All language subtitles for Baby-faced_Beauty.E12.450p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,090 SRT softsub created by Ahoxan on: Fri Jun 10 02:45:30 2011. 2 00:00:00,100 --> 00:00:01,800 Subtitles brought to you by Team BFB at viki.com. 3 00:00:01,850 --> 00:00:03,880 The clothing components produced from each design team... 4 00:00:03,890 --> 00:00:07,810 will consist of a coat, a shirt and a pair of pants. In total, there will be 3 pieces. 5 00:00:07,820 --> 00:00:11,230 The team with the best evaluation and highest score wins. 6 00:00:11,240 --> 00:00:12,910 Design Group 1, 7 00:00:12,980 --> 00:00:17,840 I'm looking forward to you developing an outstanding, high-quality outdoor clothing brand. 8 00:00:17,850 --> 00:00:19,340 For Design #4 team... 9 00:00:19,350 --> 00:00:20,800 President! 10 00:00:21,090 --> 00:00:23,120 I'm sorry. 11 00:00:23,660 --> 00:00:26,050 We're Team # 5. 12 00:00:27,830 --> 00:00:30,300 For Design # 5 team, 13 00:00:30,310 --> 00:00:34,810 they will be using the original design concept, 14 00:00:34,820 --> 00:00:37,470 highlighting a style that is inexpensiveand current with the latest trends. 15 00:00:48,820 --> 00:00:51,150 I'm sorry, I'm late. 16 00:00:51,620 --> 00:00:56,280 For this competition, I'm joining with everyone for two weeks. 17 00:00:56,290 --> 00:00:59,660 I'm designer, Lee So Young. 18 00:01:09,490 --> 00:01:12,250 What the meaning of this? 19 00:01:13,900 --> 00:01:19,070 I was the one who called Lee So Young. 20 00:01:19,080 --> 00:01:20,540 Really? 21 00:01:20,550 --> 00:01:21,750 Yes. 22 00:01:23,550 --> 00:01:26,430 Lee So Young, can you step outside for a minute? 23 00:01:26,440 --> 00:01:31,700 Please go wait in the Design Team # 5 office. 24 00:01:31,710 --> 00:01:33,850 I understand. 25 00:02:05,650 --> 00:02:07,280 I won't talk long. 26 00:02:07,290 --> 00:02:09,720 Let her go. 27 00:02:11,180 --> 00:02:15,500 Didn't you say before that I will have absolute authority to pick my team members? 28 00:02:15,510 --> 00:02:18,010 While I was still in China, I had this confirmed to me. 29 00:02:18,020 --> 00:02:21,300 You want to re-hire a dismissed staff member? 30 00:02:21,310 --> 00:02:23,580 I didn't say that I want to re-hire her. 31 00:02:23,590 --> 00:02:26,640 Just to have her work for two weeks as a part-time worker. 32 00:02:26,650 --> 00:02:29,150 But this, if accepted, will be against company rules. 33 00:02:29,160 --> 00:02:30,550 Previously... 34 00:02:30,560 --> 00:02:35,910 Lee So Young's outdoor look design... wasn't it recommended by Team Leader Kang? 35 00:02:35,920 --> 00:02:37,520 Pardon? 36 00:02:39,050 --> 00:02:41,510 That was because I didn't know that Ms. Lee So Young falsified her employment data. 37 00:02:41,520 --> 00:02:45,590 This is the design that Miss Lee So Young created during her period of employment. 38 00:02:45,600 --> 00:02:48,540 I just want to complete this work, only. 39 00:02:48,550 --> 00:02:52,310 Aren't you all being too sensitive? 40 00:03:12,620 --> 00:03:15,070 Have you already sent it over by mail? 41 00:03:15,080 --> 00:03:16,160 Yes. 42 00:03:16,170 --> 00:03:17,480 What? My fax number? 43 00:03:17,490 --> 00:03:19,870 I will text it to you. 44 00:03:19,880 --> 00:03:21,500 Okay. 45 00:03:36,720 --> 00:03:39,740 Come to your senses, Choi Jin Wook. 46 00:03:39,750 --> 00:03:42,520 How can she be here? 47 00:04:13,660 --> 00:04:19,080 Whether or not to hire Miss Lee So Young as a temporary worker. We have decided. 48 00:04:21,000 --> 00:04:23,430 Lee So Young, 49 00:04:23,560 --> 00:04:26,410 We'll give you 24 hours. 50 00:04:26,550 --> 00:04:29,580 To design and prepare a clothing sample. 51 00:04:29,590 --> 00:04:33,190 Whether or not Miss Lee So Young has the qualifications to participate in the competition, 52 00:04:33,200 --> 00:04:37,080 I will verify that. 53 00:04:37,090 --> 00:04:39,260 That's all. 54 00:04:59,620 --> 00:05:01,540 Miss Lee So Young, 55 00:05:01,550 --> 00:05:05,820 Please pass the president's test so we can work together. 56 00:05:05,830 --> 00:05:07,330 Yes. 57 00:05:07,660 --> 00:05:09,450 Fight! 58 00:05:12,110 --> 00:05:13,850 Good. 59 00:05:16,390 --> 00:05:18,780 Rookie! 60 00:05:19,260 --> 00:05:22,680 Ah... Now it's Lee So Young, right? 61 00:05:23,910 --> 00:05:27,820 You can call me whatever you like. 62 00:05:27,830 --> 00:05:29,820 That's right. 63 00:05:31,790 --> 00:05:35,450 That's not important now. 64 00:05:36,170 --> 00:05:38,530 I'm begging you... 65 00:05:40,020 --> 00:05:41,170 Don't do it. 66 00:05:41,180 --> 00:05:44,250 Whatever you do, don't do it, Lee So Young. 67 00:05:44,640 --> 00:05:45,210 Pardon? 68 00:05:45,220 --> 00:05:47,880 Give up that test. 69 00:05:47,890 --> 00:05:50,450 Honestly, how can you make it in one day? 70 00:05:50,460 --> 00:05:51,800 Save yourself from the embarrassment. 71 00:05:51,810 --> 00:05:53,520 Chief Jang, 72 00:05:53,530 --> 00:05:58,150 I can't do that. 73 00:05:58,550 --> 00:06:01,590 I came to design clothes. 74 00:06:01,890 --> 00:06:05,100 I can't give up that easily. 75 00:06:05,110 --> 00:06:07,050 What? 76 00:06:07,060 --> 00:06:11,230 Miss Lee So Young, are you really simple-minded? Or really stubborn? 77 00:06:11,240 --> 00:06:14,870 Do you understand the situation you are in right now? 78 00:06:14,880 --> 00:06:16,400 If you give up, then... 79 00:06:16,410 --> 00:06:20,400 the competition will be over. 80 00:06:20,410 --> 00:06:21,460 If you give up, 81 00:06:21,520 --> 00:06:25,040 will they still ask Team Leader Kim and me, us two, to participate in the competition? 82 00:06:25,050 --> 00:06:28,110 Then the Design Group 5, will very unluckily, just disappear. 83 00:06:28,120 --> 00:06:30,310 Then, I will return to Design Group 1. 84 00:06:30,320 --> 00:06:32,910 Team Leader Jun Soo will also return to China. 85 00:06:32,920 --> 00:06:34,680 Company's expenses will also be reduced. 86 00:06:34,690 --> 00:06:37,610 If you give up, that will make everything easier. 87 00:06:37,620 --> 00:06:38,950 You understand me? 88 00:06:38,960 --> 00:06:43,270 I'm a person who wants to live a very long and easy life. 89 00:06:43,280 --> 00:06:45,970 I'm sorry. 90 00:06:46,180 --> 00:06:49,140 I would rather be eliminated because I don't have the ability. 91 00:06:49,230 --> 00:06:52,150 But I can't just give up like this. 92 00:06:52,160 --> 00:06:53,320 What? 93 00:06:53,330 --> 00:06:56,940 Then you really are going to do this? 94 00:06:57,920 --> 00:06:59,810 I'm sorry. 95 00:07:00,290 --> 00:07:01,930 Ah, really! You don't listen! 96 00:07:01,940 --> 00:07:04,500 No, it's frustrating! 97 00:07:06,790 --> 00:07:09,300 Our maknae is really thick-skinned. 98 00:07:09,310 --> 00:07:12,340 How can she come back here again, after what she did? 99 00:07:12,350 --> 00:07:14,850 This is really not right. 100 00:07:15,150 --> 00:07:19,550 Anyway, same goes for the person who called her to come back. 101 00:07:19,770 --> 00:07:22,490 Then, what should I call her now. 102 00:07:22,500 --> 00:07:23,900 Noona? 103 00:07:23,910 --> 00:07:24,900 That's uncomfortable. 104 00:07:24,910 --> 00:07:26,320 I will absolutely not use polite expression. 105 00:07:26,330 --> 00:07:28,760 This is not like a school that follows according to age. 106 00:07:28,770 --> 00:07:31,270 The number of years of employment should be use to determine that. 107 00:07:31,280 --> 00:07:33,960 And also being with Chief jang who is the same age. 108 00:07:33,970 --> 00:07:36,030 Using polite expression is just not correct. 109 00:07:36,040 --> 00:07:37,330 Who? 110 00:07:37,340 --> 00:07:39,110 Who is the same age with Ki Hong Hyung? 111 00:07:39,560 --> 00:07:40,720 You didn't know? 112 00:07:40,730 --> 00:07:41,620 The rookie. 113 00:07:41,630 --> 00:07:43,250 No, Lee So Young. 114 00:07:43,260 --> 00:07:44,550 She came back. 115 00:07:44,560 --> 00:07:45,850 What? 116 00:08:19,730 --> 00:08:22,160 Are you doing well? 117 00:08:23,300 --> 00:08:25,060 Yes, kind of. 118 00:08:26,120 --> 00:08:28,700 Mr. Choi Jin Wook. 119 00:08:33,750 --> 00:08:36,430 How should we address each other? 120 00:08:36,530 --> 00:08:39,710 I better call you as I have always been calling you. 121 00:08:39,720 --> 00:08:43,090 Choi Jin Wook sounds more natural. 122 00:08:45,920 --> 00:08:50,550 Then, I will also do the same. 123 00:08:50,700 --> 00:08:52,620 That's right. 124 00:08:52,790 --> 00:08:55,380 Anyway, I'm sorry. 125 00:09:00,180 --> 00:09:02,800 What is there to be sorry about? 126 00:09:02,810 --> 00:09:05,080 Until now... 127 00:09:06,150 --> 00:09:07,870 Okay. 128 00:09:09,000 --> 00:09:12,620 But I have to ask you a favor. 129 00:09:12,630 --> 00:09:13,820 What? 130 00:09:13,830 --> 00:09:15,490 What is it? 131 00:09:16,660 --> 00:09:22,560 By tomorrow, I need to make an outdoor type clothing. 132 00:09:22,570 --> 00:09:25,480 Up to now, I haven't found any inspiration. 133 00:09:25,490 --> 00:09:28,810 Can I take a look at some information? 134 00:09:29,480 --> 00:09:31,550 Well... 135 00:09:32,430 --> 00:09:35,060 I don't think so. 136 00:09:36,420 --> 00:09:38,090 The company data... 137 00:09:38,100 --> 00:09:40,230 can't be given to anyone. 138 00:09:40,240 --> 00:09:41,660 Lee So... 139 00:09:42,300 --> 00:09:44,180 ... Young. 140 00:09:44,290 --> 00:09:47,440 You are not an employee of this company. 141 00:09:48,570 --> 00:09:49,240 Okay. 142 00:09:50,750 --> 00:09:54,010 I know that, but... 143 00:09:54,020 --> 00:09:56,260 Take care. 144 00:10:32,190 --> 00:10:35,870 Thank you for the opportunity. 145 00:10:35,880 --> 00:10:38,080 What for? 146 00:10:38,450 --> 00:10:41,380 Lee So Jin... 147 00:10:41,390 --> 00:10:44,380 No... Lee So Young, I opposed you working here. 148 00:10:44,390 --> 00:10:46,860 I don't think you will do well now. 149 00:10:47,900 --> 00:10:50,970 To change your mind, 150 00:10:50,980 --> 00:10:53,150 I will do my best. 151 00:10:54,050 --> 00:10:57,290 Do you know what this competition means? 152 00:10:57,650 --> 00:11:01,200 If this competiton is lost, 153 00:11:01,210 --> 00:11:04,790 Director Baek will have to leave the company. 154 00:11:05,250 --> 00:11:06,610 Pardon? 155 00:11:06,800 --> 00:11:09,530 So if you are not going to win, then... 156 00:11:09,540 --> 00:11:12,170 give up now. 157 00:11:24,120 --> 00:11:24,940 Chief Jang, 158 00:11:24,950 --> 00:11:26,530 Do you want to go for a drink? 159 00:11:26,540 --> 00:11:27,780 I'll pay for it. 160 00:11:27,790 --> 00:11:29,150 You're serious? 161 00:11:29,460 --> 00:11:33,980 Also, if it's just the two of us, it's a little... 162 00:11:33,990 --> 00:11:37,290 Let's also invite Choi Jin Wook. 163 00:11:38,510 --> 00:11:40,810 What should I do? 164 00:11:40,820 --> 00:11:44,610 Are you interested in Choi Jin Wook? 165 00:11:44,620 --> 00:11:46,110 Geez! 166 00:11:46,120 --> 00:11:49,980 Doesn't matter if it's pig feet or not, a prince is also a good catch. 167 00:11:49,990 --> 00:11:51,480 Prince of pig feet. 168 00:11:51,490 --> 00:11:54,190 That's not it... 169 00:11:54,200 --> 00:11:57,140 If you tell me honestly, then... 170 00:11:57,150 --> 00:11:59,520 I can help you. 171 00:12:05,940 --> 00:12:07,270 Jin Wook, 172 00:12:07,280 --> 00:12:10,250 Designer Park can be moody at times, 173 00:12:10,260 --> 00:12:13,410 but she is very gentle and kind-hearted. 174 00:12:13,420 --> 00:12:17,290 More than her appearance, she has that type of inner beauty. 175 00:12:19,340 --> 00:12:25,180 That is to say, she is gentle and soft and can comfort a man who is hurt. 176 00:12:27,320 --> 00:12:29,590 You know, now is not the right time for me. 177 00:12:29,600 --> 00:12:31,040 Later, 178 00:12:31,050 --> 00:12:32,380 when she comes over, be nice. 179 00:12:32,390 --> 00:12:34,720 Got it? 180 00:12:35,010 --> 00:12:37,090 You were here already. 181 00:12:37,100 --> 00:12:39,450 Come over here. 182 00:12:40,010 --> 00:12:42,020 Right here. 183 00:12:44,820 --> 00:12:47,350 I must have been drinking too much. 184 00:12:47,360 --> 00:12:50,490 I need to go to bathroom. 185 00:13:03,540 --> 00:13:06,190 A cup of tea, please. 186 00:13:10,740 --> 00:13:13,580 Hey there, Miss. 187 00:13:15,100 --> 00:13:17,340 You don't have a boyfriend, right? 188 00:13:18,870 --> 00:13:21,270 Of course I don't. 189 00:13:21,280 --> 00:13:23,690 Don't look too far away. 190 00:13:23,700 --> 00:13:28,420 Fate has brought you close to him-by your side. 191 00:13:30,140 --> 00:13:33,340 Beside...me? 192 00:13:37,810 --> 00:13:39,720 Ki Hong Hyung. 193 00:13:39,920 --> 00:13:43,110 That person has a lot of charm. 194 00:13:43,120 --> 00:13:46,970 So, when he is tired, stay with him to comfort him. 195 00:13:49,000 --> 00:13:50,470 Do well. 196 00:13:53,590 --> 00:13:54,890 Fighting! 197 00:13:55,080 --> 00:13:58,790 Ahhh...No... Excuse me! 198 00:14:00,690 --> 00:14:01,780 Really! 199 00:14:03,550 --> 00:14:04,850 What's with him? 200 00:14:12,910 --> 00:14:14,590 What's this?!! 201 00:14:19,780 --> 00:14:21,280 Lee So Young! 202 00:14:26,930 --> 00:14:30,020 Using your real name, how does it feel? 203 00:14:31,220 --> 00:14:33,620 My apologies, Director. 204 00:14:33,720 --> 00:14:35,160 Didn't you tell me last time 205 00:14:35,220 --> 00:14:39,120 that you sincerely wanted to design your own clothes? 206 00:14:41,080 --> 00:14:44,720 So have you decide what you want to make? 207 00:14:45,070 --> 00:14:48,060 No, not yet. 208 00:14:48,260 --> 00:14:50,990 How can you make it within a day like this? 209 00:14:51,000 --> 00:14:56,090 It wasn't easy for you to use your own name. You were disgraced so that you could use your real name. 210 00:15:13,760 --> 00:15:15,530 Mom! 211 00:15:16,350 --> 00:15:17,950 You should have called! 212 00:15:17,960 --> 00:15:22,310 Just for this? What's the point of calling? It's just a light rain. 213 00:15:23,320 --> 00:15:25,000 Go in! 214 00:15:25,010 --> 00:15:26,860 Go in! 215 00:15:29,300 --> 00:15:31,320 Did everything go well? 216 00:15:31,330 --> 00:15:33,520 Didn't people say anything? 217 00:15:33,870 --> 00:15:35,890 It's nothing like that. 218 00:15:36,990 --> 00:15:38,590 Then, that's good enough. 219 00:15:50,360 --> 00:15:51,590 Mom, 220 00:15:52,620 --> 00:15:56,920 Shall I make you a rain coat? 221 00:15:57,320 --> 00:15:58,080 What? 222 00:15:59,330 --> 00:16:00,960 Rain coat. 223 00:16:03,760 --> 00:16:32,990 Subtitles brought to you by BFB team @ viki.com. 224 00:16:33,890 --> 00:16:39,010 Do you have something like this... 225 00:16:41,080 --> 00:16:44,580 This feels heavy. 226 00:16:47,530 --> 00:16:48,960 This is nice 227 00:16:48,970 --> 00:16:50,710 and light. 228 00:16:51,160 --> 00:16:52,320 Do you want this? 229 00:16:52,330 --> 00:16:54,260 Yes. 230 00:16:58,770 --> 00:17:00,780 What's this? 231 00:17:00,790 --> 00:17:02,910 This is the marketing information for the outdoor clothes line. 232 00:17:02,920 --> 00:17:06,790 Give it to Lee So Jin... no, Lee So Young. 233 00:17:06,800 --> 00:17:08,720 Don't tell her it's from me. 234 00:17:08,730 --> 00:17:10,480 Why should I? 235 00:17:10,490 --> 00:17:13,740 Do you still like her? 236 00:17:13,750 --> 00:17:15,110 Look at this kid. 237 00:17:15,120 --> 00:17:17,780 Do you still want to do this even after knowing her age? 238 00:17:17,790 --> 00:17:19,330 It's not like that. 239 00:17:19,340 --> 00:17:22,330 She asked me for it last time, but I didn't give it to her. 240 00:17:22,340 --> 00:17:25,760 Aren't you on the same team as Lee So Young? That's why you... 241 00:17:25,770 --> 00:17:26,870 What? 242 00:17:26,880 --> 00:17:29,610 Why am I on the same team with her? 243 00:17:29,620 --> 00:17:31,080 Are you gonna be like this? 244 00:17:31,090 --> 00:17:32,550 Anyway, 245 00:17:32,560 --> 00:17:33,990 I'm begging you! 246 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 Hey! 247 00:17:36,010 --> 00:17:37,590 Hey! 248 00:17:41,420 --> 00:17:43,530 You want me to give this to her? 249 00:17:43,540 --> 00:17:45,790 Am I crazy? 250 00:17:48,660 --> 00:17:50,360 Trash. 251 00:18:12,520 --> 00:18:13,760 What's this? 252 00:18:13,770 --> 00:18:16,100 She's all done? 253 00:18:16,110 --> 00:18:18,660 I'm really becoming crazy! 254 00:18:20,730 --> 00:18:23,450 There are still 7 hours left. 255 00:18:23,460 --> 00:18:24,880 Okay. 256 00:18:24,890 --> 00:18:27,150 Not only thin, but strong. 257 00:19:14,150 --> 00:19:16,420 I'm sorry, maknae (rookie). 258 00:19:19,400 --> 00:19:20,310 Excuse me! 259 00:19:20,320 --> 00:19:24,430 Did you happen to see that fabric type here? 260 00:19:26,560 --> 00:19:29,680 Lee So Young, what do you mean? 261 00:19:29,980 --> 00:19:32,880 I'm eager to use that fabric. 262 00:19:32,890 --> 00:19:36,090 I'm sorry I'll look for it. 263 00:19:55,830 --> 00:19:58,690 What is going on? 264 00:19:58,700 --> 00:20:02,720 You said you were making something, did you lose it? 265 00:20:08,270 --> 00:20:13,680 It's not my business, but... 266 00:20:14,110 --> 00:20:17,860 since we were close before 267 00:20:17,870 --> 00:20:19,130 I can't just stand around and watch it. 268 00:20:19,140 --> 00:20:24,430 As an MD who has worked with you before, 269 00:20:24,440 --> 00:20:29,380 I'll just give you some advice. 270 00:20:32,630 --> 00:20:35,040 Just give up. 271 00:20:35,640 --> 00:20:38,700 I heard some people say 272 00:20:38,710 --> 00:20:42,370 that it is useless for you to make a raincoat. 273 00:20:42,380 --> 00:20:45,350 Anyway, you will lose to Team Leader Kang. 274 00:20:46,970 --> 00:20:49,330 In this outdoor look war, 275 00:20:49,340 --> 00:20:52,530 the other side are using the latest materials. 276 00:20:52,540 --> 00:20:54,200 So, since the start of this game, it has already... 277 00:20:54,210 --> 00:20:57,110 Why do you think I came back? 278 00:20:58,450 --> 00:21:02,820 Of course, I want to make clothes, but... 279 00:21:02,830 --> 00:21:06,070 that's not the only reason. 280 00:21:06,640 --> 00:21:10,600 The reason why I came back to this office 281 00:21:10,610 --> 00:21:15,010 is to be forgiven by all the people that believed in me. 282 00:21:15,210 --> 00:21:16,680 Although I don't know the method, 283 00:21:16,750 --> 00:21:21,870 I want to make reparations to you and Director Baek, as well. 284 00:21:22,570 --> 00:21:30,180 So it didn't matter if I won or not. 285 00:21:30,550 --> 00:21:35,090 But now I have to win. 286 00:21:35,100 --> 00:21:38,460 No, I must win. 287 00:21:38,470 --> 00:21:41,640 Even if it's for Director Baek, I will surely win. 288 00:21:42,440 --> 00:21:45,840 I will win. 289 00:22:34,210 --> 00:22:37,070 Isn't it about time? 290 00:22:39,370 --> 00:22:44,010 What is this? Making us all wait... 291 00:22:45,080 --> 00:22:49,690 If she's giving up, then she should have told us... 292 00:22:49,700 --> 00:22:51,220 Kim Team leader. 293 00:22:51,230 --> 00:22:53,860 What is going on? 294 00:22:53,870 --> 00:22:55,790 Yes. 295 00:22:55,800 --> 00:23:01,570 If you wait just a little longer, 296 00:23:01,580 --> 00:23:07,370 We don't need to continue this meeting today. 297 00:23:08,600 --> 00:23:10,190 Kim Team leader. 298 00:23:10,200 --> 00:23:15,230 As for this contest, we'll leave it to Team Leader Kim and Chief Jang then? 299 00:23:15,240 --> 00:23:16,500 But president. 300 00:23:16,510 --> 00:23:18,000 Yes, President. 301 00:23:18,010 --> 00:23:19,450 Can you do it? 302 00:23:19,680 --> 00:23:21,790 Of course. 303 00:23:21,800 --> 00:23:24,930 If Design team #5 looses, then 304 00:23:24,940 --> 00:23:29,360 all of the team will resign. 305 00:23:29,370 --> 00:23:30,810 Kim Team leader. 306 00:23:31,210 --> 00:23:32,670 Fine. 307 00:23:32,680 --> 00:23:34,170 If all of you have the same mindset, I support you all. 308 00:23:34,180 --> 00:23:36,610 I'm sorry I'm late. 309 00:23:47,380 --> 00:23:52,970 This is the outdoor item. 310 00:23:53,130 --> 00:23:58,540 Good, the designer has come. Let her explain it in person. 311 00:24:00,470 --> 00:24:04,250 There is not much to explain. 312 00:24:04,380 --> 00:24:09,200 It's probably very similar to the jacket that was previously presented. 313 00:24:11,340 --> 00:24:17,640 I wanted to make a rain coat that all women would want to wear. 314 00:24:17,940 --> 00:24:20,000 This can be worn during the rainy season. 315 00:24:20,010 --> 00:24:25,490 At other times, this can also be worn as a windbreaker. 316 00:24:25,500 --> 00:24:29,200 What material is that? 317 00:24:31,740 --> 00:24:40,270 I use the tent material from the storage room. 318 00:24:40,730 --> 00:24:42,540 <...... -empty...... -> 319 00:24:44,200 --> 00:24:51,910 Also this belt here, was attached to the tent. 320 00:24:53,680 --> 00:24:56,420 I'm sorry to use it without permission. 321 00:24:56,430 --> 00:25:00,200 How did you think to use tent material? 322 00:25:00,510 --> 00:25:06,210 I lost my sample. 323 00:25:07,140 --> 00:25:09,760 Again? 324 00:25:09,770 --> 00:25:13,490 Didn't you lose a sample last time too? 325 00:25:13,500 --> 00:25:15,860 What is this... 326 00:25:15,870 --> 00:25:18,260 There is no basic. 327 00:25:18,270 --> 00:25:19,570 I'm sorry. 328 00:25:19,580 --> 00:25:24,100 Miss Lee So Young losing her sample is definitely her fault. 329 00:25:24,110 --> 00:25:28,720 However, in such a short period of time, she was able to make this outfit. 330 00:25:28,800 --> 00:25:31,460 This is something that would surprise many people. 331 00:25:31,470 --> 00:25:33,700 Look at her workmanship. 332 00:25:33,710 --> 00:25:36,930 There aren't any faults that people can pick on. 333 00:25:37,030 --> 00:25:40,720 Even without permission, how can one simply take the company's item to make clothes? 334 00:25:40,800 --> 00:25:45,470 The company is not a canteen stall. There are rules and principles. 335 00:25:49,540 --> 00:25:53,580 Let me explain the terms and conditions of this outdoor look contest. 336 00:25:54,570 --> 00:25:56,240 In the first round, 337 00:25:56,360 --> 00:25:59,630 the total score from three reviewers will be combined. 338 00:25:59,740 --> 00:26:03,830 In addition, the comments from the store managers would make up the 2nd round of the competition. 339 00:26:03,910 --> 00:26:06,300 The total combined points from the first and second 340 00:26:06,380 --> 00:26:09,210 will be used to determine the winner. 341 00:26:10,160 --> 00:26:13,130 But also, Miss Lee So Young, 342 00:26:13,330 --> 00:26:16,330 please do not lose any more samples. 343 00:26:16,340 --> 00:26:19,340 Next time, I would not let you off so easily. 344 00:26:19,350 --> 00:26:22,560 Do you understand? 345 00:26:22,660 --> 00:26:24,530 Thank you. 346 00:26:24,630 --> 00:26:26,810 Thank you! 347 00:26:29,320 --> 00:26:32,890 Today's meeting ends here. 348 00:26:40,820 --> 00:26:43,860 I'm sorry, I was late. 349 00:26:44,500 --> 00:26:48,700 I have seen Miss Lee So Young's outdoor sketches. 350 00:26:48,710 --> 00:26:53,590 It's very good. 351 00:26:53,690 --> 00:26:55,120 Thank you. 352 00:26:55,130 --> 00:26:59,470 Then, Miss Lee So Young's coats... 353 00:26:59,480 --> 00:27:02,270 That... then I will do the T-shirt, okay? 354 00:27:02,280 --> 00:27:03,310 Good. 355 00:27:03,320 --> 00:27:05,620 Then I will do the pants. 356 00:27:05,630 --> 00:27:07,530 Good? 357 00:27:07,700 --> 00:27:09,270 Good. 358 00:27:09,280 --> 00:27:12,780 Gathered together like this, I feel at ease. 359 00:27:12,790 --> 00:27:17,460 In the future, we will maintain this "fighting" spirit until the end. 360 00:27:17,470 --> 00:27:19,240 Fighting! 361 00:27:19,540 --> 00:27:21,130 Fighting. 362 00:27:21,140 --> 00:27:23,650 Fighting! 363 00:27:24,520 --> 00:27:25,990 He has been brought in, but doesn't know how to do things. 364 00:27:26,040 --> 00:27:28,970 So, Team Leader Kim is giving me a headache. 365 00:27:29,070 --> 00:27:31,600 Let's use this opportunity to kick all of them out. 366 00:27:31,610 --> 00:27:34,090 Don't worry. 367 00:27:34,190 --> 00:27:38,590 I especially got this just for this competition. 368 00:27:38,600 --> 00:27:41,580 This material was displayed at the Shanghai Expo. 369 00:27:41,630 --> 00:27:44,310 The reputation of this material is renowned. 370 00:27:44,320 --> 00:27:46,620 Is that so? 371 00:27:46,990 --> 00:27:51,840 A better material than this can't be found anywhere in the country. 372 00:27:52,370 --> 00:27:58,290 The raw materials has already been set for review. So, what are your plans? 373 00:27:58,300 --> 00:28:02,570 On that day, to beat President Ji Seung Il, arrange someone from our side to be there. 374 00:28:02,580 --> 00:28:04,610 Make arrangements for the Director to go alone. 375 00:28:04,690 --> 00:28:08,410 I want another person from the department store. 376 00:28:08,420 --> 00:28:11,760 I'm not worried about President Ji Seung Il. 377 00:28:11,770 --> 00:28:18,860 I understand what type of person Ji Seung Il is. Just because of his own pride, 378 00:28:18,960 --> 00:28:23,970 thus, his intelligence can backfire on him. 379 00:28:24,710 --> 00:28:26,580 Team Leader Oh. 380 00:28:26,590 --> 00:28:27,110 Yes? 381 00:28:27,120 --> 00:28:30,570 I'm sorry, I would like to speak with the Director alone. 382 00:28:30,670 --> 00:28:34,840 Director, I'll be going then. 383 00:28:38,750 --> 00:28:40,960 Mom... 384 00:28:40,990 --> 00:28:43,470 You don't believe me, do you? 385 00:28:43,570 --> 00:28:46,820 Am I not worthy of your trust? 386 00:28:46,920 --> 00:28:48,640 What are you talking about? 387 00:28:48,650 --> 00:28:51,750 Yesterday and today, I'm very sad. 388 00:28:51,760 --> 00:28:56,160 Honestly, I don't know why I must compete with Lee So Young. 389 00:28:56,170 --> 00:28:59,650 But you actually let me use these dirty tricks. 390 00:29:00,060 --> 00:29:03,520 No, why must I do this kind of thing? 391 00:29:03,530 --> 00:29:06,040 No, I... 392 00:29:08,080 --> 00:29:12,420 Okay, I get it. I have not been that thoughtful. 393 00:29:13,030 --> 00:29:17,710 My daughter, looking at you now, you seem all grown up. 394 00:29:21,090 --> 00:29:24,360 This one? 395 00:29:29,990 --> 00:29:31,980 I don't like that! 396 00:29:31,990 --> 00:29:33,990 I like these ones. 397 00:29:34,000 --> 00:29:37,730 Hyeon Yi should select four, so Ahjumma will also choose four. 398 00:29:37,740 --> 00:29:41,310 Just to be fair, okay? 399 00:29:42,890 --> 00:29:45,840 I like Lee So Jin ahjumma. 400 00:29:45,940 --> 00:29:47,830 I'm not Lee So Jin Ahjumma. 401 00:29:47,840 --> 00:29:51,320 Also in the future, there won't be Lee So Jin ahjumma. 402 00:29:51,420 --> 00:29:56,530 And that ahjumma's name isn't Lee So Jin. It's Lee So Young. 403 00:30:07,770 --> 00:30:09,760 Here, 404 00:30:09,770 --> 00:30:12,810 Eat this. 405 00:30:19,610 --> 00:30:25,190 Before going home, ahjumma would like to ask Hyeon Yi. 406 00:30:25,860 --> 00:30:31,070 Your dad and I will be getting married soon. 407 00:30:31,950 --> 00:30:36,050 We decided to get married because your father likes ahjumma. 408 00:30:36,060 --> 00:30:41,640 But Hyeon Yi, you must not say you don't like it. What will happen then? 409 00:30:41,740 --> 00:30:45,620 Dad would hate Hyeon Yi, okay? 410 00:30:46,690 --> 00:30:51,360 I don't want to see your Dad get angry with you. 411 00:30:51,370 --> 00:30:54,450 I mean it. 412 00:30:59,260 --> 00:31:02,430 Let's eat. 413 00:31:14,410 --> 00:31:16,300 Is she asleep? 414 00:31:16,310 --> 00:31:18,160 Yeah. 415 00:31:18,460 --> 00:31:22,800 Did you ask Hyeon Yi if she was happy today? 416 00:31:23,270 --> 00:31:28,320 I was very happy. But Hyeon Yi may not feel like that. 417 00:31:28,960 --> 00:31:33,540 If she doesn't understand politeness, then I will tell her. 418 00:31:34,180 --> 00:31:39,210 I hope Hyeon Yi will be good. To be raised well. 419 00:31:39,220 --> 00:31:43,230 I will raise her up that way. 420 00:32:08,750 --> 00:32:11,210 You are going up to the mountains tomorrow, right? 421 00:32:11,220 --> 00:32:13,690 Yes. 422 00:32:16,540 --> 00:32:19,480 Teacher. 423 00:32:21,420 --> 00:32:25,500 This is not really ideal, is it? 424 00:32:26,840 --> 00:32:31,220 If you go up to the mountains, you should be able to pick up some pointers. 425 00:32:44,730 --> 00:32:46,590 Hyung, what is this? 426 00:32:46,600 --> 00:32:49,840 How come this is in your room? 427 00:32:52,160 --> 00:32:56,490 This is Lee So Jin... No... the sample that Lee So Young lost? 428 00:32:56,500 --> 00:32:58,560 Hyung, because you didn't want her to compete, you stole it? 429 00:32:58,570 --> 00:33:00,970 Please keep this a secret from maknae (rookie). 430 00:33:00,980 --> 00:33:02,540 Geez, seriously. 431 00:33:02,550 --> 00:33:04,850 How can you be like this? 432 00:33:04,860 --> 00:33:06,790 Did you know what her face looked like during that day? 433 00:33:06,800 --> 00:33:07,890 Hey. 434 00:33:07,900 --> 00:33:09,830 Do you think I wanted to do this? 435 00:33:09,840 --> 00:33:13,040 I only thought that if she didn't show up, this competition would be cancelled. 436 00:33:13,050 --> 00:33:17,820 To be honest, the troublemaker Kim Jun Su and me, what can the two of us possibly do? 437 00:33:17,830 --> 00:33:20,630 Ah... I did something that I shouldn't have done to maknae. 438 00:33:20,640 --> 00:33:23,180 The competition is still on. 439 00:33:23,190 --> 00:33:25,380 I'm really going crazy! 440 00:33:25,390 --> 00:33:27,090 Aigoo, seriously. 441 00:33:27,100 --> 00:33:30,970 Hey, Jin Wook, have a seat. 442 00:33:34,620 --> 00:33:36,280 What is it? 443 00:33:36,290 --> 00:33:41,000 Anyway, since things have turned out like this, there is no other way, please help me. 444 00:33:41,010 --> 00:33:42,270 What? 445 00:33:42,280 --> 00:33:46,580 Be an MD for our group. Let's go together to the mountains tomorrow. 446 00:33:46,590 --> 00:33:49,260 Geez, are you crazy? 447 00:33:49,630 --> 00:33:53,340 If I join your group, we'll all be fired. 448 00:33:53,350 --> 00:33:55,810 How are we going to pay the rent? 449 00:33:55,820 --> 00:33:57,010 Hey! 450 00:33:57,020 --> 00:33:58,690 I don't know. 451 00:33:58,700 --> 00:34:00,190 Sorry. 452 00:34:00,200 --> 00:34:03,140 You stingy fellow, really... 453 00:34:21,300 --> 00:34:24,580 No... no... no. 454 00:34:24,780 --> 00:34:32,930 If I join that group, I will always see that face. If that's the case... 455 00:34:37,380 --> 00:34:41,830 Wake up, Choi Jin Wook! 456 00:34:55,080 --> 00:34:58,910 If this goes in, I'll go. If it doesn't, I'll stay home. 457 00:34:58,920 --> 00:35:02,090 Okay, Choi Jin Wook. 458 00:35:03,530 --> 00:35:05,290 One... 459 00:35:05,300 --> 00:35:06,600 Two... 460 00:35:06,610 --> 00:35:07,130 Jin Wook! 461 00:35:07,140 --> 00:35:08,970 Scared me to death. 462 00:35:08,980 --> 00:35:10,920 Hey, have you seen my socks? 463 00:35:10,930 --> 00:35:12,550 Oh, here they are. 464 00:35:12,560 --> 00:35:15,340 Your timing, really... 465 00:35:15,350 --> 00:35:18,080 Hey, are you really not going to the mountains? 466 00:35:18,090 --> 00:35:20,390 I don't know. 467 00:35:20,400 --> 00:35:22,250 <...... -empty...... -> 468 00:35:22,260 --> 00:35:24,610 Look at your temper. 469 00:35:24,620 --> 00:35:26,750 I'm leaving. 470 00:35:27,990 --> 00:35:33,830 I'm so bored. 471 00:35:38,510 --> 00:35:41,470 Aigoo. 472 00:36:12,090 --> 00:36:14,160 Don't go... 473 00:36:14,170 --> 00:36:16,880 Go. 474 00:36:17,400 --> 00:36:20,200 Don't go. 475 00:36:20,290 --> 00:36:22,660 Go. 476 00:36:22,680 --> 00:36:26,330 Don't go... 477 00:36:34,850 --> 00:36:38,860 I wanted to return to this company 478 00:36:38,940 --> 00:36:43,520 because I would like to obtain forgiveness from those people who believed in me. 479 00:36:43,530 --> 00:36:44,930 Although I don't know how. 480 00:36:45,010 --> 00:36:50,080 I want to make it up to you and Director Baek, as well. 481 00:36:50,700 --> 00:36:57,420 Whether it is win or lose, I don't think it matters. 482 00:36:58,780 --> 00:37:03,300 But right now, I want to win. 483 00:37:03,310 --> 00:37:10,280 No, I must certainly win. Even if it's only for Director Baek... 484 00:37:10,740 --> 00:37:13,930 I will surely win. 485 00:37:33,970 --> 00:37:35,700 Hello? 486 00:37:35,710 --> 00:37:38,080 I'm already here at the entrance. 487 00:37:38,090 --> 00:37:42,190 Oh, we've also arrived, wait for us. 488 00:37:42,410 --> 00:37:45,080 Okay. 489 00:37:51,340 --> 00:37:53,410 You came? 490 00:37:53,420 --> 00:37:56,000 Yeah. 491 00:38:01,390 --> 00:38:05,850 I've here already. Where did he run off to? 492 00:38:05,860 --> 00:38:09,630 Chief Jang is on his way. He will arrive soon. 493 00:38:09,640 --> 00:38:13,740 What? He left earlier than me. 494 00:38:17,690 --> 00:38:21,400 No matter, you came just in time. Thank you! 495 00:38:21,410 --> 00:38:24,640 We have a lot to do today. 496 00:38:24,650 --> 00:38:26,030 "We"? 497 00:38:26,040 --> 00:38:29,100 Who is "we"? 498 00:38:29,110 --> 00:38:34,290 I'm not here because of you. I came because of Ki Hong hyung. 499 00:38:35,100 --> 00:38:37,000 No, no me. 500 00:38:37,010 --> 00:38:39,330 Forget it. 501 00:38:39,340 --> 00:38:46,390 I'll just help Ki Hong hyung, Don't think of us as together. 502 00:38:49,060 --> 00:38:53,750 What time are you coming? Cham! 503 00:38:55,120 --> 00:38:56,330 Hello? 504 00:38:56,340 --> 00:38:57,740 Maknae, where are you? 505 00:38:57,750 --> 00:39:00,970 Chief Jang, have you arrived? 506 00:39:01,070 --> 00:39:03,370 Where are you? 507 00:39:03,810 --> 00:39:05,240 Where are you? 508 00:39:05,250 --> 00:39:06,710 At the ticket selling entrance. 509 00:39:06,720 --> 00:39:09,730 What? Ticket selling entrance? 510 00:39:09,740 --> 00:39:11,320 Ahh really, 511 00:39:11,360 --> 00:39:13,790 Didn't we agree to meet at the Mountain City entrance? 512 00:39:13,800 --> 00:39:16,390 Yes, isn't it? 513 00:39:16,770 --> 00:39:18,310 We came to the Mountain City entrance. 514 00:39:18,320 --> 00:39:20,080 Mountain City entrance? 515 00:39:20,090 --> 00:39:23,700 Go on first. Anyway, we will be able to meet at Mae Bong. 516 00:39:23,710 --> 00:39:25,510 Ok?! 517 00:39:25,520 --> 00:39:31,050 <...... -empty...... -> 518 00:39:32,390 --> 00:39:35,600 Chief Jang said to meet at Mae Bong. 519 00:39:35,610 --> 00:39:37,740 What? 520 00:39:43,960 --> 00:39:47,850 Put this on. So we can test. 521 00:39:49,860 --> 00:39:52,590 Are you telling me to put this on? 522 00:39:52,600 --> 00:39:54,370 It's got a flower on it. 523 00:39:54,380 --> 00:39:59,620 After personally wearing it, we will know how to improve the design. 524 00:39:59,630 --> 00:40:02,510 Isn't that why you are here? 525 00:40:04,600 --> 00:40:06,940 Ah... 526 00:40:10,180 --> 00:40:16,740 Timing ans Subtitles by Team BFB @ Viki.com. 527 00:40:37,810 --> 00:40:41,140 Hey, you want to climb until it is dark? 528 00:40:41,150 --> 00:40:43,390 How come your stamina is so bad? 529 00:40:43,400 --> 00:40:48,210 It's probably because you're so old. That's possible. 530 00:40:54,420 --> 00:40:57,700 1, 2, 3... 531 00:40:59,890 --> 00:41:02,090 Let's take it together. 532 00:41:02,390 --> 00:41:03,760 Excuse me. 533 00:41:04,120 --> 00:41:06,150 Can you take a picture of us? 534 00:41:06,160 --> 00:41:07,750 Ah, yes. 535 00:41:07,760 --> 00:41:08,530 Thank you. 536 00:41:08,540 --> 00:41:09,510 Yes. 537 00:41:09,520 --> 00:41:10,200 Sure. 538 00:41:10,210 --> 00:41:16,260 1, 2, 3. Smile. 539 00:41:20,370 --> 00:41:21,750 Thank you. 540 00:41:22,870 --> 00:41:25,370 Shall I take a picture of you two? 541 00:41:25,380 --> 00:41:26,350 Huh? 542 00:41:26,360 --> 00:41:29,560 Stand together with your girlfriend. 543 00:41:29,570 --> 00:41:34,880 What girlfriend? No, we're absolutely not. 544 00:41:37,020 --> 00:41:37,930 Thank you. 545 00:41:37,940 --> 00:41:40,640 Goodbye. 546 00:41:47,210 --> 00:41:50,550 That's really... 547 00:41:51,270 --> 00:41:53,780 Hey. 548 00:41:54,310 --> 00:41:56,650 Choi Jin Wook. 549 00:41:57,120 --> 00:41:59,350 Hey! 550 00:41:59,360 --> 00:42:03,000 Walk slowly. 551 00:42:03,710 --> 00:42:05,340 What did you say? 552 00:42:05,350 --> 00:42:11,260 We have to do some test. If you just walk, how will we be able to learn anything? 553 00:42:11,270 --> 00:42:17,920 I will take care of my business, so you take care of yours. 554 00:42:38,690 --> 00:42:40,790 What are you doing over there? 555 00:42:40,800 --> 00:42:43,860 Ajhussi, let's quickly go. 556 00:42:43,870 --> 00:42:46,980 I'm sorry, just a minute. 557 00:42:49,920 --> 00:42:50,790 Go ahead. 558 00:42:51,830 --> 00:42:54,180 Please go ahead. 559 00:42:56,710 --> 00:42:59,900 Hey, at this pace, it will be dark soon! 560 00:42:59,910 --> 00:43:03,160 Please get out of the way. People need to pass by. 561 00:43:09,220 --> 00:43:12,980 Why isn't she coming? 562 00:43:23,150 --> 00:43:26,140 Should I have given this to her? 563 00:43:26,150 --> 00:43:30,350 That side has lots of stones, and will be more slippery! 564 00:44:02,560 --> 00:44:05,590 Ah, really! 565 00:44:07,500 --> 00:44:10,710 Aish, really... 566 00:44:18,840 --> 00:44:22,010 Lee So Jin? 567 00:44:24,920 --> 00:44:26,990 Lee So... 568 00:44:27,000 --> 00:44:29,840 Lee So Young. 569 00:44:31,140 --> 00:44:33,770 Lee So Young! 570 00:44:36,000 --> 00:44:39,900 Where is she? Lee So Young. 571 00:44:41,140 --> 00:44:45,520 Lee So Young, if you hear me, then answer me. 572 00:44:46,300 --> 00:44:48,360 Ah, really! 573 00:45:20,960 --> 00:45:23,040 Lee So Young! 574 00:45:24,510 --> 00:45:26,110 Lee So Young! 575 00:45:26,120 --> 00:45:28,610 Here! 576 00:45:28,620 --> 00:45:31,100 Lee So Young! 577 00:45:32,650 --> 00:45:34,290 Hey, Lee So Young. 578 00:45:34,300 --> 00:45:35,100 Here. 579 00:45:35,110 --> 00:45:36,240 Lee So... 580 00:45:36,250 --> 00:45:38,990 Here. 581 00:45:40,560 --> 00:45:45,280 What are you doing there... 582 00:45:46,210 --> 00:45:49,220 Hey, what's wrong? 583 00:45:57,310 --> 00:45:58,980 Did you get hurt? Is it painful? 584 00:45:58,990 --> 00:46:00,530 Did you twist it? 585 00:46:00,540 --> 00:46:02,970 What to do? Here go on. 586 00:46:02,980 --> 00:46:05,430 Don't touch me. 587 00:46:05,440 --> 00:46:06,780 Why? 588 00:46:06,790 --> 00:46:10,170 My foot fell asleep. 589 00:46:10,180 --> 00:46:11,140 It fell asleep? 590 00:46:11,150 --> 00:46:14,440 I can't move around. 591 00:46:14,450 --> 00:46:17,870 Really, this kid, how come you're not afraid of anything?! 592 00:46:17,880 --> 00:46:22,040 When you said you wanted to go that time, I already could tell. 593 00:46:32,860 --> 00:46:35,600 What are you doing? Ahhh. 594 00:46:39,390 --> 00:46:41,770 That's enough. 595 00:46:41,780 --> 00:46:45,260 Don't tell me you want to wait until the cramp stops? 596 00:46:46,170 --> 00:46:49,140 Stay still. 597 00:46:53,750 --> 00:46:54,660 Endure for a second. 598 00:47:04,220 --> 00:47:06,920 Stop it! 599 00:47:06,930 --> 00:47:10,310 It hurts. Stop it! 600 00:47:22,610 --> 00:47:26,160 Now slowly move your toes. 601 00:47:29,000 --> 00:47:35,780 It's moving. You're amazing! I can do this! 602 00:47:35,790 --> 00:47:37,630 Doesn't hurt now? 603 00:47:38,880 --> 00:47:42,910 I think it's better now. 604 00:47:42,920 --> 00:47:45,220 Thanks, Choi Jin Wook. 605 00:47:50,390 --> 00:47:53,280 Then hurry and put your socks on. 606 00:47:57,520 --> 00:48:01,310 Do you want to be here all night? We still have to work! 607 00:48:02,870 --> 00:48:04,530 To be honest, 608 00:48:04,620 --> 00:48:08,680 there are more than one or two things for which I'm disappointed with you. 609 00:48:08,690 --> 00:48:11,180 But let's forget it 610 00:48:11,250 --> 00:48:13,560 and do our best, okay? 611 00:48:13,570 --> 00:48:19,620 I can't let you and Ki Hong hyung be fired like that! 612 00:48:19,630 --> 00:48:26,140 Ah, and also, I'm not used to it, so I will always say the opposite. 613 00:48:26,150 --> 00:48:31,330 It's because you told a lie first, so we're even. 614 00:48:38,290 --> 00:48:41,930 Let's do our best, okay? Lee So Young. 615 00:48:43,290 --> 00:48:48,350 Okay, I will rely on you, Choi Jin Wook. 616 00:48:56,840 --> 00:48:59,280 Hello. 617 00:49:15,820 --> 00:49:17,370 Strech your arms out like this. 618 00:49:17,380 --> 00:49:19,000 Like this. 619 00:49:20,020 --> 00:49:21,150 Isn't this a bit troublesome? 620 00:49:21,160 --> 00:49:23,770 Reach out and touch the ground. 621 00:49:23,780 --> 00:49:25,750 Your underwear is showing. 622 00:49:25,760 --> 00:49:27,090 Ah, really... 623 00:49:27,100 --> 00:49:29,750 Is it too short? 624 00:49:45,900 --> 00:49:47,870 Let's go. 625 00:49:53,810 --> 00:49:54,850 Lee So Young. 626 00:49:54,860 --> 00:49:55,890 What? 627 00:49:55,900 --> 00:49:57,860 Aren't you gonna test for water resistant? 628 00:49:57,870 --> 00:50:00,980 Water resistant? 629 00:50:03,400 --> 00:50:04,060 Ya! 630 00:50:04,070 --> 00:50:07,740 Stay still so we can test for water resistant. 631 00:50:09,570 --> 00:50:12,820 - Stop it. - Don't move. Water resistant. 632 00:50:16,030 --> 00:50:19,000 You want to die? 633 00:50:35,230 --> 00:50:38,030 Hey, Choi Jin Wook. 634 00:50:38,570 --> 00:50:40,910 Hyung. 635 00:50:43,180 --> 00:50:45,890 Serve you right! 636 00:50:46,790 --> 00:50:49,360 What are you doing? 637 00:50:56,380 --> 00:50:57,630 It's really delicious. 638 00:50:57,640 --> 00:51:00,720 Meat tastes best when eaten inside the Mountain City. 639 00:51:00,730 --> 00:51:02,440 President, how is today's raw beef? 640 00:51:02,450 --> 00:51:04,570 Today, that cut of meat has been sold out. 641 00:51:04,580 --> 00:51:07,190 That's too bad. 642 00:51:07,690 --> 00:51:10,820 Is there a special portion to eat raw beef? 643 00:51:10,830 --> 00:51:13,650 Of course, it is different according to the different cuts of meat. 644 00:51:13,660 --> 00:51:16,310 Different quality of meat and type of taste. The taste will also be different. 645 00:51:16,320 --> 00:51:19,450 I have aways thought that all beef is the same. 646 00:51:19,460 --> 00:51:22,470 Lee So Young, eat a lot. 647 00:51:22,480 --> 00:51:27,130 And during this period of time, if you have been unhappy with me... 648 00:51:30,290 --> 00:51:32,390 Let's forget it. Let's all forget it. 649 00:51:32,490 --> 00:51:34,040 Well... 650 00:51:34,210 --> 00:51:40,030 Then, just to cheer on Design Group 5, let us four individuals drink a toast! 651 00:51:40,040 --> 00:51:40,680 Cheers. 652 00:51:40,690 --> 00:51:45,330 Why is it 4? Witout me, it should be 3. 653 00:51:45,340 --> 00:51:48,730 Isn't it only helping this one time? 654 00:51:48,790 --> 00:51:53,690 Ey... the MD already came to the mountain to play in the water with the designer. 655 00:51:53,700 --> 00:51:58,210 Choi Jin Wook. You can't get off the team. 656 00:51:58,260 --> 00:51:59,720 Of course. 657 00:51:59,780 --> 00:52:00,940 Good, good. 658 00:52:00,990 --> 00:52:05,060 Then, let's drink a toast! For our Design Group 5's victory, 659 00:52:05,130 --> 00:52:06,080 Cheers! 660 00:52:06,160 --> 00:52:09,220 - Cheers! - Cheers! 661 00:52:16,500 --> 00:52:20,320 Fine, cheers. 662 00:52:21,470 --> 00:52:24,840 After going to the mountain, I realized... 663 00:52:25,820 --> 00:52:28,190 I was too greedy. 664 00:52:28,790 --> 00:52:32,060 This decoration wasn't orignally used just to cover the hole, 665 00:52:32,070 --> 00:52:34,260 Wasn't it? 666 00:52:34,270 --> 00:52:39,150 Yes, I wanted to use the decoration as part of the design. 667 00:52:39,160 --> 00:52:43,360 But because the backpack strap kept hitting the decoration, 668 00:52:43,370 --> 00:52:45,900 it ends up looking bad. 669 00:52:45,910 --> 00:52:48,740 While carrying a backpack, the decoration will be troublesome. 670 00:52:48,750 --> 00:52:50,680 So how are you going to replace it? 671 00:52:50,690 --> 00:52:53,660 I don't have the details yet 672 00:52:53,670 --> 00:52:59,280 I want to make clothing that is comfortable to wear, with a design emphasizing practicality. 673 00:52:59,290 --> 00:53:07,440 <...... -empty...... -> 674 00:53:07,450 --> 00:53:08,440 <...... -empty...... -> 675 00:53:08,450 --> 00:53:10,810 I open up the front door and... 676 00:53:10,820 --> 00:53:15,400 the house looked like they had lived there together for 10 years. 677 00:53:16,710 --> 00:53:20,050 Why do they have even more things than my house? 678 00:53:21,620 --> 00:53:24,560 I can't believe him, 679 00:53:24,570 --> 00:53:30,650 and I can't believe he has made me into a divorcee. 680 00:53:35,970 --> 00:53:38,190 Unni. 681 00:53:38,200 --> 00:53:42,990 I know I can't comfort you, no matter what I say. 682 00:53:44,060 --> 00:53:46,500 But just be strong, okay? 683 00:53:46,510 --> 00:53:51,430 Time will heal your wound. 684 00:53:52,920 --> 00:53:55,570 Thanks, Yoon Seo. 685 00:53:58,980 --> 00:54:02,150 What happened to So Young? 686 00:54:02,160 --> 00:54:03,950 Huh? 687 00:54:05,130 --> 00:54:11,490 It's possible because I'm tired that I kept seeing people with difficulty. 688 00:54:13,030 --> 00:54:18,590 I keep thinking about the founding anniversary day, and her declaration of conscience. 689 00:54:18,600 --> 00:54:23,510 It seems that I shouldn't have filmed that congratulatory video. 690 00:54:23,520 --> 00:54:25,600 That video, 691 00:54:25,610 --> 00:54:28,040 wasn't broadcasted. 692 00:54:28,050 --> 00:54:33,170 In short, that video recording, keept it a secret from my brother. 693 00:54:33,180 --> 00:54:37,410 If my brother finds out about it, he will certainly say I did something useless. 694 00:54:38,060 --> 00:54:39,810 I got it. 695 00:54:39,820 --> 00:54:44,360 Don't worry about Lee So Young. 696 00:54:44,370 --> 00:54:47,920 She just came back to work at the company, but only part-time. 697 00:54:47,930 --> 00:54:50,060 Really? 698 00:54:59,600 --> 00:55:01,340 So Young. 699 00:55:01,350 --> 00:55:03,780 Ju Hee. 700 00:55:09,130 --> 00:55:11,990 You are so courageous, So Young. 701 00:55:12,000 --> 00:55:16,150 How can you be brave enough to confess in front of all thoes people? 702 00:55:17,250 --> 00:55:21,000 I was nervous even watching it. 703 00:55:22,240 --> 00:55:25,570 I'm sorry for everything. 704 00:55:25,580 --> 00:55:30,250 That's OK. I know your situation. 705 00:55:30,260 --> 00:55:32,930 I'm the one who should be sorry. 706 00:55:32,940 --> 00:55:36,140 And I also filmed a congratulatory video. 707 00:55:36,150 --> 00:55:38,350 Congratulatory video? 708 00:55:40,490 --> 00:55:43,360 Nothing. It's nothing. 709 00:55:43,370 --> 00:55:46,740 In short, I will be coming into the company, 710 00:55:46,750 --> 00:55:48,340 as the Design Director. 711 00:55:48,350 --> 00:55:50,020 Really? 712 00:55:50,790 --> 00:55:55,300 Actually, recently something happened that I need to forget. 713 00:55:55,310 --> 00:56:00,290 That's why, I wanted to be busy, So I asked my brother. 714 00:56:01,560 --> 00:56:05,930 Go back to your Design Team. Later, I will see you again. 715 00:56:05,940 --> 00:56:10,620 So Young. Fighting. 716 00:56:11,990 --> 00:56:14,030 Fighting. 717 00:56:14,040 --> 00:56:15,440 Thanks. 718 00:56:38,370 --> 00:56:43,010 The Agneture JA1004 super functional fabrics developed by our company, 719 00:56:43,020 --> 00:56:48,170 it's the result of over ten years of development. 720 00:56:48,180 --> 00:56:51,910 Although I thought it would come out as a higher grade this time... 721 00:56:51,920 --> 00:56:57,560 It's a good deal. But I think what's more important is mutual trust, 722 00:56:57,570 --> 00:56:59,780 not the grade. 723 00:57:42,840 --> 00:57:44,170 Hello? 724 00:57:44,180 --> 00:57:46,710 Is this the sports center? 725 00:57:46,720 --> 00:57:47,640 Yes. 726 00:57:47,650 --> 00:57:50,740 I'm Kang Yoon Seo from The Style. 727 00:57:50,750 --> 00:57:53,490 I've received the information you sent. 728 00:57:53,500 --> 00:57:53,940 Yes. 729 00:57:53,950 --> 00:57:55,660 You worked hard. 730 00:57:58,160 --> 00:58:00,300 [Domestic Hwang Sa Related Research Information] 731 00:58:08,560 --> 00:58:10,880 There's a conflict on where to put this! 732 00:58:10,890 --> 00:58:11,930 So Young! 733 00:58:11,940 --> 00:58:13,530 Can you check out the pattern? 734 00:58:13,540 --> 00:58:14,680 Yes. 735 00:58:17,870 --> 00:58:19,590 There is really a conflict. 736 00:58:19,600 --> 00:58:21,220 Let me try it. 737 00:58:21,230 --> 00:58:22,930 Hello, hello. 738 00:58:22,940 --> 00:58:23,530 You're here? 739 00:58:23,540 --> 00:58:24,770 Yes. 740 00:58:24,780 --> 00:58:25,670 What's this? 741 00:58:25,680 --> 00:58:26,990 You've just started making a sample? 742 00:58:27,000 --> 00:58:28,140 Yes. 743 00:58:28,150 --> 00:58:31,050 Isn't it too late? 744 00:58:31,060 --> 00:58:32,530 This kid sure is long winded. 745 00:58:32,540 --> 00:58:33,570 Don't worry. 746 00:58:33,580 --> 00:58:36,690 I'll be able to complete it before the deadline. 747 00:58:36,950 --> 00:58:39,660 The other one is in trouble. 748 00:58:41,740 --> 00:58:44,090 He's still like that. 749 00:58:44,100 --> 00:58:47,730 I feel that it's a bit narrow here! 750 00:58:47,740 --> 00:58:48,710 That's right. 751 00:58:48,720 --> 00:58:49,650 Hey! 752 00:58:49,660 --> 00:58:50,990 What are you doing over there? 753 00:58:51,000 --> 00:58:52,600 Why don't you work on yours? 754 00:58:54,510 --> 00:58:56,510 It's over there. 755 00:58:56,680 --> 00:58:58,380 Where? 756 00:58:58,760 --> 00:59:00,380 Is this it? 757 00:59:00,390 --> 00:59:01,590 Is this a jacket? 758 00:59:01,600 --> 00:59:02,630 Yes. 759 00:59:02,930 --> 00:59:04,500 Give it to me. 760 00:59:06,170 --> 00:59:08,470 Tada. 761 00:59:08,480 --> 00:59:09,230 Here! 762 00:59:09,240 --> 00:59:10,980 It's portable. 763 00:59:10,990 --> 00:59:12,830 Hey! 764 00:59:13,630 --> 00:59:15,750 It's secret. 765 00:59:17,740 --> 00:59:19,420 What do you think? 766 00:59:23,630 --> 00:59:25,030 What is it? 767 00:59:25,040 --> 00:59:27,070 Not good? 768 00:59:28,550 --> 00:59:34,490 Well, it's hot climbing the mountain. So everyone took off their jackets, right? 769 00:59:34,500 --> 00:59:38,800 But to tie the jacket around teh waist is troublesome and generates heat. 770 00:59:38,810 --> 00:59:42,480 So I wanted to reduce it to a hand-held size. 771 00:59:42,490 --> 00:59:45,760 While walking, you can take it out if you feel like wearing it. 772 00:59:46,570 --> 00:59:50,710 But who would want to carry a pouch around? 773 00:59:50,720 --> 00:59:54,020 If you carry it like a bag, you could still lose it easily. 774 00:59:54,030 --> 00:59:56,760 It's not a separate pouch. 775 00:59:56,770 --> 01:00:00,000 It's a clothing that becomes a pouch. 776 01:00:00,010 --> 01:00:01,810 Really? 777 01:00:01,820 --> 01:00:05,180 Here... just stretch your hand in, like this. 778 01:00:05,190 --> 01:00:05,990 Oh! 779 01:00:06,000 --> 01:00:07,460 Like this. 780 01:00:07,470 --> 01:00:09,500 Just turn it inside out. 781 01:00:09,510 --> 01:00:10,570 I see. 782 01:00:10,580 --> 01:00:12,270 Isn't it troublesome to carry it around? 783 01:00:12,280 --> 01:00:15,420 So, if at the zipper here, we put a button, you can hook it onto your belt. 784 01:00:15,430 --> 01:00:19,730 Ah, so there's no need for a pouch, and we can even save some cost! 785 01:00:19,740 --> 01:00:20,940 That's right. 786 01:00:20,950 --> 01:00:22,440 Hey! 787 01:00:22,450 --> 01:00:25,180 Wow, as the MD, I have a feeling... 788 01:00:25,190 --> 01:00:27,120 It's a very good idea. 789 01:00:27,130 --> 01:00:27,620 Really? 790 01:00:27,630 --> 01:00:28,470 Yes! 791 01:00:31,340 --> 01:00:34,070 Let's show it first to Director Baek. 792 01:00:34,080 --> 01:00:35,690 Yes. 793 01:00:36,660 --> 01:00:38,290 It's really good. 794 01:00:38,300 --> 01:00:40,210 Give it to me. 795 01:00:40,810 --> 01:00:42,030 Really! 796 01:00:42,040 --> 01:00:43,580 Hey. 797 01:00:45,620 --> 01:00:48,130 <...... -empty...... -> 798 01:00:56,260 --> 01:00:59,690 It's been a while! 799 01:00:59,700 --> 01:01:01,500 Yes. 800 01:01:02,570 --> 01:01:05,080 But director, why are you here? 801 01:01:06,050 --> 01:01:08,230 Me? 802 01:01:08,660 --> 01:01:11,470 One of the selected reviewer in the competition, 803 01:01:11,570 --> 01:01:16,610 Rosemary Department Store's Team Leader An Jeong Nam. 804 01:01:16,750 --> 01:01:17,980 I'm An Jeong nam. 805 01:01:17,990 --> 01:01:21,870 To be called here for this, I really feel honored. 806 01:01:28,060 --> 01:01:32,330 Then, the review panel will be President Ji Seung Il, Director Han, 807 01:01:32,340 --> 01:01:36,510 and Team Leader An, these three individuals. 808 01:01:38,020 --> 01:01:39,220 No comment? 809 01:01:39,230 --> 01:01:40,920 Then that will be all. 810 01:01:40,930 --> 01:01:42,970 Wait a moment! 811 01:01:44,510 --> 01:01:49,660 I hope you can reconsider Team Leader An as one of the reviewers. 812 01:01:51,060 --> 01:01:53,140 We know that Team Leader An 813 01:01:53,210 --> 01:01:56,780 and Choi Jin Wook were involved in a lawsuit between them. 814 01:01:57,050 --> 01:01:59,880 I dont' think it will be fair. 815 01:01:59,890 --> 01:02:03,090 Team Leader Kang, don't you think that was rude? 816 01:02:03,100 --> 01:02:04,630 No. 817 01:02:04,640 --> 01:02:07,630 I agree with Kang Team Manager. 818 01:02:07,640 --> 01:02:10,180 The review has to be fair. 819 01:02:10,190 --> 01:02:13,760 For this competition, let's adopt a "blind test" system. 820 01:02:13,770 --> 01:02:18,610 The judges will judge only the clothes without knowing their origin. 821 01:02:21,460 --> 01:02:24,760 I think that's a good idea. 822 01:02:35,470 --> 01:02:36,930 Earlier, he didn't see that jacket, right? 823 01:02:36,940 --> 01:02:39,200 Earlier, he didn't see that jacket, right? 824 01:02:39,210 --> 01:02:39,700 I don't know. 825 01:02:39,710 --> 01:02:41,590 Mr. Choi Jin Wook. 826 01:02:46,470 --> 01:02:50,250 I heard that she's 34 years old. 827 01:02:51,400 --> 01:02:56,540 So, the old spinster who was drinking wine and eating cheese was actually you. 828 01:02:56,780 --> 01:02:59,950 Looking at you now. You do appear to look very old. 829 01:03:00,030 --> 01:03:02,220 With just one look, I can see a 34 years old. 830 01:03:02,300 --> 01:03:05,020 I don't know what I was thinking back then. 831 01:03:05,130 --> 01:03:07,460 I'm begging you. 832 01:03:07,470 --> 01:03:09,360 Please carry out a fair review. 833 01:03:09,370 --> 01:03:11,270 Of course! 834 01:03:11,280 --> 01:03:12,340 Don't worry! 835 01:03:12,400 --> 01:03:14,830 I won't care about it. 836 01:03:14,930 --> 01:03:15,950 But, 837 01:03:15,960 --> 01:03:19,940 It's a "blind test" anyway. What am I suppose to do? 838 01:03:20,510 --> 01:03:23,820 Then, I'm leaving. 839 01:03:25,960 --> 01:03:31,180 Don't tell me you're working on a jacket that can be folded and packed? 840 01:03:32,680 --> 01:03:35,660 When it is turned into a bag, it's this big. 841 01:03:35,790 --> 01:03:39,830 No way, right? Will you use that simple design to compete? 842 01:03:39,840 --> 01:03:41,610 Such a conscientious person. 843 01:03:42,880 --> 01:03:44,180 Work hard then. 844 01:03:44,190 --> 01:03:46,220 I'm looking forward to it. 845 01:03:50,570 --> 01:03:52,410 He saw it then? 846 01:03:57,790 --> 01:04:01,570 Why must Team Leader An happen to appear at that time? 847 01:04:02,880 --> 01:04:09,800 Team Leader An already knows, so I feel we should abandon that idea. 848 01:04:10,030 --> 01:04:11,120 If you give up this plan... 849 01:04:11,130 --> 01:04:13,370 Do you have any other plan? 850 01:04:18,960 --> 01:04:21,000 Let's order it first. 851 01:04:22,770 --> 01:04:25,000 Why are you looking so listless? 852 01:04:25,010 --> 01:04:28,520 At a time like this, we need to eat a lot more. Then, we must do our best. 853 01:04:29,060 --> 01:04:30,990 Let's not order soup, let's have meat instead. 854 01:04:31,000 --> 01:04:32,690 I'll buy. 855 01:04:32,700 --> 01:04:34,030 What do you want to eat? 856 01:04:34,040 --> 01:04:36,040 Umm... Anchangsal? (I. E the diaphragm) 857 01:04:36,050 --> 01:04:39,820 Or... Salchisal? (Chuck flap) 858 01:04:40,260 --> 01:04:42,320 You don't like that either? 859 01:04:42,330 --> 01:04:46,050 <...... -empty...... -> 860 01:04:46,550 --> 01:04:52,720 Anchangsal, Chimalsal, Salchisal, Chaekkeut-sal(I. E diaphragm, thin flank, chuck flap and sirloin) 861 01:04:52,730 --> 01:04:55,510 You want to eat all of that? 862 01:04:56,810 --> 01:04:57,850 Hey! 863 01:04:58,920 --> 01:05:00,950 I think I can manage. 864 01:05:00,960 --> 01:05:02,990 What? 865 01:05:03,130 --> 01:05:05,940 I said I think I can manage! 866 01:05:10,020 --> 01:05:18,079 Subtitles brought to you by Team BFB at viki.com. 867 01:05:18,080 --> 01:05:29,650 Thanks for watching.60903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.