All language subtitles for Badehotellet.S02E01.DANiSH.720p.HDTV.x264-TVBYEN_swe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,952 --> 00:00:50,900 Sommaren 1929 2 00:01:11,972 --> 00:01:15,892 Varf�r f�rl�gger jag alltid ink�pslistan? 3 00:01:15,908 --> 00:01:18,980 - Den �r h�r. - D�r m�ste jag lagt den sist. 4 00:01:19,896 --> 00:01:22,952 - Ja. H�r. - Har posten varit h�r? 5 00:01:22,968 --> 00:01:26,952 Jag har f�tt brev fr�n Morten. 6 00:01:26,968 --> 00:01:31,924 Det �r postat i Portugal, men fartyget �r p� v�g till Fredrikshamn. 7 00:01:31,940 --> 00:01:33,976 Det var p� tiden. 8 00:01:34,892 --> 00:01:38,936 Han fr�gade om jag hade pratat med fr�ken Madsen. 9 00:01:38,952 --> 00:01:41,944 Hon och hennes mor kommer idag. 10 00:01:41,960 --> 00:01:45,936 Jag vill inte prata med henne. Speciellt inte om det! 11 00:01:45,952 --> 00:01:51,928 Fru Andersen. Petit-chouerna har fallit ihop. 12 00:01:51,944 --> 00:01:55,904 Ja, jag kommer. 13 00:01:55,968 --> 00:02:00,920 Jag �r s�ker p� att fr�ken Madsen vill hj�lpa dig med det h�r, Fie. 14 00:02:08,952 --> 00:02:11,944 Jag beklagar att jag m�ste be dig om det h�r. 15 00:02:11,960 --> 00:02:17,904 Jag vet hur du har det med fr�ken Madsen efter det som h�nde. 16 00:02:17,920 --> 00:02:22,888 Det skulle inte ha skett. Det har jag ocks� sagt dig. 17 00:02:22,904 --> 00:02:27,912 Men, Fie, jag t�nker p� dig hela tiden. 18 00:02:33,940 --> 00:02:36,940 Jag tror det �r till mig! 19 00:02:39,940 --> 00:02:44,968 Hall�. Det �r Alice Frigh. Vad s�ger ni? 20 00:02:45,956 --> 00:02:49,928 Ett �gonblick. Jag trodde det var min man. 21 00:02:49,944 --> 00:02:54,932 Han lovade att ringa i eftermiddag. Om han ringer f�r ni g�rna h�mta mig. 22 00:02:54,948 --> 00:02:58,920 Och skulle jag inte vara d�r s� kan ni ta ett meddelande. 23 00:02:58,936 --> 00:03:00,968 Det ska bli. 24 00:03:00,984 --> 00:03:03,940 - �r det d�r Petit-chouer? - Vad tror du? 25 00:03:03,956 --> 00:03:08,912 - Hon �ppnade ugnen f�r tidigt. - L�t Martha vara. 26 00:03:08,928 --> 00:03:14,912 Vi har f�tt nya g�ster. Tv� herrar. De ringde fr�n stationen. 27 00:03:14,928 --> 00:03:19,968 Det m�ste vara t�get fr�n K�penhamn. D� kommer nog fru Madsen snart. 28 00:03:19,984 --> 00:03:25,944 De sa inget om andra g�ster. Jag g�r iordning �t herrarna. 29 00:03:26,972 --> 00:03:31,980 - Jag v�ntar d�r nere. - Jag kan inte hitta min pensel. 30 00:03:32,896 --> 00:03:35,896 - �r den inte i l�dan? - Nej. 31 00:03:35,912 --> 00:03:41,888 - Kan du ha tappat den under s�ngen? - Vad skulle den g�ra under s�ngen? 32 00:03:41,904 --> 00:03:45,932 - Kan du ha gl�mt den p� stranden? - Jag gl�mmer inte mina saker! 33 00:03:45,948 --> 00:03:50,956 Urs�kta, herr kontorschef. �r den er? Tvillingarna hittade den p� stranden. 34 00:03:50,972 --> 00:03:57,908 Ni �r ju den enda som m�lar. Hur g�r det? Kan man f� se? 35 00:03:57,924 --> 00:04:01,984 Ja. Ni �r v�lkommen. Men den �r inte helt klar. 36 00:04:02,900 --> 00:04:04,936 Det �r min man som ringer. 37 00:04:05,984 --> 00:04:08,964 - Jag v�ntar d�r nere. - Ja. 38 00:04:15,928 --> 00:04:18,976 Det �r till mig, fr�ken. Det �r min man. 39 00:04:22,940 --> 00:04:25,944 Hall�, Otto? 40 00:04:25,960 --> 00:04:29,984 Ja, det �r Andersens Badhotell. Ett �gonblick. 41 00:04:30,900 --> 00:04:33,976 Det �r till er. Det �r er far. 42 00:04:34,892 --> 00:04:37,924 Tack. God dag, far. 43 00:04:37,940 --> 00:04:40,980 Jo tack, det �r utm�rkt. Hur �r det hos er? 44 00:04:42,936 --> 00:04:46,964 - Du kan inte forts�tta ringa! - Jag saknar dig. 45 00:04:46,980 --> 00:04:51,956 - Det kostar en massa fr�n Frankrike. - Jag �ndrade mig. 46 00:04:51,972 --> 00:04:58,920 Jag reste inte till Frankrike, utan norrut. Jag �r p� Br�ndums hotell. 47 00:04:58,936 --> 00:05:02,904 - �r du i Skagen?! - Kommer du inte hit? 48 00:05:02,920 --> 00:05:06,908 - Det g�r jag inte. - Jag ber dig. 49 00:05:06,924 --> 00:05:09,888 Jag har sagt att vi inte ska ses. 50 00:05:09,904 --> 00:05:13,916 Hur kan du s�ga s� efter allt vi haft tillsammans? 51 00:05:13,932 --> 00:05:18,928 - Det var ett misstag. - Det menar du inte, Helene. 52 00:05:18,944 --> 00:05:22,952 Om du inte vill komma upp till mig s� kommer jag ner till dig. 53 00:05:22,968 --> 00:05:27,900 Det g�r du inte...! H�rligt att h�ra, far. God b�ttring. 54 00:05:29,960 --> 00:05:33,888 - Det var far. - Ja, det f�rstod jag. 55 00:05:33,904 --> 00:05:39,972 Otroligt s� mycket han ringer. �r det fortfarande hans magknip? 56 00:05:40,888 --> 00:05:43,980 - Ska jag inte ringa honom? - Nej! Han ville vila sig lite. 57 00:05:44,896 --> 00:05:48,940 D� ringer jag senare. Vill du inte f�lja med? 58 00:05:48,956 --> 00:05:53,908 - Jo. - Bra. 59 00:05:53,924 --> 00:05:57,924 - God dag. - God dag. 60 00:05:57,940 --> 00:06:02,936 Vilken vacker kvinna. S�g du henne? 61 00:06:02,952 --> 00:06:06,936 - Ja, och hennes man. - Det var hennes far. 62 00:06:06,952 --> 00:06:09,940 - Det var hennes man. - Det var hennes far. 63 00:06:09,956 --> 00:06:13,972 - Var det ni som ringde? - Nej, det var det inte. 64 00:06:14,888 --> 00:06:17,940 - Best�llde ni inte tv� rum? - Det var jag, fr�ken. 65 00:06:17,956 --> 00:06:22,984 V�lkomna. Kan ni skriva era namn h�r? 66 00:06:25,964 --> 00:06:30,984 - Det �r g�sterna till 11 och 12. - God dag. Max Berggren. 67 00:06:31,900 --> 00:06:35,964 - Phillip Dupont. God dag. - V�lkomna. 68 00:06:35,980 --> 00:06:39,888 - Var ni ensamma p� t�get? - Ja. 69 00:06:39,904 --> 00:06:45,972 Det var tv� damer. Var det g�ster hit? Vi skulle ha tagit dem med. 70 00:06:46,888 --> 00:06:49,984 Nej. De blir h�mtade. H�rligt att h�ra att de �r p� v�g. 71 00:06:50,900 --> 00:06:53,904 Nu ska jag visa er rummen. 72 00:07:02,916 --> 00:07:05,972 Ja. Det �r h�r inne. 73 00:07:06,888 --> 00:07:08,968 Ja. 74 00:07:08,984 --> 00:07:12,936 Grammofonen bor h�r, fr�ken. 75 00:07:14,924 --> 00:07:17,952 Tycker ni om musik? D� ska ni se h�r. 76 00:07:21,976 --> 00:07:26,916 Det h�r �r Louis Armstrong. K�nner ni till honom? 77 00:07:26,932 --> 00:07:28,944 Nej. 78 00:07:30,956 --> 00:07:34,904 - Sl� er ner. - Nej tack. Jag m�ste arbeta. 79 00:07:34,920 --> 00:07:37,940 Det l�ter bra. 80 00:07:42,920 --> 00:07:47,892 - Du har ingen framg�ng. - Det finns nog andra vackra kvinnor. 81 00:07:48,948 --> 00:07:51,940 Vi har f�tt nya g�ster. 82 00:07:54,896 --> 00:07:58,940 - Har herr Aurland gl�mt radion? - Nej. Det �r nya g�ster. 83 00:07:58,956 --> 00:08:03,956 Det var ett hemskt oljud. Man kan inte ens h�ra telefonen. 84 00:08:05,916 --> 00:08:08,972 Gudskelov. N�r skulle er hustru komma? 85 00:08:09,888 --> 00:08:12,928 - De kom fr�n Italien i g�r. - Hur l�nge var de borta? 86 00:08:12,944 --> 00:08:17,892 Sex veckor. Amanda hade tr�ffat en ung cyklist. 87 00:08:17,908 --> 00:08:20,940 - Det menar ni inte? - Willy! 88 00:08:20,956 --> 00:08:26,976 Hur tr�ffar v�ra barn s�na? Hoppas hon kommit p� andra tankar. 89 00:08:27,892 --> 00:08:30,976 - Har hon det? - Jag har inte pratat med min hustru. 90 00:08:31,892 --> 00:08:34,944 Men jag ska erk�nna att jag �r orolig. 91 00:08:34,960 --> 00:08:37,956 Ditmar h�mtar dem p� stationen nu. 92 00:08:38,964 --> 00:08:43,900 Det var precis h�r. V�gen var full av kor. 93 00:08:43,916 --> 00:08:47,928 - Jag hade k�rt hemifr�n i god tid. - Det g�r inget. 94 00:08:47,944 --> 00:08:51,904 - Vad gjorde du med korna? - Jag bad dem passera v�gen! 95 00:08:54,920 --> 00:09:00,924 - Du har f�tt f�rg i Italien. - Vi har haft vidunderligt v�der. 96 00:09:00,940 --> 00:09:03,940 Du har verkligen f�tt f�rg. 97 00:09:03,956 --> 00:09:08,896 - I Florens var det �ver 30 grader. - S�g ni Uffizierna? 98 00:09:08,912 --> 00:09:12,896 - Det stora konstmuseet. - Nej. Det var f�r varmt. 99 00:09:12,912 --> 00:09:17,900 Vi gick omedelbums dit n�r jag var d�r med f�r�ldrarna. 100 00:09:17,916 --> 00:09:20,984 - Ditmar. Det �r ingen som s�ger s�. - Inte? 101 00:09:21,900 --> 00:09:25,924 Du lever i fel �rhundrade. Du hamnar sj�lv p� museum. 102 00:09:25,940 --> 00:09:31,892 - Var sn�ll mot greve Ditmar. - Det g�r inget. Jag k�nner Amanda. 103 00:09:31,908 --> 00:09:34,972 - De kl�r dig. �ronh�ngena. - "�ronh�ngena"? 104 00:09:35,888 --> 00:09:39,984 - �r det ocks� fel? - Ni gav dem ju till henne. 105 00:09:40,900 --> 00:09:42,972 Det g�r inget, sn�lle Ditmar. 106 00:09:50,984 --> 00:09:53,912 Se vad vi ska f� i kv�ll. 107 00:09:53,928 --> 00:09:56,912 Fyllda kalvhj�rtan med �pplen och purjol�k. 108 00:09:56,928 --> 00:10:01,900 Petit-chouer med lik�r. Det l�ter h�rligt. 109 00:10:03,964 --> 00:10:07,904 God dag, god dag. Phillip. Det �r h�r. 110 00:10:07,920 --> 00:10:10,896 - God dag. - Vi bor i 11 och 12. 111 00:10:10,912 --> 00:10:14,956 - �r det m�jligt att f� kallt vitvin? - Jo, naturligtvis. 112 00:10:16,932 --> 00:10:21,908 - Var det ni som spelade musik? - Tyckte ni om det? 113 00:10:21,924 --> 00:10:25,948 - Har ni en korkskruv? - Ska vi inte komma upp med det? 114 00:10:25,964 --> 00:10:29,976 Nej, det beh�ver ni inte, men g�rna n�gra sm�rg�sar. 115 00:10:30,892 --> 00:10:32,972 - Det ordnar vi. - Och h�ra lite musik. 116 00:10:33,888 --> 00:10:37,892 - Det har vi inte tid med. - Ikv�ll n�r ni har ledigt d�? 117 00:10:37,908 --> 00:10:41,928 - Vi slutar v�ldigt sent. - Vi �r vakna v�ldigt sent. 118 00:10:43,912 --> 00:10:45,896 �r det er f�rsta sommar h�r? 119 00:10:45,912 --> 00:10:48,948 Edith och jag har varit h�r i tre �r. Martha i fyra. 120 00:10:48,964 --> 00:10:52,924 Hon skulle gifta sig, men det blev inget. 121 00:10:52,940 --> 00:10:56,904 - Jaha. - Vi kommer upp med sm�rg�sarna. 122 00:10:59,956 --> 00:11:03,904 - Varf�r sa du det? - Vi trodde inte du skulle komma. 123 00:11:03,920 --> 00:11:07,936 Du sa att jag skulle gifta mig, men att det inte blev n�got av. 124 00:11:07,952 --> 00:11:13,936 Jag sa i alla fall inte att Mads stack med Jenny ist�llet. 125 00:11:13,952 --> 00:11:16,952 Nu har de kommit fr�n stationen. 126 00:11:18,888 --> 00:11:21,912 Fr�ken Madsen har kommit. 127 00:11:27,928 --> 00:11:31,916 - Det �r g�ster som nyss kommit. - Ska vi be dem d�mpa sig? 128 00:11:31,932 --> 00:11:34,972 Nej. Greve Ditmar f�r lust att dansa. Eller hur? 129 00:11:35,888 --> 00:11:39,904 Ja, det �r inte om�jligt. 130 00:11:50,908 --> 00:11:53,900 Den d�r negermusiken �r outh�rdlig. 131 00:11:53,916 --> 00:11:57,960 Vi g�r en sv�ng, Olga. De har s�kert slutat n�r vi kommer hem. 132 00:11:57,976 --> 00:12:01,932 God dag, fru Fjelds�. Vad st�r p�? 133 00:12:01,948 --> 00:12:05,892 N�gra ungdomar har flyttat in i de nya rummen. 134 00:12:05,908 --> 00:12:08,904 - �r det nya rum d�r inne? - Tv� stycken. 135 00:12:08,920 --> 00:12:12,944 - Det �r min syster. - Lydia Vetterstr�m. 136 00:12:12,960 --> 00:12:16,892 - Grosshandlare Madsens hustru. - �r inte er son med? 137 00:12:16,908 --> 00:12:21,920 Nej. Han tyckte det var viktigare att se v�xter i Sverige. 138 00:12:21,936 --> 00:12:25,980 Han har f�tt en fin tj�nst p� Linn�-institutet i Uppsala. 139 00:12:26,896 --> 00:12:30,968 - Grattis. - Det �r s� h�rligt i Sverige. 140 00:12:30,984 --> 00:12:34,920 Jag var en g�ng p� en sp�nnande kurs om Swedenborg. 141 00:12:34,936 --> 00:12:38,900 - Vem? - Spiritisten. �r inte han bekant? 142 00:12:38,916 --> 00:12:43,892 Lydia. Jag �r inte s�ker p� att det intresserar fru Madsen. 143 00:12:43,908 --> 00:12:47,896 Kan du inte sluta med ditt spiritistnonsens n�r vi �r h�r? 144 00:12:49,912 --> 00:12:53,908 Nej! D�r �r du ju. 145 00:12:54,900 --> 00:12:56,960 L�t mig f� komma innanf�r d�rren. 146 00:12:56,976 --> 00:13:00,960 - Therese. Sex veckor! - Du f�r v�nta lite till. 147 00:13:00,976 --> 00:13:07,912 Jag m�tte fru Frigh. Varf�r har du ber�ttat om min och Amandas resa? 148 00:13:07,928 --> 00:13:11,908 Jag var tvungen att ber�tta varf�r jag kom ensam med Vera. 149 00:13:11,924 --> 00:13:15,908 Trist f�r Amanda att alla vet att du inte tyckte om honom. 150 00:13:15,924 --> 00:13:18,952 Och inte du heller. Hur gick det? 151 00:13:18,968 --> 00:13:23,976 - Han hade hittat en annan. - Han var inget att ha. 152 00:13:24,892 --> 00:13:29,924 - Var det bra att vi blandade oss i? - Vem ska annars blanda sig i? 153 00:13:29,940 --> 00:13:33,964 - Hur tar hon det? - Ditmar fick henne att t�a upp lite. 154 00:13:33,980 --> 00:13:37,940 - Gjorde Ditmar det? D�r ser du. - Det d�r kan du gl�mma. 155 00:13:37,956 --> 00:13:41,932 Men hon trivs bra med honom. Ja? 156 00:13:43,888 --> 00:13:46,944 �r det ni, Ditmar? Kom in. 157 00:13:50,924 --> 00:13:55,912 Jag ville inte fr�ga i bilen. Hur gick det med den unge mannen? 158 00:13:55,928 --> 00:14:01,952 Hon hade gl�mt honom n�r hon kom hem. Det var bara griller. 159 00:14:04,900 --> 00:14:07,916 - Vad �r det? - En vas. 160 00:14:07,932 --> 00:14:11,980 - Vad ska jag ha den till? - Till blommor. 161 00:14:12,896 --> 00:14:16,940 Du kan ha den hemma i f�nstret. 162 00:14:17,964 --> 00:14:20,976 - Den �r fr�n Neapel. - Tack. 163 00:14:21,892 --> 00:14:24,924 Mor har ocks� n�nting. 164 00:14:30,956 --> 00:14:35,944 - V�lkommen, fr�ken Madsen. - �r ni h�r i �r ocks�? 165 00:14:35,960 --> 00:14:41,912 - Jag har varit h�r hela vintern. - Var det inte fruktansv�rt ensamt? 166 00:14:41,928 --> 00:14:45,916 Det har jag inte t�nkt p�. Jag har haft fullt upp. 167 00:14:45,932 --> 00:14:49,892 - Ska jag hj�lpa er packa upp? - Det har jag redan gjort. 168 00:14:54,936 --> 00:14:58,968 - F�r jag prata lite med er? - Ja. 169 00:14:59,956 --> 00:15:03,940 Minns ni ifjol n�r Morten kom in p� ert rum? 170 00:15:03,956 --> 00:15:10,904 - Morten? Er f�stman? - Ni hade skickat bud efter honom. 171 00:15:10,920 --> 00:15:13,904 Han skulle reparera er systers resv�ska. 172 00:15:13,920 --> 00:15:18,984 - Min systers resv�ska? - Men det var inget fel p� den. 173 00:15:20,980 --> 00:15:25,908 Men ni ville att han skulle stanna, s� ni l�ste d�rren. 174 00:15:25,924 --> 00:15:30,888 - Vad gjorde jag? - Ni l�ste och sl�ngde nyckeln. 175 00:15:30,904 --> 00:15:33,932 Morten fick krypa ut genom f�nstret. 176 00:15:33,948 --> 00:15:38,928 - Minns ni inte det? - Nej. 177 00:15:40,916 --> 00:15:43,960 Morten kunde bara komma in genom herr Lindbergs rum. 178 00:15:43,976 --> 00:15:48,984 D�r s�g er far honom och trodde att Morten d�dade Lindberg. 179 00:15:49,900 --> 00:15:56,928 Fr�ken, ni f�r urs�kta mig. Det var en l�ng resa. 180 00:15:56,944 --> 00:16:01,936 Jag �r f�r tr�tt f�r att h�ra era teorier om vad som h�nde ifjol. 181 00:16:01,952 --> 00:16:04,932 Om er far visste att Morten kom h�rifr�n... 182 00:16:04,948 --> 00:16:10,932 - H�rifr�n? Adj�. H�lsa er f�stman. - Det kan jag tyv�rr inte. 183 00:16:10,948 --> 00:16:14,904 Han har varit p� flykt i ett �r p� grund av er far. 184 00:16:14,920 --> 00:16:17,972 Det trodde jag ni visste. 185 00:16:33,984 --> 00:16:36,980 F�r jag s�ga n�got utan att du blir sur? 186 00:16:37,896 --> 00:16:39,944 - Nej, strunt i det... - S�g det nu. 187 00:16:39,960 --> 00:16:45,932 Inl�t dig inte med g�sterna. Du verkar bjuda in till mer. 188 00:16:45,948 --> 00:16:48,968 - Inte alls. - Jag visste att du skulle bli sur. 189 00:16:48,984 --> 00:16:51,984 - Fr�ken Fie? - D�r uppe. Ska jag h�mta henne? 190 00:16:52,900 --> 00:16:55,928 Nej. Det beh�ver ni inte. 191 00:17:06,916 --> 00:17:11,932 Jag kanske �r lite tr�g, men tror polisen att Morten d�dade Lindberg? 192 00:17:11,948 --> 00:17:15,908 - Ja. - P� grund av det min far sa? 193 00:17:18,896 --> 00:17:24,896 - Och han �r p� flykt? - Han stack innan de anh�ll honom. 194 00:17:24,912 --> 00:17:28,972 - Men ni pratar med honom? - Nej, vi skriver. 195 00:17:29,888 --> 00:17:31,944 Har han inte varit hemma p� ett helt �r? 196 00:17:31,960 --> 00:17:35,960 Han t�rs inte. Dessutom dog hans mor i vintras. 197 00:17:38,916 --> 00:17:42,928 Han �r p� v�g hem nu, f�r han visste att ni skulle komma. 198 00:17:42,944 --> 00:17:48,960 Han hoppas ni kunde tala med er far. Om ni minns... 199 00:17:48,976 --> 00:17:52,928 Ja, jag minns episoden p� mitt rum. 200 00:17:54,916 --> 00:17:56,960 Jag �r inte stolt �ver den. 201 00:17:59,892 --> 00:18:04,956 Urs�kta om det l�t som att jag anklagade er. 202 00:18:04,972 --> 00:18:07,984 Det intr�ffade mycket dumt ifjol. 203 00:18:10,940 --> 00:18:17,908 Jag har aldrig trott att Morten kom fr�n mig n�r min far s�g honom. 204 00:18:18,948 --> 00:18:23,944 Det ska jag ber�tta f�r min far. S� han kan prata med polisen igen. 205 00:18:36,924 --> 00:18:40,932 - Har ni sett min far? - Leslie och Bertha... 206 00:18:40,948 --> 00:18:45,936 Mor h�ll p� att f� ett slaganfall. Hur ser ni ut, egentligen? 207 00:18:45,952 --> 00:18:51,940 Det �r jag. Jag tog med maskeradkl�der i �r. 208 00:18:51,956 --> 00:18:55,936 - Barn brukar tycka om det. - Vill du inte vara med? 209 00:18:55,952 --> 00:18:58,956 Mor m�ste vara h�r och h�ra n�r far ringer. 210 00:19:03,960 --> 00:19:07,940 - Har ni sett min far? - Han var h�r med greve Ditmar. 211 00:19:07,956 --> 00:19:12,900 De �r nog i tr�dg�rden. Eller p� stranden. 212 00:19:16,932 --> 00:19:21,980 - Visst �r vattnet sk�nt i �r? - Jo. Har er man b�rjat m�la? 213 00:19:22,896 --> 00:19:25,924 Det tar bort tankarna fr�n de tr�kiga nyheterna. 214 00:19:25,940 --> 00:19:29,896 - Vad s�ger du? - Vi pratar bara om ditt m�leri. 215 00:19:29,912 --> 00:19:32,944 - F�r man se, herr Aurland? - Mycket g�rna. 216 00:19:32,960 --> 00:19:36,968 Allts�... den �r inte helt f�rdig. 217 00:19:37,972 --> 00:19:41,952 �r ni inspirerad av den nya abstrakta konsten? 218 00:19:41,968 --> 00:19:48,928 - Det skulle se ut som moln. - Urs�kta, men nu ser jag det. 219 00:19:48,944 --> 00:19:52,924 - Det �r v�ldigt likt. - Tack. 220 00:19:52,940 --> 00:19:57,960 - Kallar ni den n�got? - Jag t�nker p� "Moln". 221 00:19:57,976 --> 00:20:03,948 Eller "Hotfulla moln i horisonten". Jag har inte best�mt mig. 222 00:20:03,964 --> 00:20:08,944 - Det �r nog de som spelade musik. - Det �r visst de nya g�sterna. 223 00:20:10,960 --> 00:20:12,960 Kom nu! 224 00:20:17,948 --> 00:20:22,908 - Det �r inte m�nga av de gamla i �r. - Vi saknar v�l bara Adam Fjelds�. 225 00:20:22,924 --> 00:20:25,896 Och Frigh har l�mnat sin familj h�r. 226 00:20:25,912 --> 00:20:30,896 - Weyse har vi inte sett, Helene. - Honom har jag gl�mt. 227 00:20:30,920 --> 00:20:34,952 - Har ni h�rt att han skilt sig? - Skilt? Nej. 228 00:20:34,968 --> 00:20:37,964 - I v�r. - Det var tr�kigt att h�ra. 229 00:20:37,980 --> 00:20:44,944 Jag trodde att tredje g�ngen... Hans vackra fru och det lilla barnet. 230 00:20:44,960 --> 00:20:47,984 Tur i k�rlek har han inte. 231 00:21:05,944 --> 00:21:08,964 - Vem �r hon? - Hon fr�n stationen. 232 00:21:08,980 --> 00:21:11,916 �r det? 233 00:21:13,948 --> 00:21:17,908 Hur kunde jag undg� att se henne? 234 00:21:19,944 --> 00:21:23,928 Jag trampade i klaveret. Kontorschefen har b�rjat m�la 235 00:21:23,944 --> 00:21:26,892 och jag s�g inte vad det f�rest�llde. 236 00:21:26,924 --> 00:21:29,892 - Var �r far? - Vid byggplatsen med Ditmar. 237 00:21:29,908 --> 00:21:32,892 - Jag g�r dit. - De kommer nog snart. 238 00:21:32,908 --> 00:21:35,928 - Jag m�ste prata med honom. - Om vad? 239 00:21:51,960 --> 00:21:56,916 Jag g�r inte till m�tet i morgon med kommunen utan arkitekten. 240 00:21:56,932 --> 00:22:00,904 - Jag pratade med honom i g�r. - De har f�rhalat det l�nge. 241 00:22:00,920 --> 00:22:03,976 Han kommer senast i kv�ll. Ni har kommit. 242 00:22:04,892 --> 00:22:07,932 Vi stod och pratade om er. Det �r arkitekt Berggren. 243 00:22:07,948 --> 00:22:10,968 - Det �r grosshandlare Madsen. - �r det arkitekten? 244 00:22:10,984 --> 00:22:16,944 - Herr Berggren har ritat husen. - Jag hoppas ni �r n�jda. 245 00:22:16,960 --> 00:22:20,896 Ja. De f�rsta var inget att hurra f�r. 246 00:22:20,912 --> 00:22:25,964 - Ni gillar inte funktionalismen. - Nej, men vackra hus med former. 247 00:22:25,980 --> 00:22:31,916 - Inga skokartonger med platta tak. - Det har vi ordnat upp. 248 00:22:31,932 --> 00:22:34,960 Varf�r g�r inte kommunen n�got? 249 00:22:34,976 --> 00:22:39,908 - Vi blir nog klokare i morgon. - Det hoppas jag. - Och vem �r ni? 250 00:22:39,924 --> 00:22:43,900 Min v�n Philip som jag ber�ttade om f�r greve Ditmar. 251 00:22:43,916 --> 00:22:45,932 Landets b�sta reklamtecknare. 252 00:22:45,948 --> 00:22:48,928 Max �verdriver. Philip Dupont. 253 00:22:48,944 --> 00:22:51,936 Han �r r�tt man n�r husen ska s�ljas. 254 00:22:51,952 --> 00:22:55,980 Men de ska v�l byggas f�rst? V�r aperitif? 255 00:22:56,896 --> 00:22:59,956 - De st�r d�r inne. - Tack ska ni ha. 256 00:23:05,888 --> 00:23:09,908 - "Men de ska v�l byggas f�rst?" - Hall�! 257 00:23:09,924 --> 00:23:13,888 �r ni de ungdomar som bor i de nya rummen? 258 00:23:13,904 --> 00:23:15,896 Ja, i nummer 11 och 12. 259 00:23:15,912 --> 00:23:20,892 Var uppm�rksamma p� n�r ni spelar musik, att huset �r v�ldigt lyh�rt. 260 00:23:20,908 --> 00:23:24,912 - Ja. - Men det �r h�rliga rytmer. 261 00:23:33,984 --> 00:23:39,912 - Olga. K�nner du den kalla vinden? - Vilken vind? 262 00:23:39,928 --> 00:23:43,944 Det �r herr Andersen. Han irrar omkring. 263 00:23:43,960 --> 00:23:47,892 - Lydia... - Jag k�nner honom tydligt. 264 00:23:47,908 --> 00:23:49,960 Nu ska du inte s�ga emot mig. 265 00:23:49,976 --> 00:23:53,980 Jag har ju ber�ttat att det var h�r herr Andersen kollapsade. 266 00:23:54,896 --> 00:23:58,912 - Det har du inte ber�ttat. - Jo. F�rsta dagen vi var h�r. 267 00:23:58,928 --> 00:24:01,964 - Nej. - Det gjorde jag. Ta dig samman. 268 00:24:01,980 --> 00:24:05,892 Herr Andersen vill s�ga n�got. 269 00:24:34,980 --> 00:24:41,896 - Har fr�ken Malling h�rt gonggongen? - Jag kan g� och se efter. 270 00:24:42,976 --> 00:24:44,976 Spring inte. 271 00:24:45,892 --> 00:24:47,984 - Har ni tv�ttat h�nderna? - Nej. 272 00:24:48,900 --> 00:24:51,896 - Var �r fr�ken Malling? - Det vet jag inte. 273 00:24:51,912 --> 00:24:53,948 Hon sa att hon inte var hungrig. 274 00:24:53,964 --> 00:24:57,980 Leslie! Bertha! 275 00:24:58,968 --> 00:25:02,968 Nu sl�pper ni fr�ken Malling s� vi kan g� hem och �ta. 276 00:25:02,984 --> 00:25:08,944 Fru Fjelds�s syster s�ger att hon kan se herr Andersen, n�r han �r d�d. 277 00:25:08,960 --> 00:25:12,936 - Hon �r spiritist. - �r hon det? 278 00:25:12,952 --> 00:25:18,944 - S�na dumheter ska du inte tro p�. - Vi har ett sp�ke p� Frijsenholm. 279 00:25:18,960 --> 00:25:22,976 Fars faster Victoria stoppar klockorna. 280 00:25:36,932 --> 00:25:39,968 - �r hon chefens dotter? - H�ll dig borta fr�n henne. 281 00:25:41,920 --> 00:25:45,924 - Var du borta vid tomten? - Far och Ditmar tog andra v�gen hem. 282 00:25:45,940 --> 00:25:49,908 - Ni missade varann. - Jag ville prata med dig, far. 283 00:25:49,924 --> 00:25:53,924 - Men det kan v�nta till efter�t. - D� g�ller det v�l pengar. 284 00:25:53,940 --> 00:25:57,896 Nej. Det �r helt gratis. 285 00:26:05,976 --> 00:26:08,936 - Det �r Otto. - �r det far? 286 00:26:08,952 --> 00:26:13,980 S�tt er ner. Min man kommer. Kan vi f� en extra tallrik? 287 00:26:16,904 --> 00:26:20,908 - Herr Frigh har kommit. - Duka �t honom. 288 00:26:21,984 --> 00:26:26,904 - Godafton, allesamman. V�l bekomme. - Kommer ni fr�n Aalborg? 289 00:26:26,920 --> 00:26:33,916 Ja, jag fick s�llskap p� stationen. En g�st v�ntade p� chauff�r Larsen. 290 00:26:35,968 --> 00:26:39,956 - �r det ni, Weyse? - Vad tusan... 291 00:26:39,972 --> 00:26:44,940 Ogr�s och sk�despelare blir man inte av med s� l�tt. God afton, Madsen. 292 00:26:44,956 --> 00:26:48,888 - Weyse... - Och frun. 293 00:26:48,904 --> 00:26:51,916 Alla mina k�ra v�nner. 294 00:26:51,932 --> 00:26:54,976 - Och fru Fjelds�. - Herr Weyse. 295 00:26:55,892 --> 00:27:00,952 - F�r jag gissa? Er syster? - Hur kunde ni veta det? 296 00:27:00,968 --> 00:27:06,964 - Sl�ktskapen syns tydligt. - Det har jag sv�rt att se. 297 00:27:08,924 --> 00:27:10,960 - Och fru Frigh. - V�lkommen. 298 00:27:10,976 --> 00:27:13,916 - Och kontorschefen. - God afton. 299 00:27:13,932 --> 00:27:18,892 Och minsann, �r inte fru Helene h�r i �r. 300 00:27:19,924 --> 00:27:22,948 - Weyse har kommit. - �r han inte i Frankrike? 301 00:27:22,964 --> 00:27:26,948 - Gissa vem som kommit. - B�de herr Frigh och Weyse. 302 00:27:26,964 --> 00:27:30,924 - Vi f�r duka �t honom. - D�r sitter de fr�n 11 och 12. 303 00:27:30,940 --> 00:27:34,932 - Bredvid tvillingarna. d�? - Han har r�tt till havsutsikt. 304 00:27:34,948 --> 00:27:38,900 - Hans rum har havsutsikt. - Det har 11 och 12 ocks�. 305 00:27:38,916 --> 00:27:44,904 - Ja, men det �r herr Weyses bord. - Vi kan inte flytta de �tande. 306 00:27:45,972 --> 00:27:50,944 - Och ni har b�rjat m�la. - Ja. Vem har ber�ttat det? 307 00:27:52,948 --> 00:27:56,980 - Ja... - Kanske herr Frigh i bilen. 308 00:27:57,896 --> 00:28:00,968 Det st�mmer. Det var herr Frigh i bilen. 309 00:28:00,984 --> 00:28:06,972 V�lkommen, herr Weyse. G�r det bra att sitta d�r nere? 310 00:28:07,888 --> 00:28:09,948 - Vid tvillingarna? - Ja. 311 00:28:09,964 --> 00:28:13,908 Urs�kta, sitter vi vid ert bord, herr sk�despelare? 312 00:28:13,924 --> 00:28:18,936 Det kunde ni ju inte veta. Vi l�ser det i morgon. 313 00:28:18,952 --> 00:28:21,968 Vi kan flytta oss med detsamma. 314 00:28:25,900 --> 00:28:27,908 Tack. 315 00:28:32,948 --> 00:28:36,944 - Det var mycket v�nligt. - Ingen orsak. 316 00:28:36,960 --> 00:28:40,904 Du �r f�r sn�ll, Philip. 317 00:28:40,920 --> 00:28:43,976 Bra att komma lite p� avst�nd fr�n chefens dotter. 318 00:28:45,916 --> 00:28:49,896 - Du ser tr�tt ut, min v�n. - Det �r nog f�r att jag �r det. 319 00:28:49,912 --> 00:28:53,920 - Var �r fr�ken Malling? - Barnen sa att hon inte var hungrig. 320 00:28:53,936 --> 00:28:55,936 Ja ja. 321 00:29:02,928 --> 00:29:06,944 L�t mig f� h�ra hur mycket det r�r sig om. 322 00:29:06,960 --> 00:29:12,896 Det g�ller inte pengar. Jag vill bara be dig om en stor tj�nst. 323 00:29:27,960 --> 00:29:30,952 Ja tack, fr�ken. 324 00:29:30,968 --> 00:29:35,984 - Vi vill g�rna ha kaffe! - Ja, urs�kta, fru Fjelds�. 325 00:29:39,940 --> 00:29:43,956 - Fru Aurland? - Jag tror hon �r p� v�g. 326 00:29:47,916 --> 00:29:50,948 - Spelar n�gon av herrarna schack? - Nej, tyv�rr. 327 00:29:50,964 --> 00:29:54,920 Synd. Min fasta partner �r tyv�rr inte h�r i �r. 328 00:29:54,936 --> 00:29:57,948 Kommer herr Fjelds� senare p� s�songen? 329 00:29:57,964 --> 00:30:03,948 - Ja, det r�knar vi med. - D� f�r man bev�pna sig med t�lamod. 330 00:30:09,952 --> 00:30:12,900 Tack s� mycket. 331 00:30:13,904 --> 00:30:17,900 - Grosshandlaren, en konjak? - Ja, g�rna. 332 00:30:17,916 --> 00:30:21,936 Och en sherry. Fr�ken, tv� konjak och en sherry. 333 00:30:36,908 --> 00:30:40,888 Han ville inte h�ra talas om att Morten kom fr�n mitt rum. 334 00:30:40,904 --> 00:30:43,924 Han vill inte �ndra p� det han sa till polisen. 335 00:30:44,952 --> 00:30:48,916 - Vill du inte med in och spela? - Nej tack. 336 00:30:51,972 --> 00:30:56,984 Det g�r inget, fr�ken. Vi g�r det sj�lva. 337 00:30:57,900 --> 00:31:02,904 Vi pratar med polisen i morgon. Jag tycker ni ska f�lja med. 338 00:31:02,920 --> 00:31:06,944 - Men ni kanske arbetar? - Nej, jag f�ljer g�rna med. 339 00:31:06,960 --> 00:31:08,972 Jag ska bara fr�ga fru Andersen. 340 00:31:09,888 --> 00:31:12,912 Bra. D� arrangerar jag hur vi tar oss dit. 341 00:31:23,916 --> 00:31:28,928 - Ska jag inte packa upp, herr Weyse? - Nej tack. Det klarar jag sj�lv. 342 00:31:48,896 --> 00:31:50,976 �lskade! 343 00:31:51,892 --> 00:31:58,888 Vad g�r du h�r? Du hade lovat att du inte skulle komma i �r, Edward. 344 00:31:58,904 --> 00:32:02,904 - Ja, men jag kunde inte h�lla l�ftet. - �r det din f�rklaring? 345 00:32:02,920 --> 00:32:06,964 - Gr�la inte n�r vi �r tillsammans. - Det �r vi inte! 346 00:32:06,980 --> 00:32:11,888 �lskade Helene... Jag har saknat dig helt vanvettigt. 347 00:32:11,904 --> 00:32:13,932 Sluta, Edward! 348 00:32:13,948 --> 00:32:16,964 - Kom, vi l�gger oss. - Nej! 349 00:32:16,980 --> 00:32:22,920 - Hjalmar sitter rakt under oss. - D� g�r vi och pratar med honom. 350 00:32:22,936 --> 00:32:25,916 Vi ber�ttar allt. L�gger korten p� bordet. 351 00:32:25,932 --> 00:32:31,960 Det kommer aldrig att ske. Aldrig. Du reser i morgon, annars reser jag! 352 00:32:42,984 --> 00:32:48,976 - �ntligen kan vi komma ig�ng. - Urs�kta, fru Fjelds�. 353 00:32:49,892 --> 00:32:53,904 - Vill ni ha ert �rtte? - Ja tack och en liten whisky. 354 00:32:54,920 --> 00:32:58,980 - Det �r n�t med halsen. - �ppnar ni en filial d�r nere? 355 00:32:59,896 --> 00:33:02,908 Finns det inte en del tobaksfabriker i Aalborg? 356 00:33:02,924 --> 00:33:05,912 Konkurrensen... Kan det g� runt? 357 00:33:05,928 --> 00:33:11,936 F�rdelen �r att det �r erfaren arbetskraft. Men det g�r tr�gt. 358 00:33:11,952 --> 00:33:15,888 Det g�r i ett annat tempo p� landsbygden. 359 00:33:15,904 --> 00:33:19,904 D�r �r det annorlunda i Staterna. Jag var nyligen i New York. 360 00:33:19,920 --> 00:33:23,908 - Vad gjorde ni d�r? - K�pte grammofonskivor till mig. 361 00:33:23,924 --> 00:33:27,948 De satsar mycket p� reklam d�r. Jag var p� en studieresa. 362 00:33:27,964 --> 00:33:32,968 - Allt sker i ett otroligt tempo. - De bygger enorma hus. 363 00:33:32,984 --> 00:33:35,944 Chrysler-byggnaden blir 77 v�ningar. 364 00:33:35,960 --> 00:33:39,928 Det �r ett p� g�ng som blir �ver hundra. 365 00:33:39,944 --> 00:33:43,980 Jag h�rde ett radioinslag fr�n New Yorks b�rs... 366 00:33:44,896 --> 00:33:50,944 Kurserna stiger v�ldsamt. New York har investeringsfeber. 367 00:33:50,960 --> 00:33:54,952 Folk b�rjar frukta att landet f�r brist p� aktier. 368 00:33:54,968 --> 00:34:00,892 Det �r po�ngen. Kurserna �verstiger det reella v�rdet av bolagen. 369 00:34:00,908 --> 00:34:02,976 Hur l�nge h�ller det? 370 00:34:03,892 --> 00:34:08,944 Ja, nu har ni tr�ffat v�r k�re pessimist: kontorschef Aurland. 371 00:34:08,960 --> 00:34:13,928 Man investerar v�l inte i bolag som inte ger vinst. 372 00:34:13,944 --> 00:34:17,940 Ni f�r g�rna g�ra narr av mig, men nu �r det inte jag 373 00:34:17,956 --> 00:34:21,976 som p�st�r det h�r. N�r aktiernas v�rde dubblerats... 374 00:34:22,892 --> 00:34:27,932 - D�r kan v�r statsminister l�ra sig. - M�ste ni p�minna oss om honom? 375 00:34:27,948 --> 00:34:31,960 Han �ker snart ut igen. D� kan han f� jobb p� er cigarrfabrik. 376 00:34:31,976 --> 00:34:35,908 Han s�gs vara en utm�rkt sorterare. 377 00:34:35,924 --> 00:34:38,956 Jag tycker Stauning �r roligare �n han den f�rre. 378 00:34:38,972 --> 00:34:42,972 - Ni �r kanske socialdemokrat? - Det �r inte min stil. 379 00:34:43,888 --> 00:34:45,968 Jag �r kommunist. 380 00:34:45,984 --> 00:34:50,968 - F�rra veckan var han radikal. - Som om det skulle vara b�ttre. 381 00:34:55,980 --> 00:34:59,976 - Ja, ja, s� fick ni era fyra hj�rter. - Ja. 382 00:35:00,892 --> 00:35:04,920 Jag f�rst�r inte varf�r du sparade kl�vern till sist. 383 00:35:04,936 --> 00:35:08,912 - Jag trodde det var kl�ver fem. - Den gick f�r l�ngesen. 384 00:35:08,928 --> 00:35:12,920 - Weyse, kom och f� ett glas. - Ja tack. 385 00:35:13,956 --> 00:35:18,956 - Det k�ra gamla pianot st�r kvar. - �h nej. 386 00:35:21,984 --> 00:35:25,920 N�ja. Vi fick i alla fall tre lugna dagar. 387 00:35:25,936 --> 00:35:28,936 V�nd dig om, Lydia. Du uppmuntrar honom. 388 00:36:20,936 --> 00:36:24,912 - Det �r n�got jag vill fr�ga om. - Jag ocks�. 389 00:36:24,928 --> 00:36:26,968 - Du f�rst. - Nej, du f�rst. 390 00:36:26,984 --> 00:36:28,944 L�t mig h�ra nu, Ditmar. 391 00:36:28,960 --> 00:36:35,904 Jag saknade dig n�r du var i Italien. 392 00:36:35,920 --> 00:36:37,976 Kors i taket. 393 00:36:38,892 --> 00:36:41,892 Jag har uppskattat v�r samvaro 394 00:36:41,908 --> 00:36:45,916 och n�r du l�tit mig vinna i kortspel n�n g�ng. 395 00:36:49,900 --> 00:36:54,980 N�r du f�reslog att vi skulle bli du med varann blev jag glad. 396 00:36:55,896 --> 00:36:57,904 - Riktigt glad. - Tack. 397 00:36:59,892 --> 00:37:03,920 Jag blev �ven glad n�r jag h�rde att han din v�n i K�penhamn... 398 00:37:03,936 --> 00:37:08,892 Att du och han inte l�ngre... Ja, d�r ser du. 399 00:37:08,908 --> 00:37:10,940 Jag �r inte b�ttre m�nniska �n s�. 400 00:37:10,956 --> 00:37:16,892 S� jag undrar om du kunde t�nka dig att �verv�ga... 401 00:37:16,908 --> 00:37:21,968 Bara �verv�ga... Om det kanske en dag kunde bli vi tv�? 402 00:37:21,984 --> 00:37:24,972 Vi tv�? 403 00:37:25,888 --> 00:37:29,964 Du f�r �verv�ga det noggrant. Du beh�ver inte svara i dag. 404 00:37:31,916 --> 00:37:34,976 Ditmar, jag tycker ocks� att vi haft det trevligt... 405 00:37:35,892 --> 00:37:38,976 Jag skulle faktiskt f�redra om du inte svarade i dag. 406 00:37:39,892 --> 00:37:42,928 - D� svarar jag inte i dag. - D� best�mmer vi det. 407 00:37:47,900 --> 00:37:49,908 Din tur. 408 00:37:49,924 --> 00:37:52,920 Jag vill bara h�ra om jag f�r l�na din bil? 409 00:37:52,936 --> 00:37:56,924 Jag vill ta en liten tur till Skagen i morgon. 410 00:37:56,940 --> 00:37:59,984 - F�r jag det, Ditmar? - Hur skulle jag kunna s�ga nej? 411 00:38:00,900 --> 00:38:02,952 - Vad ska du g�ra d�r? - G� omkring lite. 412 00:38:02,968 --> 00:38:07,912 - Hall�? - Vad var det? 413 00:38:07,928 --> 00:38:11,956 �r det n�gon d�r? Hj�lp! 414 00:38:15,940 --> 00:38:19,900 Jag gav fr�ken Malling lite lugnande. 415 00:38:19,916 --> 00:38:23,944 Och jag har pratat med mycket stora bokst�ver med tvillingarna. 416 00:38:23,960 --> 00:38:27,896 Om inte Amanda och greve Ditmar hade hittat henne 417 00:38:27,912 --> 00:38:29,944 s� hade hon st�tt d�r hela natten. 418 00:38:29,960 --> 00:38:32,908 Jag borde ha uppt�ckt det. F�rl�t. 419 00:38:32,924 --> 00:38:36,984 Det �r �nd� hennes ansvar. Du �r ju h�r p� semester. 420 00:38:40,936 --> 00:38:43,948 - Har du varit p� stranden? - Ja, ja. 421 00:38:43,964 --> 00:38:48,904 Jag lovade visst att ringa. Hoppas inte det h�ll dig vid telefonen. 422 00:38:48,920 --> 00:38:53,956 Nej d�. Om det var n�got viktigt s� skulle flickorna h�mta mig. 423 00:38:53,972 --> 00:38:59,936 - S� du har slappnat av ordentligt? - Det kan du lita p�. 424 00:38:59,952 --> 00:39:02,960 T�nk allt du slipper g�ra, min k�ra. 425 00:39:02,976 --> 00:39:10,912 Tr�kiga aff�rer, luncher, middagar, f�rhandlingar, ansvar. 426 00:39:13,896 --> 00:39:15,940 Jag avundas dig. 427 00:39:17,920 --> 00:39:21,928 - Hur var vattnet? - Vattnet? 428 00:39:21,944 --> 00:39:26,952 - Ja, vattnet vid stranden? - H�rligt. 429 00:39:26,968 --> 00:39:29,964 Var du d�r nere med fru Aurland? 430 00:39:29,980 --> 00:39:34,952 Det har vi pratat om. N�r du inte vill det, s� g�r jag det inte. 431 00:39:34,968 --> 00:39:39,888 - Det blev lite f�r vilt i fjol. - Ja. 432 00:39:41,964 --> 00:39:45,916 Man vet ju aldrig vem som �r nere p� stranden just d�. 433 00:39:45,932 --> 00:39:47,984 Nej... 434 00:39:48,964 --> 00:39:53,956 Men varf�r packar du upp, min k�ra? Jag ska ju iv�g igen i morgon. 435 00:39:53,972 --> 00:39:57,904 - Ska du? - Det har jag ber�ttat, Alice. 436 00:39:57,920 --> 00:40:00,984 Ja, men d� har jag visst lyssnat d�ligt. 437 00:40:01,900 --> 00:40:07,888 S�g till dem att frukosten ska vara f�rdig senast kl. 7. 438 00:40:07,904 --> 00:40:13,968 Jag ska s�ga till. Sn�llt att du kom �nda hit ikv�ll, Otto. 439 00:40:15,960 --> 00:40:20,952 Det kanske skulle hj�lpa lite om du koncentrerade dig p� spelet. 440 00:40:20,968 --> 00:40:26,980 Bara f�r att jag k�nner saker. Ska jag f�rneka det? Nej. 441 00:40:27,896 --> 00:40:31,896 Det vore detsamma som Petrus som f�rnekade Jesus tre g�nger. 442 00:40:31,912 --> 00:40:33,912 Det g�r inte att j�mf�ra. 443 00:40:33,928 --> 00:40:37,932 - Godnatt. - Godnatt. 444 00:40:39,916 --> 00:40:42,924 Jag bara f�rundras. Om man kan se de d�da 445 00:40:42,940 --> 00:40:45,952 s� borde man kunna se att kl�ver fem hade g�tt. 446 00:40:47,900 --> 00:40:52,888 Jag sa �t dem. Din frukost �r klar kl. 7. 447 00:41:00,956 --> 00:41:04,948 Var �r er bil? Jag s�g den inte p� g�rdsplanen. 448 00:41:04,964 --> 00:41:08,936 - Den har Amanda l�nat. - Varf�r har hon det? 449 00:41:08,952 --> 00:41:11,940 Hon ville visst k�ra en tur. 450 00:41:12,976 --> 00:41:17,964 D�r �r ni. Har vi f�tt nog med kaffe s� vi kan ge oss av? 451 00:41:17,980 --> 00:41:22,968 Har ni med de riktiga ritningarna och inte fusket ni gjorde f�rst? 452 00:41:24,928 --> 00:41:27,936 Varf�r m�ste han upprepa sig s�? 453 00:41:27,952 --> 00:41:31,972 - Skol�dorna chockade honom. - Ska han best�mma �ver mina hus? 454 00:41:32,888 --> 00:41:35,984 - Det �r han som betalar. - Det struntar jag i. Jag �ker hem. 455 00:41:36,900 --> 00:41:40,932 - Jo, det g�r jag. Med detsamma. - Hans dotter, d�? 456 00:41:46,912 --> 00:41:49,948 - Kom in. - Tack ska ni ha. 457 00:41:49,964 --> 00:41:53,900 - Hinner ni med ett bad innan resan? - Jag reser inte. 458 00:41:53,916 --> 00:41:57,984 Det sa min hustru. Jag tror du har missf�rst�tt. 459 00:41:58,900 --> 00:42:03,892 - Weyse reser inte. - Nej. Vem har sagt er det? 460 00:42:03,908 --> 00:42:07,932 Det minns jag inte. Det var visst n�t med n�gra m�ten p� teatern. 461 00:42:07,948 --> 00:42:12,984 - Teatern har st�ngt hela sommaren. - Det h�nger inte ihop. 462 00:42:13,900 --> 00:42:16,972 Nej. Det var kanske n�t med att ni skulle till Frankrike? 463 00:42:17,888 --> 00:42:23,916 Det var planen, men s� uppt�ckte jag att min k�rlek fanns h�r uppe. 464 00:42:23,932 --> 00:42:28,976 - N�r man varit h�r n�gra �r... - Ja, d� kan man inte svika. 465 00:42:29,892 --> 00:42:34,904 Jag ska kasta mig i b�ljan den bl�. Vi ses vid lunchen. 466 00:42:35,944 --> 00:42:40,904 - Jag gl�mmer att ringa din far. - Det beh�ver du inte. 467 00:42:40,920 --> 00:42:44,972 Jag ringde i morse och ber�ttade. Han h�lsade till dig. 468 00:42:45,888 --> 00:42:47,944 F�rsvann molnen? 469 00:42:47,960 --> 00:42:51,936 Ja. Jag befarar sol och bl� himmel m�nga dagar fram�ver. 470 00:42:58,924 --> 00:43:04,900 - Har ni funnit er till r�tta? - Ja. H�rligt att vara tillbaka. 471 00:43:04,916 --> 00:43:07,948 - Och allt det nya som sker! - Det �r inte s� mycket. 472 00:43:07,964 --> 00:43:12,928 Nya rum, parkeringsplats och varm- vattenbeh�llare i badrummet! 473 00:43:12,944 --> 00:43:18,900 S� slipper flickorna sl�pa allt vatten. Allt �r Fies f�rslag. 474 00:43:18,916 --> 00:43:23,936 - Hon har varit h�r hela vintern. - Hon �r visst en riktigt bra hj�lp. 475 00:43:24,968 --> 00:43:28,944 Har allt fallit p� plats efter er man? 476 00:43:28,960 --> 00:43:33,900 - Sonen i Amerika och... - Bouppdelningen �r inte klar. 477 00:43:33,916 --> 00:43:38,908 Det tar l�ng tid. Vi r�knar med att Poul dyker upp om n�gra veckor. 478 00:43:38,924 --> 00:43:43,896 Om han bor i Amerika �r han v�l inte intresserad av hotellet. 479 00:43:43,912 --> 00:43:48,928 - Nej, det �r han v�l inte. - Jag ska leta efter Amanda. 480 00:43:48,944 --> 00:43:51,940 Hon �r nog nere och badar. 481 00:43:57,972 --> 00:44:02,892 Ni hade allts� l�st d�rren och sl�ngt ut nyckeln genom f�nstret? 482 00:44:02,908 --> 00:44:06,908 Ja. Morten var tvungen att krypa in genom herr Lindbergs rum. 483 00:44:06,924 --> 00:44:08,936 Det var det enda �ppna f�nstret. 484 00:44:08,952 --> 00:44:13,896 Far s�g honom komma ut, men det hade inget med Lindberg att g�ra. 485 00:44:13,912 --> 00:44:18,888 Jag hade sj�lv �ppnat f�nstret. Rummet beh�vde v�dras. 486 00:44:18,904 --> 00:44:22,892 Far trodde att Morten var d�r inne f�r att stj�la pengar. 487 00:44:22,908 --> 00:44:28,908 - Men han kom bara ut d�rifr�n... - F�r att f�nstret var �ppet. 488 00:44:32,916 --> 00:44:37,952 Er far ber�ttade att han s�g Morten gr�la med Lindberg om pengar. 489 00:44:37,968 --> 00:44:42,972 Morten hj�lpte Lindberg med hans bil, men han ville inte betala. 490 00:44:43,888 --> 00:44:48,968 - Det gjorde fru Andersen ist�llet. - Ja, nere i k�ket. Jag var d�r. 491 00:44:51,888 --> 00:44:53,964 Er far ber�ttade �ven 492 00:44:53,980 --> 00:44:58,952 att Morten vid ett tillf�lle skulle ha varit riktigt v�ldsam. 493 00:44:58,968 --> 00:45:03,908 Det var min far som slog honom. Jag s�g det sj�lv. 494 00:45:06,908 --> 00:45:10,956 Jag f�r erk�nna att ni unga damer talar gott f�r er sak. 495 00:45:10,972 --> 00:45:15,928 Eftersom ni kommer hit utg�r jag ifr�n att er far inte �r enig. 496 00:45:15,944 --> 00:45:19,916 Det �r han. Han hade bara inte tid att komma sj�lv. 497 00:45:19,932 --> 00:45:22,980 Kan ni kanske f� honom att telefonera mig? 498 00:45:23,896 --> 00:45:27,984 Jag vill h�ra fr�n honom att allt han sade mig d� var felaktigt. 499 00:45:32,964 --> 00:45:36,892 Han kommer nu. Han �r inte p� sitt b�sta hum�r. 500 00:45:36,908 --> 00:45:39,888 - P� grund av mig? - �ven m�tet med kommunen. 501 00:45:39,904 --> 00:45:44,900 Naturskyddsf�reningen vill ha omr�det fredat. Fr�ga din far. 502 00:45:44,916 --> 00:45:50,924 Har du varit i Skagen och gjort dig till �tl�je? 503 00:45:50,940 --> 00:45:54,912 De gjorde sig inte till �tl�je. Fr�ken Fie var ocks� med. 504 00:45:54,928 --> 00:45:56,960 �r det h�r n�got hon har hittat p�? 505 00:45:56,976 --> 00:46:01,956 Morten har g�mt sig i ett �r p� grund av det du sa till polisen. 506 00:46:01,972 --> 00:46:06,908 - Jag sa bara vad jag s�g. - F�rs�k att inte gr�la s�. 507 00:46:06,924 --> 00:46:09,972 Jag har f�rklarat varf�r Morten kom fr�n det rummet. 508 00:46:10,888 --> 00:46:14,920 Far �r den enda som inte f�rst�r det. Du vet att jag har r�tt. 509 00:46:14,936 --> 00:46:18,952 Ring polisen och s�g det. Varf�r kan du aldrig g�ra n�t f�r mig? 510 00:46:18,968 --> 00:46:23,908 F�r att du alltid beter dig s� dumt. Han d�r och cyklisten Willy... 511 00:46:23,924 --> 00:46:27,920 G�r du det om jag s�ger f�rl�t? 512 00:46:32,916 --> 00:46:36,928 Far, det h�r hade inte h�nt om jag inte hade varit med Morten. 513 00:46:36,944 --> 00:46:41,888 Du �r arg p� mig, men skadar honom. Hur tror du det k�nns f�r mig? 514 00:46:42,984 --> 00:46:47,984 - F�r jag prata ensam med Amanda? - Om ni �r sn�lla mot varann. 515 00:46:58,912 --> 00:47:03,972 Om, och jag s�ger om, jag ska g� ner och telefonera polisen 516 00:47:04,888 --> 00:47:07,948 och s�ga att det jag f�rklarade var ett missf�rst�nd 517 00:47:07,964 --> 00:47:13,912 s� kr�ver jag att du b�rjar uppf�ra dig vuxet och ansvarsfullt. 518 00:47:13,928 --> 00:47:18,932 Jag utg�r ifr�n att du f�rst�r vad det �r jag menar. 519 00:47:18,948 --> 00:47:23,960 Ditmar ber�ttade att han friade till dig i g�r kv�ll. 520 00:47:26,904 --> 00:47:29,944 Pratar du med polisen om jag s�ger ja till Ditmar? 521 00:47:29,960 --> 00:47:32,968 Ja, du best�mmer f�rst�s sj�lv.47365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.