All language subtitles for Badehotellet.S02E02.DANiSH.720p.HDTV.x264-SKANK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,540 --> 00:00:11,700 - Det �r arkitekt Berggren. - Varf�r g�r inte kommunen n�t? 2 00:00:11,860 --> 00:00:15,980 - Jag struntar i hans pengar. - Hans dotter, d�? 3 00:00:16,140 --> 00:00:19,620 - Kom. - Hjalmar sitter rakt under oss. 4 00:00:19,780 --> 00:00:24,020 Bra. D� g�r vi och pratar med honom. Vi ber�ttar allt. 5 00:00:24,180 --> 00:00:27,660 - L�gger korten p� bordet. - Det kommer aldrig att ske. 6 00:00:27,820 --> 00:00:32,020 Jag har f�tt brev fr�n Morten. Fartyget ska till Fredrikshamn. 7 00:00:32,180 --> 00:00:38,220 Morten har g�mt sig i ett �r p� grund av det du sa till polisen. 8 00:00:38,380 --> 00:00:42,540 Jag ville h�ra om det kanske en dag kunde bli vi tv�? 9 00:00:42,700 --> 00:00:46,220 Du pratar med polisen om jag s�ger ja till Ditmar? 10 00:00:46,380 --> 00:00:50,020 Ja, du best�mmer f�rst�s sj�lv. 11 00:01:31,540 --> 00:01:36,700 Hej. Det ska in h�r. Ni kan g� den h�r v�gen. 12 00:01:43,060 --> 00:01:45,380 - Jenny? - Hej, Edith. 13 00:01:45,540 --> 00:01:48,340 - Vad vill du? - Jag ska hj�lpa till i dag. 14 00:01:50,700 --> 00:01:52,940 V�nta h�r, Jenny. 15 00:01:53,100 --> 00:01:56,020 Hotell Utsikten har skickat Jenny. 16 00:01:56,180 --> 00:02:00,220 - Ska vi �ta h�r? - Lunchen serveras utomhus idag. 17 00:02:00,380 --> 00:02:05,940 - Om man inte vill �ta utomhus, d�? - D� serveras den i salongen. 18 00:02:06,100 --> 00:02:09,980 - H�rligt med lite information. - Det blir sp�nnande ikv�ll. 19 00:02:10,140 --> 00:02:13,700 Ett av de stora �gonblicken i varje kvinnas liv. 20 00:02:13,860 --> 00:02:18,420 Det kan du inte uttala dig om, eftersom du aldrig upplevt det. 21 00:02:18,580 --> 00:02:22,140 �r det inte Jenny? �r ni tillbaka? 22 00:02:22,300 --> 00:02:26,780 Ja, bara i dag till f�rlovningen. Jag arbetar p� Hotell Utsikten nu. 23 00:02:26,940 --> 00:02:31,740 Serverar man ocks� lunch i salongen d�r borta? Kom. 24 00:02:31,900 --> 00:02:35,180 Vi h�mtar fru Andersen. 25 00:02:35,340 --> 00:02:40,820 De h�r �r fina. Dem ska vi ha i k�llaren. 26 00:02:44,740 --> 00:02:47,620 - Jenny �r d�r inne. - Det var bra. 27 00:02:47,780 --> 00:02:52,700 - Fru Andersen, det �r Jenny. - Ja. Henne har jag bett om att f�. 28 00:02:52,860 --> 00:02:55,940 - Hon har gift sig med Mads. - Marthas pojkv�n. 29 00:02:56,100 --> 00:03:01,220 - Det hade jag inte t�nkt p�. - De tv� f�r inte tr�ffas. 30 00:03:01,380 --> 00:03:05,140 - Har varorna kommit? - Ja, just nu. 31 00:03:05,300 --> 00:03:09,980 H�r �r bordsplaceringen. Vera och jag har korten klara. 32 00:03:10,140 --> 00:03:12,540 - Bra. - Kom ostronen? 33 00:03:12,700 --> 00:03:16,620 - Ja. De bars ner i k�llaren. - Och de s�g fina ut? 34 00:03:16,780 --> 00:03:22,140 - Ja. Det �r ju f�rsta klassens. - Champagnen ska ocks� ner i k�llaren. 35 00:03:22,300 --> 00:03:25,100 - Bordsplaceringen? - Den fick hon. 36 00:03:25,260 --> 00:03:28,340 - Ditmars f�r�ldrar? - De f�r samma rum som sist. 37 00:03:28,500 --> 00:03:31,500 Det �r telefon. Det �r en direkt�r Skaarup. 38 00:03:31,660 --> 00:03:35,180 - Han har nog �kt vilse. - Tror du? 39 00:03:37,980 --> 00:03:41,500 - Vet ni vem som v�ntar d�r ute? - Ja. Jenny. 40 00:03:41,660 --> 00:03:45,940 - Fru Andersen gl�mde det med Mads. - Det kan vi inte �ndra nu. 41 00:03:47,260 --> 00:03:51,060 Martha, vi f�r ju hj�lp fr�n Hotell Utsikten. 42 00:03:51,220 --> 00:03:54,980 - Och det blir allts� Jenny. - Jenny? 43 00:03:55,140 --> 00:03:59,540 Ni �r inte de b�sta v�nner, men jag hoppas ni kan samarbeta i dag. 44 00:03:59,700 --> 00:04:04,140 - Tror du inte ni kan det? - Jo... Jo. 45 00:04:04,300 --> 00:04:07,340 Det �r jag riktigt glad f�r, Martha. 46 00:04:07,500 --> 00:04:12,700 N�, d�r �r Jenny. V�lkommen. H�rligt att du kunde komma. 47 00:04:14,100 --> 00:04:17,700 - �r du h�r? - Varf�r skulle jag inte vara h�r? 48 00:04:18,860 --> 00:04:22,780 - De andra flickorna k�nner du ju. - Inte mig. Jag heter Fie. 49 00:04:22,940 --> 00:04:28,220 Fie har varit h�r i vinter. F�ljer du med Jenny upp s� hon kan byta om? 50 00:04:28,380 --> 00:04:32,540 - Jag hittar sj�lv. - Ja, sj�lvklart g�r du det. 51 00:04:37,780 --> 00:04:43,220 - Nej, allts�! Far! Du ska knacka p�. - Ellas far ringde nyss. 52 00:04:43,380 --> 00:04:48,940 De hade hamnat i �lb�k. Han hade fr�gat en bonde om v�gen. 53 00:04:49,100 --> 00:04:52,300 - N�r kommer de? - De kommer s�kert snart. 54 00:04:52,460 --> 00:04:57,260 Men Ella f�ljer inte med. De hade tagit fel p� datumen. 55 00:04:57,420 --> 00:05:01,140 - Hon �r kvar i Schweiz. - Det �r inte sant! 56 00:05:01,300 --> 00:05:04,900 - Det �r f�rargligt. - Jag hade sett fram emot det. 57 00:05:05,060 --> 00:05:08,660 - Men hennes f�r�ldrar kommer ju. - Det �r ju era v�nner. 58 00:05:08,820 --> 00:05:12,300 Alla g�ster �r det. Jag hade bara bjudit min b�sta v�n. 59 00:05:12,460 --> 00:05:15,620 - Hittade du en? - Ja. I l�dan uppe p� vinden. 60 00:05:15,780 --> 00:05:19,220 - Det �r v�l ingen kriminalroman? - Det hoppas jag. 61 00:05:19,380 --> 00:05:24,060 - Jag byter faktiskt om. - Ska du ner och bada? 62 00:05:28,220 --> 00:05:31,140 - Ska du dit med Ditmar? - Vill du f�lja med? 63 00:05:31,300 --> 00:05:35,140 Vill du inte vara ensam med honom? Ni ska ju f�rlova er. 64 00:05:35,300 --> 00:05:38,100 Vill du med eller inte? 65 00:05:39,660 --> 00:05:45,220 - Jag h�rde att far sk�llde ut honom. - Vem? Ditmar? Varf�r? 66 00:05:45,380 --> 00:05:48,740 Far var arg att det inte h�nt n�t med semesterhusen. 67 00:05:48,900 --> 00:05:53,060 Och att han skulle sk�ta sitt jobb som direkt�r. 68 00:05:53,220 --> 00:05:59,300 - Ja. - Far tycker nog mer om honom nu. 69 00:05:59,460 --> 00:06:02,500 Tror du det �r d�rf�r han f�rlovar sig med mig? 70 00:06:02,660 --> 00:06:04,660 Det sa jag inte. 71 00:06:04,820 --> 00:06:06,420 - Vad s�ger du d�? - Inget. 72 00:06:06,580 --> 00:06:08,980 D� tycker jag att du ska h�lla mun! 73 00:06:16,460 --> 00:06:18,460 D� �r det den stora dagen. 74 00:06:18,620 --> 00:06:22,180 Fr�ken Malling och tvillingarna �r p� en heldagstur. 75 00:06:22,340 --> 00:06:26,540 S� de kommer inte att st�ra ikv�ll. Men min man kommer. 76 00:06:26,700 --> 00:06:30,660 Han har annars v�ldigt stressigt med nya filialen i Aalborg. 77 00:06:30,820 --> 00:06:35,380 "Amandas f�rlovning vill jag inte missa," sa han. 78 00:06:35,540 --> 00:06:39,300 Ja. Det vore v�l inte det samma utan honom? 79 00:06:39,460 --> 00:06:43,500 N�r Otto och jag f�rlovade oss var vi p� segelklubben. 80 00:06:43,660 --> 00:06:46,980 Hans far och farfar var ju hedersmedlemmar d�r. 81 00:06:47,140 --> 00:06:51,060 Det hade varit mulet hela dan men d� pl�tsligt kom solen. 82 00:06:51,220 --> 00:06:57,780 Otto sa i sitt fina tal att jag var solen i hans liv. 83 00:06:57,940 --> 00:07:00,420 Det var s� r�rande. 84 00:07:00,580 --> 00:07:05,940 Nu ska du vara den lilla solstr�len i greve Ditmars liv. 85 00:07:11,660 --> 00:07:15,060 - Fr�ken, har ni h�rt n�t fr�n Morten? - Nej. Inte �n. 86 00:07:15,220 --> 00:07:19,740 - Men ni har skrivit till honom? - Han f�r brevet n�r han stiger iland. 87 00:07:19,900 --> 00:07:25,180 Skrev ni att min far vill prata med honom? 88 00:07:25,340 --> 00:07:30,820 �r han inte framme �n? Jag hoppas han f�tt ert brev. 89 00:07:35,220 --> 00:07:38,020 Notan, tack. 90 00:07:44,580 --> 00:07:46,580 F�r man sl� sig ner? 91 00:07:46,740 --> 00:07:49,260 Vars�god. Jag �r p� v�g ut. 92 00:07:53,620 --> 00:07:56,100 - Vet ni vem jag �r? - Nej. 93 00:07:56,260 --> 00:07:58,540 Ernst Bremer. 94 00:07:58,700 --> 00:08:00,980 Jag har h�rt talas om er. 95 00:08:06,860 --> 00:08:09,220 Nej tack. 96 00:08:14,180 --> 00:08:16,860 Det h�r kan man i Danmark. 97 00:08:17,020 --> 00:08:20,820 Synd att det �r s� sv�rt att f� snaps i Norge och Sverige. 98 00:08:20,980 --> 00:08:22,940 Men det hj�lper ni till med. 99 00:08:23,100 --> 00:08:25,460 Vad har ni mer h�rt? 100 00:08:26,140 --> 00:08:31,180 Ni h�mtar spriten i Tyskland och smugglar den vidare h�rifr�n. 101 00:08:31,340 --> 00:08:35,940 Jas�, har ni h�rt det? Jag har h�rt saker om er ocks�. 102 00:08:36,100 --> 00:08:39,740 Ni har legat ute p� l�ngturer senaste �ret. 103 00:08:39,900 --> 00:08:42,940 Er kapten pratar gott om er. 104 00:08:43,100 --> 00:08:47,620 Ska ni inte komma och arbeta f�r mig? Ni skulle passa hos mig. 105 00:08:47,780 --> 00:08:49,780 Varf�r tror ni det? 106 00:08:49,940 --> 00:08:52,460 F�r att ni kan tacka nej till en snaps. 107 00:08:52,620 --> 00:08:54,940 Jag vill inte ha polisen i h�larna. 108 00:08:55,100 --> 00:08:59,700 S� har ni v�l levt det senaste �ret? Det var visst n�n som dog. 109 00:08:59,860 --> 00:09:04,260 Och en rik grosshandlare fr�n K�penhamn ville s�tta dit er f�r det. 110 00:09:04,420 --> 00:09:06,180 Det var ett missf�rst�nd. 111 00:09:06,340 --> 00:09:09,380 Ett missf�rst�nd? S� klart. 112 00:09:09,700 --> 00:09:11,580 Jag m�ste iv�g. 113 00:09:11,740 --> 00:09:15,300 Ni har en s�kert en liten f�stm� d�r hemma. 114 00:09:17,500 --> 00:09:20,060 V�ldigt trevligt att talas vid. 115 00:09:29,100 --> 00:09:34,060 - Vi f�r h�mta gr�nsakerna, Fie. - Jag t�nkte precis p� det. 116 00:09:34,220 --> 00:09:38,860 Vad fin du �r, Jenny. Ikv�ll blir det festmiddag. 117 00:09:39,020 --> 00:09:43,620 Vi inleder med en soppa. Jag kan inte uttala det. Den �r visst fransk. 118 00:09:43,780 --> 00:09:48,540 Sen �r det ostron. Vi serverar sex p� varje tallrik. 119 00:09:48,700 --> 00:09:54,300 Sen �r det vaktlar med brynt potatis, lingonkompott och bleksellerisallad. 120 00:09:54,460 --> 00:09:59,980 - Vad �r det? - Ja, det �r urholkade tomater. 121 00:10:00,140 --> 00:10:04,580 De �r upp och ner, s� de liknar svampar p� en botten av gurka. 122 00:10:04,740 --> 00:10:07,460 - Kan du f�rest�lla dig det? - Det tror jag. 123 00:10:07,620 --> 00:10:11,660 Till dessert �r det vingel� och s� �r det krokan till kaffet. 124 00:10:11,820 --> 00:10:18,820 Fru Madsen har gjort menyn. Herr Madsen vill ha champagne till. 125 00:10:18,980 --> 00:10:22,380 - �r du f�rdig med mj�lbollarna? - De �r n�stan klara. 126 00:10:22,540 --> 00:10:26,340 - Du och Jenny lagar till vaktlarna. - Det klarar jag sj�lv. 127 00:10:27,540 --> 00:10:32,180 - D� skalar du sm�potatisen. - Ja. 128 00:10:32,340 --> 00:10:35,420 - Det kommer att sluta illa. - Det vet vi inte. 129 00:10:35,580 --> 00:10:38,380 - Det �r synd om Martha. - Stackars Jenny. 130 00:10:38,540 --> 00:10:42,980 Gift med fjanten Mads. Hon har inte ens f�tt en ring. 131 00:10:43,140 --> 00:10:47,540 - �r det lunch nu? - Den serveras i salongen i dag. 132 00:10:47,700 --> 00:10:50,940 - Ska ni inte sl� er ner? - Vi ska till Hj�rring. 133 00:10:51,100 --> 00:10:53,860 - Vill ni inte ha en? - Jo tack. 134 00:10:54,900 --> 00:10:59,020 - �r ni inte med p� middagen? - Jo, den vill vi inte missa. 135 00:11:00,180 --> 00:11:03,580 - Inte missa? - Chefens dotter ska f�rlova sig. 136 00:11:03,740 --> 00:11:08,420 - En sorgens dag! - Gl�m henne. 137 00:11:12,620 --> 00:11:15,700 Kontorschefen! 138 00:11:15,860 --> 00:11:18,860 - Ska ni ut och m�la? - Ja. 139 00:11:19,020 --> 00:11:22,620 On�dig fr�ga. Ska er hustru med? 140 00:11:22,780 --> 00:11:26,300 - Hon kommer senare. - Kan jag l�na henne lite? 141 00:11:26,460 --> 00:11:30,060 - L�na henne? - Det l�t helt fel. 142 00:11:30,220 --> 00:11:36,540 Jag beh�ver n�n som hj�lper mig att v�lja vad jag ska underh�lla med. 143 00:11:36,700 --> 00:11:42,020 Vid middagen. Madsen har fr�gat, och det var sv�rt att s�ga nej. 144 00:11:42,180 --> 00:11:47,060 En sk�despelares lott i livet. Men er hustru har ju en s� s�ker smak. 145 00:11:47,220 --> 00:11:52,660 - Det �r b�st att fr�ga henne sj�lv. - Jag ville bara ha er till�telse. 146 00:11:52,820 --> 00:11:56,340 Jag vill inte ta mig friheter. Tack, kontorschefen. 147 00:12:29,900 --> 00:12:33,060 Hall�? 148 00:12:35,820 --> 00:12:38,140 �r det du? 149 00:12:38,300 --> 00:12:42,140 - Vem trodde du? - Din far, men han har ju flyttat. 150 00:12:46,980 --> 00:12:49,940 - Fick du mitt brev? - Ja. 151 00:12:50,100 --> 00:12:56,540 Du hade r�tt. Herr Madsen gick med p� att det var ett missf�rst�nd. 152 00:12:56,700 --> 00:13:00,300 - Ja, det skrev du. - N� ja. 153 00:13:07,220 --> 00:13:11,940 - N�r flyttade min far? - Det �r ett tag sedan. 154 00:13:12,100 --> 00:13:14,540 - N�r min mor dog? - Innan det. 155 00:13:14,700 --> 00:13:18,100 Innan? Trots att hon var sjuk? 156 00:13:19,740 --> 00:13:24,900 Fru Andersen passade henne. Den sista tiden bodde hon uppe hos oss. 157 00:13:25,060 --> 00:13:31,500 Hon ligger s� fint p� kyrkog�rden, vid sidan av din bror. 158 00:13:37,700 --> 00:13:40,300 Kom. Det �r n�got jag vill visa dig. 159 00:13:48,940 --> 00:13:52,580 S� fin har den aldrig varit f�rr. Vem sk�ter om den? 160 00:13:52,740 --> 00:13:54,980 - Det g�r jag. - G�r du? 161 00:13:55,140 --> 00:13:58,660 - Du verkar f�rv�nad. - Kan du s�nt h�r? 162 00:13:58,820 --> 00:14:01,820 Varf�r skulle jag inte kunna det? 163 00:14:01,980 --> 00:14:04,660 S�tt ner mig! 164 00:14:28,940 --> 00:14:33,900 - �r jag oemotst�ndlig? - Mm... 165 00:14:34,060 --> 00:14:38,700 - Ditmar! - Ja, sj�lvklart. Det vet du ju. 166 00:14:42,020 --> 00:14:44,260 Kyss mig. 167 00:14:48,500 --> 00:14:52,100 - Amanda, det kan komma n�n. - �n sen? 168 00:14:52,260 --> 00:14:56,220 Det skulle jag inte gilla. 169 00:15:04,300 --> 00:15:08,940 Vet du var jag tycker vi ska bo? Vid sj�arna i K�penhamn. 170 00:15:09,100 --> 00:15:12,420 - Det kunde vara kul. - Ja, eller hur? 171 00:15:12,580 --> 00:15:15,300 Men vi har ju huset i Charlottenlund. 172 00:15:15,460 --> 00:15:19,980 - Vilket hus? - Det som dina f�r�ldrar vill ge oss. 173 00:15:20,140 --> 00:15:22,620 Har jag inte ber�ttat det? 174 00:15:22,780 --> 00:15:28,140 - Nej, det har du inte. - Det trodde jag. 175 00:15:28,300 --> 00:15:32,180 Och p� Frijsenholm bor vi ihop med dina f�r�ldrar. 176 00:15:32,340 --> 00:15:35,780 I K�penhamn ska vi inte bo granne med mina f�r�ldrar. 177 00:15:35,940 --> 00:15:38,940 Din far vill ge oss huset. Sv�rt att s�ga nej. 178 00:15:39,100 --> 00:15:43,180 Ditmar, du f�r l�ra dig att visa att det �r du som best�mmer. 179 00:15:44,820 --> 00:15:49,420 - Vad �r det nu? - Nu ska vi ut och bada. Nu. 180 00:15:57,540 --> 00:16:02,220 - Fick du lov att l�na mig? - Ja. Jag fr�gade sn�llt. 181 00:16:02,380 --> 00:16:05,340 Helene, jag beh�ver hj�lp. 182 00:16:05,500 --> 00:16:09,620 Jag har beg�tt det stora felet att sk�mma bort min publik. 183 00:16:09,780 --> 00:16:14,180 Jag kan ju inte bara resa mig upp och h�lla ett tal som alla andra. 184 00:16:14,340 --> 00:16:18,020 Jag m�ste hela tiden �vertr�ffa deras f�rv�ntningar. 185 00:16:18,180 --> 00:16:21,660 Jag skulle beh�va att du lyssnade. 186 00:16:21,820 --> 00:16:26,980 - L�t mig h�ra. - Inte h�r. Kom. 187 00:16:32,820 --> 00:16:38,260 - Om det �r ett f�rs�k att... - Inte alls. Det har vi pratat om. 188 00:16:38,420 --> 00:16:42,140 - Jag har f�rst�tt din syn p� saken. - Tack. 189 00:16:42,300 --> 00:16:47,300 Det som h�nde i vintras, n�r jag stod d�r ute och fr�s och v�ntade p� 190 00:16:47,460 --> 00:16:51,900 att din man skulle l�mna ert hus och g� ner till Hellerup Station 191 00:16:52,060 --> 00:16:55,740 och du tog emot mig med en v�rme och en l�ngtan... 192 00:16:55,900 --> 00:17:00,780 - Allt det har vi lagt bakom oss. - Jag �r glad att vi �r eniga. 193 00:17:00,940 --> 00:17:03,900 Det �r vi. Jag f�rst�r kanske inte helt 194 00:17:04,060 --> 00:17:08,180 hur ni kvinnor bara kan sl� p� och st�nga av, men det kan ni. 195 00:17:08,340 --> 00:17:12,260 Ja, det kan vi. L�t mig h�ra nu, annars g�r jag. 196 00:17:16,100 --> 00:17:22,540 Det �r ett litet nummer fr�n min romantiska repertoar. 197 00:17:22,700 --> 00:17:26,580 Det brukar v�cka begeistring n�r jag turnerar i provinsen. 198 00:17:26,740 --> 00:17:30,500 Det �r Christian Winther. Och... 199 00:17:31,740 --> 00:17:37,100 Nej, allts�... Bara jag s�ger hans namn s� t�nker jag p� v�r vinter. 200 00:17:37,260 --> 00:17:41,580 - Sluta, Edward! - Visst. Urs�kta mig. 201 00:17:45,900 --> 00:17:51,180 �h, hon �r rar Hon �r blid 202 00:17:51,340 --> 00:17:56,260 Hon �r smal om sitt liv 203 00:17:56,420 --> 00:18:03,060 Hon �r smidig och foglig hon �r l�ng, hon �r slank 204 00:18:04,580 --> 00:18:08,700 Hennes kind �r s� len 205 00:18:08,860 --> 00:18:11,980 och som rosens... 206 00:18:12,140 --> 00:18:17,780 - Den �r riktigt fin. Ta den. - Det �r tv� verser kvar. 207 00:18:17,940 --> 00:18:22,220 Den blir Amanda riktigt glad f�r. Du gjorde det v�ldigt bra. 208 00:18:26,500 --> 00:18:31,420 - Det �r samma rum ni hade senast. - Vi �vernattade v�l aldrig? 209 00:18:31,580 --> 00:18:35,980 Nej, och jag minns alltf�r tydligt varf�r. 210 00:18:36,140 --> 00:18:39,580 - Ska jag inte packa upp? - Nej, tack. 211 00:18:41,260 --> 00:18:44,260 Talade du med grosshandlaren om den d�r saken? 212 00:18:44,420 --> 00:18:48,300 Ja, det �r ordnat. Han tittar upp lite senare. 213 00:18:48,460 --> 00:18:51,340 Kunde man f� veta n�r "senare" �r? 214 00:18:51,500 --> 00:18:55,260 Han tar emot de andra g�sterna. Det ska jag ocks� g�ra. 215 00:18:55,420 --> 00:18:58,540 G�r du det, min son. 216 00:19:00,900 --> 00:19:03,100 - Vill far och mor med? - Nej tack! 217 00:19:05,060 --> 00:19:09,860 Bara f�r att jag sa att aldrig skulle s�tta min fot h�r igen 218 00:19:10,020 --> 00:19:11,900 s� h�lls f�rlovningen h�r. 219 00:19:12,060 --> 00:19:16,580 Nej, det �r f�r att Ditmar och fr�ken Madsen tr�ffades h�r. 220 00:19:16,740 --> 00:19:21,340 Fr�ken Madsen! Att v�r son ska f�rlova sig med en fr�ken Madsen! 221 00:19:21,500 --> 00:19:25,060 Hon �r rar. Och om grosshandlaren kan hj�lpa oss... 222 00:19:25,220 --> 00:19:30,020 T�nk att vi ska vara beroende av en tarvlig grosshandlare. 223 00:19:30,180 --> 00:19:34,700 - Har du det f�r varmt? - Jag f�redrar att ha det varmt! 224 00:19:34,860 --> 00:19:38,540 Mor, Ditmar ber�ttade om ett hus i Charlottenlund. 225 00:19:38,700 --> 00:19:41,740 Har du h�lsat p� Ditmars f�r�ldrar? 226 00:19:41,900 --> 00:19:45,780 Mor! Varf�r har ni bara talat med Ditmar om huset? 227 00:19:45,940 --> 00:19:50,220 Det skulle vara en �verraskning, och det �r ett s� fint hus. 228 00:19:50,380 --> 00:19:53,420 Det tycker Ditmar ocks�. 229 00:19:53,580 --> 00:19:57,540 - N�r s�g han det? - N�r vi var i Italien. 230 00:19:57,700 --> 00:20:02,100 Tittade han p� ett hus d�r vi skulle bo, en m�nad innan han friade? 231 00:20:02,260 --> 00:20:07,100 Ditmar har l�nge hoppats p� ett ja. Men du beh�vde �verv�ga det. 232 00:20:11,140 --> 00:20:14,660 God dag. Grattis p� den stora dagen. 233 00:20:14,820 --> 00:20:19,740 - Varf�r �r inte jag den lycklige? - Fr�ga hennes far. 234 00:20:19,900 --> 00:20:22,980 Jag hoppas ni har goda nyheter fr�n Hj�rring. 235 00:20:23,140 --> 00:20:26,060 - Det tror jag. - Er tro intresserar mig inte. 236 00:20:26,220 --> 00:20:29,420 Mina v�nner undrar hur det g�r med semesterhusen. 237 00:20:29,580 --> 00:20:32,900 Jag �r tr�tt p� f�rklara att Naturskyddsf�reningen 238 00:20:33,060 --> 00:20:35,060 vill ha omr�det fredat. 239 00:20:35,220 --> 00:20:39,300 Men de kan inte sj�lva starta ett frednings�rende. 240 00:20:39,460 --> 00:20:42,660 - Varf�r har allt stannat upp d�? - F�r syns skull. 241 00:20:42,820 --> 00:20:46,860 Nu �r v�ntan slut. Vi saknar bara landsh�vdingens godk�nnande. 242 00:20:47,020 --> 00:20:50,260 Och hur l�nge dr�jer det? Vi vill ig�ng, Berggren. 243 00:20:50,420 --> 00:20:53,620 Jag h�ller med fullst�ndigt. 244 00:20:53,780 --> 00:20:57,460 Ordna ett m�te med landsh�vdingen. Eller �nnu b�ttre... 245 00:20:57,620 --> 00:21:00,540 - Bjud hit honom. - Bra id�. 246 00:21:00,700 --> 00:21:03,020 Ja, som ni borde ha f�tt. 247 00:21:04,300 --> 00:21:07,620 - Det �r goda nyheter. - Ja. Tack f�r l�net av bilen. 248 00:21:07,780 --> 00:21:10,900 - Vi vill se ert reklamf�rslag. - N�r ni har tid. 249 00:21:11,060 --> 00:21:15,260 - Inte idag. - Nej. Det f�rst�r jag. 250 00:21:19,500 --> 00:21:24,220 Jag tyckte inte riktigt att du fr�gade chefen om hans dotter. 251 00:21:28,300 --> 00:21:31,420 - Morten har kommit. - Har han? 252 00:21:31,580 --> 00:21:36,740 - Han �r d�r borta. - Det var h�rligt att h�ra. 253 00:21:36,900 --> 00:21:41,140 Han vill v�nta till i morgon med att prata med herr Madsen. 254 00:21:41,300 --> 00:21:47,020 - Det g�r han r�tt i. - Ska jag ber�tta f�r fr�ken Madsen? 255 00:21:47,180 --> 00:21:50,460 - Jo, men kan det inte v�nta? - Ja. 256 00:21:50,620 --> 00:21:53,620 - Jag g�r upp och byter om. - Ja, g�r du det. 257 00:21:55,780 --> 00:21:59,300 Fru Andersen, jag tror ni m�ste komma. 258 00:21:59,460 --> 00:22:04,380 - Jag fr�gade bara var vispen var. - Den �r d�r den alltid har varit. 259 00:22:04,540 --> 00:22:07,660 - Men, flickor! - Jag hinner inte f�rklara allt. 260 00:22:07,820 --> 00:22:11,100 - Jag �r j�ktad. - Det �r jag ocks�. 261 00:22:11,260 --> 00:22:13,500 - Vars�god. - Tack. 262 00:22:14,420 --> 00:22:20,340 Det ser bra ut, Martha. Och de �r riktigt fina, Jenny. 263 00:22:20,500 --> 00:22:25,060 - Du har inte f�rlorat ditt handlag. - Tack, fru Andersen. 264 00:22:25,220 --> 00:22:28,460 - Hur g�r det med dukningen? - Vi �r ig�ng. 265 00:22:28,620 --> 00:22:33,220 - Jag ska bara upp med den h�r. - D� g�r det ju bra f�r alla. 266 00:22:37,660 --> 00:22:41,620 N�r har herr Madsen t�nkt bev�rdiga oss med en visit? 267 00:22:41,780 --> 00:22:46,380 Han visar just nu byggtomten f�r de andra g�sterna. 268 00:22:46,540 --> 00:22:49,180 - D�r ser man. - Tack, fr�ken. 269 00:22:50,340 --> 00:22:53,340 - Det var det fr�ckaste. - Han har andra g�ster. 270 00:22:53,500 --> 00:22:58,900 Vi �r Ditmars f�r�ldrar. Och han kommer inte ens och h�lsar p�. 271 00:22:59,060 --> 00:23:02,460 Vars�god. Vill du ha en kaka? Den ser god ut. 272 00:23:07,740 --> 00:23:12,140 - Jag ska sy i en knapp i kl�nningen. - Jag kom p� en annan. 273 00:23:12,300 --> 00:23:18,780 Jag tror den �r b�ttre. S�tt dig ner. Det �r sv�rt n�r publiken st�r. 274 00:23:18,940 --> 00:23:22,660 - Det k�nns som de ska g�. - Det ska jag ocks�. 275 00:23:22,820 --> 00:23:27,420 Det �r ett litet stycke av Emil Aarestrup. 276 00:23:27,580 --> 00:23:31,220 Och det heter "Till en v�ninna". 277 00:23:33,940 --> 00:23:39,220 Det �r en trolldom p� dina l�ppar 278 00:23:39,380 --> 00:23:44,300 det �r en avgrund i din blick 279 00:23:44,460 --> 00:23:47,460 det �r i ljudet av din st�mma... 280 00:23:55,180 --> 00:23:58,660 - Urs�kta! - Hade jag inte l�st? 281 00:23:58,820 --> 00:24:02,180 Tydligen inte. Jag v�ntar tills ni �r klar. 282 00:24:02,340 --> 00:24:06,740 Ta god tid p� er. Ni beh�ver inte anstr�nga er f�r att bli vacker. 283 00:24:06,900 --> 00:24:12,220 F�r det �r ni redan, om jag f�r vara �rlig. 284 00:24:13,340 --> 00:24:18,500 En av de vackraste flickor jag sett. Nu �r det b�st att jag g�r. 285 00:24:18,660 --> 00:24:20,740 Urs�kta, fr�ken. 286 00:24:22,580 --> 00:24:26,540 - Sa jag urs�kta? - Det tror jag. 287 00:24:36,580 --> 00:24:39,100 S� det �r m�jligt att f� betj�ning! 288 00:24:39,260 --> 00:24:42,140 Min syster best�llde kaffe f�r en timme sen. 289 00:24:42,300 --> 00:24:45,340 F�rl�t, fru Fjelds�. Vi fick ingen best�llning. 290 00:24:45,500 --> 00:24:49,540 - Varf�r �r bridgebordet flyttat? - Det �r m�nga g�ster ikv�ll. 291 00:24:49,700 --> 00:24:57,020 - Hur ska vi d� kunna spela? - Vi kan flytta det till matsalen. 292 00:24:57,180 --> 00:25:01,340 Allts� lunch i salongen och bridge i matsalen? 293 00:25:08,740 --> 00:25:11,900 Andarna kommer bara fram n�r de �r helt trygga. 294 00:25:12,060 --> 00:25:18,500 De m�ste k�nna k�rlek i rummet. K�nner de vrede s� g�r de igen. 295 00:25:18,660 --> 00:25:24,980 - Hur kallar man p� dem? - Man koncentrerar sig. 296 00:25:25,140 --> 00:25:28,580 Kan vi se om vi kan prata med herr Andersen? 297 00:25:28,740 --> 00:25:33,060 - Vill du fr�ga honom n�got? - Det �r n�got jag vill ber�tta. 298 00:25:35,300 --> 00:25:37,660 Ge mig din hand. 299 00:25:40,620 --> 00:25:43,020 Blunda. 300 00:25:44,180 --> 00:25:49,740 Herr Andersen, om ni �r h�r s� ge er till k�nna. 301 00:25:51,660 --> 00:25:55,500 Lydia! Vad h�ller du p� med? 302 00:25:55,660 --> 00:25:59,060 Vi f�rs�ker komma i kontakt med herr Andersen. 303 00:25:59,220 --> 00:26:02,860 - Du skr�mmer livet ur barnet. - Jag fr�gade sj�lv. 304 00:26:03,020 --> 00:26:06,460 Vera, vill du vara v�nlig och g� till ditt rum? 305 00:26:11,820 --> 00:26:16,940 P� grund av ditt trams har jag v�ntat �ver en timme p� mitt kaffe! 306 00:26:17,100 --> 00:26:20,020 Trodde du herr Andersen skulle servera det? 307 00:26:24,100 --> 00:26:27,940 Om ni fortfarande vill ha kaffe s� �r det h�r, fru Fjelds�. 308 00:26:28,100 --> 00:26:31,820 Tack. Det var sn�llt av er, fr�ken. 309 00:26:31,980 --> 00:26:36,780 - Titta, Olga. Tre sorters kakor. - Ja... 310 00:26:39,300 --> 00:26:44,140 - B�rjar ni bli klar? - Ja. �r det n�got nytt om Morten? 311 00:26:44,300 --> 00:26:47,820 - Han kom f�r ett par timmar sedan. - �r han h�r? 312 00:26:47,980 --> 00:26:50,500 Hemma hos sig. Vi v�ntar till i morgon. 313 00:26:50,660 --> 00:26:54,340 Nej. Absolut inte. Jag pratar med min far. 314 00:27:01,940 --> 00:27:04,820 - Inte idag. - H�r bara hans f�rklaring. 315 00:27:04,980 --> 00:27:08,620 - Den f�r jag h�ra i morgon. - Det tar fem minuter. 316 00:27:08,780 --> 00:27:14,340 Vi har g�ster �nd� fr�n K�penhamn som bara vill tr�ffa dig. 317 00:27:14,500 --> 00:27:18,660 Morten har varit efterlyst i ett �r p� grund av din f�rklaring. 318 00:27:18,820 --> 00:27:20,660 - Sluta nu. - Nej! 319 00:27:20,820 --> 00:27:24,060 Du kunde ha ringt polisen f�rra veckan. 320 00:27:24,220 --> 00:27:28,660 Men du ville prata med honom f�rst. Och nu �r han h�r. 321 00:27:28,820 --> 00:27:35,340 Om du inte pratar med honom idag kommer jag inte ner till middagen. 322 00:27:35,500 --> 00:27:38,700 V�nnen! Sluta nu... 323 00:27:51,220 --> 00:27:54,660 Det �r sista g�ngen. Det lovar jag. 324 00:27:57,940 --> 00:28:01,820 Vill du inte s�tta dig, sn�lla Helene? 325 00:28:06,620 --> 00:28:10,820 Gud, vad du �r vacker. Det �r s� man f�r t�rar i �gonen. 326 00:28:10,980 --> 00:28:14,740 - Edward! - Ja. Urs�kta. 327 00:28:20,740 --> 00:28:25,460 Din kind, r�d som en �ppelblomma 328 00:28:25,620 --> 00:28:30,780 luta den mot mig och kyss min mun 329 00:28:32,220 --> 00:28:35,540 Dina l�ppar doftar s� s�tt 330 00:28:35,700 --> 00:28:40,180 men den vackraste k�rleken gl�dde 331 00:28:40,340 --> 00:28:44,100 fr�n �gonens m�rkblanka grund 332 00:28:44,260 --> 00:28:48,900 H�ll din arm om min hals 333 00:28:49,060 --> 00:28:52,140 och din barm mot mitt hj�rta 334 00:28:52,300 --> 00:28:56,940 s� jag h�r din l�ngsamma suck 335 00:28:57,100 --> 00:29:00,780 D� fryser jag inte mer 336 00:29:00,940 --> 00:29:04,580 d� sk�lver jag av salighet 337 00:29:10,580 --> 00:29:12,980 Ja... 338 00:29:13,140 --> 00:29:16,460 Det �r Sophus Clausen. 339 00:29:18,420 --> 00:29:21,060 - Vad s�ger du? - Fan! 340 00:29:22,380 --> 00:29:25,700 Jag har inte tid f�r det h�r. 341 00:29:25,860 --> 00:29:30,020 - S�ta lilla �lskade... - Kom. Skynda dig! 342 00:29:30,180 --> 00:29:32,620 Ja. 343 00:29:39,300 --> 00:29:41,300 Helene? 344 00:29:59,620 --> 00:30:05,260 - N�, s� ni hann, Frigh? - Ja. N�r serveras middagen? 345 00:30:05,420 --> 00:30:08,740 - 18.30, tror jag. Ni ser tr�tt ut. - Tack s� mycket. 346 00:30:08,900 --> 00:30:13,260 - F�rsvann inspirationen? - Motivet. Det klarnade upp. 347 00:30:13,420 --> 00:30:18,060 Ni f�r g�ra som Edvard Munch. "Jag m�lar vad jag s�g." 348 00:30:18,220 --> 00:30:22,300 - Ni f�r anv�nda minnet. - S� duktig �r jag inte. 349 00:30:22,460 --> 00:30:26,780 - Det �r min f�rsta m�lning. - �r det sant? 350 00:30:26,940 --> 00:30:31,260 Den beh�ver ni inte sk�ra av er �rat f�r att s�lja. Van Gogh. 351 00:30:31,420 --> 00:30:35,540 Hur kunde han d� ha p� sig glas�gonen? 352 00:30:35,700 --> 00:30:38,980 Jag tror inte att van Gogh anv�nde glas�gon. 353 00:30:39,140 --> 00:30:43,500 Ni har r�tt. Hans solrosor �r ocks� lite suddiga. 354 00:30:47,180 --> 00:30:50,260 - Hjalmar? - �r ni f�rdiga? 355 00:30:50,420 --> 00:30:57,340 - Med det du skulle hj�lpa Weyse med. - Vi �r precis klara. 356 00:30:57,500 --> 00:31:02,260 Jenny sa: "Flytta dig, din slyna!" D� sa Martha: "Kallar du mig slyna?" 357 00:31:02,420 --> 00:31:07,020 "Ja, det g�r jag." D� sa Martha: "Det �r du som �r en slyna." 358 00:31:07,180 --> 00:31:10,140 - Stoppade du dem inte? - Jo. Jag sa: 359 00:31:10,300 --> 00:31:13,660 - "S� d�r f�r ni inte prata." - S� de slutade? 360 00:31:13,820 --> 00:31:17,180 Ja. De m�rkte att jag var riktigt arg. 361 00:31:17,340 --> 00:31:20,300 Du st�r i v�gen! 362 00:31:21,460 --> 00:31:26,180 - Jag f�r inte plats! - Jag har ocks� r�tt att vara h�r. 363 00:31:26,340 --> 00:31:29,140 Du har inte r�tt att st� i v�gen! 364 00:31:29,300 --> 00:31:32,500 - Vad h�nde? - Det var Jenny. 365 00:31:32,660 --> 00:31:36,620 - Du flyttar dig inte. - Fru Andersen kommer snart. 366 00:31:36,780 --> 00:31:41,820 - Jag g�r det inte. - Edith, h�mtar du en hink? 367 00:31:43,580 --> 00:31:45,660 Morten? 368 00:31:46,580 --> 00:31:50,100 - Det h�r ordnar vi. - Tack. - Kom. 369 00:31:52,340 --> 00:31:57,900 - �r inte han efterlyst? - Det var ett missf�rst�nd. 370 00:31:58,060 --> 00:32:02,220 Det var jobbigt f�r Fie. T�nk att inte f� tr�ffa Mads p� ett �r. 371 00:32:02,380 --> 00:32:06,740 - Det vore v�l v�rre f�r Martha. - Varf�r? Jag vill inte tr�ffa honom. 372 00:32:06,900 --> 00:32:11,260 - Varf�r gifte ni er d�? - Det d�r �r inte roligt, Jenny. 373 00:32:11,420 --> 00:32:15,940 - Du �r ju gift med Mads. - Jag �r inte gift med Mads. 374 00:32:16,100 --> 00:32:19,340 - �r du inte? - Vem har f�tt er att tro det? 375 00:32:19,500 --> 00:32:23,500 - Det har Mads. - Han sa att han var gift med dig. 376 00:32:23,660 --> 00:32:29,060 - Det �r han inte. - �r ingen av er gift med Mads? 377 00:32:31,580 --> 00:32:36,700 - D� kan ni bli goda v�nner. - Och hj�lpa till med att torka upp! 378 00:32:38,540 --> 00:32:42,140 - Morten... - Fie sa att jag kunde v�nta h�r. 379 00:32:42,300 --> 00:32:45,940 Sj�lvklart kan du det, Morten. Sl� dig ner. 380 00:32:48,180 --> 00:32:51,460 - S� det blir idag �nd�? - Tydligen. 381 00:32:51,620 --> 00:32:55,380 H�rligt att du �r tillbaka. Vi har saknat dig. 382 00:32:55,540 --> 00:32:57,660 - Vill du ha n�got? - Nej tack. 383 00:32:57,820 --> 00:33:03,220 - Tack f�r att du tog hand om min mor. - Det �r inget att tacka f�r. 384 00:33:03,380 --> 00:33:07,820 - Beklagar att jag inte var d�r. - Jo, men hon visste varf�r. 385 00:33:09,860 --> 00:33:12,340 - �r han redo? - Inte riktigt. 386 00:33:13,820 --> 00:33:19,700 Du ska f� kaffe och lite br�d. Eller hur, Fie? 387 00:33:22,940 --> 00:33:25,700 Nu �r grosshandlare Madsen redo. 388 00:33:27,500 --> 00:33:33,260 - Skicka in honom. - Det blir inne hos honom, far. 389 00:33:38,660 --> 00:33:43,100 V�lkommen. Urs�kta v�ntetiden. Jag hoppas inte det varit till besv�r. 390 00:33:43,260 --> 00:33:48,420 - Nej, nej, nej. Inte alls. - Glimrande. Vill ni sl� er ner? 391 00:33:51,020 --> 00:33:54,660 - Cigarr? - Nej tack. 392 00:33:54,820 --> 00:33:59,460 Ditmar har l�tit mig f� inblick i godsets r�kenskaper. 393 00:33:59,620 --> 00:34:01,980 Snygg historia ni hamnat i. 394 00:34:02,140 --> 00:34:06,500 Avstyckningslagen fr�n 1919 var inte min uppfinning. 395 00:34:06,660 --> 00:34:10,980 Nej, men ni har haft tio �r p� er att betala er skuld till staten. 396 00:34:11,140 --> 00:34:15,900 Men 25% av v�rdet �r mycket att betala p� en g�ng. 397 00:34:16,060 --> 00:34:21,100 M�nga gods har drabbats h�rt. Gammel Estrup s�lde allt bohag. 398 00:34:21,260 --> 00:34:26,860 Vi har ett glimrande avtal med v�r bank, men ni hade v�l ett f�rslag. 399 00:34:27,020 --> 00:34:31,580 Jag har sett p� bankens erbjudande. Om ni ska betala de r�ntorna 400 00:34:31,740 --> 00:34:35,700 bor ni inte kvar p� Frijsenholm l�nge till. Vill ni flytta? 401 00:34:35,860 --> 00:34:39,540 - Nej, bevare mig v�l. - Nej, jag t�nkte v�l det. 402 00:34:39,700 --> 00:34:44,540 Jag har n�gra papper h�r. Ni kommer nog att finna det mer gynnsamt 403 00:34:44,700 --> 00:34:47,420 �n det banken har att erbjuda. 404 00:34:47,580 --> 00:34:52,460 Om vi inte skulle kunna hj�lpa varann, n�r vi ska bli sl�kt... 405 00:34:54,860 --> 00:34:59,860 "Ska er man inte ha semester?" Det var fr�ken Vetterstr�m. 406 00:35:00,020 --> 00:35:05,700 "Det har han inte tid med. Vet ni inte hur kurserna stiger i Amerika?" 407 00:35:05,860 --> 00:35:08,940 Det hade hon inte h�rt talas om. Jag ber�ttade 408 00:35:09,100 --> 00:35:12,900 hur viktigt det �r att utvidga nu. 409 00:35:13,060 --> 00:35:17,140 B�de hon och fru Fjelds� var riktigt imponerade av dig, Otto. 410 00:35:17,300 --> 00:35:20,020 S� d�r. 411 00:35:20,180 --> 00:35:24,380 - Jag har k�pt en b�t, Alice. - En b�t? 412 00:35:24,540 --> 00:35:28,660 - Vad menar du? - En segelb�t. I Aalborg. 413 00:35:28,820 --> 00:35:33,020 - Varf�r har du det? - Jag fick lust att segla igen... 414 00:35:33,180 --> 00:35:36,940 - Som n�r vi f�rst tr�ffades? - Ja. 415 00:35:37,100 --> 00:35:40,700 - Jag tycker inte om att segla. - D� f�r jag segla sj�lv. 416 00:35:40,860 --> 00:35:45,540 Jag beh�ver t�nka �ver de val jag gjort h�r i livet. 417 00:35:45,700 --> 00:35:50,540 - Det d�r tycker jag inte om. - Det handlar inte om dig. 418 00:35:50,700 --> 00:35:53,660 - Jag talar om mitt arbete. - Ditt arbete? 419 00:35:53,820 --> 00:35:58,220 Din farfar startade fabriken. Din far tog �ver, och nu �r det du... 420 00:35:58,380 --> 00:36:02,460 - Du har inte valt n�got. - Nej. Precis. 421 00:36:10,100 --> 00:36:13,340 Alla de andra har skickat efter frackar hemifr�n. 422 00:36:13,500 --> 00:36:16,060 Och man f�r veta det f�rst efter�t. 423 00:36:16,220 --> 00:36:21,860 Men du �r vacker ikv�ll. Du har f�tt lite f�rg p� kinderna. 424 00:36:22,020 --> 00:36:26,740 Hon �r smidig och foglig 425 00:36:26,900 --> 00:36:31,100 hon �r l�ng, hon �r slank 426 00:36:31,260 --> 00:36:34,340 - Det var v�ldigt gener�st. - Gener�st! 427 00:36:34,500 --> 00:36:39,420 Vet du vad vi har f�tt betala? Han har pantsatt hela bohaget. 428 00:36:39,580 --> 00:36:43,260 Marstrands portr�tt av mina farf�r�ldrar �r hans nu. 429 00:36:43,420 --> 00:36:47,580 - M�ste du ge honom dem? - P� fars tid hade han f�tt sp�. 430 00:36:47,740 --> 00:36:50,180 Vi �r ju inte i din fars tid. 431 00:36:58,340 --> 00:37:03,180 Nu f�rst�r jag det jag h�rt om Erna. Mads r�nner runt hos henne. 432 00:37:03,340 --> 00:37:05,860 Att hon faller f�r hans billiga tricks. 433 00:37:06,020 --> 00:37:08,820 Det �r typiskt Erna. Hon �r s� naiv. 434 00:37:13,380 --> 00:37:15,580 �r han d�r uppe nu? 435 00:37:15,740 --> 00:37:20,180 Det �r viktigt f�r min dotter att vi tv� samtalar idag. 436 00:37:20,340 --> 00:37:28,300 �ven om vi har fullt upp. Hon �r bekymrad f�r er skull. 437 00:37:28,460 --> 00:37:33,300 Det ogillar jag. Ni har d�ligt inflytande p� henne. 438 00:37:33,460 --> 00:37:37,860 Hon ska f�rlova sig idag och hon blir s� l�tt f�rvirrad. 439 00:37:38,020 --> 00:37:41,340 S� om jag ska �ndra p� min f�rklaring f�r polisen 440 00:37:41,500 --> 00:37:44,820 s� ska ni h�lla er borta h�rifr�n. 441 00:37:44,980 --> 00:37:48,740 - Fr�n hotellet? - Nej, nej. Fr�n hela omr�det. 442 00:37:48,900 --> 00:37:52,820 - Jag bor h�r. - Det g�r ni inte l�ngre. 443 00:37:52,980 --> 00:37:56,700 Min dotter ska inte kunna tr�ffa er n�r vi �r h�r. 444 00:37:56,860 --> 00:38:00,740 Jag var efterlyst i ett �r p� grund av era l�gner. 445 00:38:00,900 --> 00:38:05,900 L�gner? Jag sa polisen exakt vad jag s�g. 446 00:38:06,060 --> 00:38:09,540 Jag l�per en risk genom att �ndra min f�rklaring. 447 00:38:11,060 --> 00:38:14,020 Jag vet ju inte vad som egentligen h�nde. 448 00:38:14,180 --> 00:38:18,220 Det kan ju vara ni som d�dade Lindberg. 449 00:38:31,180 --> 00:38:36,140 Morten, v�nta! Du kan inte bara g�. 450 00:38:36,300 --> 00:38:40,620 - Jag vet inte om han ringer polisen. - T�nk �ver det till i morgon. 451 00:38:40,780 --> 00:38:44,460 Han ska inte best�mma var jag ska bo. 452 00:38:44,620 --> 00:38:48,020 - Han best�mmer �nd�. - Ska jag g� med p� villkoren? 453 00:38:50,140 --> 00:38:53,580 - Nej. - F�lj med mig. 454 00:38:56,060 --> 00:39:01,140 Det kan jag inte, Morten. Jag kan inte svika fru Andersen. 455 00:39:05,780 --> 00:39:09,460 Jag har saknat dig s� mycket. 456 00:39:11,940 --> 00:39:14,220 Jag kommer tillbaka. 457 00:39:36,740 --> 00:39:40,020 - Kommer du? - Ja. 458 00:39:40,180 --> 00:39:43,020 Det var ju perfekt. 459 00:39:46,300 --> 00:39:51,900 Hj�rtligt v�lkomna, allesamman. Kom! Kom in. 460 00:40:00,660 --> 00:40:04,300 Det var bra att ni hittade hit. 461 00:40:04,460 --> 00:40:08,500 - Hur gick det med Morten? - Fint. Allt �r som det ska. 462 00:40:08,660 --> 00:40:12,620 G� nu in och njut av din stora kv�ll, v�nnen. 463 00:40:17,300 --> 00:40:20,940 Ni kan ni servera champagnen. 464 00:41:17,900 --> 00:41:21,740 God morgon. Du �r tidigt uppe, Fie. 465 00:41:21,900 --> 00:41:27,140 Jag har inte sovit. De sista gick alldeles nyss. 466 00:41:27,300 --> 00:41:32,580 - �r du ensam h�r? - Ja. Otilia och Edith lade sig. 467 00:41:32,740 --> 00:41:35,380 Fick fr�ken Madsen en bra fest? 468 00:41:35,540 --> 00:41:39,220 Ja. Hon fick i alla fall upp greve Ditmar p� dansgolvet. 469 00:41:41,740 --> 00:41:46,060 - Ber�ttade du f�r henne om Morten? - Nej. Det ville jag inte. 470 00:41:49,820 --> 00:41:54,340 Ni har visst inte sovit s� mycket. H�ll musiken er vaken? 471 00:41:54,500 --> 00:41:57,580 Nej. Nej, det var bara... 472 00:41:57,740 --> 00:42:03,340 Jag hade bara hoppats att det kunde bli som f�rr med Morten. 473 00:42:03,500 --> 00:42:09,100 Att han kunde falla till ro och stanna h�r. 474 00:42:09,260 --> 00:42:11,980 Att du och han kanske... 475 00:42:13,140 --> 00:42:17,740 Efter allt han g�tt igenom sen han var liten. 476 00:42:17,900 --> 00:42:22,340 Han kom ju alltid hit n�r han blev bestraffad d�r hemma. 477 00:42:22,500 --> 00:42:28,340 Jag tror han och hans far hade problem sen Morten kom till dem. 478 00:42:28,500 --> 00:42:34,140 Men sov lite nu. Jag ska baka lite br�d. 479 00:42:34,300 --> 00:42:36,620 Var Morten inte deras barn? 480 00:42:36,780 --> 00:42:41,700 Ni sa att han hade haft det sv�rt �nda sen han kom till dem. 481 00:42:41,860 --> 00:42:45,540 - Var Morten inte deras? - Nej, bara hans storebror. 482 00:42:45,700 --> 00:42:48,340 Han som drunknade. 483 00:43:07,660 --> 00:43:11,420 Fru Andersen, barnet ni fick och m�ste l�mna bort... 484 00:43:12,580 --> 00:43:15,660 - Var det Morten? - Nej. 485 00:43:15,820 --> 00:43:19,540 Var det d�rf�r ni kom hit och s�kte arbete p� hotellet? 486 00:43:19,700 --> 00:43:21,660 Fie! 487 00:43:21,820 --> 00:43:27,020 Var det d�rf�r ni gifte er med herr Andersen? 488 00:43:27,180 --> 00:43:30,220 Visste han...? 489 00:43:31,980 --> 00:43:37,140 - Vet Morten det? - Nej, det g�r han inte. 490 00:43:37,300 --> 00:43:41,780 Inte fosterf�r�ldrarna heller. Det finns ingen anledning till det. 491 00:43:45,700 --> 00:43:49,100 Har ni aldrig velat ber�tta f�r honom? 492 00:43:49,260 --> 00:43:54,460 Det hade varit synd om mamman. Hon h�ll av Morten. 493 00:43:54,620 --> 00:43:57,580 Men nu �r hon ju inte i livet. 494 00:44:31,220 --> 00:44:36,100 �vers�ttning: Henrik Hedstr�m www.sdimedia.com44009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.