All language subtitles for Baby-faced_Beauty.E10.450p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,490 SRT softsub created by Ahoxan on: Thu Jun 02 23:45:51 2011. 2 00:00:00,500 --> 00:00:05,500 Subtitles brought to you by Team BFB at viki.com. 3 00:00:07,538 --> 00:00:10,306 Oh! Yoon Seo. 4 00:00:11,114 --> 00:00:13,022 Oppa! 5 00:00:13,032 --> 00:00:14,697 Where did you go? 6 00:00:16,537 --> 00:00:18,448 I was with Hyun for a while. 7 00:00:18,458 --> 00:00:20,771 Is that so? 8 00:00:20,781 --> 00:00:23,797 If Hyun was here, you should have called me too. 9 00:00:28,598 --> 00:00:30,088 But... 10 00:00:30,098 --> 00:00:31,660 What's going on? 11 00:00:31,670 --> 00:00:36,229 I have to talk to you regarding Lee So Jin. 12 00:00:38,002 --> 00:00:43,449 I have to talk about something very weighty, so I would like it if you paid close attention. 13 00:00:44,420 --> 00:00:46,351 What is it? 14 00:00:47,290 --> 00:00:51,478 I want to pick her as an employee of the month. 15 00:00:57,696 --> 00:00:59,859 This is a sketch of Lee So Jin's design. 16 00:00:59,869 --> 00:01:02,922 Look at the details. 17 00:01:04,019 --> 00:01:08,542 Looking at Lee So Jin's abilities, do you still need an explanation? 18 00:01:09,167 --> 00:01:13,071 I thought you were not comfortable with Lee So Jln. 19 00:01:14,348 --> 00:01:16,884 You must've misunderstood, oppa. 20 00:01:16,894 --> 00:01:20,795 I don't have any personal feelings about her. 21 00:01:20,805 --> 00:01:25,842 If it was any other woman, I wouldn't have liked the way she came to your house. 22 00:01:25,852 --> 00:01:31,583 But, I, as Team Manager, acknowledge Lee So Jin's abilities. 23 00:01:37,445 --> 00:01:38,278 What? 24 00:01:38,288 --> 00:01:40,555 Lee So Jin is the employee of the month? 25 00:01:40,565 --> 00:01:42,302 Is it for real? 26 00:01:42,600 --> 00:01:45,536 I've been here 5 years and didn't get anything. 27 00:01:45,546 --> 00:01:48,248 She's been here for 1 month... 28 00:01:52,144 --> 00:01:53,269 Hey! 29 00:01:53,279 --> 00:01:55,624 Who told you to carry that? 30 00:01:55,634 --> 00:01:56,339 Pardon? 31 00:01:56,349 --> 00:02:00,725 Yesterday, you were absent. If the bosses see you doing such menial work, 32 00:02:00,735 --> 00:02:03,496 they will definitely think we're bullying you again. 33 00:02:03,708 --> 00:02:04,433 Pardon? 34 00:02:04,443 --> 00:02:06,806 You're really great. 35 00:02:06,816 --> 00:02:10,141 How'd you manage to win over the team manager? 36 00:02:10,151 --> 00:02:14,294 No, I don't understand what youre all talking about? 37 00:02:14,304 --> 00:02:17,411 You... really don't know? 38 00:02:19,257 --> 00:02:22,021 I am really thankful, but... 39 00:02:22,031 --> 00:02:25,299 I don't have such qualifications. 40 00:02:25,309 --> 00:02:27,156 I don't have ablility either. 41 00:02:27,166 --> 00:02:29,153 What are you saying? 42 00:02:29,163 --> 00:02:31,815 Lee So Jin, you are really good. 43 00:02:31,825 --> 00:02:34,896 I've already seen your sketch. 44 00:02:34,906 --> 00:02:36,534 Team Leader, 45 00:02:36,544 --> 00:02:42,628 So is Director Baek and the person in charge, MD Choi Jin Wook. 46 00:02:42,638 --> 00:02:43,018 I did only... 47 00:02:43,028 --> 00:02:47,874 I would like to see Lee So Jin accept this with an open heart. 48 00:02:48,176 --> 00:02:52,521 So that I can give you a permanent position here. 49 00:02:52,662 --> 00:02:53,487 Pardon? 50 00:02:53,497 --> 00:02:57,822 The president is already considering it. 51 00:03:03,959 --> 00:03:05,592 Take this. 52 00:03:05,602 --> 00:03:07,482 I bought it as a congratulations gift. 53 00:03:07,492 --> 00:03:10,640 If you look at it a lot, it will help you. 54 00:03:10,650 --> 00:03:13,334 But... 55 00:03:13,344 --> 00:03:15,086 Share it with the other team members. 56 00:03:15,096 --> 00:03:19,072 So don't refuse it like last time. 57 00:03:20,551 --> 00:03:23,257 Okay, you can go back to work now. 58 00:03:25,139 --> 00:03:27,268 Thank you. 59 00:03:35,664 --> 00:03:38,638 She made her flaw become her advantage. 60 00:03:39,907 --> 00:03:42,974 Lee So Jin is worthy of getting the employee-of-the-month award, right? 61 00:03:42,984 --> 00:03:44,980 What is the use of a designer award? 62 00:03:44,990 --> 00:03:48,366 Having clothes that she designed herself, being sold. And having them sell well, that'll be the real reward. 63 00:03:50,238 --> 00:03:52,240 You are right. 64 00:03:52,250 --> 00:03:56,494 Actually, I have an idea. 65 00:03:57,398 --> 00:04:00,061 I also got a recommendation from Jang Team Manger, so... 66 00:04:00,071 --> 00:04:04,182 I'm planning to hire her as a permanent emplyee. 67 00:04:04,450 --> 00:04:08,056 Actually Ms. Lee So Jin's contract hasn't end yet. 68 00:04:08,066 --> 00:04:10,229 Definitely, there will be some discontentment. 69 00:04:10,239 --> 00:04:14,516 I wish, at least with this incentive, to hire her as a formal employee, so it will become easier for her. 70 00:04:15,252 --> 00:04:17,615 Permanent position? 71 00:04:17,625 --> 00:04:19,688 It's not a bad idea. 72 00:04:19,698 --> 00:04:24,852 If she becomes a formal employee, she may work with a more responsible heart. 73 00:04:25,186 --> 00:04:26,817 All right. 74 00:04:26,958 --> 00:04:27,917 Ah! Yes. 75 00:04:27,927 --> 00:04:30,266 I have one more thing. 76 00:04:35,582 --> 00:04:40,390 Although Section Leader Kang is her immediate supervisor, she is still young. 77 00:04:40,400 --> 00:04:42,697 She also has not been with our company for long. 78 00:04:42,707 --> 00:04:46,951 She asked me to find someone to nominate her (So Jin). 79 00:04:47,386 --> 00:04:49,917 Why don't you nominate her? 80 00:04:49,927 --> 00:04:50,819 Okay. 81 00:04:50,829 --> 00:04:53,001 I might as well. 82 00:04:53,109 --> 00:04:53,834 Okay. 83 00:04:53,844 --> 00:04:57,553 The founding anniversary preparations are coming along smoothly. 84 00:05:04,674 --> 00:05:09,491 I was going to resign and accept my punishment... 85 00:05:14,206 --> 00:05:16,845 Guess what I bought? 86 00:05:20,164 --> 00:05:21,716 Here! Here! 87 00:05:21,726 --> 00:05:25,408 You know, these are the best pork hocks. 88 00:05:28,752 --> 00:05:32,088 Onions, garlic, and ginger. You like them all, right? 89 00:05:34,736 --> 00:05:36,606 Here! Eat well. 90 00:05:40,190 --> 00:05:41,048 What? 91 00:05:41,058 --> 00:05:42,729 You... 92 00:05:43,699 --> 00:05:45,871 Are you touched? 93 00:05:46,240 --> 00:05:48,469 What is there to be so touched about? 94 00:05:48,479 --> 00:05:51,453 In the future, what if you're always moved like this!? 95 00:05:52,927 --> 00:05:54,352 Shall I make you a wrap? 96 00:05:54,362 --> 00:05:56,306 Okay! Wait a moment. 97 00:05:59,048 --> 00:06:00,408 Excuse me... 98 00:06:00,418 --> 00:06:01,554 Yes. 99 00:06:02,792 --> 00:06:05,364 Don't be like this to me. 100 00:06:06,769 --> 00:06:10,211 It's burdensome. 101 00:06:12,123 --> 00:06:13,349 What's wrong? 102 00:06:13,359 --> 00:06:14,787 You're scary. 103 00:06:14,797 --> 00:06:17,394 I'm serious! 104 00:06:17,404 --> 00:06:19,910 It's burdensome. 105 00:06:22,284 --> 00:06:24,213 No, I was just... 106 00:06:24,223 --> 00:06:28,264 worried about your health and well-being. 107 00:06:28,274 --> 00:06:30,637 Even so, 108 00:06:30,647 --> 00:06:33,019 it feels like a burden to me. 109 00:06:37,332 --> 00:06:39,896 I was just worried. Why feel that way? 110 00:06:39,906 --> 00:06:41,844 Ah, really. 111 00:06:42,519 --> 00:06:45,860 How do you not understand what I'm saying? 112 00:06:47,332 --> 00:06:50,473 I don't have time to play around with you. 113 00:06:54,953 --> 00:06:57,599 Now I'm in this kind of situation. 114 00:06:58,001 --> 00:07:03,582 So, in the future, I don't want you to come around pestering me. 115 00:07:08,130 --> 00:07:10,468 I got it. 116 00:07:10,570 --> 00:07:13,415 I'll be careful from now on. 117 00:07:16,725 --> 00:07:18,420 But eat this. 118 00:07:18,430 --> 00:07:21,270 It won't be good when it get's cold. 119 00:07:52,570 --> 00:07:55,644 This child is sick... 120 00:07:55,946 --> 00:07:58,518 Seems like something is wrong. 121 00:08:01,167 --> 00:08:02,027 Well... 122 00:08:02,037 --> 00:08:03,363 Even so... 123 00:08:03,373 --> 00:08:05,568 I won't back down. 124 00:08:05,578 --> 00:08:07,182 Aja! 125 00:08:17,918 --> 00:08:18,844 What do you want to drink? 126 00:08:18,854 --> 00:08:19,357 Cider? 127 00:08:19,367 --> 00:08:20,014 Coffee? 128 00:08:20,024 --> 00:08:21,895 Both?! 129 00:08:29,551 --> 00:08:30,759 Hey! Lee So Jin! 130 00:08:32,632 --> 00:08:33,357 Hey! 131 00:08:33,367 --> 00:08:34,861 You only feel full if you eat rice. 132 00:08:34,871 --> 00:08:36,466 Just eating these sort of things, you'll soon be hungry. 133 00:08:36,476 --> 00:08:37,770 Ring all of these up. 134 00:08:37,780 --> 00:08:40,018 Wait! Wait! Wait! 135 00:08:43,930 --> 00:08:45,424 That looks heavy! 136 00:08:45,434 --> 00:08:46,433 Here, let me help you. 137 00:08:46,443 --> 00:08:47,236 That's fine! 138 00:08:47,246 --> 00:08:49,383 It's alright! 139 00:08:51,892 --> 00:08:53,252 Good job. 140 00:08:53,262 --> 00:08:54,398 See you. 141 00:09:19,012 --> 00:09:21,384 What brings you here? 142 00:09:21,887 --> 00:09:23,690 Well... 143 00:09:25,129 --> 00:09:28,203 Could you spare me some time? 144 00:09:32,588 --> 00:09:36,130 I have an urgent matter to discuss. 145 00:09:40,243 --> 00:09:41,813 Hey! Lee So Jin! 146 00:09:46,160 --> 00:09:48,772 Let's talk for a while. 147 00:09:52,182 --> 00:09:55,390 No matter how much I think, I can't figure out why you are being like this. 148 00:09:55,792 --> 00:09:59,902 You weren't like this the past two days either... When I visited you at your house last time, you were not like this. 149 00:10:00,606 --> 00:10:03,102 Why are you suddenly doing this to me... 150 00:10:03,112 --> 00:10:04,946 What's the matter? 151 00:10:04,956 --> 00:10:06,851 I have an appointment. 152 00:10:06,861 --> 00:10:07,988 An appointment? 153 00:10:07,998 --> 00:10:10,136 What appointment? 154 00:10:11,173 --> 00:10:12,333 Whenever you are done with it. 155 00:10:12,343 --> 00:10:14,114 I'll wait. 156 00:10:17,424 --> 00:10:19,569 Yes, President. 157 00:10:21,208 --> 00:10:22,836 I understand. 158 00:10:22,846 --> 00:10:25,585 I will see you soon. 159 00:10:28,294 --> 00:10:31,201 Are you meeting with our President? 160 00:10:31,570 --> 00:10:32,897 What's this? 161 00:10:32,907 --> 00:10:35,685 Why are you meeting him? 162 00:10:36,622 --> 00:10:38,426 Hey! 163 00:10:41,837 --> 00:10:44,075 You... 164 00:10:44,210 --> 00:10:48,721 If you start to follow me, I'll never look at you again. 165 00:10:50,333 --> 00:10:52,672 I'm serious. 166 00:10:56,818 --> 00:10:58,555 Hey! 167 00:10:59,626 --> 00:11:01,229 Hey! 168 00:11:05,815 --> 00:11:07,452 Hey! 169 00:11:19,453 --> 00:11:20,713 Please, help yourself. 170 00:11:20,723 --> 00:11:22,132 Yes. 171 00:11:29,888 --> 00:11:32,394 Are you feeling uncomfortable? 172 00:11:32,930 --> 00:11:35,603 No. That's not like that. 173 00:11:36,105 --> 00:11:41,458 I'm just feeling nervous because everything looks good. 174 00:11:43,230 --> 00:11:48,200 Because of Hyun, Lee So Jin, you have been through a lot. 175 00:11:48,210 --> 00:11:51,552 The least I can do is treat you to a meal. 176 00:11:51,787 --> 00:11:53,631 Yes. 177 00:12:04,730 --> 00:12:11,051 Actually I called you because I have a favor to ask. 178 00:12:13,693 --> 00:12:18,171 I'm told that I'm being given an award at the founding anniversary event. 179 00:12:18,506 --> 00:12:24,217 Can't you give the award to Choi Jin Wook and Director Baek? 180 00:12:24,227 --> 00:12:32,575 Well, Director Baek helped me with the concept for the jacket. 181 00:12:32,585 --> 00:12:37,999 And whenever problems cropped up in the workplace, Choi Jin Wook always protected me from hardships. 182 00:12:38,574 --> 00:12:44,112 For those reasons, I shouldn't receive the award. 183 00:12:44,122 --> 00:12:47,564 Rather, it should be Director Baek and Choi Jin Wook. 184 00:12:48,334 --> 00:12:52,478 I don't have a right to accept that. 185 00:12:54,391 --> 00:12:57,088 I understand your feelings, but... 186 00:12:57,098 --> 00:13:01,208 but the winner has been decided already. Changing it will cause controversy. 187 00:13:05,774 --> 00:13:07,579 Then... 188 00:13:08,432 --> 00:13:11,363 Please listen to my request. 189 00:13:13,796 --> 00:13:17,337 My promotion to a formal designer... 190 00:13:17,347 --> 00:13:20,256 I am really thankful, but... 191 00:13:20,266 --> 00:13:22,463 that I... 192 00:13:24,059 --> 00:13:25,806 Please accept this. 193 00:13:31,536 --> 00:13:33,097 Open it. 194 00:13:37,318 --> 00:13:39,972 [Lee So Jin's business card] 195 00:13:45,027 --> 00:13:50,953 When I look at your business card, I recall when I got my first business card. 196 00:13:52,272 --> 00:13:56,402 Seeing my name printed on that bussiness card, I finally felt that I was successful. 197 00:13:56,412 --> 00:13:58,407 It felt like I was being recognized. 198 00:13:59,145 --> 00:14:03,507 That's why I wanted to personally give you your business card. 199 00:14:03,517 --> 00:14:10,319 The company believes in you and your capabilities as a designer. 200 00:14:43,216 --> 00:14:44,973 Okay, 201 00:14:44,983 --> 00:14:49,328 I have a lot that I don't understand about you, but... 202 00:14:49,650 --> 00:14:51,999 just tell me one thing. 203 00:14:53,649 --> 00:14:56,410 The reason why you feel uncomfortable... 204 00:14:58,494 --> 00:15:00,683 Is it because of the President? 205 00:15:04,888 --> 00:15:06,813 Think whatever you want. 206 00:15:11,011 --> 00:15:12,840 Really, how can you do this to me? 207 00:15:12,850 --> 00:15:14,243 Got a shock. 208 00:15:23,410 --> 00:15:24,382 Get in. 209 00:15:24,392 --> 00:15:26,225 I'll give you a ride. 210 00:15:29,057 --> 00:15:30,092 Yes. 211 00:15:51,529 --> 00:15:53,523 I could have just dropped you at home. 212 00:15:53,533 --> 00:15:57,539 No, thank you for today. 213 00:15:57,549 --> 00:15:59,128 Just a moment. 214 00:16:08,239 --> 00:16:09,757 [Ji Sung II's business card] 215 00:16:12,318 --> 00:16:14,615 Aren't you going to give me yours? 216 00:16:30,130 --> 00:16:31,418 [Lee So Jin's business card] 217 00:16:31,428 --> 00:16:37,533 I am the first one to receive designer Lee So Jin's card. 218 00:16:39,595 --> 00:16:41,443 I will treasure this. 219 00:16:41,453 --> 00:16:43,338 Go ahead. 220 00:16:45,943 --> 00:16:47,975 Goodbye. 221 00:17:00,748 --> 00:17:14,455 Subtitles by team Baby Faced Beauty at viki. ComSupport us. Do not make hardsubs from our work. 222 00:17:31,415 --> 00:17:33,805 Why are you like this, really? 223 00:17:33,815 --> 00:17:35,598 Are you a fool? 224 00:17:35,608 --> 00:17:37,717 Don't you have any pride? 225 00:17:37,727 --> 00:17:41,110 When I say I don't like it, don't you get mad at me? 226 00:17:44,146 --> 00:17:46,264 I do. 227 00:17:47,358 --> 00:17:50,009 But I can't stand it. I missed you. 228 00:17:50,019 --> 00:17:52,441 Then just go. 229 00:17:54,967 --> 00:17:57,259 But... 230 00:17:58,764 --> 00:18:02,306 When I look at you, I can't get mad at you... You... 231 00:18:07,389 --> 00:18:09,526 are too beautiful. 232 00:18:34,325 --> 00:18:38,718 If you think that I am a burden to you, 233 00:18:41,093 --> 00:18:43,437 then I'll leave. 234 00:18:46,569 --> 00:18:49,237 I won't be a bother anymore. 235 00:18:52,697 --> 00:18:56,389 I am seriously asking you for one last time. 236 00:19:02,965 --> 00:19:05,237 It really can't be me? 237 00:19:18,798 --> 00:19:19,514 Yes. 238 00:19:20,954 --> 00:19:22,557 No. 239 00:19:34,627 --> 00:19:36,669 I understand. 240 00:19:39,735 --> 00:19:42,051 I won't bother you anymore. 241 00:20:52,871 --> 00:20:54,814 You're crying? 242 00:20:55,618 --> 00:20:57,655 Because of me? 243 00:21:03,961 --> 00:21:05,654 Cri... ed. 244 00:21:34,836 --> 00:21:41,461 Subtitles by team Baby Faced Beauty at viki.com. 245 00:21:45,106 --> 00:21:46,666 Good morning to you! 246 00:21:46,676 --> 00:21:48,615 Hello to you! 247 00:21:50,227 --> 00:21:53,693 The mood, the wind, this day, everything is great! 248 00:21:53,703 --> 00:21:58,281 On such a great day, shouldn't we go out for a drink? Then, go out again and celebrate the moment. 249 00:21:58,985 --> 00:21:59,843 Hey. 250 00:21:59,853 --> 00:22:04,431 By chance, I'm guessing things went well with So Jin. 251 00:22:08,616 --> 00:22:11,189 Hey! 252 00:22:13,897 --> 00:22:15,057 Hey, 253 00:22:15,067 --> 00:22:18,634 why are you coming to this room? Go to your own office. 254 00:22:18,644 --> 00:22:22,293 I need to check if all is well in design and... 255 00:22:23,196 --> 00:22:25,970 Aigoo, I can't watch this! 256 00:22:26,706 --> 00:22:28,343 Good morning! 257 00:22:38,912 --> 00:22:43,022 Good morning. Is everything going well? 258 00:22:43,825 --> 00:22:44,617 Hello! 259 00:22:44,627 --> 00:22:45,587 Hello! 260 00:22:45,597 --> 00:22:50,476 Right! Didn't you promise to bring us Latte? 261 00:22:51,012 --> 00:22:52,178 Oh, that! 262 00:22:52,188 --> 00:22:54,083 I'll treat you next time, sorry! 263 00:22:54,093 --> 00:22:56,623 Next time! Then next time... 264 00:22:56,633 --> 00:22:59,465 Dinner as well? 265 00:22:59,475 --> 00:23:02,081 Sounds good. 266 00:23:09,809 --> 00:23:11,804 Oh, you have a good figure. 267 00:23:11,814 --> 00:23:14,244 Was he that tall before? 268 00:23:14,254 --> 00:23:18,265 Hey, where are you going after dinner? 269 00:23:18,767 --> 00:23:21,674 What else will we do? 270 00:23:46,756 --> 00:23:49,095 Attention please, everyone. 271 00:23:50,099 --> 00:23:54,650 We need to send people to help create a memorial. 272 00:24:14,512 --> 00:24:16,182 Sit, sit. 273 00:24:21,811 --> 00:24:22,722 Hey. 274 00:24:23,336 --> 00:24:27,587 I knew you were gonna come. That's why I volunteered. 275 00:24:31,599 --> 00:24:34,664 We just need to cut and put it on the envelope. 276 00:24:34,674 --> 00:24:36,636 I will cut it and you can glue it. OK? 277 00:24:36,646 --> 00:24:38,140 It doesn't matter. 278 00:24:38,150 --> 00:24:39,887 Oh really? 279 00:24:40,629 --> 00:24:42,391 No, you might hurt your hands. 280 00:24:42,401 --> 00:24:45,074 It might be better for you to glue them. 281 00:24:47,883 --> 00:24:49,410 No, no, no. 282 00:24:49,420 --> 00:24:53,831 The glue might get on your pretty hands. Let me do it all and you can rest. 283 00:25:02,930 --> 00:25:05,102 What do you want to eat for lunch? 284 00:25:06,273 --> 00:25:09,982 I researched on the internet yesterday. 285 00:25:11,861 --> 00:25:13,431 Take a look at this. 286 00:25:15,337 --> 00:25:20,040 Here's a Japanese curry shop. 287 00:25:20,050 --> 00:25:20,975 And... 288 00:25:20,985 --> 00:25:23,124 Just a second... 289 00:25:24,228 --> 00:25:26,266 Here's garlic spaghetti. 290 00:25:31,822 --> 00:25:37,103 If couples go together, they give out free ice cream. 291 00:25:37,538 --> 00:25:42,116 This is our first date, we cannot just arbitrarily pick a place to eat. 292 00:25:47,972 --> 00:25:49,977 Well... 293 00:25:50,413 --> 00:25:53,921 I need to tell you something. 294 00:25:57,265 --> 00:26:03,086 I know we should talk about this out of the office, but... 295 00:26:05,193 --> 00:26:06,252 Just a moment. 296 00:26:06,262 --> 00:26:07,165 What is this? 297 00:26:08,910 --> 00:26:12,650 Lee Jin Hee, a tearful press conference? 298 00:26:14,660 --> 00:26:17,120 Lee Jin-hee, Tearfully Apologizes for Fake Age. 299 00:26:17,800 --> 00:26:19,600 Why Lee Jin Hee? 300 00:26:20,720 --> 00:26:23,160 Is this something that can be solved by crying? 301 00:26:23,170 --> 00:26:26,410 How thick skinned is that. 302 00:26:26,420 --> 00:26:30,800 Acting like she's cute and pretty when she's so old. 303 00:26:30,810 --> 00:26:33,120 That's a crime in itself. 304 00:26:33,130 --> 00:26:34,620 Wow... 305 00:26:36,260 --> 00:26:39,410 Oh! You said you had something to say, right? 306 00:26:39,420 --> 00:26:40,630 What is it? 307 00:26:44,570 --> 00:26:46,550 I... 308 00:26:48,500 --> 00:26:49,830 What is it? 309 00:26:50,960 --> 00:26:52,940 What is it that makes you so hesitant? 310 00:26:55,150 --> 00:26:57,540 I... 311 00:27:00,670 --> 00:27:03,200 We can't possibly be together. 312 00:27:07,040 --> 00:27:08,810 What's this? 313 00:27:08,820 --> 00:27:11,090 - The thing you want to say is this? - Yes. 314 00:27:16,180 --> 00:27:17,740 Why is that? 315 00:27:20,960 --> 00:27:23,590 That is... my circumstances and... 316 00:27:23,600 --> 00:27:26,050 You can't because of your circumstances? 317 00:27:28,450 --> 00:27:31,450 So don't ever... 318 00:27:31,460 --> 00:27:33,340 - Bother me again. - Bother you again? 319 00:27:39,480 --> 00:27:40,950 What's with you? 320 00:27:41,390 --> 00:27:46,140 I thought we were over all of this since yesterday! 321 00:27:46,600 --> 00:27:50,570 So why did you cry on my chest yesterday? 322 00:27:51,410 --> 00:27:53,870 When I hugged you yesterday, 323 00:27:53,880 --> 00:27:55,700 why did you stay still? 324 00:27:58,150 --> 00:27:58,920 I was just... 325 00:27:58,930 --> 00:28:01,390 Look at that! You have nothing to say, right? Right? 326 00:28:04,180 --> 00:28:06,550 Yesterday was just... 327 00:28:06,560 --> 00:28:08,400 Just what? 328 00:28:08,410 --> 00:28:11,630 Just because my mood. 329 00:28:13,290 --> 00:28:16,130 Mood? 330 00:28:17,900 --> 00:28:21,130 Are you playing a joke right now? 331 00:28:21,140 --> 00:28:22,440 Then you... 332 00:28:22,450 --> 00:28:25,280 until now, you've just been playing around with me? 333 00:28:25,290 --> 00:28:29,240 You don't want it, but you don't want other people to have it. 334 00:28:32,650 --> 00:28:35,050 Anyway, I apologize. 335 00:28:36,410 --> 00:28:38,190 These... 336 00:28:38,200 --> 00:28:40,600 I'll do these at my desk. 337 00:28:54,280 --> 00:28:56,710 Before we proceed with Shang Banji Shareholder's annual meeting, 338 00:28:56,720 --> 00:28:59,660 I hereby announce that due to the increase in the VIP systems, 339 00:28:59,670 --> 00:29:05,480 Director Hyun will be responsible for the shareholder's budget expenses from now on. 340 00:29:13,410 --> 00:29:25,340 Subtitles brought to you by Team BFB @ viki.com. 341 00:29:28,820 --> 00:29:30,730 What is it? 342 00:29:31,200 --> 00:29:36,040 Well, I just came from the Headquarters. 343 00:29:36,050 --> 00:29:38,980 They said that from now on, all budgets from the design department... 344 00:29:39,070 --> 00:29:41,140 has to be approved by Director Hyun. 345 00:29:41,230 --> 00:29:42,810 What? 346 00:29:45,880 --> 00:29:49,410 Aigoo, Director Hyun is really too much. 347 00:29:49,420 --> 00:29:52,920 You've already been here for decades. 348 00:29:52,930 --> 00:29:54,690 How can she suddenly... 349 00:29:54,700 --> 00:29:56,410 Aigoo really! 350 00:29:57,250 --> 00:30:00,950 Vice Chairwoman, everyone has already approved of all conditions. 351 00:30:00,960 --> 00:30:05,470 This time, you don't need to worry. 352 00:30:17,610 --> 00:30:20,310 Shall I come later? 353 00:30:20,320 --> 00:30:21,410 No. 354 00:30:21,420 --> 00:30:23,750 I was about to leave. 355 00:30:23,760 --> 00:30:26,260 Then I'll get going. 356 00:30:26,270 --> 00:30:27,610 Go. 357 00:30:33,160 --> 00:30:35,690 What brings you here? 358 00:30:35,700 --> 00:30:40,180 I came looking for you to sign this month's budget. 359 00:30:42,690 --> 00:30:47,900 There's no need for you to come personally. 360 00:30:47,910 --> 00:30:51,150 "You came for another reason?", right? 361 00:30:52,190 --> 00:30:53,420 Pardon? 362 00:31:02,680 --> 00:31:05,990 Let me make this matter easier. 363 00:31:06,000 --> 00:31:09,770 Then, from now on, let's meet more often. 364 00:31:25,060 --> 00:31:28,670 Even planning on going down stubbornly. 365 00:31:34,860 --> 00:31:37,250 What's with your expression on a good day like this? 366 00:31:37,260 --> 00:31:38,520 You came? 367 00:31:38,530 --> 00:31:41,100 It must have something to do with Director Baek. 368 00:31:41,110 --> 00:31:43,240 She just left. 369 00:31:45,020 --> 00:31:48,450 You are very uncomfortable because of Director Baek, aren't you, Mother? 370 00:31:48,460 --> 00:31:50,230 Shall I help you? 371 00:31:50,240 --> 00:31:51,460 What? 372 00:31:51,470 --> 00:31:54,340 You just stay next to me at the founding anniversary. That will be enough, Mother. 373 00:31:54,350 --> 00:31:58,080 This will hurt her. 374 00:31:58,090 --> 00:32:01,670 Since she supports the person. 375 00:32:13,740 --> 00:32:18,380 Miss Lee So Jin's birthday is May 31, isn't it? 376 00:32:18,390 --> 00:32:21,370 <...... -empty...... -> 377 00:32:24,610 --> 00:32:26,410 <...... -empty...... -> 378 00:32:26,420 --> 00:32:27,910 That's too bad. 379 00:32:27,920 --> 00:32:30,230 On the same day as the comapny's anniversary... 380 00:32:32,030 --> 00:32:34,770 No, I don't mean that. 381 00:32:35,720 --> 00:32:39,710 Being their Team Leader, I would have liked to personally see their products manufactured... 382 00:32:39,830 --> 00:32:42,090 but on such a busy day, I think it would be difficult. 383 00:32:42,100 --> 00:32:45,000 In any case, I understand. 384 00:32:45,010 --> 00:32:48,320 I will tell Lee So Jin. 385 00:32:53,440 --> 00:32:58,540 She said after one of her design is sold, she would hand in her resignation? 386 00:32:58,550 --> 00:33:04,270 Before the company's anniversary, ... I can't let you resign. 387 00:33:22,800 --> 00:33:24,930 Congratulations, Lee So Jin! 388 00:33:26,310 --> 00:33:29,440 Miss Lee So Jin's clothes are finally born. 389 00:33:29,450 --> 00:33:31,410 When is it? 390 00:33:31,420 --> 00:33:37,360 1st of June. This is, the day after the company anniversary. 391 00:33:37,370 --> 00:33:39,410 Good things continue to come your way. 392 00:33:39,420 --> 00:33:41,990 First, you'll receive an award. Then, your clothes will be release for sale. 393 00:34:22,550 --> 00:34:27,500 <...... -empty...... -> 394 00:34:51,640 --> 00:34:53,740 Thank you. 395 00:34:54,950 --> 00:34:59,730 Thank you for everything you have done for me. 396 00:35:00,970 --> 00:35:07,980 I don't know how to thank you enough. 397 00:35:07,990 --> 00:35:13,010 Also I'm sorry. 398 00:35:14,850 --> 00:35:16,720 About what? 399 00:35:18,290 --> 00:35:22,960 The things I'm sorry about, are not just one or two. 400 00:35:22,970 --> 00:35:28,780 I can't tell you right now... 401 00:35:28,790 --> 00:35:34,600 Anyway, I will come back to see you and tell you everything. 402 00:35:34,610 --> 00:35:36,970 Also, 403 00:35:36,980 --> 00:35:38,390 This... 404 00:35:39,420 --> 00:35:42,420 What's this? 405 00:35:42,430 --> 00:35:44,410 Hand cream? 406 00:35:47,720 --> 00:35:51,990 Oh, last time when we talked about how old my hands looked, 407 00:35:52,000 --> 00:35:54,740 is that why you bought me this? 408 00:35:55,600 --> 00:35:59,720 Great. I'll use this from now on until my hands look like a 20-year old's. 409 00:36:02,530 --> 00:36:04,200 Then... 410 00:36:06,110 --> 00:36:08,280 Hey! 411 00:36:09,180 --> 00:36:11,760 Have you eaten? 412 00:36:19,820 --> 00:36:21,690 Ah, I will... No... No, I will... 413 00:36:23,760 --> 00:36:28,060 Handling raw materials, don't you hurt your hands sometimes? 414 00:36:28,070 --> 00:36:32,280 Since there's also so much dust, it's also bad for the throat. 415 00:36:32,290 --> 00:36:36,490 Once or twice a week I must certainly eat meat. 416 00:36:36,500 --> 00:36:38,710 Help yourself. 417 00:36:39,510 --> 00:36:40,910 Yes. 418 00:36:40,920 --> 00:36:42,150 Thank you. 419 00:36:46,240 --> 00:36:49,270 Your clothes are coming out in a few days. 420 00:36:49,280 --> 00:36:51,250 Are you nervous? 421 00:36:54,230 --> 00:36:58,460 They're original and gorgeous, aren't they? 422 00:36:58,470 --> 00:37:03,980 Since I was formerly a designer, I can understand your feelings exactly. 423 00:37:03,990 --> 00:37:06,630 Were you a designer before? 424 00:37:07,700 --> 00:37:09,110 Then how come, you're a pattern-maker... 425 00:37:10,210 --> 00:37:15,990 NO, what I'm saying is... although pattern-making is also very good work, 426 00:37:16,000 --> 00:37:19,660 But changing your line of work is not easy. 427 00:37:19,670 --> 00:37:22,610 This work fits me better. 428 00:37:27,630 --> 00:37:30,330 Pattern-making is a job with integrity. 429 00:37:30,340 --> 00:37:35,080 However much work you do, you wouldn't get much in return. 430 00:37:35,090 --> 00:37:37,550 Stop talking about me and 431 00:37:37,560 --> 00:37:39,570 let me hear about you. 432 00:37:47,700 --> 00:37:51,760 Your graduation wristwatch was the first new thing you received, wasn't it? 433 00:37:51,770 --> 00:37:52,630 Why? 434 00:37:52,640 --> 00:37:55,370 Do you have a sister? 435 00:37:55,380 --> 00:37:58,580 I have a sister. But, 436 00:37:58,590 --> 00:38:01,900 it's not that I got hand-me-downs from her... 437 00:38:01,910 --> 00:38:03,540 My younger sister, 438 00:38:03,550 --> 00:38:09,180 I mean, my older sister always looked disappointed. 439 00:38:09,190 --> 00:38:12,850 So, my mom would always buy her clothes. 440 00:38:12,910 --> 00:38:16,570 But I didn't grow and remained the same size. 441 00:38:16,580 --> 00:38:21,000 Was there such a thing?... Do you feel wronged? 442 00:38:33,980 --> 00:38:37,880 Actually, 443 00:38:37,890 --> 00:38:43,120 I didn't complain, but my heart really hurt. 444 00:38:43,130 --> 00:38:45,980 I think it's not right. 445 00:38:46,840 --> 00:38:50,410 She undoubtedly... 446 00:38:50,420 --> 00:38:54,860 most definitely has a daughter that she likes more. 447 00:38:54,870 --> 00:39:02,090 Of course... She's prettier than me and she's also very bright. 448 00:39:08,750 --> 00:39:11,590 Please let me do it. 449 00:39:18,950 --> 00:39:21,130 Hyun! 450 00:39:21,140 --> 00:39:26,580 You said Jessica wants to go to the amusement park, right? 451 00:39:26,590 --> 00:39:28,630 Let's go to the amusement park together. 452 00:39:28,640 --> 00:39:33,730 Don't you have a friend to go with? 453 00:39:33,740 --> 00:39:38,590 Anyway, I will ask Jessica. 454 00:39:38,600 --> 00:39:43,590 Good night. Sleep well. 455 00:40:00,120 --> 00:40:02,460 Oh, Oppa! 456 00:40:03,760 --> 00:40:04,710 Did you wait very long? 457 00:40:04,720 --> 00:40:06,240 No, I just got here. 458 00:40:06,250 --> 00:40:09,690 One coffee here, please. 459 00:40:10,060 --> 00:40:12,530 Thank you for taking the time to come and help me shoot. 460 00:40:12,540 --> 00:40:16,880 I should be the one to thank you since I got work. 461 00:40:16,890 --> 00:40:20,020 I have one more favor, oppa! 462 00:40:20,030 --> 00:40:21,470 Um, what is it? 463 00:40:21,480 --> 00:40:26,540 An employee named Lee So Young is going to receive an award. 464 00:40:26,550 --> 00:40:31,670 It would be good if you could film some congratulatory interviews from the people close to her. 465 00:40:32,740 --> 00:40:36,300 It's kind of embarrassing... 466 00:40:36,310 --> 00:40:39,000 Just speak comfortably. 467 00:40:39,010 --> 00:40:41,650 Yes. 468 00:40:41,660 --> 00:40:43,950 So Young, 469 00:40:44,010 --> 00:40:46,670 it's your mom! 470 00:40:46,810 --> 00:40:49,880 You're already 34 years old 471 00:40:49,980 --> 00:40:53,630 but I haven't help you out at all. 472 00:40:53,770 --> 00:40:56,870 Other people can go to college, why was I not able to let you go too? 473 00:40:57,060 --> 00:40:58,890 You, with your own ability, 474 00:40:58,990 --> 00:41:03,570 became designer and won an award. 475 00:41:03,670 --> 00:41:08,540 And I am amazed too. 476 00:41:08,840 --> 00:41:15,070 Congratulations, my daughter! 477 00:41:16,980 --> 00:41:19,450 Okay. 478 00:41:20,370 --> 00:41:22,720 I don't know if I did well. 479 00:41:22,730 --> 00:41:26,830 Ah, you did well. 480 00:41:26,840 --> 00:41:29,700 Oh, don't mention it. 481 00:41:29,710 --> 00:41:36,490 Don't forget what I said before. You have to keep this as a secret. 482 00:41:36,500 --> 00:41:40,970 If I must, then I will... 483 00:41:40,980 --> 00:41:43,050 Then, please help us. 484 00:41:43,130 --> 00:41:46,250 If she doesn't know about this, when it's revealed, she'll be even more touched! 485 00:41:46,260 --> 00:41:49,610 Yes, I understand. 486 00:41:50,390 --> 00:41:57,920 Congratulations, So Young! 487 00:41:57,930 --> 00:42:00,970 You are the best. 488 00:42:00,980 --> 00:42:06,190 The Style employees, please correctly remember her name. 489 00:42:06,200 --> 00:42:10,910 Her name is Lee So Young, not Lee So Jin. 490 00:42:10,920 --> 00:42:13,370 Good job, sunbae! 491 00:42:13,380 --> 00:42:15,720 Thank you. 492 00:42:16,980 --> 00:42:21,610 What? 493 00:42:27,160 --> 00:42:34,230 So, you're saying my brother has a woman and that woman is So Young, is that right? 494 00:42:36,660 --> 00:42:39,700 In the beginning, I also didn't believe it... 495 00:42:39,800 --> 00:42:42,350 But with Hyun Yi, the three of them... 496 00:42:42,460 --> 00:42:45,210 I'm seeing them together more often. 497 00:42:45,220 --> 00:42:46,850 She visits his house too. 498 00:42:46,990 --> 00:42:50,190 No way. 499 00:42:50,200 --> 00:42:53,030 Are you sure you haven't misread the situation?... 500 00:42:53,090 --> 00:42:54,810 She's not that type of person... 501 00:42:54,860 --> 00:42:57,230 Furthermore, she clearly gave me her word. 502 00:42:57,300 --> 00:43:02,130 After her clothes comes out, she will voluntarily resign. 503 00:43:02,140 --> 00:43:03,540 What are you talking about? 504 00:43:03,610 --> 00:43:07,680 She's going to be a permanent employee soon. 505 00:43:07,690 --> 00:43:10,870 What? 506 00:43:12,370 --> 00:43:18,410 She can change her mind. 507 00:43:18,420 --> 00:43:21,830 And now it looks like she has a strong backing. 508 00:43:21,840 --> 00:43:26,640 No, no. There must be something wrong with this. 509 00:43:26,650 --> 00:43:32,630 How can So Young do this to me? 510 00:43:41,430 --> 00:43:43,140 Ajumma. 511 00:43:43,150 --> 00:43:45,630 Hyun Yi. 512 00:43:45,640 --> 00:43:48,070 You came? 513 00:43:53,870 --> 00:43:58,630 I called him. He might be bored without me. 514 00:43:59,930 --> 00:44:05,790 You heard her. I didn't come to see you. 515 00:44:06,640 --> 00:44:10,550 Are we going to stand around here? 516 00:44:20,380 --> 00:44:32,390 Timing and Subtitles by Team BFB @ Viki.com. 517 00:44:33,360 --> 00:44:35,930 It looks delicious. 518 00:44:48,270 --> 00:44:52,620 Looks delicious. Right, Hyun Yi? 519 00:44:57,030 --> 00:45:01,410 - Is it fun? - It's fun! 520 00:45:08,840 --> 00:45:11,980 She fell asleep. 521 00:45:15,540 --> 00:45:17,020 Umm... 522 00:45:17,030 --> 00:45:18,790 You go first? 523 00:45:18,800 --> 00:45:24,760 No, you say first. 524 00:45:28,310 --> 00:45:33,000 I know what you're going to say. 525 00:45:33,010 --> 00:45:39,430 It's not you. It's absolutely not you! 526 00:45:39,440 --> 00:45:43,650 You were going to say that, right? 527 00:45:43,660 --> 00:45:47,650 I don't know why I'm like this. I don't want to do this. 528 00:45:47,920 --> 00:45:51,760 Last night, I already made up my mind. 529 00:45:51,850 --> 00:45:58,920 But this morning, when I woke up, I missed you. 530 00:45:59,340 --> 00:46:04,310 Today, I was planning to leave after just seeing your face... 531 00:46:04,390 --> 00:46:08,350 but then... 532 00:46:08,720 --> 00:46:11,600 Also, I'm sorry. 533 00:46:24,620 --> 00:46:28,990 Can you please go first? 534 00:46:44,160 --> 00:46:48,440 Thank you for today, Lee So Jin. 535 00:46:48,740 --> 00:46:54,360 No, I had fun. 536 00:46:54,730 --> 00:46:56,930 Get in. I'll give you a ride. 537 00:46:57,020 --> 00:47:01,290 No, I can take a bus. 538 00:47:01,680 --> 00:47:03,900 And... 539 00:47:06,350 --> 00:47:09,930 please give this to Hyun. 540 00:47:09,940 --> 00:47:12,830 Make her Jessica's friend. 541 00:47:13,110 --> 00:47:16,260 A friend is better than a servant. 542 00:47:16,540 --> 00:47:19,190 Why don't you give it to her yourself? 543 00:47:19,240 --> 00:47:21,140 She would like that better. 544 00:47:21,200 --> 00:47:27,440 I think it will be difficult to do that. 545 00:47:28,780 --> 00:47:35,840 I'm not going to play with Hyun any more. 546 00:47:35,970 --> 00:47:38,950 Hyun is cute and clever. 547 00:47:39,010 --> 00:47:43,090 So, I'll think of her as a friend. 548 00:47:46,500 --> 00:47:47,860 I'm sorry. 549 00:47:48,010 --> 00:47:51,640 Not at all. I'm the one who's sorry. 550 00:47:51,720 --> 00:47:58,300 If that's what you mean, I understand. 551 00:48:36,210 --> 00:48:39,590 I should have run... 552 00:48:39,600 --> 00:48:45,750 I'm really sorry, I didn't mean to spy on you and the president... it was just... 553 00:48:45,760 --> 00:48:52,870 What I mean is... I also didn't know what to do. I also didn't want it to be like this. 554 00:48:52,880 --> 00:48:57,480 But I am feeling worried and uneasy. 555 00:48:57,490 --> 00:48:59,730 Thanks. 556 00:49:03,070 --> 00:49:11,740 I told you that my dream is to see someone wearing the clothes that I designed. 557 00:49:11,750 --> 00:49:18,730 Thanks to you, my dream will come true. 558 00:49:20,230 --> 00:49:24,070 Thanks, Choi Jin Wook. 559 00:49:24,970 --> 00:49:28,980 No matter what, I must certainly say this... 560 00:49:29,160 --> 00:49:35,180 Saying this to you makes my heart feel more at ease. 561 00:49:48,180 --> 00:49:51,370 Where's Aunt So Jin? 562 00:49:51,450 --> 00:49:55,230 She went home. 563 00:49:55,290 --> 00:49:58,010 Did you have fun at the park? 564 00:50:01,220 --> 00:50:04,590 Dad, what's this? 565 00:50:04,600 --> 00:50:09,910 Oh, that? It's a present from So Jin. It's a friend for Jessica. 566 00:50:09,920 --> 00:50:14,160 Jessica's friend? 567 00:50:16,770 --> 00:50:19,240 Where did So Jin go? 568 00:50:19,250 --> 00:50:25,190 Nothing's the matter, she's just busy these days. 569 00:50:25,200 --> 00:50:30,310 Because of that, don't call her on the phone from now on. 570 00:50:35,570 --> 00:50:39,850 Don't call her, Hyun. She's all right. 571 00:51:15,520 --> 00:51:15,980 Hello. 572 00:51:15,990 --> 00:51:19,800 Oh Rookie, everyone is already at the venue. So you must come over quickly, understand? 573 00:51:19,810 --> 00:51:22,110 Yes. 574 00:51:48,430 --> 00:51:50,060 Hello! 575 00:51:50,950 --> 00:51:55,620 What? The clothes are being sold now? 576 00:51:56,120 --> 00:51:59,500 Why didn't you call me earlier? 577 00:52:29,170 --> 00:52:30,560 Jin Wook, you've come? 578 00:52:30,570 --> 00:52:31,940 Yes. 579 00:52:33,280 --> 00:52:35,390 ... Noonim! 580 00:52:35,690 --> 00:52:38,280 I want to ask for a favor... 581 00:52:44,630 --> 00:52:45,510 1, 2... 582 00:52:45,520 --> 00:52:47,090 Testing microphone. 583 00:53:24,990 --> 00:53:26,080 Excuse me! 584 00:53:27,290 --> 00:53:28,120 Hello! 585 00:53:28,130 --> 00:53:29,890 Hello. 586 00:53:29,900 --> 00:53:32,820 Where did you get this jacket? 587 00:53:32,830 --> 00:53:34,240 This? 588 00:53:34,730 --> 00:53:36,780 Of course from our mall. 589 00:53:36,840 --> 00:53:41,320 After all, it is the company's founding anniversary. I can't very well wear another company's clothing, right? 590 00:53:42,040 --> 00:53:45,560 This already came out? 591 00:53:45,660 --> 00:53:47,280 Yes, just now. 592 00:53:47,330 --> 00:53:50,250 I'm the first one to wear it. 593 00:54:08,390 --> 00:54:10,140 Who are you looking for? 594 00:54:10,240 --> 00:54:12,260 Ah! Well... 595 00:54:12,270 --> 00:54:16,000 Lee So Young from the design team. 596 00:54:16,340 --> 00:54:18,070 Nice to meet you. 597 00:54:18,080 --> 00:54:22,200 I'm her team manager, Kang Yoon Seo. 598 00:54:22,210 --> 00:54:22,920 Really? 599 00:54:22,930 --> 00:54:24,560 My word! 600 00:54:24,570 --> 00:54:27,060 Please look after So Young. 601 00:54:27,640 --> 00:54:29,160 I will show you to your seat. 602 00:54:29,170 --> 00:54:29,800 Come this way. 603 00:54:29,810 --> 00:54:31,350 Yes. 604 00:54:34,830 --> 00:54:35,520 Please sit here. 605 00:54:35,530 --> 00:54:36,770 Yes. 606 00:55:29,070 --> 00:55:30,420 Oh Team Manager. 607 00:55:30,430 --> 00:55:32,400 What about Lee So Jin? 608 00:55:32,860 --> 00:55:36,270 She went somewhere in a hurry. 609 00:56:06,500 --> 00:56:08,350 Hello? 610 00:56:08,360 --> 00:56:09,870 Lee So Jin? 611 00:56:09,880 --> 00:56:11,740 This is Kang Yoon Seo. 612 00:56:11,750 --> 00:56:13,160 What are you doing? 613 00:56:13,170 --> 00:56:14,950 Hurry and come! 614 00:56:14,960 --> 00:56:17,700 Team Leader... 615 00:56:17,900 --> 00:56:20,830 I'm sorry. 616 00:56:20,840 --> 00:56:22,110 I... 617 00:56:22,120 --> 00:56:24,760 don't think I can come. 618 00:56:27,470 --> 00:56:28,570 You can't come? 619 00:56:28,580 --> 00:56:30,630 What are you saying? 620 00:56:30,640 --> 00:56:33,020 I'm sorry. 621 00:56:36,930 --> 00:56:38,200 Hello? 622 00:56:38,730 --> 00:56:39,630 Lee So Jin! 623 00:56:39,640 --> 00:56:40,880 Hello? 624 00:56:49,340 --> 00:56:51,410 Let's leave, Lee So Young. 625 00:56:53,610 --> 00:56:56,150 I just need to write the resignation letter 626 00:56:56,160 --> 00:56:58,870 and leave. 627 00:57:06,190 --> 00:57:09,290 [Kang Yoon Seo Team manager] 628 00:57:23,990 --> 00:57:26,630 You really are a selfish person! 629 00:57:26,640 --> 00:57:29,390 After you completed it, you don't have to assume any responsibility, is that it? 630 00:57:29,400 --> 00:57:30,260 To me, 631 00:57:30,270 --> 00:57:32,090 To your clothes, 632 00:57:32,100 --> 00:57:35,550 Aren't you sorry for your children (referring to clothes). 633 00:57:36,280 --> 00:57:38,790 You've lost your original intention. 634 00:57:45,780 --> 00:57:46,940 Oh my! 635 00:57:46,950 --> 00:57:49,750 Aren't you Lee So Jin from the design team? 636 00:57:49,760 --> 00:57:52,200 Aren't you going to the ceremony? 637 00:57:53,740 --> 00:57:55,840 Miss Lee So Jin! 638 00:57:56,480 --> 00:57:59,120 Miss Lee So Jin! 639 00:58:21,030 --> 00:58:23,660 I'm not... 640 00:58:23,670 --> 00:58:26,210 Lee So Jin. 641 00:58:29,650 --> 00:58:31,080 Right now, 642 00:58:31,090 --> 00:58:35,740 we'll start the 35th anniversary event for The Style. 643 00:58:43,230 --> 00:58:46,430 The first event is the cake cutting. 644 00:58:46,440 --> 00:58:49,170 All the team leaders and President Ji Seung Il, please come on stage. 645 00:58:49,180 --> 00:58:51,890 Let's give them a warm round of applause. 646 00:59:07,810 --> 00:59:12,180 The cake cutting will begin. 647 00:59:17,570 --> 00:59:18,900 Hello? 648 00:59:18,910 --> 00:59:20,200 Mom, where are you? 649 00:59:20,210 --> 00:59:22,070 Where are you right now?! 650 00:59:22,080 --> 00:59:23,010 Be quiet. 651 00:59:23,020 --> 00:59:24,950 It's your sister's company. 652 00:59:24,960 --> 00:59:27,220 I will call you later, so I'm hanging up. 653 00:59:27,230 --> 00:59:29,260 Mom, why are you there?! 654 00:59:29,270 --> 00:59:31,940 Why did you go there?! 655 00:59:31,950 --> 00:59:34,280 Your sister is getting an award. 656 00:59:34,290 --> 00:59:38,290 How can I not go if the company even sent me an invitation? 657 00:59:38,300 --> 00:59:39,660 I'm going crazy! 658 00:59:39,670 --> 00:59:40,930 You can't be there! 659 00:59:40,940 --> 00:59:42,880 Get out of there right now! 660 00:59:45,820 --> 00:59:47,320 It's so noisy... 661 00:59:47,330 --> 00:59:49,500 I'll call you later. 662 00:59:49,510 --> 00:59:50,330 Mom... 663 00:59:50,340 --> 00:59:51,740 Mom! 664 01:00:00,130 --> 01:00:05,090 During the past 35 years, The Style has established a strong foundation... 665 01:00:05,140 --> 01:00:07,550 Our senior employees and customers hereby... 666 01:00:07,560 --> 01:00:10,060 express their sincere and heartfelt thanks. 667 01:00:10,070 --> 01:00:11,900 Express their sincere and heartfelt thanks. 668 01:00:17,730 --> 01:00:21,400 Our President Ji Seung Il, not only is very handsome, 669 01:00:21,410 --> 01:00:22,830 but also very stylish. 670 01:00:22,840 --> 01:00:25,040 The video prepared for this month's employee award... 671 01:00:25,050 --> 01:00:26,390 Sunbae! Wait a moment. 672 01:00:26,990 --> 01:00:27,680 Yoon Seo! 673 01:00:27,690 --> 01:00:28,820 I was going to play it right now. 674 01:00:28,830 --> 01:00:30,420 Don't play it. 675 01:00:30,430 --> 01:00:31,470 What? 676 01:00:32,440 --> 01:00:35,370 Something happened. 677 01:00:35,380 --> 01:00:39,360 She won't be here. So what's the use? 678 01:00:39,730 --> 01:00:41,160 No. 679 01:00:41,170 --> 01:00:43,500 Shall I go ahead? 680 01:00:43,670 --> 01:00:45,210 Yoon Seo! 681 01:00:51,400 --> 01:00:52,990 Sunbae! 682 01:00:53,000 --> 01:00:55,070 Just go ahead. 683 01:00:55,080 --> 01:00:57,520 Do as we planned. 684 01:00:59,190 --> 01:01:01,660 Stand by. 685 01:01:04,780 --> 01:01:09,680 Now, the moment we have been waiting for... 686 01:01:09,690 --> 01:01:13,120 Please come out. 687 01:01:13,130 --> 01:01:18,770 Lee So Jin from the design team. 688 01:01:18,780 --> 01:01:21,290 Please give her a round of applause. 689 01:01:27,850 --> 01:01:29,680 Miss So Young! 690 01:02:00,280 --> 01:02:04,780 Miss Lee So Jin seems to be a little anxious. 691 01:02:04,790 --> 01:02:08,210 Let's give her another round of applause. 692 01:02:15,500 --> 01:02:17,400 Lee So Jin ssi, please come over to this side. 693 01:02:18,570 --> 01:02:19,830 What are you doing here? 694 01:02:19,840 --> 01:02:20,680 Let's go quickly! 695 01:02:21,310 --> 01:02:22,180 Go where? 696 01:02:22,190 --> 01:02:23,480 Your sister is there. 697 01:02:23,490 --> 01:02:25,390 Well... I said to go quickly. 698 01:02:25,400 --> 01:02:29,230 Before accepting the award, we have a special preocdure to follow. 699 01:02:29,240 --> 01:02:33,540 Miss Lee So Jin, although she's not a formal employee, 700 01:02:33,600 --> 01:02:35,780 has received exceptional recognition. 701 01:02:35,790 --> 01:02:39,030 So she will be receiving this month's excellent employee award. 702 01:02:39,040 --> 01:02:43,210 This is something that has never happened since the company was founded many years ago. 703 01:02:43,220 --> 01:02:46,580 Since is the first time for such an occurence, this is very significant. 704 01:02:46,590 --> 01:02:51,360 With that, we have prepared a special video. 705 01:02:51,370 --> 01:02:54,810 Let's watch it together. 706 01:02:54,820 --> 01:02:57,060 Wait a minute! 707 01:02:57,500 --> 01:02:59,100 Pardon? 708 01:03:04,650 --> 01:03:07,060 I'm sorry. 709 01:03:09,500 --> 01:03:15,380 I came because I wanted to announce something, 710 01:03:15,520 --> 01:03:17,550 Just a moment, please. 711 01:03:17,560 --> 01:03:22,070 Would you please hold that? 712 01:03:49,590 --> 01:03:53,330 Everyone, 713 01:03:56,220 --> 01:03:58,490 I... 714 01:04:01,430 --> 01:04:04,960 I... 715 01:04:04,970 --> 01:04:07,780 am not Lee So Jin. 716 01:04:18,020 --> 01:04:21,720 My real name... 717 01:04:22,190 --> 01:04:25,300 is Lee So Young. 718 01:04:33,060 --> 01:04:40,850 My age is not 25. 719 01:04:50,450 --> 01:04:53,680 My real age is... 720 01:04:53,690 --> 01:04:56,670 34. 721 01:05:04,660 --> 01:05:10,209 Subtitles brought to you by Team BFB at viki.com. 722 01:05:10,210 --> 01:05:24,760 Thanks for watching.50599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.