�sa resten. 267 00:24:32,400 --> 00:24:35,760 - Du har visst �kt motorcykel. - Hur var det? 268 00:24:35,920 --> 00:24:39,000 - Bra. - Du tyckte visst om det. 269 00:24:39,160 --> 00:24:43,080 - G�r det inte v�ldigt snabbt? - Det �r det roliga. 270 00:24:43,240 --> 00:24:46,920 - Har du provat det, Martha? - Nej, men jag tror det. 271 00:24:47,080 --> 00:24:51,760 Fru Andersen har pratat med k�pman Damgaard. De skriver under i morgon. 272 00:24:51,920 --> 00:24:55,680 - Redan? - De vill inte att hon �ndrar sig. 273 00:24:55,840 --> 00:24:58,960 - Det g�r hon inte. - Nej, tyv�rr. 274 00:24:59,120 --> 00:25:03,760 - Ska vi ordna kaffe och kaka �t dem? - Man skulle vilja spilla p� henne. 275 00:25:03,920 --> 00:25:08,880 - Ja. Eller p� papperen. - Precis. Det g�r vi. 276 00:25:09,040 --> 00:25:12,360 Den som serverar v�lter kannan �ver papperen. 277 00:25:12,520 --> 00:25:17,800 - D� kan de inte skriva under. - Det �r det dummaste du n�nsin sagt. 278 00:25:17,960 --> 00:25:22,760 - S� kan man inte uppf�ra sig. - Jag vill �nd� g�ra det. 279 00:25:30,160 --> 00:25:35,200 Det var det jag sa, Cornelia. Bara fint folk. Titta bara. 280 00:25:35,360 --> 00:25:39,280 Jag har l�st annonsen, Regine. 281 00:25:39,440 --> 00:25:42,320 - Ni kan sk�ra upp t�rtan. - Ja, fru Holm. 282 00:25:42,480 --> 00:25:46,760 - Den var i Berlingske Tidende. - Den vill jag ocks� b�rja med. 283 00:25:46,920 --> 00:25:50,120 Vad har ni f�r gl�dje av en huvudstadstidning? 284 00:25:50,280 --> 00:25:56,000 Nu k�per vi ju hotell och d� vill vi veta vad som h�nder i K�penhamn. 285 00:25:56,160 --> 00:26:01,200 Var det inte bara en investering? Skulle inte fru Andersen forts�tta? 286 00:26:01,360 --> 00:26:05,520 Vad f�r du med g�sterna att g�ra? 287 00:26:07,040 --> 00:26:10,120 Tack, Johanne. 288 00:26:12,560 --> 00:26:17,760 Jag vill driva hotellet. G�sterna ska ha en v�rdinna med kultur. 289 00:26:17,920 --> 00:26:20,720 - Tillsammans med fru Andersen? - Nej! 290 00:26:20,880 --> 00:26:25,280 Fru Andersen ska resa. Det ska hennes flickor ocks�. 291 00:26:25,440 --> 00:26:30,960 - Vet fru Andersen det? - Nej. Inte �n. 292 00:26:31,120 --> 00:26:33,720 Och det g�r du heller inte. 293 00:27:21,960 --> 00:27:26,640 N�n gav mig din adress. S� jag ville bara h�lsa p�. 294 00:27:29,080 --> 00:27:31,440 Jag har t�nkt mycket p� dig. 295 00:27:31,600 --> 00:27:34,560 F�rl�t att jag inte tog farv�l ordentligt. 296 00:27:34,720 --> 00:27:39,200 - Jag fick inte chansen att ber�tta... - Ber�tta? 297 00:27:39,360 --> 00:27:42,600 Vad finns det att ber�tta? 298 00:27:43,960 --> 00:27:47,320 Din far kom in till mig och du hade gett honom lov. 299 00:27:47,480 --> 00:27:52,480 Hur kunde du tro det, Johanne? Hur kunde du tro det om mig? 300 00:27:53,520 --> 00:27:56,920 Jag har letat efter dig men jag kunde inte hitta dig. 301 00:27:59,240 --> 00:28:03,320 Jag bor i Amerika nu. Jag �r hemma f�r att far dog ifjol. 302 00:28:03,480 --> 00:28:07,120 - Johanne! - Jag m�ste g�. 303 00:28:14,240 --> 00:28:17,440 Jag ska gifta mig i augusti. 304 00:28:20,880 --> 00:28:24,520 Johanne! H�r du inte att jag ringer? 305 00:28:24,680 --> 00:28:29,520 - Urs�kta, fru Holm. - Min syster vill ha mer t�rta. 306 00:28:29,680 --> 00:28:32,600 Jag f�ljde er rekommendation. Goldman Sachs. 307 00:28:32,760 --> 00:28:35,000 De aktier som stiger mest 308 00:28:35,160 --> 00:28:38,840 det �r bilar, flygplan och radio. Det �r framtiden. 309 00:28:39,000 --> 00:28:43,680 - Sk�l. - Sk�l f�r lille Poul Andersen. 310 00:28:43,840 --> 00:28:46,840 Det �r konstigt att han inte investerar sj�lv. 311 00:28:47,000 --> 00:28:51,520 Han har inte f�ruts�ttningarna. F�rest�ll er att v�xa upp h�r ute. 312 00:28:51,680 --> 00:28:54,040 Ja. 313 00:28:55,160 --> 00:29:00,280 - Er sv�rson �r tillbaka. - Jag m�ste h�ra hur det gick. 314 00:29:03,800 --> 00:29:06,840 - Entrepren�ren �r p� plats. - Bra. 315 00:29:07,000 --> 00:29:13,480 Br�derna har �kat priset. De vet att vi beh�ver marken. 316 00:29:13,640 --> 00:29:17,240 L�t dem vara nerv�sa. De kan inte s�lja till n�n annan. 317 00:29:17,400 --> 00:29:22,240 Vi �ker dit tillsammans. N�gra tandl�sa b�nder ska inte lura mig. 318 00:29:25,000 --> 00:29:30,440 - Adam Fjelds� ska bli jude. - �r inte han k�penhamnare? 319 00:29:30,600 --> 00:29:34,800 - Inte jyll�nning, Otto. Jude! - Men varf�r ska han det? 320 00:29:34,960 --> 00:29:37,520 Han har gift sig med Sibylle Weyse. 321 00:29:37,680 --> 00:29:40,760 - I Stockholm. - Borgerligt. 322 00:29:40,920 --> 00:29:45,720 - Nu vill de gifta sig i synagogan. - D� m�ste b�da vara judar. 323 00:29:45,880 --> 00:29:48,120 - Vem �r jude? - Fru Weyse. 324 00:29:48,280 --> 00:29:54,160 - Det t�nkte man inte p� med Weyse. - Herr Fjelds� tar det mer allvarligt. 325 00:29:54,320 --> 00:29:58,480 Adam ska b�de l�ra sig hebreiska och ha lektioner med en rabbin. 326 00:29:58,640 --> 00:30:03,080 - Ni ska se bilden. De �r s� rara. - Det �r lilla Sara. 327 00:30:03,240 --> 00:30:07,600 Det �r allts� Weyses dotter som herr Fjelds� f�r p� k�pet. 328 00:30:07,760 --> 00:30:10,480 Det var ett m�rkligt s�tt att s�ga det p�. 329 00:30:10,640 --> 00:30:15,280 - Det �r inte hans eget barn. - Jo, men �r det s� viktigt? 330 00:30:16,440 --> 00:30:20,800 - God afton, herr Weyse. - G�m fotografiet. 331 00:30:20,960 --> 00:30:25,360 - Hall�. - Jag trodde att ni rest hem. 332 00:30:25,520 --> 00:30:28,920 Nej d�. Bara en liten utflykt. 333 00:30:29,080 --> 00:30:34,920 - Har ni varit nere hos Dagny Olsen? - Ja. Hon m�r b�ttre nu. 334 00:30:35,080 --> 00:30:40,160 Stackars barn. Det �r s� sm�rtsamt att g� igenom en s�n skilsm�ssa. 335 00:30:40,320 --> 00:30:44,720 Jag talar ju av erfarenhet. 336 00:30:46,240 --> 00:30:49,520 Ni tappade visst n�got. Jag ska... 337 00:30:55,320 --> 00:30:58,880 Vad �r det h�r? 338 00:30:59,040 --> 00:31:02,560 Vad �r det h�r? 339 00:31:03,880 --> 00:31:08,360 Ja... Fjelds�, han har g�tt och gift sig. 340 00:31:08,520 --> 00:31:14,240 - Med Sibylle? - Ja. De gifte sig i Stockholm. 341 00:31:15,440 --> 00:31:21,280 S� fantastiskt f�r henne. Helt fantastiskt. 342 00:31:22,920 --> 00:31:27,000 - Er dotter �r v�ldigt s�t. - Ja, inte sant? 343 00:31:29,440 --> 00:31:31,880 Vacker. 344 00:31:33,000 --> 00:31:37,960 F�ljer du med ner? Dina f�r�ldrar skulle nog uppskatta det. 345 00:31:38,120 --> 00:31:41,240 Det tror jag s�kert. 346 00:31:43,200 --> 00:31:46,560 Kan vi inte bara visa oss som f�rlovade? 347 00:31:46,720 --> 00:31:51,000 Jo, men inte nu. S�g att jag har huvudv�rk. 348 00:31:52,040 --> 00:31:57,440 Det du g�r med herr Berggren �r vansinnigt of�rsiktigt. 349 00:31:58,720 --> 00:32:03,880 - Jag vet inte vad du pratar om. - Herr Dupont har ber�ttat. 350 00:32:04,040 --> 00:32:08,560 Kan du inte f�rl�ta mitt misstag? Jag har sagt att jag inte �r s�n. 351 00:32:08,720 --> 00:32:11,600 Ditmar, sl�pp mig �r du sn�ll. 352 00:32:14,880 --> 00:32:17,360 �r du k�r i honom? 353 00:32:19,040 --> 00:32:21,000 Ja. 354 00:32:22,600 --> 00:32:27,400 Vet du vad det betyder n�r vi bryter f�rlovningen? 355 00:32:27,560 --> 00:32:30,960 Din far vill ha svar. Han tar reda p� det. 356 00:32:31,120 --> 00:32:35,640 Jag �r slut. Mina f�r�ldrar och alla pengar de l�nat av honom... 357 00:32:35,800 --> 00:32:39,160 Amanda, om vi gifter oss... 358 00:32:39,320 --> 00:32:44,880 Du kan leva precis som du vill. 359 00:32:45,040 --> 00:32:48,040 Jag kommer aldrig att st�lla en fr�ga. 360 00:32:58,800 --> 00:33:02,560 - �r du vaken? - Har du ber�ttat f�r dem? 361 00:33:02,720 --> 00:33:06,840 - Ja, som du bad mig om. - Ocks� att Adam vill konvertera? 362 00:33:07,000 --> 00:33:09,480 Ja. De tog det v�ldigt bra. 363 00:33:09,640 --> 00:33:14,320 Och det var roligt att herr Aurland visste vad b'rit mila var. 364 00:33:14,480 --> 00:33:19,160 Du vet den d�r judiska ritualen som Adam skrev att han skulle genomg�. 365 00:33:19,320 --> 00:33:23,440 Det f�rv�nade herr Aurland att det �ven g�llde vuxna m�n. 366 00:33:23,600 --> 00:33:28,640 Han trodde det var n�got man gjorde med nyf�dda pojkar. 367 00:33:29,680 --> 00:33:32,160 Nej, Olga... 368 00:33:32,320 --> 00:33:37,040 Olga, �ven om livet inte alltid blir som man �nskat 369 00:33:37,200 --> 00:33:41,600 s� kan det vara riktigt bra �nd�. 370 00:33:43,400 --> 00:33:46,440 Man m�ste bara uppt�cka det. 371 00:34:02,840 --> 00:34:05,680 - God afton. - God afton. 372 00:34:06,840 --> 00:34:11,440 - Vi �r verkligen osynliga h�r. - Ja. H�rligt, eller hur? 373 00:34:11,600 --> 00:34:14,000 Vi leker lite med elden. 374 00:34:16,520 --> 00:34:20,320 Det d�r v�ntar vi med till en annan plats. 375 00:34:22,160 --> 00:34:28,080 Ditmar �r r�dd att min far f�rskjuter honom och hans f�r�ldrar. 376 00:34:28,240 --> 00:34:30,840 Han f�reslog att vi skulle gifta oss. 377 00:34:31,000 --> 00:34:34,800 Men jag skulle f� leva mitt liv som jag ville. 378 00:34:36,200 --> 00:34:40,560 Det �r kanske inte s� dumt. Du blir grevinna. Du blir f�rs�rjd. 379 00:34:40,720 --> 00:34:45,480 - Det �r frihet. - Tycker du att jag ska g�ra det? 380 00:34:45,640 --> 00:34:50,320 - Du tycker ju synd om Ditmar. - Ja, men det r�cker inte. 381 00:34:50,480 --> 00:34:56,400 �r inte �ktenskap bara en gammal stelnad konvention? 382 00:34:56,560 --> 00:35:00,080 Jag tror inte p� det. 383 00:35:00,240 --> 00:35:03,720 S� du vill aldrig gifta dig? 384 00:35:03,880 --> 00:35:06,680 Jag tycker bara inte att det �r s� viktigt. 385 00:35:06,840 --> 00:35:11,600 - Om jag tycker det d�? - Men det g�r du ju inte. 386 00:35:23,360 --> 00:35:26,120 Varf�r blev du s� arg, Helene? 387 00:35:26,280 --> 00:35:29,880 Jag sa bara att herr Fjelds� �vertar herr Weyses barn. 388 00:35:30,040 --> 00:35:34,920 - Det l�t som ett problem. - Det �r det visst inte f�r Fjelds�. 389 00:35:35,080 --> 00:35:40,280 - Men det skulle det vara f�r dig? - Det �r en v�ldigt hypotetisk fr�ga. 390 00:35:40,440 --> 00:35:42,920 Jag ville bara h�ra din �sikt. 391 00:35:43,080 --> 00:35:48,280 Okej. Min �sikt �r att jag troligen inte skulle klara av det. 392 00:35:54,480 --> 00:35:59,560 - Ska du inte l�gga dig? - Nej. Jag tror jag g�r en tur. 393 00:35:59,720 --> 00:36:03,080 Jag ska vara tyst n�r jag kommer tillbaka. 394 00:36:37,400 --> 00:36:41,000 - Sitter du h�r alldeles ensam? - Ja. 395 00:36:41,160 --> 00:36:43,360 Alla har l�mnat mig. 396 00:36:43,520 --> 00:36:50,680 Och min lilla dotter har f�tt sig en ny far. 397 00:36:53,880 --> 00:36:57,040 Det b�rjar likna ett m�nster. 398 00:36:57,200 --> 00:37:02,160 Sj�lv d�? Har du ber�ttat f�r din k�re make 399 00:37:02,320 --> 00:37:04,960 att du v�ntar barn? 400 00:37:05,120 --> 00:37:07,880 Jag kan inte. 401 00:37:08,040 --> 00:37:12,400 Vad�? 402 00:37:15,600 --> 00:37:20,760 D� �r bara sanningen kvar? 403 00:37:35,680 --> 00:37:38,480 Jag saknar dig. 404 00:37:49,480 --> 00:37:53,400 - Nu ska ni f� se, fru Andersen. - Ja. 405 00:37:53,560 --> 00:37:57,520 H�r st�r att vi �vertar hotellet med allt l�s�re. 406 00:37:57,680 --> 00:38:02,320 Vi har bett advokaten att anv�nda det pris som Gottlieb v�rderade. 407 00:38:02,480 --> 00:38:06,400 Det �r lite h�gre �n er egen v�rdering, fru Andersen. 408 00:38:06,560 --> 00:38:11,000 - Ja, men det �r sn�llt av er. - Fattas bara. 409 00:38:11,160 --> 00:38:16,760 Utbetalningsbeloppet har vi d�r, resten utbetalas p� pantbreven. 410 00:38:16,920 --> 00:38:19,080 S� �r de s�kra. 411 00:38:20,640 --> 00:38:25,840 Ja, det ser v�ldigt fint ut det hela. 412 00:38:26,000 --> 00:38:31,600 - Visa var hon ska skriva under. - Ja. Det �r d�r. 413 00:38:31,760 --> 00:38:37,080 Och en reservoarpenna. Fru Andersen ska ju ha n�t att skriva med. 414 00:38:37,240 --> 00:38:39,200 Tack. 415 00:38:40,800 --> 00:38:44,360 - Var var det n�nstans? - D�r. 416 00:38:48,000 --> 00:38:51,200 - Nu �r det kaffe. - S�tt det h�r, Edith. 417 00:38:53,840 --> 00:38:58,080 Nu ska jag bara... 418 00:39:11,040 --> 00:39:16,000 - Tack. S� ska jag h�lla upp. - Nej. Det ska jag g�ra. 419 00:39:17,120 --> 00:39:19,760 S� d�r. 420 00:39:27,040 --> 00:39:30,800 Nej, vi tar kaffet f�rst. 421 00:39:35,400 --> 00:39:38,520 Tack, Edith. 422 00:39:40,680 --> 00:39:44,880 - Vars�goda. - Det ser fint ut, fru Andersen. 423 00:39:45,040 --> 00:39:48,440 - Ska jag ta brickan? - Ja tack. 424 00:39:52,760 --> 00:39:55,640 Ni har bes�k, herr Andersen. 425 00:40:03,080 --> 00:40:05,320 Johanne... 426 00:40:07,320 --> 00:40:10,760 Ni beh�ver inte g�. Jag har bara ett kort meddelande. 427 00:40:13,680 --> 00:40:17,280 Jag vet att k�pman Damgaard ska k�pa hotellet. 428 00:40:17,440 --> 00:40:22,200 Hans fru �r syster till fru Holm som jag �r hos. Hon var p� bes�k i g�r. 429 00:40:22,360 --> 00:40:25,920 Fru Holm sa det h�r till sin man i morse. 430 00:40:26,080 --> 00:40:32,240 Fru Damgaard ska kasta ut b�de fru Andersen och flickorna. 431 00:40:33,720 --> 00:40:36,320 De skriver under precis nu. 432 00:40:38,120 --> 00:40:40,640 V�nta ett �gonblick. 433 00:40:42,360 --> 00:40:44,600 Tack. 434 00:40:57,760 --> 00:41:03,200 Till Poul. �lskar dig f�r evigt. Din Johanne. 435 00:41:08,560 --> 00:41:13,080 Tack f�r kaffet, fru Andersen. Torsten, din reservoarpenna. 436 00:41:15,600 --> 00:41:19,680 Det var h�r. 437 00:41:21,960 --> 00:41:27,480 - �r det du, Poul? - Ja. Jag ville bara h�lsa p�. 438 00:41:27,640 --> 00:41:32,520 - Det �r Julius son. - God dag, herr Andersen. 439 00:41:32,680 --> 00:41:36,880 - Vi k�per familjens hotell. - Men inget ska v�l f�r�ndras? 440 00:41:37,040 --> 00:41:42,640 - Och Molly best�mmer? - Ja, det �r det vi satsar p�. 441 00:41:43,960 --> 00:41:47,960 - Hur m�nga �r g�ller det? - Det har vi inga detaljer p�. 442 00:41:48,120 --> 00:41:53,480 Ska det inte skrivas in, s� alla vet vad som g�ller? 443 00:41:53,640 --> 00:41:58,120 Att Molly �r arrendator, och att allt ska avtalas med henne. 444 00:41:58,280 --> 00:42:03,400 - Det l�ser vi s�kert. - Vad s�ger ni, k�pman Damgaard? 445 00:42:03,560 --> 00:42:06,160 Vill ni inte skriva in det? 446 00:42:06,320 --> 00:42:09,840 Nej, om fru Andersen finner det n�dv�ndigt... 447 00:42:10,000 --> 00:42:12,880 Det har fru Andersen inte givit uttryck f�r. 448 00:42:13,040 --> 00:42:17,200 - Ni har kanske problem med det? - Nej. Varf�r skulle jag ha det? 449 00:42:17,360 --> 00:42:21,000 Det h�r k�nns bara som on�digt misstroende. 450 00:42:21,160 --> 00:42:24,720 Det tror jag inte �r Pouls mening. 451 00:42:24,880 --> 00:42:30,640 Men det kunde vara praktiskt om vi skrev in det. 452 00:42:30,800 --> 00:42:35,000 Ni gl�mmer visst att det �r vi som hj�lper er och inte tv�rtom. 453 00:42:36,960 --> 00:42:39,400 Och det uppskattar jag verkligen. 454 00:42:39,560 --> 00:42:43,680 Ni tror kanske att vi beh�ver det h�r hotellet? Det g�r vi inte! 455 00:42:45,520 --> 00:42:51,080 Att f�rest�lla sig att vi bara ska betala utan att ha n�t inflytande 456 00:42:51,240 --> 00:42:55,040 eller f� driva det sj�lva om vi skulle vilja det! 457 00:42:55,200 --> 00:43:00,160 Tror ni jag �r imponerad av hur det drivs? Det �r jag inte. 458 00:43:00,320 --> 00:43:04,800 Flickan med kaffet... Det hade inte h�nt med mina flickor fr�n L�s�. 459 00:43:04,960 --> 00:43:08,120 - Regine, var tyst! - Och du finner dig i det! 460 00:43:08,280 --> 00:43:13,480 Du �r v�l n�jd med att sitta i aff�ren och handla med b�nder! 461 00:43:37,720 --> 00:43:42,080 - Hur ska vi g�ra, Poul? - Det vet jag inte. 462 00:43:42,240 --> 00:43:45,160 Men det ska inte vara s� h�r. 463 00:43:45,320 --> 00:43:48,360 Urs�kta mig. Jag ska bara... 464 00:43:50,240 --> 00:43:54,560 - Johanne �r d�r uppe. - Johanne? 465 00:43:54,720 --> 00:43:57,440 �r hon h�r? 466 00:44:31,560 --> 00:44:36,360 �vers�ttning: Henrik Hedstr�m www.sdimedia.com41712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.