Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,090
SRT softsub created by Ahoxan on:
Fri Jun 10 02:45:30 2011.
2
00:00:00,100 --> 00:00:01,800
Subtitles brought to you
by Team BFB at viki.com.
3
00:00:01,850 --> 00:00:03,880
The clothing components produced
from each design team...
4
00:00:03,890 --> 00:00:07,810
will consist of a coat, a shirt and a pair of pants.
In total, there will be 3 pieces.
5
00:00:07,820 --> 00:00:11,230
The team with the best evaluation
and highest score wins.
6
00:00:11,240 --> 00:00:12,910
Design Group 1,
7
00:00:12,980 --> 00:00:17,840
I'm looking forward to you developing an
outstanding, high-quality outdoor clothing brand.
8
00:00:17,850 --> 00:00:19,340
For Design #4 team...
9
00:00:19,350 --> 00:00:20,800
President!
10
00:00:21,090 --> 00:00:23,120
I'm sorry.
11
00:00:23,660 --> 00:00:26,050
We're Team # 5.
12
00:00:27,830 --> 00:00:30,300
For Design # 5 team,
13
00:00:30,310 --> 00:00:34,810
they will be using the
original design concept,
14
00:00:34,820 --> 00:00:37,470
highlighting a style that is inexpensiveand
current with the latest trends.
15
00:00:48,820 --> 00:00:51,150
I'm sorry, I'm late.
16
00:00:51,620 --> 00:00:56,280
For this competition, I'm joining
with everyone for two weeks.
17
00:00:56,290 --> 00:00:59,660
I'm designer, Lee So Young.
18
00:01:09,490 --> 00:01:12,250
What the meaning of this?
19
00:01:13,900 --> 00:01:19,070
I was the one who called Lee So Young.
20
00:01:19,080 --> 00:01:20,540
Really?
21
00:01:20,550 --> 00:01:21,750
Yes.
22
00:01:23,550 --> 00:01:26,430
Lee So Young, can you step
outside for a minute?
23
00:01:26,440 --> 00:01:31,700
Please go wait in the
Design Team # 5 office.
24
00:01:31,710 --> 00:01:33,850
I understand.
25
00:02:05,650 --> 00:02:07,280
I won't talk long.
26
00:02:07,290 --> 00:02:09,720
Let her go.
27
00:02:11,180 --> 00:02:15,500
Didn't you say before that I will have
absolute authority to pick my team members?
28
00:02:15,510 --> 00:02:18,010
While I was still in China,
I had this confirmed to me.
29
00:02:18,020 --> 00:02:21,300
You want to re-hire a
dismissed staff member?
30
00:02:21,310 --> 00:02:23,580
I didn't say that I want to re-hire her.
31
00:02:23,590 --> 00:02:26,640
Just to have her work for two
weeks as a part-time worker.
32
00:02:26,650 --> 00:02:29,150
But this, if accepted, will
be against company rules.
33
00:02:29,160 --> 00:02:30,550
Previously...
34
00:02:30,560 --> 00:02:35,910
Lee So Young's outdoor look design...
wasn't it recommended by Team Leader Kang?
35
00:02:35,920 --> 00:02:37,520
Pardon?
36
00:02:39,050 --> 00:02:41,510
That was because I didn't know that Ms.
Lee So Young falsified her employment data.
37
00:02:41,520 --> 00:02:45,590
This is the design that Miss Lee So Young
created during her period of employment.
38
00:02:45,600 --> 00:02:48,540
I just want to complete this work, only.
39
00:02:48,550 --> 00:02:52,310
Aren't you all being too sensitive?
40
00:03:12,620 --> 00:03:15,070
Have you already sent it over by mail?
41
00:03:15,080 --> 00:03:16,160
Yes.
42
00:03:16,170 --> 00:03:17,480
What? My fax number?
43
00:03:17,490 --> 00:03:19,870
I will text it to you.
44
00:03:19,880 --> 00:03:21,500
Okay.
45
00:03:36,720 --> 00:03:39,740
Come to your senses, Choi Jin Wook.
46
00:03:39,750 --> 00:03:42,520
How can she be here?
47
00:04:13,660 --> 00:04:19,080
Whether or not to hire Miss Lee So Young
as a temporary worker. We have decided.
48
00:04:21,000 --> 00:04:23,430
Lee So Young,
49
00:04:23,560 --> 00:04:26,410
We'll give you 24 hours.
50
00:04:26,550 --> 00:04:29,580
To design and prepare a clothing sample.
51
00:04:29,590 --> 00:04:33,190
Whether or not Miss Lee So Young has the
qualifications to participate in the competition,
52
00:04:33,200 --> 00:04:37,080
I will verify that.
53
00:04:37,090 --> 00:04:39,260
That's all.
54
00:04:59,620 --> 00:05:01,540
Miss Lee So Young,
55
00:05:01,550 --> 00:05:05,820
Please pass the president's
test so we can work together.
56
00:05:05,830 --> 00:05:07,330
Yes.
57
00:05:07,660 --> 00:05:09,450
Fight!
58
00:05:12,110 --> 00:05:13,850
Good.
59
00:05:16,390 --> 00:05:18,780
Rookie!
60
00:05:19,260 --> 00:05:22,680
Ah... Now it's Lee So Young, right?
61
00:05:23,910 --> 00:05:27,820
You can call me whatever you like.
62
00:05:27,830 --> 00:05:29,820
That's right.
63
00:05:31,790 --> 00:05:35,450
That's not important now.
64
00:05:36,170 --> 00:05:38,530
I'm begging you...
65
00:05:40,020 --> 00:05:41,170
Don't do it.
66
00:05:41,180 --> 00:05:44,250
Whatever you do, don't do it, Lee So Young.
67
00:05:44,640 --> 00:05:45,210
Pardon?
68
00:05:45,220 --> 00:05:47,880
Give up that test.
69
00:05:47,890 --> 00:05:50,450
Honestly, how can you make it in one day?
70
00:05:50,460 --> 00:05:51,800
Save yourself from the embarrassment.
71
00:05:51,810 --> 00:05:53,520
Chief Jang,
72
00:05:53,530 --> 00:05:58,150
I can't do that.
73
00:05:58,550 --> 00:06:01,590
I came to design clothes.
74
00:06:01,890 --> 00:06:05,100
I can't give up that easily.
75
00:06:05,110 --> 00:06:07,050
What?
76
00:06:07,060 --> 00:06:11,230
Miss Lee So Young, are you really simple-minded?
Or really stubborn?
77
00:06:11,240 --> 00:06:14,870
Do you understand the situation
you are in right now?
78
00:06:14,880 --> 00:06:16,400
If you give up, then...
79
00:06:16,410 --> 00:06:20,400
the competition will be over.
80
00:06:20,410 --> 00:06:21,460
If you give up,
81
00:06:21,520 --> 00:06:25,040
will they still ask Team Leader Kim and me,
us two, to participate in the competition?
82
00:06:25,050 --> 00:06:28,110
Then the Design Group 5, will
very unluckily, just disappear.
83
00:06:28,120 --> 00:06:30,310
Then, I will return to Design Group 1.
84
00:06:30,320 --> 00:06:32,910
Team Leader Jun Soo will
also return to China.
85
00:06:32,920 --> 00:06:34,680
Company's expenses will also be reduced.
86
00:06:34,690 --> 00:06:37,610
If you give up, that will
make everything easier.
87
00:06:37,620 --> 00:06:38,950
You understand me?
88
00:06:38,960 --> 00:06:43,270
I'm a person who wants to live
a very long and easy life.
89
00:06:43,280 --> 00:06:45,970
I'm sorry.
90
00:06:46,180 --> 00:06:49,140
I would rather be eliminated
because I don't have the ability.
91
00:06:49,230 --> 00:06:52,150
But I can't just give up like this.
92
00:06:52,160 --> 00:06:53,320
What?
93
00:06:53,330 --> 00:06:56,940
Then you really are going to do this?
94
00:06:57,920 --> 00:06:59,810
I'm sorry.
95
00:07:00,290 --> 00:07:01,930
Ah, really! You don't listen!
96
00:07:01,940 --> 00:07:04,500
No, it's frustrating!
97
00:07:06,790 --> 00:07:09,300
Our maknae is really thick-skinned.
98
00:07:09,310 --> 00:07:12,340
How can she come back here
again, after what she did?
99
00:07:12,350 --> 00:07:14,850
This is really not right.
100
00:07:15,150 --> 00:07:19,550
Anyway, same goes for the person
who called her to come back.
101
00:07:19,770 --> 00:07:22,490
Then, what should I call her now.
102
00:07:22,500 --> 00:07:23,900
Noona?
103
00:07:23,910 --> 00:07:24,900
That's uncomfortable.
104
00:07:24,910 --> 00:07:26,320
I will absolutely not use polite expression.
105
00:07:26,330 --> 00:07:28,760
This is not like a school that
follows according to age.
106
00:07:28,770 --> 00:07:31,270
The number of years of employment
should be use to determine that.
107
00:07:31,280 --> 00:07:33,960
And also being with Chief
jang who is the same age.
108
00:07:33,970 --> 00:07:36,030
Using polite expression is just not correct.
109
00:07:36,040 --> 00:07:37,330
Who?
110
00:07:37,340 --> 00:07:39,110
Who is the same age with Ki Hong Hyung?
111
00:07:39,560 --> 00:07:40,720
You didn't know?
112
00:07:40,730 --> 00:07:41,620
The rookie.
113
00:07:41,630 --> 00:07:43,250
No, Lee So Young.
114
00:07:43,260 --> 00:07:44,550
She came back.
115
00:07:44,560 --> 00:07:45,850
What?
116
00:08:19,730 --> 00:08:22,160
Are you doing well?
117
00:08:23,300 --> 00:08:25,060
Yes, kind of.
118
00:08:26,120 --> 00:08:28,700
Mr. Choi Jin Wook.
119
00:08:33,750 --> 00:08:36,430
How should we address each other?
120
00:08:36,530 --> 00:08:39,710
I better call you as I have
always been calling you.
121
00:08:39,720 --> 00:08:43,090
Choi Jin Wook sounds more natural.
122
00:08:45,920 --> 00:08:50,550
Then, I will also do the same.
123
00:08:50,700 --> 00:08:52,620
That's right.
124
00:08:52,790 --> 00:08:55,380
Anyway, I'm sorry.
125
00:09:00,180 --> 00:09:02,800
What is there to be sorry about?
126
00:09:02,810 --> 00:09:05,080
Until now...
127
00:09:06,150 --> 00:09:07,870
Okay.
128
00:09:09,000 --> 00:09:12,620
But I have to ask you a favor.
129
00:09:12,630 --> 00:09:13,820
What?
130
00:09:13,830 --> 00:09:15,490
What is it?
131
00:09:16,660 --> 00:09:22,560
By tomorrow, I need to make
an outdoor type clothing.
132
00:09:22,570 --> 00:09:25,480
Up to now, I haven't found any inspiration.
133
00:09:25,490 --> 00:09:28,810
Can I take a look at some information?
134
00:09:29,480 --> 00:09:31,550
Well...
135
00:09:32,430 --> 00:09:35,060
I don't think so.
136
00:09:36,420 --> 00:09:38,090
The company data...
137
00:09:38,100 --> 00:09:40,230
can't be given to anyone.
138
00:09:40,240 --> 00:09:41,660
Lee So...
139
00:09:42,300 --> 00:09:44,180
... Young.
140
00:09:44,290 --> 00:09:47,440
You are not an employee of this company.
141
00:09:48,570 --> 00:09:49,240
Okay.
142
00:09:50,750 --> 00:09:54,010
I know that, but...
143
00:09:54,020 --> 00:09:56,260
Take care.
144
00:10:32,190 --> 00:10:35,870
Thank you for the opportunity.
145
00:10:35,880 --> 00:10:38,080
What for?
146
00:10:38,450 --> 00:10:41,380
Lee So Jin...
147
00:10:41,390 --> 00:10:44,380
No... Lee So Young, I
opposed you working here.
148
00:10:44,390 --> 00:10:46,860
I don't think you will do well now.
149
00:10:47,900 --> 00:10:50,970
To change your mind,
150
00:10:50,980 --> 00:10:53,150
I will do my best.
151
00:10:54,050 --> 00:10:57,290
Do you know what this competition means?
152
00:10:57,650 --> 00:11:01,200
If this competiton is lost,
153
00:11:01,210 --> 00:11:04,790
Director Baek will have
to leave the company.
154
00:11:05,250 --> 00:11:06,610
Pardon?
155
00:11:06,800 --> 00:11:09,530
So if you are not going to win, then...
156
00:11:09,540 --> 00:11:12,170
give up now.
157
00:11:24,120 --> 00:11:24,940
Chief Jang,
158
00:11:24,950 --> 00:11:26,530
Do you want to go for a drink?
159
00:11:26,540 --> 00:11:27,780
I'll pay for it.
160
00:11:27,790 --> 00:11:29,150
You're serious?
161
00:11:29,460 --> 00:11:33,980
Also, if it's just the two
of us, it's a little...
162
00:11:33,990 --> 00:11:37,290
Let's also invite Choi Jin Wook.
163
00:11:38,510 --> 00:11:40,810
What should I do?
164
00:11:40,820 --> 00:11:44,610
Are you interested in Choi Jin Wook?
165
00:11:44,620 --> 00:11:46,110
Geez!
166
00:11:46,120 --> 00:11:49,980
Doesn't matter if it's pig feet or
not, a prince is also a good catch.
167
00:11:49,990 --> 00:11:51,480
Prince of pig feet.
168
00:11:51,490 --> 00:11:54,190
That's not it...
169
00:11:54,200 --> 00:11:57,140
If you tell me honestly, then...
170
00:11:57,150 --> 00:11:59,520
I can help you.
171
00:12:05,940 --> 00:12:07,270
Jin Wook,
172
00:12:07,280 --> 00:12:10,250
Designer Park can be moody at times,
173
00:12:10,260 --> 00:12:13,410
but she is very gentle and kind-hearted.
174
00:12:13,420 --> 00:12:17,290
More than her appearance, she
has that type of inner beauty.
175
00:12:19,340 --> 00:12:25,180
That is to say, she is gentle and soft
and can comfort a man who is hurt.
176
00:12:27,320 --> 00:12:29,590
You know, now is not the right time for me.
177
00:12:29,600 --> 00:12:31,040
Later,
178
00:12:31,050 --> 00:12:32,380
when she comes over, be nice.
179
00:12:32,390 --> 00:12:34,720
Got it?
180
00:12:35,010 --> 00:12:37,090
You were here already.
181
00:12:37,100 --> 00:12:39,450
Come over here.
182
00:12:40,010 --> 00:12:42,020
Right here.
183
00:12:44,820 --> 00:12:47,350
I must have been drinking too much.
184
00:12:47,360 --> 00:12:50,490
I need to go to bathroom.
185
00:13:03,540 --> 00:13:06,190
A cup of tea, please.
186
00:13:10,740 --> 00:13:13,580
Hey there, Miss.
187
00:13:15,100 --> 00:13:17,340
You don't have a boyfriend, right?
188
00:13:18,870 --> 00:13:21,270
Of course I don't.
189
00:13:21,280 --> 00:13:23,690
Don't look too far away.
190
00:13:23,700 --> 00:13:28,420
Fate has brought you close
to him-by your side.
191
00:13:30,140 --> 00:13:33,340
Beside...me?
192
00:13:37,810 --> 00:13:39,720
Ki Hong Hyung.
193
00:13:39,920 --> 00:13:43,110
That person has a lot of charm.
194
00:13:43,120 --> 00:13:46,970
So, when he is tired, stay
with him to comfort him.
195
00:13:49,000 --> 00:13:50,470
Do well.
196
00:13:53,590 --> 00:13:54,890
Fighting!
197
00:13:55,080 --> 00:13:58,790
Ahhh...No... Excuse me!
198
00:14:00,690 --> 00:14:01,780
Really!
199
00:14:03,550 --> 00:14:04,850
What's with him?
200
00:14:12,910 --> 00:14:14,590
What's this?!!
201
00:14:19,780 --> 00:14:21,280
Lee So Young!
202
00:14:26,930 --> 00:14:30,020
Using your real name, how does it feel?
203
00:14:31,220 --> 00:14:33,620
My apologies, Director.
204
00:14:33,720 --> 00:14:35,160
Didn't you tell me last time
205
00:14:35,220 --> 00:14:39,120
that you sincerely wanted
to design your own clothes?
206
00:14:41,080 --> 00:14:44,720
So have you decide what you want to make?
207
00:14:45,070 --> 00:14:48,060
No, not yet.
208
00:14:48,260 --> 00:14:50,990
How can you make it within a day like this?
209
00:14:51,000 --> 00:14:56,090
It wasn't easy for you to use your own name.
You were disgraced so that you could use your real name.
210
00:15:13,760 --> 00:15:15,530
Mom!
211
00:15:16,350 --> 00:15:17,950
You should have called!
212
00:15:17,960 --> 00:15:22,310
Just for this? What's the point of calling?
It's just a light rain.
213
00:15:23,320 --> 00:15:25,000
Go in!
214
00:15:25,010 --> 00:15:26,860
Go in!
215
00:15:29,300 --> 00:15:31,320
Did everything go well?
216
00:15:31,330 --> 00:15:33,520
Didn't people say anything?
217
00:15:33,870 --> 00:15:35,890
It's nothing like that.
218
00:15:36,990 --> 00:15:38,590
Then, that's good enough.
219
00:15:50,360 --> 00:15:51,590
Mom,
220
00:15:52,620 --> 00:15:56,920
Shall I make you a rain coat?
221
00:15:57,320 --> 00:15:58,080
What?
222
00:15:59,330 --> 00:16:00,960
Rain coat.
223
00:16:03,760 --> 00:16:32,990
Subtitles brought to you
by BFB team @ viki.com.
224
00:16:33,890 --> 00:16:39,010
Do you have something like this...
225
00:16:41,080 --> 00:16:44,580
This feels heavy.
226
00:16:47,530 --> 00:16:48,960
This is nice
227
00:16:48,970 --> 00:16:50,710
and light.
228
00:16:51,160 --> 00:16:52,320
Do you want this?
229
00:16:52,330 --> 00:16:54,260
Yes.
230
00:16:58,770 --> 00:17:00,780
What's this?
231
00:17:00,790 --> 00:17:02,910
This is the marketing information
for the outdoor clothes line.
232
00:17:02,920 --> 00:17:06,790
Give it to Lee So Jin... no, Lee So Young.
233
00:17:06,800 --> 00:17:08,720
Don't tell her it's from me.
234
00:17:08,730 --> 00:17:10,480
Why should I?
235
00:17:10,490 --> 00:17:13,740
Do you still like her?
236
00:17:13,750 --> 00:17:15,110
Look at this kid.
237
00:17:15,120 --> 00:17:17,780
Do you still want to do this
even after knowing her age?
238
00:17:17,790 --> 00:17:19,330
It's not like that.
239
00:17:19,340 --> 00:17:22,330
She asked me for it last time,
but I didn't give it to her.
240
00:17:22,340 --> 00:17:25,760
Aren't you on the same team as Lee So Young?
That's why you...
241
00:17:25,770 --> 00:17:26,870
What?
242
00:17:26,880 --> 00:17:29,610
Why am I on the same team with her?
243
00:17:29,620 --> 00:17:31,080
Are you gonna be like this?
244
00:17:31,090 --> 00:17:32,550
Anyway,
245
00:17:32,560 --> 00:17:33,990
I'm begging you!
246
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
Hey!
247
00:17:36,010 --> 00:17:37,590
Hey!
248
00:17:41,420 --> 00:17:43,530
You want me to give this to her?
249
00:17:43,540 --> 00:17:45,790
Am I crazy?
250
00:17:48,660 --> 00:17:50,360
Trash.
251
00:18:12,520 --> 00:18:13,760
What's this?
252
00:18:13,770 --> 00:18:16,100
She's all done?
253
00:18:16,110 --> 00:18:18,660
I'm really becoming crazy!
254
00:18:20,730 --> 00:18:23,450
There are still 7 hours left.
255
00:18:23,460 --> 00:18:24,880
Okay.
256
00:18:24,890 --> 00:18:27,150
Not only thin, but strong.
257
00:19:14,150 --> 00:19:16,420
I'm sorry, maknae (rookie).
258
00:19:19,400 --> 00:19:20,310
Excuse me!
259
00:19:20,320 --> 00:19:24,430
Did you happen to see that fabric type here?
260
00:19:26,560 --> 00:19:29,680
Lee So Young, what do you mean?
261
00:19:29,980 --> 00:19:32,880
I'm eager to use that fabric.
262
00:19:32,890 --> 00:19:36,090
I'm sorry I'll look for it.
263
00:19:55,830 --> 00:19:58,690
What is going on?
264
00:19:58,700 --> 00:20:02,720
You said you were making
something, did you lose it?
265
00:20:08,270 --> 00:20:13,680
It's not my business, but...
266
00:20:14,110 --> 00:20:17,860
since we were close before
267
00:20:17,870 --> 00:20:19,130
I can't just stand around and watch it.
268
00:20:19,140 --> 00:20:24,430
As an MD who has worked with you before,
269
00:20:24,440 --> 00:20:29,380
I'll just give you some advice.
270
00:20:32,630 --> 00:20:35,040
Just give up.
271
00:20:35,640 --> 00:20:38,700
I heard some people say
272
00:20:38,710 --> 00:20:42,370
that it is useless for
you to make a raincoat.
273
00:20:42,380 --> 00:20:45,350
Anyway, you will lose to Team Leader Kang.
274
00:20:46,970 --> 00:20:49,330
In this outdoor look war,
275
00:20:49,340 --> 00:20:52,530
the other side are using
the latest materials.
276
00:20:52,540 --> 00:20:54,200
So, since the start of this
game, it has already...
277
00:20:54,210 --> 00:20:57,110
Why do you think I came back?
278
00:20:58,450 --> 00:21:02,820
Of course, I want to make clothes, but...
279
00:21:02,830 --> 00:21:06,070
that's not the only reason.
280
00:21:06,640 --> 00:21:10,600
The reason why I came back to this office
281
00:21:10,610 --> 00:21:15,010
is to be forgiven by all the
people that believed in me.
282
00:21:15,210 --> 00:21:16,680
Although I don't know the method,
283
00:21:16,750 --> 00:21:21,870
I want to make reparations to
you and Director Baek, as well.
284
00:21:22,570 --> 00:21:30,180
So it didn't matter if I won or not.
285
00:21:30,550 --> 00:21:35,090
But now I have to win.
286
00:21:35,100 --> 00:21:38,460
No, I must win.
287
00:21:38,470 --> 00:21:41,640
Even if it's for Director
Baek, I will surely win.
288
00:21:42,440 --> 00:21:45,840
I will win.
289
00:22:34,210 --> 00:22:37,070
Isn't it about time?
290
00:22:39,370 --> 00:22:44,010
What is this? Making us all wait...
291
00:22:45,080 --> 00:22:49,690
If she's giving up, then
she should have told us...
292
00:22:49,700 --> 00:22:51,220
Kim Team leader.
293
00:22:51,230 --> 00:22:53,860
What is going on?
294
00:22:53,870 --> 00:22:55,790
Yes.
295
00:22:55,800 --> 00:23:01,570
If you wait just a little longer,
296
00:23:01,580 --> 00:23:07,370
We don't need to continue
this meeting today.
297
00:23:08,600 --> 00:23:10,190
Kim Team leader.
298
00:23:10,200 --> 00:23:15,230
As for this contest, we'll leave it to
Team Leader Kim and Chief Jang then?
299
00:23:15,240 --> 00:23:16,500
But president.
300
00:23:16,510 --> 00:23:18,000
Yes, President.
301
00:23:18,010 --> 00:23:19,450
Can you do it?
302
00:23:19,680 --> 00:23:21,790
Of course.
303
00:23:21,800 --> 00:23:24,930
If Design team #5 looses, then
304
00:23:24,940 --> 00:23:29,360
all of the team will resign.
305
00:23:29,370 --> 00:23:30,810
Kim Team leader.
306
00:23:31,210 --> 00:23:32,670
Fine.
307
00:23:32,680 --> 00:23:34,170
If all of you have the same
mindset, I support you all.
308
00:23:34,180 --> 00:23:36,610
I'm sorry I'm late.
309
00:23:47,380 --> 00:23:52,970
This is the outdoor item.
310
00:23:53,130 --> 00:23:58,540
Good, the designer has come.
Let her explain it in person.
311
00:24:00,470 --> 00:24:04,250
There is not much to explain.
312
00:24:04,380 --> 00:24:09,200
It's probably very similar to the
jacket that was previously presented.
313
00:24:11,340 --> 00:24:17,640
I wanted to make a rain coat that
all women would want to wear.
314
00:24:17,940 --> 00:24:20,000
This can be worn during the rainy season.
315
00:24:20,010 --> 00:24:25,490
At other times, this can also
be worn as a windbreaker.
316
00:24:25,500 --> 00:24:29,200
What material is that?
317
00:24:31,740 --> 00:24:40,270
I use the tent material
from the storage room.
318
00:24:40,730 --> 00:24:42,540
<...... -empty...... ->
319
00:24:44,200 --> 00:24:51,910
Also this belt here, was
attached to the tent.
320
00:24:53,680 --> 00:24:56,420
I'm sorry to use it without permission.
321
00:24:56,430 --> 00:25:00,200
How did you think to use tent material?
322
00:25:00,510 --> 00:25:06,210
I lost my sample.
323
00:25:07,140 --> 00:25:09,760
Again?
324
00:25:09,770 --> 00:25:13,490
Didn't you lose a sample last time too?
325
00:25:13,500 --> 00:25:15,860
What is this...
326
00:25:15,870 --> 00:25:18,260
There is no basic.
327
00:25:18,270 --> 00:25:19,570
I'm sorry.
328
00:25:19,580 --> 00:25:24,100
Miss Lee So Young losing her
sample is definitely her fault.
329
00:25:24,110 --> 00:25:28,720
However, in such a short period of time,
she was able to make this outfit.
330
00:25:28,800 --> 00:25:31,460
This is something that would
surprise many people.
331
00:25:31,470 --> 00:25:33,700
Look at her workmanship.
332
00:25:33,710 --> 00:25:36,930
There aren't any faults
that people can pick on.
333
00:25:37,030 --> 00:25:40,720
Even without permission, how can one simply
take the company's item to make clothes?
334
00:25:40,800 --> 00:25:45,470
The company is not a canteen stall.
There are rules and principles.
335
00:25:49,540 --> 00:25:53,580
Let me explain the terms and conditions
of this outdoor look contest.
336
00:25:54,570 --> 00:25:56,240
In the first round,
337
00:25:56,360 --> 00:25:59,630
the total score from three
reviewers will be combined.
338
00:25:59,740 --> 00:26:03,830
In addition, the comments from the store managers
would make up the 2nd round of the competition.
339
00:26:03,910 --> 00:26:06,300
The total combined points
from the first and second
340
00:26:06,380 --> 00:26:09,210
will be used to determine the winner.
341
00:26:10,160 --> 00:26:13,130
But also, Miss Lee So Young,
342
00:26:13,330 --> 00:26:16,330
please do not lose any more samples.
343
00:26:16,340 --> 00:26:19,340
Next time, I would not
let you off so easily.
344
00:26:19,350 --> 00:26:22,560
Do you understand?
345
00:26:22,660 --> 00:26:24,530
Thank you.
346
00:26:24,630 --> 00:26:26,810
Thank you!
347
00:26:29,320 --> 00:26:32,890
Today's meeting ends here.
348
00:26:40,820 --> 00:26:43,860
I'm sorry, I was late.
349
00:26:44,500 --> 00:26:48,700
I have seen Miss Lee So
Young's outdoor sketches.
350
00:26:48,710 --> 00:26:53,590
It's very good.
351
00:26:53,690 --> 00:26:55,120
Thank you.
352
00:26:55,130 --> 00:26:59,470
Then, Miss Lee So Young's coats...
353
00:26:59,480 --> 00:27:02,270
That... then I will do the T-shirt, okay?
354
00:27:02,280 --> 00:27:03,310
Good.
355
00:27:03,320 --> 00:27:05,620
Then I will do the pants.
356
00:27:05,630 --> 00:27:07,530
Good?
357
00:27:07,700 --> 00:27:09,270
Good.
358
00:27:09,280 --> 00:27:12,780
Gathered together like this, I feel at ease.
359
00:27:12,790 --> 00:27:17,460
In the future, we will maintain this
"fighting" spirit until the end.
360
00:27:17,470 --> 00:27:19,240
Fighting!
361
00:27:19,540 --> 00:27:21,130
Fighting.
362
00:27:21,140 --> 00:27:23,650
Fighting!
363
00:27:24,520 --> 00:27:25,990
He has been brought in, but
doesn't know how to do things.
364
00:27:26,040 --> 00:27:28,970
So, Team Leader Kim is giving me a headache.
365
00:27:29,070 --> 00:27:31,600
Let's use this opportunity
to kick all of them out.
366
00:27:31,610 --> 00:27:34,090
Don't worry.
367
00:27:34,190 --> 00:27:38,590
I especially got this just
for this competition.
368
00:27:38,600 --> 00:27:41,580
This material was displayed
at the Shanghai Expo.
369
00:27:41,630 --> 00:27:44,310
The reputation of this material is renowned.
370
00:27:44,320 --> 00:27:46,620
Is that so?
371
00:27:46,990 --> 00:27:51,840
A better material than this can't
be found anywhere in the country.
372
00:27:52,370 --> 00:27:58,290
The raw materials has already been set for review.
So, what are your plans?
373
00:27:58,300 --> 00:28:02,570
On that day, to beat President Ji Seung Il,
arrange someone from our side to be there.
374
00:28:02,580 --> 00:28:04,610
Make arrangements for the
Director to go alone.
375
00:28:04,690 --> 00:28:08,410
I want another person from
the department store.
376
00:28:08,420 --> 00:28:11,760
I'm not worried about President Ji Seung Il.
377
00:28:11,770 --> 00:28:18,860
I understand what type of person Ji Seung Il is.
Just because of his own pride,
378
00:28:18,960 --> 00:28:23,970
thus, his intelligence can backfire on him.
379
00:28:24,710 --> 00:28:26,580
Team Leader Oh.
380
00:28:26,590 --> 00:28:27,110
Yes?
381
00:28:27,120 --> 00:28:30,570
I'm sorry, I would like to
speak with the Director alone.
382
00:28:30,670 --> 00:28:34,840
Director, I'll be going then.
383
00:28:38,750 --> 00:28:40,960
Mom...
384
00:28:40,990 --> 00:28:43,470
You don't believe me, do you?
385
00:28:43,570 --> 00:28:46,820
Am I not worthy of your trust?
386
00:28:46,920 --> 00:28:48,640
What are you talking about?
387
00:28:48,650 --> 00:28:51,750
Yesterday and today, I'm very sad.
388
00:28:51,760 --> 00:28:56,160
Honestly, I don't know why I
must compete with Lee So Young.
389
00:28:56,170 --> 00:28:59,650
But you actually let me
use these dirty tricks.
390
00:29:00,060 --> 00:29:03,520
No, why must I do this kind of thing?
391
00:29:03,530 --> 00:29:06,040
No, I...
392
00:29:08,080 --> 00:29:12,420
Okay, I get it.
I have not been that thoughtful.
393
00:29:13,030 --> 00:29:17,710
My daughter, looking at you
now, you seem all grown up.
394
00:29:21,090 --> 00:29:24,360
This one?
395
00:29:29,990 --> 00:29:31,980
I don't like that!
396
00:29:31,990 --> 00:29:33,990
I like these ones.
397
00:29:34,000 --> 00:29:37,730
Hyeon Yi should select four, so
Ahjumma will also choose four.
398
00:29:37,740 --> 00:29:41,310
Just to be fair, okay?
399
00:29:42,890 --> 00:29:45,840
I like Lee So Jin ahjumma.
400
00:29:45,940 --> 00:29:47,830
I'm not Lee So Jin Ahjumma.
401
00:29:47,840 --> 00:29:51,320
Also in the future, there
won't be Lee So Jin ahjumma.
402
00:29:51,420 --> 00:29:56,530
And that ahjumma's name isn't Lee So Jin.
It's Lee So Young.
403
00:30:07,770 --> 00:30:09,760
Here,
404
00:30:09,770 --> 00:30:12,810
Eat this.
405
00:30:19,610 --> 00:30:25,190
Before going home, ahjumma
would like to ask Hyeon Yi.
406
00:30:25,860 --> 00:30:31,070
Your dad and I will be getting married soon.
407
00:30:31,950 --> 00:30:36,050
We decided to get married because
your father likes ahjumma.
408
00:30:36,060 --> 00:30:41,640
But Hyeon Yi, you must not say you don't like it.
What will happen then?
409
00:30:41,740 --> 00:30:45,620
Dad would hate Hyeon Yi, okay?
410
00:30:46,690 --> 00:30:51,360
I don't want to see your
Dad get angry with you.
411
00:30:51,370 --> 00:30:54,450
I mean it.
412
00:30:59,260 --> 00:31:02,430
Let's eat.
413
00:31:14,410 --> 00:31:16,300
Is she asleep?
414
00:31:16,310 --> 00:31:18,160
Yeah.
415
00:31:18,460 --> 00:31:22,800
Did you ask Hyeon Yi if she was happy today?
416
00:31:23,270 --> 00:31:28,320
I was very happy.
But Hyeon Yi may not feel like that.
417
00:31:28,960 --> 00:31:33,540
If she doesn't understand
politeness, then I will tell her.
418
00:31:34,180 --> 00:31:39,210
I hope Hyeon Yi will be good.
To be raised well.
419
00:31:39,220 --> 00:31:43,230
I will raise her up that way.
420
00:32:08,750 --> 00:32:11,210
You are going up to the
mountains tomorrow, right?
421
00:32:11,220 --> 00:32:13,690
Yes.
422
00:32:16,540 --> 00:32:19,480
Teacher.
423
00:32:21,420 --> 00:32:25,500
This is not really ideal, is it?
424
00:32:26,840 --> 00:32:31,220
If you go up to the mountains, you
should be able to pick up some pointers.
425
00:32:44,730 --> 00:32:46,590
Hyung, what is this?
426
00:32:46,600 --> 00:32:49,840
How come this is in your room?
427
00:32:52,160 --> 00:32:56,490
This is Lee So Jin... No...
the sample that Lee So Young lost?
428
00:32:56,500 --> 00:32:58,560
Hyung, because you didn't want
her to compete, you stole it?
429
00:32:58,570 --> 00:33:00,970
Please keep this a secret
from maknae (rookie).
430
00:33:00,980 --> 00:33:02,540
Geez, seriously.
431
00:33:02,550 --> 00:33:04,850
How can you be like this?
432
00:33:04,860 --> 00:33:06,790
Did you know what her face
looked like during that day?
433
00:33:06,800 --> 00:33:07,890
Hey.
434
00:33:07,900 --> 00:33:09,830
Do you think I wanted to do this?
435
00:33:09,840 --> 00:33:13,040
I only thought that if she didn't show
up, this competition would be cancelled.
436
00:33:13,050 --> 00:33:17,820
To be honest, the troublemaker Kim Jun Su
and me, what can the two of us possibly do?
437
00:33:17,830 --> 00:33:20,630
Ah... I did something that I
shouldn't have done to maknae.
438
00:33:20,640 --> 00:33:23,180
The competition is still on.
439
00:33:23,190 --> 00:33:25,380
I'm really going crazy!
440
00:33:25,390 --> 00:33:27,090
Aigoo, seriously.
441
00:33:27,100 --> 00:33:30,970
Hey, Jin Wook, have a seat.
442
00:33:34,620 --> 00:33:36,280
What is it?
443
00:33:36,290 --> 00:33:41,000
Anyway, since things have turned out like
this, there is no other way, please help me.
444
00:33:41,010 --> 00:33:42,270
What?
445
00:33:42,280 --> 00:33:46,580
Be an MD for our group.
Let's go together to the mountains tomorrow.
446
00:33:46,590 --> 00:33:49,260
Geez, are you crazy?
447
00:33:49,630 --> 00:33:53,340
If I join your group, we'll all be fired.
448
00:33:53,350 --> 00:33:55,810
How are we going to pay the rent?
449
00:33:55,820 --> 00:33:57,010
Hey!
450
00:33:57,020 --> 00:33:58,690
I don't know.
451
00:33:58,700 --> 00:34:00,190
Sorry.
452
00:34:00,200 --> 00:34:03,140
You stingy fellow, really...
453
00:34:21,300 --> 00:34:24,580
No... no... no.
454
00:34:24,780 --> 00:34:32,930
If I join that group, I will always see that face.
If that's the case...
455
00:34:37,380 --> 00:34:41,830
Wake up, Choi Jin Wook!
456
00:34:55,080 --> 00:34:58,910
If this goes in, I'll go.
If it doesn't, I'll stay home.
457
00:34:58,920 --> 00:35:02,090
Okay, Choi Jin Wook.
458
00:35:03,530 --> 00:35:05,290
One...
459
00:35:05,300 --> 00:35:06,600
Two...
460
00:35:06,610 --> 00:35:07,130
Jin Wook!
461
00:35:07,140 --> 00:35:08,970
Scared me to death.
462
00:35:08,980 --> 00:35:10,920
Hey, have you seen my socks?
463
00:35:10,930 --> 00:35:12,550
Oh, here they are.
464
00:35:12,560 --> 00:35:15,340
Your timing, really...
465
00:35:15,350 --> 00:35:18,080
Hey, are you really not
going to the mountains?
466
00:35:18,090 --> 00:35:20,390
I don't know.
467
00:35:20,400 --> 00:35:22,250
<...... -empty...... ->
468
00:35:22,260 --> 00:35:24,610
Look at your temper.
469
00:35:24,620 --> 00:35:26,750
I'm leaving.
470
00:35:27,990 --> 00:35:33,830
I'm so bored.
471
00:35:38,510 --> 00:35:41,470
Aigoo.
472
00:36:12,090 --> 00:36:14,160
Don't go...
473
00:36:14,170 --> 00:36:16,880
Go.
474
00:36:17,400 --> 00:36:20,200
Don't go.
475
00:36:20,290 --> 00:36:22,660
Go.
476
00:36:22,680 --> 00:36:26,330
Don't go...
477
00:36:34,850 --> 00:36:38,860
I wanted to return to this company
478
00:36:38,940 --> 00:36:43,520
because I would like to obtain forgiveness
from those people who believed in me.
479
00:36:43,530 --> 00:36:44,930
Although I don't know how.
480
00:36:45,010 --> 00:36:50,080
I want to make it up to you
and Director Baek, as well.
481
00:36:50,700 --> 00:36:57,420
Whether it is win or lose,
I don't think it matters.
482
00:36:58,780 --> 00:37:03,300
But right now, I want to win.
483
00:37:03,310 --> 00:37:10,280
No, I must certainly win.
Even if it's only for Director Baek...
484
00:37:10,740 --> 00:37:13,930
I will surely win.
485
00:37:33,970 --> 00:37:35,700
Hello?
486
00:37:35,710 --> 00:37:38,080
I'm already here at the entrance.
487
00:37:38,090 --> 00:37:42,190
Oh, we've also arrived, wait for us.
488
00:37:42,410 --> 00:37:45,080
Okay.
489
00:37:51,340 --> 00:37:53,410
You came?
490
00:37:53,420 --> 00:37:56,000
Yeah.
491
00:38:01,390 --> 00:38:05,850
I've here already. Where did he run off to?
492
00:38:05,860 --> 00:38:09,630
Chief Jang is on his way.
He will arrive soon.
493
00:38:09,640 --> 00:38:13,740
What? He left earlier than me.
494
00:38:17,690 --> 00:38:21,400
No matter, you came just in time. Thank you!
495
00:38:21,410 --> 00:38:24,640
We have a lot to do today.
496
00:38:24,650 --> 00:38:26,030
"We"?
497
00:38:26,040 --> 00:38:29,100
Who is "we"?
498
00:38:29,110 --> 00:38:34,290
I'm not here because of you.
I came because of Ki Hong hyung.
499
00:38:35,100 --> 00:38:37,000
No, no me.
500
00:38:37,010 --> 00:38:39,330
Forget it.
501
00:38:39,340 --> 00:38:46,390
I'll just help Ki Hong hyung,
Don't think of us as together.
502
00:38:49,060 --> 00:38:53,750
What time are you coming? Cham!
503
00:38:55,120 --> 00:38:56,330
Hello?
504
00:38:56,340 --> 00:38:57,740
Maknae, where are you?
505
00:38:57,750 --> 00:39:00,970
Chief Jang, have you arrived?
506
00:39:01,070 --> 00:39:03,370
Where are you?
507
00:39:03,810 --> 00:39:05,240
Where are you?
508
00:39:05,250 --> 00:39:06,710
At the ticket selling entrance.
509
00:39:06,720 --> 00:39:09,730
What? Ticket selling entrance?
510
00:39:09,740 --> 00:39:11,320
Ahh really,
511
00:39:11,360 --> 00:39:13,790
Didn't we agree to meet at
the Mountain City entrance?
512
00:39:13,800 --> 00:39:16,390
Yes, isn't it?
513
00:39:16,770 --> 00:39:18,310
We came to the Mountain City entrance.
514
00:39:18,320 --> 00:39:20,080
Mountain City entrance?
515
00:39:20,090 --> 00:39:23,700
Go on first. Anyway, we will
be able to meet at Mae Bong.
516
00:39:23,710 --> 00:39:25,510
Ok?!
517
00:39:25,520 --> 00:39:31,050
<...... -empty...... ->
518
00:39:32,390 --> 00:39:35,600
Chief Jang said to meet at Mae Bong.
519
00:39:35,610 --> 00:39:37,740
What?
520
00:39:43,960 --> 00:39:47,850
Put this on. So we can test.
521
00:39:49,860 --> 00:39:52,590
Are you telling me to put this on?
522
00:39:52,600 --> 00:39:54,370
It's got a flower on it.
523
00:39:54,380 --> 00:39:59,620
After personally wearing it, we will
know how to improve the design.
524
00:39:59,630 --> 00:40:02,510
Isn't that why you are here?
525
00:40:04,600 --> 00:40:06,940
Ah...
526
00:40:10,180 --> 00:40:16,740
Timing ans Subtitles by Team BFB @ Viki.com.
527
00:40:37,810 --> 00:40:41,140
Hey, you want to climb until it is dark?
528
00:40:41,150 --> 00:40:43,390
How come your stamina is so bad?
529
00:40:43,400 --> 00:40:48,210
It's probably because you're so old.
That's possible.
530
00:40:54,420 --> 00:40:57,700
1, 2, 3...
531
00:40:59,890 --> 00:41:02,090
Let's take it together.
532
00:41:02,390 --> 00:41:03,760
Excuse me.
533
00:41:04,120 --> 00:41:06,150
Can you take a picture of us?
534
00:41:06,160 --> 00:41:07,750
Ah, yes.
535
00:41:07,760 --> 00:41:08,530
Thank you.
536
00:41:08,540 --> 00:41:09,510
Yes.
537
00:41:09,520 --> 00:41:10,200
Sure.
538
00:41:10,210 --> 00:41:16,260
1, 2, 3. Smile.
539
00:41:20,370 --> 00:41:21,750
Thank you.
540
00:41:22,870 --> 00:41:25,370
Shall I take a picture of you two?
541
00:41:25,380 --> 00:41:26,350
Huh?
542
00:41:26,360 --> 00:41:29,560
Stand together with your girlfriend.
543
00:41:29,570 --> 00:41:34,880
What girlfriend? No, we're absolutely not.
544
00:41:37,020 --> 00:41:37,930
Thank you.
545
00:41:37,940 --> 00:41:40,640
Goodbye.
546
00:41:47,210 --> 00:41:50,550
That's really...
547
00:41:51,270 --> 00:41:53,780
Hey.
548
00:41:54,310 --> 00:41:56,650
Choi Jin Wook.
549
00:41:57,120 --> 00:41:59,350
Hey!
550
00:41:59,360 --> 00:42:03,000
Walk slowly.
551
00:42:03,710 --> 00:42:05,340
What did you say?
552
00:42:05,350 --> 00:42:11,260
We have to do some test. If you just walk,
how will we be able to learn anything?
553
00:42:11,270 --> 00:42:17,920
I will take care of my business,
so you take care of yours.
554
00:42:38,690 --> 00:42:40,790
What are you doing over there?
555
00:42:40,800 --> 00:42:43,860
Ajhussi, let's quickly go.
556
00:42:43,870 --> 00:42:46,980
I'm sorry, just a minute.
557
00:42:49,920 --> 00:42:50,790
Go ahead.
558
00:42:51,830 --> 00:42:54,180
Please go ahead.
559
00:42:56,710 --> 00:42:59,900
Hey, at this pace, it will be dark soon!
560
00:42:59,910 --> 00:43:03,160
Please get out of the way.
People need to pass by.
561
00:43:09,220 --> 00:43:12,980
Why isn't she coming?
562
00:43:23,150 --> 00:43:26,140
Should I have given this to her?
563
00:43:26,150 --> 00:43:30,350
That side has lots of stones,
and will be more slippery!
564
00:44:02,560 --> 00:44:05,590
Ah, really!
565
00:44:07,500 --> 00:44:10,710
Aish, really...
566
00:44:18,840 --> 00:44:22,010
Lee So Jin?
567
00:44:24,920 --> 00:44:26,990
Lee So...
568
00:44:27,000 --> 00:44:29,840
Lee So Young.
569
00:44:31,140 --> 00:44:33,770
Lee So Young!
570
00:44:36,000 --> 00:44:39,900
Where is she? Lee So Young.
571
00:44:41,140 --> 00:44:45,520
Lee So Young, if you
hear me, then answer me.
572
00:44:46,300 --> 00:44:48,360
Ah, really!
573
00:45:20,960 --> 00:45:23,040
Lee So Young!
574
00:45:24,510 --> 00:45:26,110
Lee So Young!
575
00:45:26,120 --> 00:45:28,610
Here!
576
00:45:28,620 --> 00:45:31,100
Lee So Young!
577
00:45:32,650 --> 00:45:34,290
Hey, Lee So Young.
578
00:45:34,300 --> 00:45:35,100
Here.
579
00:45:35,110 --> 00:45:36,240
Lee So...
580
00:45:36,250 --> 00:45:38,990
Here.
581
00:45:40,560 --> 00:45:45,280
What are you doing there...
582
00:45:46,210 --> 00:45:49,220
Hey, what's wrong?
583
00:45:57,310 --> 00:45:58,980
Did you get hurt? Is it painful?
584
00:45:58,990 --> 00:46:00,530
Did you twist it?
585
00:46:00,540 --> 00:46:02,970
What to do? Here go on.
586
00:46:02,980 --> 00:46:05,430
Don't touch me.
587
00:46:05,440 --> 00:46:06,780
Why?
588
00:46:06,790 --> 00:46:10,170
My foot fell asleep.
589
00:46:10,180 --> 00:46:11,140
It fell asleep?
590
00:46:11,150 --> 00:46:14,440
I can't move around.
591
00:46:14,450 --> 00:46:17,870
Really, this kid, how come
you're not afraid of anything?!
592
00:46:17,880 --> 00:46:22,040
When you said you wanted to go
that time, I already could tell.
593
00:46:32,860 --> 00:46:35,600
What are you doing? Ahhh.
594
00:46:39,390 --> 00:46:41,770
That's enough.
595
00:46:41,780 --> 00:46:45,260
Don't tell me you want to
wait until the cramp stops?
596
00:46:46,170 --> 00:46:49,140
Stay still.
597
00:46:53,750 --> 00:46:54,660
Endure for a second.
598
00:47:04,220 --> 00:47:06,920
Stop it!
599
00:47:06,930 --> 00:47:10,310
It hurts. Stop it!
600
00:47:22,610 --> 00:47:26,160
Now slowly move your toes.
601
00:47:29,000 --> 00:47:35,780
It's moving. You're amazing! I can do this!
602
00:47:35,790 --> 00:47:37,630
Doesn't hurt now?
603
00:47:38,880 --> 00:47:42,910
I think it's better now.
604
00:47:42,920 --> 00:47:45,220
Thanks, Choi Jin Wook.
605
00:47:50,390 --> 00:47:53,280
Then hurry and put your socks on.
606
00:47:57,520 --> 00:48:01,310
Do you want to be here all night?
We still have to work!
607
00:48:02,870 --> 00:48:04,530
To be honest,
608
00:48:04,620 --> 00:48:08,680
there are more than one or two things
for which I'm disappointed with you.
609
00:48:08,690 --> 00:48:11,180
But let's forget it
610
00:48:11,250 --> 00:48:13,560
and do our best, okay?
611
00:48:13,570 --> 00:48:19,620
I can't let you and Ki Hong
hyung be fired like that!
612
00:48:19,630 --> 00:48:26,140
Ah, and also, I'm not used to it,
so I will always say the opposite.
613
00:48:26,150 --> 00:48:31,330
It's because you told a
lie first, so we're even.
614
00:48:38,290 --> 00:48:41,930
Let's do our best, okay? Lee So Young.
615
00:48:43,290 --> 00:48:48,350
Okay, I will rely on you, Choi Jin Wook.
616
00:48:56,840 --> 00:48:59,280
Hello.
617
00:49:15,820 --> 00:49:17,370
Strech your arms out like this.
618
00:49:17,380 --> 00:49:19,000
Like this.
619
00:49:20,020 --> 00:49:21,150
Isn't this a bit troublesome?
620
00:49:21,160 --> 00:49:23,770
Reach out and touch the ground.
621
00:49:23,780 --> 00:49:25,750
Your underwear is showing.
622
00:49:25,760 --> 00:49:27,090
Ah, really...
623
00:49:27,100 --> 00:49:29,750
Is it too short?
624
00:49:45,900 --> 00:49:47,870
Let's go.
625
00:49:53,810 --> 00:49:54,850
Lee So Young.
626
00:49:54,860 --> 00:49:55,890
What?
627
00:49:55,900 --> 00:49:57,860
Aren't you gonna test for water resistant?
628
00:49:57,870 --> 00:50:00,980
Water resistant?
629
00:50:03,400 --> 00:50:04,060
Ya!
630
00:50:04,070 --> 00:50:07,740
Stay still so we can test
for water resistant.
631
00:50:09,570 --> 00:50:12,820
- Stop it. - Don't move. Water resistant.
632
00:50:16,030 --> 00:50:19,000
You want to die?
633
00:50:35,230 --> 00:50:38,030
Hey, Choi Jin Wook.
634
00:50:38,570 --> 00:50:40,910
Hyung.
635
00:50:43,180 --> 00:50:45,890
Serve you right!
636
00:50:46,790 --> 00:50:49,360
What are you doing?
637
00:50:56,380 --> 00:50:57,630
It's really delicious.
638
00:50:57,640 --> 00:51:00,720
Meat tastes best when eaten
inside the Mountain City.
639
00:51:00,730 --> 00:51:02,440
President, how is today's raw beef?
640
00:51:02,450 --> 00:51:04,570
Today, that cut of meat has been sold out.
641
00:51:04,580 --> 00:51:07,190
That's too bad.
642
00:51:07,690 --> 00:51:10,820
Is there a special portion to eat raw beef?
643
00:51:10,830 --> 00:51:13,650
Of course, it is different according
to the different cuts of meat.
644
00:51:13,660 --> 00:51:16,310
Different quality of meat and type of taste.
The taste will also be different.
645
00:51:16,320 --> 00:51:19,450
I have aways thought that
all beef is the same.
646
00:51:19,460 --> 00:51:22,470
Lee So Young, eat a lot.
647
00:51:22,480 --> 00:51:27,130
And during this period of time, if
you have been unhappy with me...
648
00:51:30,290 --> 00:51:32,390
Let's forget it. Let's all forget it.
649
00:51:32,490 --> 00:51:34,040
Well...
650
00:51:34,210 --> 00:51:40,030
Then, just to cheer on Design Group 5,
let us four individuals drink a toast!
651
00:51:40,040 --> 00:51:40,680
Cheers.
652
00:51:40,690 --> 00:51:45,330
Why is it 4? Witout me, it should be 3.
653
00:51:45,340 --> 00:51:48,730
Isn't it only helping this one time?
654
00:51:48,790 --> 00:51:53,690
Ey... the MD already came to the mountain
to play in the water with the designer.
655
00:51:53,700 --> 00:51:58,210
Choi Jin Wook. You can't get off the team.
656
00:51:58,260 --> 00:51:59,720
Of course.
657
00:51:59,780 --> 00:52:00,940
Good, good.
658
00:52:00,990 --> 00:52:05,060
Then, let's drink a toast!
For our Design Group 5's victory,
659
00:52:05,130 --> 00:52:06,080
Cheers!
660
00:52:06,160 --> 00:52:09,220
- Cheers!
- Cheers!
661
00:52:16,500 --> 00:52:20,320
Fine, cheers.
662
00:52:21,470 --> 00:52:24,840
After going to the mountain, I realized...
663
00:52:25,820 --> 00:52:28,190
I was too greedy.
664
00:52:28,790 --> 00:52:32,060
This decoration wasn't orignally
used just to cover the hole,
665
00:52:32,070 --> 00:52:34,260
Wasn't it?
666
00:52:34,270 --> 00:52:39,150
Yes, I wanted to use the
decoration as part of the design.
667
00:52:39,160 --> 00:52:43,360
But because the backpack strap
kept hitting the decoration,
668
00:52:43,370 --> 00:52:45,900
it ends up looking bad.
669
00:52:45,910 --> 00:52:48,740
While carrying a backpack, the
decoration will be troublesome.
670
00:52:48,750 --> 00:52:50,680
So how are you going to replace it?
671
00:52:50,690 --> 00:52:53,660
I don't have the details yet
672
00:52:53,670 --> 00:52:59,280
I want to make clothing that is comfortable to
wear, with a design emphasizing practicality.
673
00:52:59,290 --> 00:53:07,440
<...... -empty...... ->
674
00:53:07,450 --> 00:53:08,440
<...... -empty...... ->
675
00:53:08,450 --> 00:53:10,810
I open up the front door and...
676
00:53:10,820 --> 00:53:15,400
the house looked like they had
lived there together for 10 years.
677
00:53:16,710 --> 00:53:20,050
Why do they have even more
things than my house?
678
00:53:21,620 --> 00:53:24,560
I can't believe him,
679
00:53:24,570 --> 00:53:30,650
and I can't believe he has
made me into a divorcee.
680
00:53:35,970 --> 00:53:38,190
Unni.
681
00:53:38,200 --> 00:53:42,990
I know I can't comfort you,
no matter what I say.
682
00:53:44,060 --> 00:53:46,500
But just be strong, okay?
683
00:53:46,510 --> 00:53:51,430
Time will heal your wound.
684
00:53:52,920 --> 00:53:55,570
Thanks, Yoon Seo.
685
00:53:58,980 --> 00:54:02,150
What happened to So Young?
686
00:54:02,160 --> 00:54:03,950
Huh?
687
00:54:05,130 --> 00:54:11,490
It's possible because I'm tired that I
kept seeing people with difficulty.
688
00:54:13,030 --> 00:54:18,590
I keep thinking about the founding anniversary
day, and her declaration of conscience.
689
00:54:18,600 --> 00:54:23,510
It seems that I shouldn't have
filmed that congratulatory video.
690
00:54:23,520 --> 00:54:25,600
That video,
691
00:54:25,610 --> 00:54:28,040
wasn't broadcasted.
692
00:54:28,050 --> 00:54:33,170
In short, that video recording,
keept it a secret from my brother.
693
00:54:33,180 --> 00:54:37,410
If my brother finds out about it, he will
certainly say I did something useless.
694
00:54:38,060 --> 00:54:39,810
I got it.
695
00:54:39,820 --> 00:54:44,360
Don't worry about Lee So Young.
696
00:54:44,370 --> 00:54:47,920
She just came back to work at the
company, but only part-time.
697
00:54:47,930 --> 00:54:50,060
Really?
698
00:54:59,600 --> 00:55:01,340
So Young.
699
00:55:01,350 --> 00:55:03,780
Ju Hee.
700
00:55:09,130 --> 00:55:11,990
You are so courageous, So Young.
701
00:55:12,000 --> 00:55:16,150
How can you be brave enough to confess
in front of all thoes people?
702
00:55:17,250 --> 00:55:21,000
I was nervous even watching it.
703
00:55:22,240 --> 00:55:25,570
I'm sorry for everything.
704
00:55:25,580 --> 00:55:30,250
That's OK. I know your situation.
705
00:55:30,260 --> 00:55:32,930
I'm the one who should be sorry.
706
00:55:32,940 --> 00:55:36,140
And I also filmed a congratulatory video.
707
00:55:36,150 --> 00:55:38,350
Congratulatory video?
708
00:55:40,490 --> 00:55:43,360
Nothing. It's nothing.
709
00:55:43,370 --> 00:55:46,740
In short, I will be coming into the company,
710
00:55:46,750 --> 00:55:48,340
as the Design Director.
711
00:55:48,350 --> 00:55:50,020
Really?
712
00:55:50,790 --> 00:55:55,300
Actually, recently something
happened that I need to forget.
713
00:55:55,310 --> 00:56:00,290
That's why, I wanted to be
busy, So I asked my brother.
714
00:56:01,560 --> 00:56:05,930
Go back to your Design Team.
Later, I will see you again.
715
00:56:05,940 --> 00:56:10,620
So Young. Fighting.
716
00:56:11,990 --> 00:56:14,030
Fighting.
717
00:56:14,040 --> 00:56:15,440
Thanks.
718
00:56:38,370 --> 00:56:43,010
The Agneture JA1004 super functional
fabrics developed by our company,
719
00:56:43,020 --> 00:56:48,170
it's the result of over
ten years of development.
720
00:56:48,180 --> 00:56:51,910
Although I thought it would come
out as a higher grade this time...
721
00:56:51,920 --> 00:56:57,560
It's a good deal. But I think what's
more important is mutual trust,
722
00:56:57,570 --> 00:56:59,780
not the grade.
723
00:57:42,840 --> 00:57:44,170
Hello?
724
00:57:44,180 --> 00:57:46,710
Is this the sports center?
725
00:57:46,720 --> 00:57:47,640
Yes.
726
00:57:47,650 --> 00:57:50,740
I'm Kang Yoon Seo from The Style.
727
00:57:50,750 --> 00:57:53,490
I've received the information you sent.
728
00:57:53,500 --> 00:57:53,940
Yes.
729
00:57:53,950 --> 00:57:55,660
You worked hard.
730
00:57:58,160 --> 00:58:00,300
[Domestic Hwang Sa Related
Research Information]
731
00:58:08,560 --> 00:58:10,880
There's a conflict on where to put this!
732
00:58:10,890 --> 00:58:11,930
So Young!
733
00:58:11,940 --> 00:58:13,530
Can you check out the pattern?
734
00:58:13,540 --> 00:58:14,680
Yes.
735
00:58:17,870 --> 00:58:19,590
There is really a conflict.
736
00:58:19,600 --> 00:58:21,220
Let me try it.
737
00:58:21,230 --> 00:58:22,930
Hello, hello.
738
00:58:22,940 --> 00:58:23,530
You're here?
739
00:58:23,540 --> 00:58:24,770
Yes.
740
00:58:24,780 --> 00:58:25,670
What's this?
741
00:58:25,680 --> 00:58:26,990
You've just started making a sample?
742
00:58:27,000 --> 00:58:28,140
Yes.
743
00:58:28,150 --> 00:58:31,050
Isn't it too late?
744
00:58:31,060 --> 00:58:32,530
This kid sure is long winded.
745
00:58:32,540 --> 00:58:33,570
Don't worry.
746
00:58:33,580 --> 00:58:36,690
I'll be able to complete
it before the deadline.
747
00:58:36,950 --> 00:58:39,660
The other one is in trouble.
748
00:58:41,740 --> 00:58:44,090
He's still like that.
749
00:58:44,100 --> 00:58:47,730
I feel that it's a bit narrow here!
750
00:58:47,740 --> 00:58:48,710
That's right.
751
00:58:48,720 --> 00:58:49,650
Hey!
752
00:58:49,660 --> 00:58:50,990
What are you doing over there?
753
00:58:51,000 --> 00:58:52,600
Why don't you work on yours?
754
00:58:54,510 --> 00:58:56,510
It's over there.
755
00:58:56,680 --> 00:58:58,380
Where?
756
00:58:58,760 --> 00:59:00,380
Is this it?
757
00:59:00,390 --> 00:59:01,590
Is this a jacket?
758
00:59:01,600 --> 00:59:02,630
Yes.
759
00:59:02,930 --> 00:59:04,500
Give it to me.
760
00:59:06,170 --> 00:59:08,470
Tada.
761
00:59:08,480 --> 00:59:09,230
Here!
762
00:59:09,240 --> 00:59:10,980
It's portable.
763
00:59:10,990 --> 00:59:12,830
Hey!
764
00:59:13,630 --> 00:59:15,750
It's secret.
765
00:59:17,740 --> 00:59:19,420
What do you think?
766
00:59:23,630 --> 00:59:25,030
What is it?
767
00:59:25,040 --> 00:59:27,070
Not good?
768
00:59:28,550 --> 00:59:34,490
Well, it's hot climbing the mountain.
So everyone took off their jackets, right?
769
00:59:34,500 --> 00:59:38,800
But to tie the jacket around teh waist
is troublesome and generates heat.
770
00:59:38,810 --> 00:59:42,480
So I wanted to reduce
it to a hand-held size.
771
00:59:42,490 --> 00:59:45,760
While walking, you can take it
out if you feel like wearing it.
772
00:59:46,570 --> 00:59:50,710
But who would want to carry a pouch around?
773
00:59:50,720 --> 00:59:54,020
If you carry it like a bag, you
could still lose it easily.
774
00:59:54,030 --> 00:59:56,760
It's not a separate pouch.
775
00:59:56,770 --> 01:00:00,000
It's a clothing that becomes a pouch.
776
01:00:00,010 --> 01:00:01,810
Really?
777
01:00:01,820 --> 01:00:05,180
Here... just stretch
your hand in, like this.
778
01:00:05,190 --> 01:00:05,990
Oh!
779
01:00:06,000 --> 01:00:07,460
Like this.
780
01:00:07,470 --> 01:00:09,500
Just turn it inside out.
781
01:00:09,510 --> 01:00:10,570
I see.
782
01:00:10,580 --> 01:00:12,270
Isn't it troublesome to carry it around?
783
01:00:12,280 --> 01:00:15,420
So, if at the zipper here, we put a
button, you can hook it onto your belt.
784
01:00:15,430 --> 01:00:19,730
Ah, so there's no need for a pouch,
and we can even save some cost!
785
01:00:19,740 --> 01:00:20,940
That's right.
786
01:00:20,950 --> 01:00:22,440
Hey!
787
01:00:22,450 --> 01:00:25,180
Wow, as the MD, I have a feeling...
788
01:00:25,190 --> 01:00:27,120
It's a very good idea.
789
01:00:27,130 --> 01:00:27,620
Really?
790
01:00:27,630 --> 01:00:28,470
Yes!
791
01:00:31,340 --> 01:00:34,070
Let's show it first to Director Baek.
792
01:00:34,080 --> 01:00:35,690
Yes.
793
01:00:36,660 --> 01:00:38,290
It's really good.
794
01:00:38,300 --> 01:00:40,210
Give it to me.
795
01:00:40,810 --> 01:00:42,030
Really!
796
01:00:42,040 --> 01:00:43,580
Hey.
797
01:00:45,620 --> 01:00:48,130
<...... -empty...... ->
798
01:00:56,260 --> 01:00:59,690
It's been a while!
799
01:00:59,700 --> 01:01:01,500
Yes.
800
01:01:02,570 --> 01:01:05,080
But director, why are you here?
801
01:01:06,050 --> 01:01:08,230
Me?
802
01:01:08,660 --> 01:01:11,470
One of the selected reviewer
in the competition,
803
01:01:11,570 --> 01:01:16,610
Rosemary Department Store's
Team Leader An Jeong Nam.
804
01:01:16,750 --> 01:01:17,980
I'm An Jeong nam.
805
01:01:17,990 --> 01:01:21,870
To be called here for this,
I really feel honored.
806
01:01:28,060 --> 01:01:32,330
Then, the review panel will be
President Ji Seung Il, Director Han,
807
01:01:32,340 --> 01:01:36,510
and Team Leader An, these three individuals.
808
01:01:38,020 --> 01:01:39,220
No comment?
809
01:01:39,230 --> 01:01:40,920
Then that will be all.
810
01:01:40,930 --> 01:01:42,970
Wait a moment!
811
01:01:44,510 --> 01:01:49,660
I hope you can reconsider Team
Leader An as one of the reviewers.
812
01:01:51,060 --> 01:01:53,140
We know that Team Leader An
813
01:01:53,210 --> 01:01:56,780
and Choi Jin Wook were involved
in a lawsuit between them.
814
01:01:57,050 --> 01:01:59,880
I dont' think it will be fair.
815
01:01:59,890 --> 01:02:03,090
Team Leader Kang, don't
you think that was rude?
816
01:02:03,100 --> 01:02:04,630
No.
817
01:02:04,640 --> 01:02:07,630
I agree with Kang Team Manager.
818
01:02:07,640 --> 01:02:10,180
The review has to be fair.
819
01:02:10,190 --> 01:02:13,760
For this competition, let's
adopt a "blind test" system.
820
01:02:13,770 --> 01:02:18,610
The judges will judge only the clothes
without knowing their origin.
821
01:02:21,460 --> 01:02:24,760
I think that's a good idea.
822
01:02:35,470 --> 01:02:36,930
Earlier, he didn't see that jacket, right?
823
01:02:36,940 --> 01:02:39,200
Earlier, he didn't see that jacket, right?
824
01:02:39,210 --> 01:02:39,700
I don't know.
825
01:02:39,710 --> 01:02:41,590
Mr. Choi Jin Wook.
826
01:02:46,470 --> 01:02:50,250
I heard that she's 34 years old.
827
01:02:51,400 --> 01:02:56,540
So, the old spinster who was drinking
wine and eating cheese was actually you.
828
01:02:56,780 --> 01:02:59,950
Looking at you now.
You do appear to look very old.
829
01:03:00,030 --> 01:03:02,220
With just one look, I
can see a 34 years old.
830
01:03:02,300 --> 01:03:05,020
I don't know what I was thinking back then.
831
01:03:05,130 --> 01:03:07,460
I'm begging you.
832
01:03:07,470 --> 01:03:09,360
Please carry out a fair review.
833
01:03:09,370 --> 01:03:11,270
Of course!
834
01:03:11,280 --> 01:03:12,340
Don't worry!
835
01:03:12,400 --> 01:03:14,830
I won't care about it.
836
01:03:14,930 --> 01:03:15,950
But,
837
01:03:15,960 --> 01:03:19,940
It's a "blind test" anyway.
What am I suppose to do?
838
01:03:20,510 --> 01:03:23,820
Then, I'm leaving.
839
01:03:25,960 --> 01:03:31,180
Don't tell me you're working on a
jacket that can be folded and packed?
840
01:03:32,680 --> 01:03:35,660
When it is turned into a bag, it's this big.
841
01:03:35,790 --> 01:03:39,830
No way, right? Will you use
that simple design to compete?
842
01:03:39,840 --> 01:03:41,610
Such a conscientious person.
843
01:03:42,880 --> 01:03:44,180
Work hard then.
844
01:03:44,190 --> 01:03:46,220
I'm looking forward to it.
845
01:03:50,570 --> 01:03:52,410
He saw it then?
846
01:03:57,790 --> 01:04:01,570
Why must Team Leader An happen
to appear at that time?
847
01:04:02,880 --> 01:04:09,800
Team Leader An already knows, so I
feel we should abandon that idea.
848
01:04:10,030 --> 01:04:11,120
If you give up this plan...
849
01:04:11,130 --> 01:04:13,370
Do you have any other plan?
850
01:04:18,960 --> 01:04:21,000
Let's order it first.
851
01:04:22,770 --> 01:04:25,000
Why are you looking so listless?
852
01:04:25,010 --> 01:04:28,520
At a time like this, we need to eat a lot more.
Then, we must do our best.
853
01:04:29,060 --> 01:04:30,990
Let's not order soup,
let's have meat instead.
854
01:04:31,000 --> 01:04:32,690
I'll buy.
855
01:04:32,700 --> 01:04:34,030
What do you want to eat?
856
01:04:34,040 --> 01:04:36,040
Umm... Anchangsal? (I.
E the diaphragm)
857
01:04:36,050 --> 01:04:39,820
Or... Salchisal? (Chuck flap)
858
01:04:40,260 --> 01:04:42,320
You don't like that either?
859
01:04:42,330 --> 01:04:46,050
<...... -empty...... ->
860
01:04:46,550 --> 01:04:52,720
Anchangsal, Chimalsal, Salchisal, Chaekkeut-sal(I.
E diaphragm, thin flank, chuck flap and sirloin)
861
01:04:52,730 --> 01:04:55,510
You want to eat all of that?
862
01:04:56,810 --> 01:04:57,850
Hey!
863
01:04:58,920 --> 01:05:00,950
I think I can manage.
864
01:05:00,960 --> 01:05:02,990
What?
865
01:05:03,130 --> 01:05:05,940
I said I think I can manage!
866
01:05:10,020 --> 01:05:18,079
Subtitles brought to you
by Team BFB at viki.com.
867
01:05:18,080 --> 01:05:29,650
Thanks for watching.60903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.